9. GARANTIE
Utilisation
Pour utiliser le casque, une fois ce dernier connecté :
l Déplacer l'interrupteur situé du côté gauche de la base vers le symbole casque ( ).
l Décrocher le combiné.
l Composer le numéro.
" Vous pouvez alors utiliser le téléphone normalement.
Si vous désirez reprendre la conversation avec le combiné, déplacer l'interrupteur situé
sur le côté gauche de la base vers le symbole Combiné ( ).
12. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICA TIONS
l Caution: never let your telephone set come into contact with water . Y ou may , however ,
use a damp cloth to clean your telephone.
l During storms, you are advised not to use the telephone.
l The TEMPORIS 200 telephone is designed for making and receiving telephone calls
and for connection to a private or public service telephone network.
l Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950-1 .
10. SERVICIO AL CLIENTE
La tienda en la que ha comprado el aparato puede suministrarle información y/o servicio
postventa.
5.1 PROGRAMA CIÓN DE LAS MEMORIAS
Programación sin llamar
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse la tecla Programación.
l Introduzca el número.
l Pulse una de las diez teclas de memoria.
Programación durante una llamada
l Descuelgue el microteléfono.
l Introduzca el número.
l
Pulse la tecla Programación durante una conversación con o sin interlocutor
.
l Pulse una de las diez teclas de memoria.
5.2 MARCA CIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
l Descuelgue el microteléfono.
l
Pulse una de las diez teclas de memoria. El número se marca automáticamente.
5.3 BORRADO DE UNA MEMORIA
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse dos veces la tecla Programación.
l Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borrar .
* Sous réserve de disponibilité et d'abonnement aux services.
**
Equipement non fourni avec le TEMPORIS 200 . V otre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.
Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des
téléphones.
* Subject to a subscription and to the technical availability of the services.
**
Not supplied with the TEMPORIS 200 . Y our headset must have an RJ9 connector .
Please use headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones.
* Según las reservas disponibles y la suscripción a los servicios.
**
Equipo no suministrado con el TEMPORIS 200 . Sus auriculares deben tener un conector RJ9.
Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a telé-
fonos.
12. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
l Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
l En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
l Los teléfonos TEMPORIS 200 están destinados a emitir y recibir comunicaciones
telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española.
l Este producto ha sido diseñado para conectarse en una línea telefónica analógica de
tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1 .
BEEP
10. SERVICES CONSOMMA TEURS
Le magasin où vous avez acheté ce poste est en mesure de vous renseigner et d'assu-
rer le service après-vente.
11. DECLARA TION DE CONFORMITE
Par la présente Thomson T elecom déclare que TEMPORIS 200 est conforme aux exigen-
ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
12. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
l Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
l En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
l Les téléphones TEMPORIS 200 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.
l Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1 .
1. INST ALLA TION
l Connecter le cordon à spirales au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche
du téléphone (B).
l Connecter le cordon téléphonique à la prise (C) située à l'arrière du poste et à la prise
murale (D).
REMARQUE: La prise supplémentaire (E) permet la connexion d'un modem.
l Coller l'étiquette indiquant les numéros d'urgence à l'emplacement approprié.
2. INST ALLA TION MURALE
Position murale Position horizontale
TOUCHES DE FONCTION
9. GUARANTEE
Your TEMPORIS 200 telephones are approved in conformity with European regulations,
as attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
guarantee, please contact your reseller .
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months,
parts and labour , starting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of
the product and the name of the reseller . However , if the legal warranty applicable in your
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non-
conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi-
chever is the longer . All parts or products returned and replaced become the property of
the manufacturer .
However , this warranty does not apply in the following cases:
l installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
guide;
l incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;
l normal wear and tear;
l failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
try of use;
l devices subjected to shocks or falls;
l devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
water , exposure to excessive humidity , or any other cause external to the product itself;
l negligence or poor maintenance;
l maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
manufacturer or reseller .
SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL W ARRANTIES OTHER THAN THOSE DES-
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSL Y EXCLUDED.
10. CUSTOMERS SERVICE
The store where you bought the telephone is in a position to give you information and pro-
vide after-sales service.
11. DECLARATION OF CONFORMITY
Thomson Telecom hereby declares that the TEMPORIS 200 conforms to the essential
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.
1. SETUP
l Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket
on the left side of the phone (B).
l Plug the telephone cord into the socket (C) on the back of the set and into the wall soc-
ket (D).
NOTE: The spare socket (E) enables a modem to be connected.
l Affix the emergency number label in the appropriate place.
2. W ALL MOUN TING
To mount your telephone set on the wall, remove the wall mounting peg and put it back
the other way round as shown below . Drill two 6 mm holes, spaced 70 mm apart. Fit two
wall plugs, then insert two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long), but without tightening
them.
Place the cord in the slot situated underneath the set.
3.1 RINGER LAMP / MESSA GE W AITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as
soon as you take the line.
