HR
Kako instalirati kameru
OPREZ!
Prje nego izbušite rupe i zavrnete vijke, provjerite da u zidu nema elektriènih kablo va i slièno koji bi se mogli oštetiti.
Vidi sliku 1A
1. Zaštita od kise 6. Antena odašiljaè
2. IR LED 7. Prekidaè za kanale
3. Vijak/tronžac za prièvršèivanje 8. DC Struja
4. V odic struje 9. Polica za kameru
5. Mikrofon
Instalacija i prikljuèivanje ureðaja
Odaberite odgovar ajuce mjesto s kojeg mozete nadzirati zeljeni predmet. Odgov arajuce mjesto za postavljanje ureðaja mor a
biti:
* suho * s dobrim protokom zraka
* bez prasine * s uticnicom u zidu u blizini
* èvrsto
Odaberite mjesto na koje æe te postaviti ureðaj koje ne zaklanja betonski zid, ogledalo , metalne police, itd. Blizu prijemnika
koji prima signale, ne bi trebao biti blizu jakog elektriènog polja, npr . mobilnih telefona, voki-tokija, elektriènih motora, itd.
Gore navede tocke bi mogle jako loše utjecati na r adio odašiljanje jer one smanjuju domet.
Prièvršèivanje zidne police Vidi sliku 1B
Pronaðite odgovar ajuæe mjesto na koje želite podiæi ureðaj (ukoliko je moguæe blizu utiènice)
* Zavrnite zidnu policu na odgo varajuæe mjesto na zidu ili platformu uz pomoæ vijaka, kor istite klinove ukoliko mor ate.
* Stavite tronožne vijke iz zidne police u rupice za vijke na kameri i za vrnite ih jedan u drugi.
* Namjestite kameru i dobro zavrnite vijke na str ažnjoj strani.
Prikljuèivanje kamere
1. Prikljuèite žicu adaptera 9V u DC Ulaz na kameri.
2. Ukljuèite adapter u standardni (240V) AC izlaz.
3. V odite raèuna da ste podesili isti kanal na obje kamere i LCD prijemnik. K amera se sada može koristiti.
OPREZ: Ukoliko ste pogrešno prikljuèili adapter na kameru, možete izazv ati kratki spoj na kameri ili oštetiti kameru.
Instalacija LCD monitora (vidi sliku 1C)
Monitor je udaljen od poda oko 1 m (tako su uslovi primanja bolji). U blizini prijemnika mor a biti jedan izlaz za struju.
PAŽNJA!
LCD Monitor postavite na površinu koja je stabilna i na kojoj se nalazi podmetać. Osjetljiv e površine na kojima se r astapa
omekšivač se mogu oštetiti. K oristite odgovar ajući podmetač.
7. LED za kanal
2. Birač kanala 8. Snaga LED
3. A/V izlaz 9. LED ZA POTROŠENU BA T .
4. LCD snaga ON/OFF 1 0. DC snaga
5. DC snaga 1 1. A/V kabal
6. Antena
Povezivanje LCD monitora (vidi sliku 1D)
* Uključite AV kabal, kao što je prikazano, u odgovar ajući LCD monitor ili TV sustav sa A V ulazom i LCD monitorom.
(bijeli utikač = audio (tone na mono), žuti utikač = video).
* Uključite kabal niskog napona iz uređaja u džek na LCD monitoru. Pazite na napon ulaza od 7.5V DC!
* Uključite utikač uređaja u odgovarajuću utičnicu.
* LCD monitor je sada spreman za uporabu.
Instalacija sustava
Za vrijeme instalacije kamere, provjerite prijem L CD monitora prije završne instalacije. Neka V am netko pridrži kameru na
mjestu koje želite nadgledati. Druga osoba neka pomjera LCD monitor u sv e smjerove kroz kuću kako bi pro vjerili prijem.
Ukoliko dođe do smetnji ili drugih problema, pogledajte u V odić za Rješav anje Problema.
LCD Monitor:
1. Uključite kabal AC/DC adaptera od 7.5V u DC džek koji se nalazi sa strane LCD monitor a.
2. Uključite adapter u standardni (240V) AC izlaz. Kliznim pokretom na prekidaču upalite LCD monitor .
3. U A/V izlaz na LCD monitoru možete uključiti A/V ulaz na TV setu za gledanje na velikom ekranu ili u A/V
ulaz na VCR za snimanje.
4. Možete koristiti AC/DC adapter ako želite uređaj duže koristiti ili 4 "AAA" baterije ako uređaj želite koristiti u pokretu. 4
"AAA" baterije rade oko 60 minuta.