If you are connected to an ALCA TEL P ABX with a voicemail service, the mes-
sage waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
3.2 HANDSET V OLUME CONTROL
l Press the key .
l To return to the initial volume, press the key .
3.3 MUTE
l The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someo-
ne else without the first person hearing.
l 1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
l To resume the conversation, press the Mute key again.
3.4 LAST NUMBER REDIAL
l Pick up the handset.
l Press the Redial key .
To erase the last dialled number
l Pick up the handset.
l Press the Programming key twice .
l Press the Redial key .
3.5 ADDITIONAL SER VICES KEYS*
These function keys provide quick access to additional services (ask your net-
work operator or installer for details).
Connection
l Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
Utilisation
To use the headset, once you have plugged it in:
l Slide the selector switch to headset mode ( ).
l Pick up the handset.
l Dial the number .
" You can now use the telephone in the normal way .
To continue your conversation with the handset instead, slide the switch towards
the handset symbol.
NOTE: In programming mode, your TEMPORIS communicates with you by emit-
ting a number of beeps.
1 beep : every key press is acknowledged by a beep.
2 beeps : programming correct.
3 beeps : programming error . S tart again from the beginning.
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming without calling
l Pick up the handset.
l Press the Programming key .
l Enter the number .
l Press one of the ten memory keys.
Programming while calling
l Pick up the handset.
l Dial the number .
l Press the Programming key , whether you are already in conversation or not.
l Press one of the ten memory keys.
5.2 MEMOR Y DIALLING
l Pick up the handset.
l
Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled automatically .
5.3 ERASING A MEMOR Y
l Pick up the handset.
l Press the Programming key twice .
l Press the key corresponding to the memory to be erased.
Wall mounted position Hor izontal position
Thomson T elecom
Sales and Marketing Departments / Services commerciaux et
marketing / Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung /
Dipartimento marketing e vendite Europa / Commerciële en
marketing diensten / Serviços comerciais e de marketing:
© Thomson Telecom 2005 - All rights reserved / Reproducción prohibida / Reproduction interdite / Nachdruck verboten / Riproduzi one vietata / Reproductie verboden /
Reprodução proibida
The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or com ply with new regulations. / El fabricante se
reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumpli r con nuevas regulaciones oficiales. / Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniq ues ou de respecter de nouvelles réglementations.
/ Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzlich e Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricante
si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispetta re nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich het
recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe regl ementeringen te respecteren. / O fabricante
reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
Ref: 905-TM 200 04 -00 - 24 /11 /05
Head office / Siège social / Firmensitz / Sede sociale /
Hoofdzete / Sede social:
46, quai Alphonse Le Gallo
92100 Boulogne Billancourt - France
SAS Capital 130 037 460
€
- 390 546 059 RCS Nanterre
Servicios comerciales y de marketing en Esp aña:
c/Manuel Tovar, 49-53 28034 Madrid
Switch
Headset socket
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
Alc atel logo and Alc atel nam e ar e tr adem ar ks of Alc atel and used under lic ense by T hom son T elec om. /
Le logo et le nom Alc atel sont des m ar ques enr egi str é es d’ Alc atel, uti li sé es sous lic enc e par T hom son T elec om. /
Das
Il logo Al catel e la denom inaz ione
O logot ipo e o no me da Alc atel sã o marc as r egi stadas da Alc atel, uti li zadas sob
Het Alc atel logo en de naa m Al catel z ijn handels mer ken van Alc atel en
worden door Tho mson Telec o m onde r l icent ie geb ru ikt. /
Alcatel-Logo und der Name Alc atel si nd gesc hü tzte W ar enzeic hen v on Alc atel. Si e w er den v on T hom son T elec om als Li zenznehm er genutzt. /
Alcatel sono marchi depositati di proprietà A lc atel e uti li zzati su lic enza da T hom son T elec om. /
licenç a pela Thomson Telecom. / El logotipo y el nombre de Alc atel son m arc as r egi str adas de Alc atel uti li zadas bajo lic enci a por T hom son T elec om.
English
D
E
C
13. ENVIRONMENT
A
B
A
B
13. MEDIO AMBIENTE
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Thomson T elecom declara que TEMPORIS 200 es conforme a las
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE
A
B
3. USO GENERAL
3.1 LNDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre.
También se ilumina cuando se toma la línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada ALCA TEL equipada con
mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá para
indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz.
3.2 AJUSTE DEL V OLUMEN DEL MICRO TELÉFONO
l Pulse la tecla .
l Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla .
3.3 TECLA SECRET O
l
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que éste no pueda oírle
durante su conversación con una tercera persona
.
l Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la línea.
l Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la tecla Secreto.
3.4 LLAMAR AL ÚL TIMO NÚMERO MARCADO
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse la tecla de Repetición.
Para borrar el último número marcado
l Descuelgue el microteléfono.
l Pulse dos veces la tecla Programación.
l Pulse la tecla de Repetición.
3.5 TECLAS DE A CCESO A SER VICIOS SUPLEMENT ARIOS*
Est as teclas permiten acceder a servicios adicionales (cont acte con su
Operador local para obtener más información).
5. USO DE LAS MEMORIAS
NOT A: Durante la programación, el TEMPORIS comunica con una serie de
"bips".
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.
2 bips: la programación es correcta.
3 bips: la programación es incorrecta. V uelva a empezar .
Su teléfono puede almacenar hasta 10 números de 24 dígitos.
8. CONFIGURACIÓN P ARA USO PROFESIONAL
Este capítulo no le concierne si su TEMPORIS está conectado directamente a
la red pública.
8.1 A CCESO AL MODO PROGRAMA CIÓN
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
poder utilizarlas.
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
8.2 TIPO DE MARCA CIÓN
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2 .
Para la marcación por impulsos
l Pulse la tecla .
l Cuelgue el microteléfono.
Para la marcación por tonos
l Pulse la tecla .
l Cuelgue el microteléfono.
8.3 DURA CIÓN DEL FLASH (R)
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego:
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 3 .
l Pulse: 1 para un flash de 100 ms,
2 para un flash de 300 ms,
3 para un flash de 600 ms.
l Cuelgue el microteléfono.
7. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede:
l Evitar el acceso a la programación de melodías de timbre.
l Evitar el acceso a la configuración para uso profesional.
l Limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como máximo.
La contraseña inicial es 0000.
7.1 A CCESO AL MODO DE PROGRAMA CIÓN
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
poder utilizarlas.
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
7.2 BLOQUEO/DESBLOQUEO
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 1 .
Bloqueo
l Pulse la tecla .
l Cuelgue el microteléfono.
Desbloqueo
l Pulse la tecla .
l Introduzca la contraseña.
l Cuelgue el microteléfono.
7.3 MODIFICA CIÓN DE LA CONTRASEÑA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2 .
l Introduzca la contraseña inicial. Se escucharán 2 bips .
l Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Se escucharán 2 bips .
l Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharán 2 bips .
l Cuelgue el microteléfono.
7.4 SI OL VID A LA CONTRASEÑA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 0 .
l Pulse la tecla .
l Se escucharán 2 bips .
l Cuelgue el microteléfono.
6. ELECCIÓN Y AJUSTE DEL TIMBRE
Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodías disponibles cuando su teléfono
esté sonando o en cualquier momento después de entrar en el modo Programación.
6.1 CU ANDO SU TELÉFONO SUENA
La modificación del timbre puede efectuarse mientras el teléfono suena .
l Pulse la tecla 1 , 2 , 3 ó 4 para cambiar la melodía.
Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada.
6.2 EN MODO PROGRAMA CIÓN
Para acceder al modo Programación:
l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l Descuelgue el microteléfono.
l Libere las teclas.
l El acceso al modo Programación se confirma con 1 bip .
Para ajustar el timbre:
l
Pulse la tecla Programación, luego la tecla 1 (se escucha la melodía inicial).
l Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la melodía.
4. BRANCHEMENT ET UTILISA TION DU CASQUE**
Branchement
l
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.
8. CONFIGURA TION POUR UN USAGE PROFESSIONNEL
Si votre TEMPORIS est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne
vous concerne pas.
8.1 A CCEDER A U MODE DE PROGRAMMA TION
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
grammation.
l Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
8.2 TYPE DE NUMEROTA TION
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2 .
Pour la numérotation par impulsions
l Appuyer sur la touche .
l Raccrocher le combiné.
Pour la numérotation à fréquences vocales
l Appuyer sur la touche .
l Raccrocher le combiné.
8.3 FLASHING (R)
Repasser en mode de programmation, puis :
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3 .
l Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
3 pour un flash de 600 ms.
l Raccrocher le combiné.
7. VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez :
l interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
l interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,
l limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
Le mot de passe initial est 0000.
7.1 A CCEDER A U MODE DE PROGRAMMA TION
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
grammation.
l Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément.
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
7.2 VERROUILLER / DEVERROUILLER
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1 .
Verrouiller
l Appuyer sur la touche .
l Raccrocher le combiné.
Déverrouiller
l Appuyer sur la touche .
l Entrer le mot de passe.
l Raccrocher le combiné.
7.3 CHANGER LE MO T DE P ASSE
Repasser en mode de programmation, puis :
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2 .
l Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.
l Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.
l Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.
l Raccrocher le combiné.
7.4 EN CAS D'OUBLI DU MO T DE P ASSE
Repasser en mode de programmation, puis :
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0 .
l Appuyer sur la touche .
l 2 bips sont émis.
l Raccrocher le combiné.
6. SELECTIONNER ET REGLER LA SONNERIE
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en mode
de programmation.