Kamera:
1. Uključite kabal AC/DC adapter od 7.5V u DC džek koji se nalazi iza kamere.
2. Uključite adapter u standardni (240V) AC izlaz.
Podešavanje sustava:
1. Podesite kanal (Kanali 1-3) koji želite k oristiti na obje kamere i na LCD monitor . OPREZ: Provjerite dali su kamera i LCD
monitor podešeni na isti kanal (1, 2, 3).
2. Odaberite željeni kanal laganim pritiskom na tipku za biranje kanala koja se nalazi sa strane LCD monitor a na isti kanal
koji je podešen na kameri. Naprimjer , ukoliko želite podesiti kameru i LCD monitor na kanal 1: podesite prekidač koji se
nalazi iza kamere na kanal 1 i promijenite kanal na LCD monitoru na kanal 1.
OPREZ: Provjerite dali su kamera i prijemnik podešeni na isti kanal
Instalacija 2 kamere
Ukoliko želite instalirati više od jedne kamere koje će r aditi istovremeno: Naprimjer , ukoliko želite da dvije kamere rade:
podesite kameru 1 na kanal 1, podesite kameru 2 na kanal 2
VAŽNE INFORMACIJE
Za više informacija i funkcija molimo pogledajte u Engleski, Danski, Francuski ili Njemacki priruènik.
1. Glasnoća / Izbornik
γκατάσταση της Κάµερας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν να τρυπήσετε τον τοίχο και βάλετε τις βίδες, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εσωτερικές ηλεκτρικές καλωδιώσεις
που µπορούν να καταστραφούν.
Βλέπε την εικόνα 1Α
1. Κάλυµµα προστασίας από τη βροχή 6. Κεραία µεταδότη
2. IR LED 7. ∆ιακόπτης καναλιών
3. Στερέωση/κοχλίωµα τρίποδα 8. Ισχύς συνεχούς ρεύµατος (DC )
4. Φις τροφοδοσίας: 9. Υποστήριγµα κάµερας
5. Μικρόφωνο
Εγκατάσταση και σύνδεση των συσκευών
∆ιαλέξτε ένα κατάλληλο µέρος για την εγκατάσταση από το οποίο θα µπορείτε να παρακολουθείτε τα αντικείµενα που
επιθυµείτε. Ένα κατάλληλο µέρος για εγκατάσταση έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
* Είναι στεγνό * Αερίζεται καλά.
* Έχει όσο το δυνατόν λιγότερη σκόνη * Έχει κοντά του πρίζα
* Έχει λίγους κραδασµούς
∆ιαλέξτε ένα µέρος για την εγκατάσταση που να µη καλύπτεται από ενισχυµένους σκυρόδετους τοίχους, µεταλλικά ράφια, κ.λ.π.
Κοντά στον ποµπό και αντίστοιχα κοντά στον δέκτη, δεν πρέπει να υπάρχουν συσκευές που δηµιουργούν ισχυρά ηλεκτρικά πεδία,
όπως για παράδειγµα: κινητά τηλέφωνα, γουόκι-τόκι, ηλεκτρικές µηχανές, κ.λ.π. Τα παραπάνω µπορούν να παρεµποδίσουν
σηµαντικά την µετάδοση των ραδιοκυµάτων, ελαττώνοντας το εύρος τους.
Στερέωση του υποστηρίγµατος του τοίχου Βλέπε εικόνα 1Β
* Βρείτε µια κατάλληλη θέση για τη συναρµολόγηση (µε πρίζα εφόσον αυτό είναι εφικτό)
* Βιδώστε χρησιµοποιώντας τις παρεχόµενες βίδες το υποστήριγµα πάνω σε ένα κατάλληλο τοίχο ή πάνω σε µια κατάλληλη
πλατφόρµα. Χρησιµοποιείστε πείρους εφόσον χρειάζεται.
* Οδηγείστε το κοχλίωµα του τρίποδα του στηρίγµατος του τοίχου µέσα στο σπείρωµα στήριξης της κάµερας και βιδώστε το
καθένα από αυτά καλά.
* Ευθυγραµµίστε τη κάµερα και βιδώστε σφιχτά τον παράπλευρο σύρτη.
Εγκατάσταση της Κάµερας
1. Συνδέστε το καλώδιο του αντάπτορα στο βύσµα εισόδου DC της κάµερας.
2. - Συνδέστε τον αντάπτορα σε µια στάνταρ πρίζα τοίχου (240V) AC .