6.1 LORS DE LA RECEPTION D'UN APPEL
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel .
l Appuyer sur la touche 1 , 2 , 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie.
Les changements apportés sont mémorisés. V ous pouvez prendre l'appel.
6.2 EN MODE DE PROGRAMMA TION
Pour passer en mode de programmation :
l Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
l Décrocher le combiné.
l Relâcher les touches.
l L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d' un bip .
Pour régler la sonnerie :
l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la
mélodie en cours).
l Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
5. UTILISER LES MEMOIRES
REMARQUE : En mode de programmation, votre TEMPORIS communique
avec vous par émission de "bips".
1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.
2 bips : la programmation est correcte.
3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.
Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
5.1 PROGRAMMER LES MEMOIRES
Programmer sans appel
l Décrocher le combiné.
l Appuyer sur la touche Programmation.
l Entrer le numéro.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
Programmer au cours d'un appel
l Décrocher le combiné.
l Entrer le numéro.
l Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un cor-
respondant ou non.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
5.2 NUMERO TER DEPUIS UNE MEMOIRE
l Décrocher le combiné.
l Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro préenregistré est
composé automatiquement.
5.3 EFFA CER UNE MEMOIRE
l Décrocher le combiné.
l Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer .
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen
werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCA-
TEL-T elefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte
darüber , dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
3.2 EINSTELLEN DER LA UTSTÄRKE DES HÖRERS
l Die T aste drücken.
l Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die T aste drücken.
3.3 STUMMSCHALTEN
l Die S tummschalt-T aste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann
er Sie jetzt nicht mehr hören.
l Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston .
l
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die S tummschalt-T aste erneut drücken.
3.4 WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWÄHL TEN NUMMER
l Den Hörer abnehmen.
l Die W ahlwiederholungstaste drücken.
Löschen der Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer
l Den Hörer abnehmen.
l Die Programmiertaste zweimal drücken.
l Die W ahlwiederholungstaste drücken.
2. COLOCACIÓN MURAL
Para montar su teléfono en la pared, retire la lengüeta de montaje mural e insértela en la
posición inversa como se muestra a continuación. Perfore dos orificios de 6 mm de diá-
metro a una distancia de 70 mm. Coloque dos tacos y dos tornillos (3,5 mm de Ø y 25 mm
de largo) sin apretarlos.
Coloque el cable en la ranura situada bajo el teléfono.
1. INST ALACIÓN
l Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquier-
do del teléfono (B).
l Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte posterior izquierda del teléfo-
no (C) y a la toma mural (D).
NOT A: La toma adicional (E) permite conectar un módem.
l Pegue la etiqueta de números de emergencia en el lugar adecuado.
You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the phone
rings or by going into programming mode.
6.1 WHEN A CALL COMES IN
You can change the ringtone as the phone is ringing .
l Press 1 , 2 , 3 or 4 to select a ringtone.
Your modifications are memorized, and you can answer the call.
6.2 IN PROGRAMMING MODE
To go into programming mode:
l Press and hold keys 1 and 3 simultaneously .
l Pick up the handset.
l Release the keys.
l Access to programming mode is confirmed by 1 beep .
To adjust the ringtone:
l Press the Programming key then key 1 (current melody is heard).
l To change the ringtone, press a key from 1 to 4 .
Using a 4-digit password, you can:
l block access to the ringtone volume control.
l block access to the configuration for professional use.
l block calls to phone numbers with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
7.1 A CCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l Press and hold keys 4 and 6 simultaneously .
l Pick up the handset.
l Release the keys.
7.2 LOCK / UNLOCK
l Press the Programming key followed by 1.
Lock
l Press the key .
l Replace the handset.
Unlock
l Press the key .
l Enter the password.
l Replace the handset.
7.3 MODIFYING THE P ASSWORD
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 2.
l Enter the current password. 2 beeps are emitted.
l Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.
l Enter it a second time. 2 beeps are emitted.
l Replace the handset.
7.4 IF Y OU FORGET THE P ASSWORD
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 0.
l Press the key .
l 2 beeps are emitted.
l Replace the handset.
Skip this chapter if your TEMPORIS is connected directly to the public network.
8.1 A CCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l Press and hold keys 1 and 3 simultaneously .
l Pick up the handset.
l Release the keys.
8.2 TYPE OF DIALLING
l Press the Programming key followed by 2 .
For pulse dialling
l Press the key.
l Replace the handset.
For tone dialling
l Press the key.
l Replace the handset.
8.3 FLASH DURA TION (R)
Go into programming mode again and then:
l Press the Programming key followed by 3.
l Press: 1 for a 100 ms flash,
2 for a 300 ms flash,
3 for a 600 ms flash.
l Replace the handset.
6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
10 Memory Key
Memory and set
programming keys
Redial / Pulse
Mute key
Additional services
access key
Message
waiting lamp
handset volume control
Affx emergency number label here
Peg for wall mounting
Lengüeta de colocación
mural
Pegue aquí la etiqueta con el
número del teléfono
10 memor ias
Ajuste del volumen del
microteléfono
Teclas de acceso a
ser vicios adicionales
Tecla de programa-
ción y ajuste de
memor ias
Rellamada/Pausa
Tecla Silencio
Indicador de men-
saje en espera
3. USAGE GENERAL
3.1 TEMOIN LUNINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un
appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCA TEL avec messagerie, le
témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un mes-
sage dans votre boîte vocale.
3.2 REGLER LE V OLUME DU COMBINE
l Appuyer sur la touche .
l Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche .
3.3 T OUCHE SECRET
l
La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de conver-
ser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur .
l Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
l Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
3.4 RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSE
l Décrocher le combiné.
l Appuyer sur la touche Bis.
Pour effacer le dernier numéro composé
l Décrocher le combiné.
l Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l Appuyer sur la touche Bis.
3.5 T OUCHES D'A CCES À DES SER VICES SUPPLEMENT AIRES*
Des touches de fonction permettent d'accéder à des services supplémentaires
(se renseigner auprès de l'opérateur ou de l'installateur).
ergot (petite pièce plastique striée) pour fixation murale
Coller ici l'étiquette avec les numéros d'urgence
Re gler le volume du combine
Témoin lumineux
de message en
attente
Touches d'accès
à des ser vices
supplémentaires
Touche de pro-
grammation des
mémoires et du
poste
Interruptor
Toma auriculares
Prise casque
Das Etikett mit den
Notr ufnummer n hier aufkleben
Einstelle n der Lautstär ke
des hörers
Tasten für den
Zugang zu den
Zusatzdiensten
Programmier taste für
den Rufnummer n-
speicher und den
Apparat
Stift für die Wandanbr ingung
Français
Posición mural Posición de sobre mesa
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión
l Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telé-
fono.
Utilización
Para utilizar los auriculares, una vez que estos se han conectado:
l Coloque el interruptor en la posición de auriculares ( ).
l Descuelgue el microteléfono.
l Marque el número.
" De esta forma, puede utilizar normalmente el teléfono.
Si desea reanudar la conversación con el microteléfono, desplace el interruptor
situado en la parte posterior de la base al lado de la toma del microteléfono.
9. GARANTIA
Es te pr oduc to es tá c ubi er to por una gar antí a l egal y par a c ual qui er i nform aci ó n s obr e
es ta gar antí a, por fav or c ontac te c on s u v endedor.
Independi entem ente de l a gar antí a l egal que goza s u pr oduc to, T homs om T el ec om
gar anti za l a c onform i dad de l os pr oduc tos c on s us es peci fic aci ones té c nic as dur ante
un peri odo de 12 m es es , pi ezas y m ano de obr a, a par tir de l a fec ha que fi gur a en el
doc um ento que c er ti fic a l a c om pr a del pr oduc to,. El us uari o puede hac er efec tiv a l a
gar antí a en el dis tri bui dor o punto de v enta o bi en ll am ando al telé fono de atenci ó n al
cliente.
La pi eza o pr oduc to no c onform e s e r epar ará o c am bi ar á por una pi eza o pr oduc to
equiv al ente si n c os te al guno par a el cli ente; T homs om T el ec om gar anti za l os equi pos
repa rado s po r un pe rí odo de do ce m e se s a pa rt ir de la fe cha de repa ra ció n. T oda
pi eza o pr oduc to c am bi ado pas a a s er pr opi edad de T homs on T el ec om .
Para h acer ef ect iv a la g aran tí a, el equ ipo d eb e env iarse con su s acceso rio s,
doc ume ntaci ó n y c opia de la fac tura de c ompra o la tarje ta de gara ntí a
cump lim ent ad a, f ech ad a y sellad a po r el d ist ribu ido r o el v end edo r.
El pr oduc to r epar ado s e gar anti za par a el defec to s ubs anado por un perí odo de 6
mes es a par tir de l a fec ha de l a r epar ac ió n.
No obs tante, l a pr es ente gar antí a no s e aplic a en l os c as os si gui entes :
in sta la ción o ut iliza ción no confo rme con la s in st ru ccione s dada s en e ste m anua l;
conexi
ó n i nc orr ec ta o us o i nadec uado del pr oduc to, en par tic ul ar , c on acc es ori os
no pr evis tos par a es te pr opó si to;
un des gas te norm al ;
pr obl em as de c onexi
ó n debi dos a una tr ansm isi ó n r adi o i nc orr ec ta o aus enci a de
cobe rtu ra rad io;
el no r es peto de l as norm as té c nic as y de s eguri dad vi gentes en l a zona geográ fic a
de utili zaci ó n;
pr oduc tos que hay an ex perim entado c hoques o c aí das ;
pr oduc tos deteri or ados por r ay os , s obr e tens ió n el é c tric a, fuente de c al or o s us
rad ia cione s, dañ o cau sado po r e l agua, ex po sición a cond icione s de hum edad
exc esiv a o c ual qui er otr a c aus a ex ter na al pr oduc to;
Uso in co rrecto o ac to de negli genci a;
nterv enci ó n, m odi fic aci ó n o r epar aci ó n r eali zadas por una pers ona no hom ol ogada
por el fabric ante o dis tri bui dor .