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθµίσει το ίδιο κανάλι τόσο στη κάµερα όσο και στον LCD δέκτη. Η κάµερα τώρα είναι έτοιµη για
χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τυχούσα λανθασµένη σύνδεση µε τη κάµερα µπορεί να της προκαλέσει βραχυκύκλωµα ή ζηµιά.
Εγκατάσταση του LCD µόνιτορ (Βλέπε εικόνα 1Α)
Το µόνιτορ πρέπει να βρίσκεται περίπου 1 µέτρο πάνω από το έδαφος (καλύτερες συνθήκες λήψης). Πρέπει να υπάρχει πρίζα
κοντά στο χώρο λήψης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τοποθετείστε τo LCD µόνιτορ µόνο πάνω σε γερές και σταθερές επιφάνειες. Ευαίσθητες επιφάνειες ή επιφάνειες που διαλύουν
µαλακτικές ουσίες µπορεί να πάθουν ζηµιές. Χρησιµοποιείστε ένα κατάλληλο µονωτικό ή προστατευτικό υπόστρωµα.
1.
2. Επιλογή καναλιού
3. Έξοδος A/V
4. Πλήκτρο λειτουργίας ON/OFF του LCD
5. Ισχύς συνεχούς ρεύµατος (DC )
6. Κεραία
7. ∆ίοδος καναλιού
8. ∆ίοδος τροφοδοσίας
9. ∆ίοδος χαµηλής στάθµης µπαταρίας
10 . Ισχύς συνεχούς ρεύµατος (DC )
11 . Καλώδιο A/V
Σύνδεση του LCD µόνιτορ (Βλέπε εικόνα 1D)
* Συνδέστε το καλώδιο A V µε ένα κατάλληλο LCD όπως φαίνεται στο σχήµα ή µε ένα σύστηµα τηλεόρασης µε µια είσοδο
AV και µε το LCD µόνιτορ (άσπρο βύσµα = ήχος (µονοτονικός), κίτρινο βύσµα = βίντεο).
* Συνδέστε το µικρό βύσµα τάσης της µονάδας τροφοδοσίας µε το φις παροχής τάσης του LCD µόνιτορ. ∆ώστε προσοχή
στη σωστή τάση εισόδου των 7,5V DC!
* Συνδέστε τη µονάδα τροφοδοσίας σε µια κατάλληλη πρίζα.
* Το LCD µόνιτορ είναι τώρα έτοιµο για χρήση.
Εγκατάσταση του Συστήµατος
Όταν εγκαθιστάτε τη κάµερα, ελέγξτε τη λήψη του LCD µόνιτορ πριν από τη τελική εγκατάσταση. Βάλτε κάποιον να κρατάει
τη κάµερα προς τη περιοχή που θέλετε να παρακολουθήσετε. Βάλτε ένα άλλο άτοµο να κινήσει το LCD µόνιτορ σε διάφορες
κατευθύνσεις µέσα στο σπίτι για να ελέγξετε τη λήψη. Αν παρουσιαστούν παρεµβολές ή άλλα προβλήµατα ανατρέξτε στον
Οδηγό Αποκατάστασης Βλαβών.
LCD µόνιτορ
1. Συνδέστε το καλώδιο του αντάπτορα των 7,5V στο βύσµα εισόδου στη πλευρά του LCD µόνιτορ.
2. Συνδέστε τον αντάπτορα σε µια στάνταρ πρίζα τοίχου (240V) AC . Ολισθήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας για να
ανάψετε το LCD µόνιτορ.
3. Η έξοδος A/V του LCD µόνιτορ µπορεί να συνδεθεί σε µια A/V είσοδο του σετ της τηλεόρασης για απεικόνιση σε µεγάλη
οθόνη ή στην A/V είσοδο ενός βίντεο για εγγραφή.
4. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τον AC/DC αντάπτορα για µακροχρόνια χρήση ή 4 "AAA" µπαταρίες για κινητή χρήση. Ο
χρόνος ζωής της λειτουργίας 4 "AAA" µπαταριών είναι περίπου 60 λεπτά.
Κάµερα:
1. Συνδέστε το καλώδιο του αντάπτορα των 7,5V στο βύσµα εισόδου στο πίσω µέρος της κάµερας.
2. Συνδέστε τον αντάπτορα σε µια στάνταρ πρίζα τοίχου (240V) AC .