CO NDI CIO NADO A LAS DI SPO SI CIO NES LEG ALES, SE EXCLUYEN
ESPECÍ FI CAM ENT E TO DAS LAS G ARANTÍ AS DIF ERENT ES DE LAS DESCRIT AS
EN EST E APART ADO.
To adjust the ringing volume:
l Selet the ringing volume switch: low / mid / high.
Para ajustar el volumen del timbre:
l Seleccione en el interruptor de volumen de timbre: low/mid/high.
l Retirer l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le replacer dans la
position inverse (voir figure 1*).
l Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm.
l Insérer des chevilles puis visser des vis à bois ( 3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
En mode repos
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur ( ) situé du côté
droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ).
fig 1
fig 2
Interrupteur
l Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
3.5 ZUSA TZDIENST -T ASTEN*
Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu Zusatzdiensten. (Informationen
darüber erhalten Sie bei Ihrem T elekommunikationsunternehmen oder bei Ihrem
Installateur).
F
This operation clears all the settings, EXCEPT the memories.
The password is reset to 0000.
F
Esta operación borra todos los registros, EXCEPTO las memorias.
La palabra de paso se actualiza a 0000.
F
Cette dernière opération efface TOUTE la programmation, SAUF
les mémoires.
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
Nous vo us r appel ons que l e téléphon e TEMPO RI S 20 0 es t un é qui pe ment a gréé confor-
mé m ent à l a ré gl em entati on eur opé enne, attesté s par l e m ar quage CE.
Vous bé né fici ez d’une gar anti e lé gal e s ur c es pr odui ts et pour toute i nform ati on r el ativ e à
cette ga rant ie, v eu illez v ou s ad re sse r à v otr e r ev endeur .
Indépen damm ent de l a gar anti e légal e dont l es pr odui ts bénéfici ent, l e r eve nd eur gar antit
la confo rm ité des pr odui ts à leu rs spé c if icat ion s tec hni ques pendant une duré e de douze
(12 ) mo is, piè ce s et ma in -d’oeuvr e, à c om pter de l a date fi gur ant s ur la pr euve d’ac hat du
pr odui t. Il v ous ap par ti ent donc d e c ons erv er votr e fac tur e o u votr e tic ket de c aiss e pré ci-
sant la date d’ac hat du pr odui t et l e nom du re vende ur . Néanm oi ns , si l a gar anti e légale
en vi gue ur dans votr e pays excè de dou ze ( 12) m ois , l a gar anti e légal e es t al ors s eul e
applic abl e. La piè c e ou l e pr odui t non c on form e s er a réparé ou r em pl acé san s fr ais , par
une piè c e o u un pr odui t i de nti que o u a u m oi ns équiv al ent en t erm es de fonct i onnalité et
de per form anc e. Si l a répar ati on o u le re mpl ac e ment s’avéra ient impo ssib les, le p rodu it
vous s er ai t r em boursé ou é c hangé par un pr odui t é qui val ent.
Le pr odui t ou l a piè c e de r ec hange s ont gar antis so i t pour une période de t ro is moi s à
com pte r de la répar ati on, s oi t j us qu'à l a fi n de l a période de g a rant ie in it ia le si cette de rn-
iè r e es t s upé ri eur e à tr ois m ois , é tant pré c isé que toute période d’immobi li sat ion d’au
moi ns 7 j ours s’ aj outer a à l a duré e de gar anti e qui r es tai t à c ourir .
Toute piè c e ou pr odui t r env oyé et r em pl ac é devi ent l a pr oprié té du c ons tr uc teur .
Toutefois , l a pré s ente gar anti e es t excl ue dans l es c as s uiv ants :
● une i ns tall ati on ou une utilis ati on non c onform e aux i ns tr uc ti ons fi gur ant dans c e gui de ;
● un m auv ais br anc hem ent ou une utilis ati on anorm al e du pr odui t, notamm ent av ec des
acc ess oir es non pré v us à c et effet ;
● une us ur e norm al e ;
● l e non-r es pec t des norm es tec hni ques et de s écu rité en vi gueur dans l a zone
gé ogr aphi que d’ utilis ati on ;
● pr odui ts ay ant s ubi un c hoc ou une c hute ;
● pr odui ts détérioré s pa r la foud re, une su rten sion é le ct rique, une sou rce de cha leu r ou
se s rayonnem ent s, u n dé gâ t de s eau x, l’ exposi ti on à des c ondi ti ons d’humi dité exc essive,
ou toute autr e c aus e exté ri eur e au pr odui t ;
● un entr eti en d éfec tueux , une n égli genc e ;
● une inte rvent ion, un e modi fic ati on ou une répar ati on effec tué e par une pers onne non
agréé e par l e c ons tr uc teur ou l e r ev endeur .
Cette gara nti e n' es t pas excl usi ve de l' applic ati on de l a gar anti e lé gal e du pay s dans l equ-
el v ous a ve z effec tué l' ac hat ; c' es t-à - dir e pour l a Fr anc e, c ette gara nti e légale s' appli que
vis-à - vis de vot re ven deur dans l es c ondi ti ons pré vues a u x ar ticl es 1641 à 1649 du code
civ il.
Par aill eurs , en Fr anc e, l es rè gl es s uiv antes s' appli quent au v endeur :
"Ar ticl e. L. 211- 4 du c ode de l a c ons omm ati on : Le v ende ur es t tenu de li vr er un bi en
confo rme au cont rat et répond de s dé fa ut s de confo rm it é ex istant lo rs de la dé liv ran ce. Il
répond éga lem ent de s dé faut s de conf o rm it é ré su ltant de l'emba llage, de s in st ru ct ion s
de m ontage ou d e l'i ns tall ati on l ors que c ell e-ci a é té mise à sa cha rge par le cont rat o u a
été ré alisée s ous s a r es pons abilité ;
Ar ticl e L. 211- 5 du c ode de l a c ons omm ati on : Pour êtr e c onform e au c ontr at, l e bi en doi t :
1. Etre pr opr e à l' us age ha bi tuell em ent attendu d' un bi en s em bl abl e et, l e c as é chéant ; -
co rre spond re à la descri pti on donné e par le ve ndeur e t possé der le s qualités que ce lu i-ci
a pré s enté es à l' ac heteur s ous form e d'é c hanti ll on ou de m odè l e ; - présente r le s qua lités
qu' un ac heteur peut légi tim em ent attendr e e u égard au x décla rat ion s pub lique s fa ite s pa r
le vendeu r, pa r le p rodu cteu r ou pa r son repré sentan t, notamm ent dan s la pub licité ou
l'é t iquetage ;
2. O u pré s enter l es c ar acté r is ti ques défi ni es d' un co mm un acc or d par l es part i es ou ê tre
pr opr e à tout us age spé cia l re che rché par l'a cheteu r, port é à la conna issan ce du v e ndeu r
et que c e der ni er a acc epté ;
Ar ticl e L. 211- 12 du c ode de l a c ons omm ati on : L' ac ti on ré s ul tant du défaut de c onform ité
se p re scrit pa r deux an s à c om pter de l a dé liv r anc e du bi en ;
Ar ticl e 1641 du c ode civ il : Le v endeur es t tenu de l a gar anti e à r ais on des défauts c aché s
de l a c hos e v endue qui l a r endent im pr opr e à l' us age auquel on l a des ti ne, ou qui
dim i nuent tell em ent c et us age, que l' ac heteur ne l' aur ai t pas ac quis e, ou n' en aur ai t
donné qu' un m oi ndr e prix , s'il l es av ai t c onnus ;
Ar ticl e 1648 du c ode civ il : L' act i on résu ltant de s v ice s rédhi bi toir es doi t ê tr e intenté e p ar
l'a cqué reu r, dan s un b ref déla i, su ivan t la natu re de s v ice s rédhi bi toire s , et l' usage du li eu
où l a v ente a é té fai te."
SO US RESERVE DES DI SPO SIT IO NS LEG ALES, TO UT ES G ARANTI ES AUT RES
QUE CELLES DECRIT ES AUX PRESENT ES S ONT EXPRESSEM ENT EXCLUES
.
Ce sym bol e si gni fie que votr e appar eil éle ct ron ique ho rs d 'u sage, a in si que
le s pi le s ou batte ries (s’ i l en e st é qu ipé) do ivent ê t re co lle ct és séparé m ent
et non j eté s av ec l es dé c hets mé nagers . Dans c e but, l' Uni on Européenn e a
in st itué un sy stème d e co lle cte et d e re cyclage d ont l es pr o duc teurs ont l a
re spon sab ilité.
Cet appar eil a été c onç u et fabri qué av ec des maté ri a ux et des co mpos ants
de haute qualité pouv ant ê tr e r ecy clé s et ré utilisés.
Les appar eils éle ctr ique s et é le ct ron ique s sont su scept ib le s de conten ir de s élé ment s qu i,
bi en qu'i ndis pens abl es au bon fonc ti onnem ent du sy stème, pe uvent s' avére r dange reu x
pour l a s anté et l' envir onnem ent s'ils s ont m ani pulés ou é lim inés de manière in co rre cte.
Par c onsé quent, v euill ez ne pas j eter v otr e appar eil us agé av ec l es or dur es mé nagè r es .
Si v ous ê t es pr oprié tair e de l' appar eil , v ous de ve z l e dépos er au poi nt de c olle cte lo ca l
appr oprié ou l e r em ettr e à v otr e v endeur c ontr e l' ac hat d' un pr odui t neuf.
- S i v ou s êtes un utilis ateur pr ofessi onnel , ré fé r ez-v ous aux i ns tr uc ti ons de v otr e
four niss eur .
- S i l'appa re il v ou s e st loué ou rem is en dé pôt, c ontac tez v otr e four niss eur de s erv ic e.
Ai dez- nous à pr é s erv er l' envir onnem ent dans l equel nous vi v ons !
1. INST ALLA TION
l Ein Ende des S piralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse
an der linken Seite des T elefonapparats (B) einstecken.
l Das Telefonkabel in die Buchse (C) an der Rückseite des Telefonapparats und das
andere Ende (D) in die T elefonwandbuchse einstecken.
HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse (E) kann ein Modem angeschlossen werden.
l Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene S telle kleben.
D
E
C
A
B
2. W ANDANBRINGUNG
Um Ihren T elefonapparat an der W and anzubringen, den S tift zur W andanbringung
herausziehen und wie unten gezeigt umgekehrt wieder einstecken. Im Abstand von
70 mm zwei 6 mm große Löcher in die W and bohren. Zwei Dübel einstecken und dann
zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie festzuziehen.
Das Kabel in die Buchse an der Unterseite des Apparats einstecken.
Position bei Wandanbringung Horizontalposition
FUNKTIONST ASTEN
This s ym bol m ea ns tha t yo ur i no perat iv e el ectro ni c a ppli a nce m us t be coll ected
sep arate ly and n ot mixed w ith the h ou seh old w aste .The Eur ope an Un ion h as
imp le mented a spec ific c ollect ion and r ecyc lin g sy ste m for wh ich manu factur er s'
are re sp on sib le .
This a pplia nce has been desig ned a nd ma nufa ctur ed wi th hig h quali ty ma ter ials a nd
com po nents tha t ca n be r ecycl ed a nd r eus ed. El ectri cal a nd el ectro ni c a ppli a nces
are li ab le t o c ont ain p art s th at ar e nece ss ary in orde r fo r the sy ste m t o work
pro perl y but w hi ch can becom e a heal th a nd e nvir o nm ental hazar d if they ar e not
ha ndl ed or dis pos ed of i n the pro per way. Co ns eq uently, pl eas e do no t t hro w o ut yo ur
in ope rat ive app liance w ith the h ou seh old w aste .
If you are the owne r of the app liance, you mu st dep osit it at the appr op riate loc al c ollect ion p oint
or lea ve it w ith the vend or when buy in g a new app liance .
- If you are a pr ofe ssion al u ser, p le ase follow you r supp lie r's in st ruct ion s.
- If the app liance is rented t o you or le ft in you r c are, p le ase c ont act you r serv ice pr ov ider .
Pl ease h elp u s p rot ect th e envi ronm ent in which we li ve!
Es te s
í
mb olo ind ic a que e l apa rat o el
é
ctri co f uera de uso s e debe des echar de
form a independ iente y n unc a junt o a los res idu os d om
é
st ic os. C on e ste pr op
ó
sit o,
la Uni
ó
n Euro pea ha es ta bl eci do un sis tema de r ecol ecci
ó
n y r ecic laje es pec
í
fico en
el que la r es po nsa bili da d r eca e so br e los pro ductor es.
Es te a para to est
á
dise
ñ
ad o y f ab ric ad o c on mate ri ale s y c omp onente s de alt a
cali dad que s e pueden r eci cl ar y r eutiliz ar. Es m uy pro ba ble que los a para tos
el
é
ctri cos y el ectr
ó
ni cos co ntenga n el em entos que, si bi en so n i ndis pensa bl es par a
el co rr ecto f uncio nami ento del s is tem a, pueden r es ul tar peligr osos par a l a s al ud y
el m edio am bi ente si s u ma ni pula ci
ó
n o eli mi na ci
ó
n s e reali za de f or ma i nco rr ecta. Po r lo ta nto, le
rogamos que n o de seche su ap arat o u sad o junt o c on los resi duos dom
é
st ic os.
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local
corr es po ndi ente o entr egarlo al v endedor a cam bio de la a dquisi ci
ó
n de un a para to nuevo.
-Si u sted e s un u su ario pr ofe sion al, c on su lte las in st rucc ione s de su pr oveed or .
-Si t iene e l apa rato en r
é
gim en de al quile r o en dep
ó
sit o, p
ó
ng as e en co nta cto co n s u prov eedo r
de s ervi cios.
¡
Ay
ú
de nos a co nser var e l me dioa mbie nte e n e l que vivimos !