Ρύθµιση του Συστήµατος
1. Επιλέξτε ένα κανάλι (Κανάλια 1-3) που πρόκειται να χρησιµοποιηθεί στη κάµερα και στο LCD µόνιτορ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι κάµερα και το LCD µόνιτορ έχουν ρυθµιστεί στο ίδιο κανάλι (1, 2, 3).
2. Επιλέξτε το επιθυµητό κανάλι ωθώντας απαλά το πλήκτρο επιλογής καναλιών στη πλευρά του LCD µόνιτορ προς το ίδιο
κανάλι µε αυτό της κάµερας. Για παράδειγµα, για να ρυθµίσετε τη κάµερα και το LCD µόνιτορ στο Κανάλι 1: Ολισθείστε τον
διακόπτη στο Κανάλι 1 που βρίσκεται στο πίσω µέρος της κάµερας και αλλάξτε το κανάλι στο LCD µόνιτορ στο κανάλι 1.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι κάµερα και ο δέκτης έχουν ρυθµιστεί στο ίδιο κανάλι.
Εγκατάσταση 2 Κάµερων
Αν πρόκειται να εγκατασταθούν και να λειτουργήσουν ταυτόχρονα περισσότερες από µια κάµερες: Για παράδειγµα, για να
λειτουργήσετε δύο κάµερες: Ρυθµίστε την Κάµερα 1 στο Κανάλι 1 και τη Κάµερα 2 στο ect.
ΠΡΟΣΕΞΤΕ Ι∆ΙΑΙΤΕΡΑ:
Για περαιτέρω πληροφορίες και περισσότερες λειτουργίες, παρακαλείστε να ανατρέξετε στην Αγγλική, Ολλανδική,
Γαλλική ή Γερµανική έκδοση του εγχειριδίου οδηγιών.
Ένταση ήχου / µενού
GR
CZ
Instalace kamery
POZOR!
Před navrtáním a našroubováním šroubků se ujistěte, že v místě montáže není žádné elektrické vedení, např. ve z di,
které by mohlo být poškozeno.
Viz obrázek 1A
1. Kryt proti dešti 6. Anténa přenosu
2. IR LED 7. Přepínač kanálů
3. Upevnění/závit trojnožky 8. DC příkon
4. Napájecí koncovka 9. Držák kamery
5. Mikrofon
Instalace a připojení zařízení
Zvolte vhodné místo pro instalaci, ze kterého chcete sledov at požadované objekty . Místo vhodné pro instalaci má následující
vlastnosti:
* suché dobrá cirkulace vzduchu
* tak bezprašné jak jen je možno * poblíž zásuvky
* malé otřesy
Zvolte místo k instalaci, které není stíněno vyztuženými betonovými zdmi, zrcadly , kovovými pláty a pod. P oblíž vysílače,
respektive přijímače nesmí být žádný přístroj vytvářející silné elektrické pole, např. telefon, přenosné vysílačky , elektrické
motory a pod. Výše uvedené body mohou částečně rušit radiový přenos, respektiv e snižovat dosah.
Upevnění držáku kamery Viz obrázek 1B
* Najděte místi vhodné pro montáž (pokud možno se zásuvkou)
* Připevněte držák kamery pomocí přiložených šroubků nebo pomocí vhodných hmoždinek, pokud jeto nutné.
* Připojte závit trojnožky na držáku kamery do závitu na kameře a sešroubujte je dohromady .
* Kameru srovnejte a pevně přišroubujte postr anní upevňovací šroubky .
Připojení kamery
1. Připojte kabel 9V adaptéru do DC vstupního konektoru kamery .
2. Zapojte adaptér do standardní (240V) AC zásuvky .
3. Ujistěte se, že jste na kameře i LCD přijímači nastavili stejný kanál, který se zobr azuje. Kamer a je nyní připrav ena k
použití.
POZOR: Pokud ke kameře připojíte špatný adaptér , může to způsobit elektrický zkrat či poškodit kameru.
Instalace LCD monitoru (viz nákres 1C)
monitor přibližně 1 m nad zemí (lepší podmínky pro příjem). Poblíž místa přijímání musí být zásuvka.
POZOR!
Umístěte LCD monitor na pevný a stabilní povrch. Jemné povrch y nebo povrchy změkčené aviváží mohou být poškozeny .
Použijte vhodnou podložku.
1. 7 . LED indikátor kanálu
2. V olba kanálu 8 . LED indikátor provozu
3. A/V výstup 9. LED indikátor SLABÉ BA TERIE (BA T .LOW)
4. Vypínač ON/OFF LCD 1 0. DC příkon
5. DC příkon 1 1. A/V kabel
6. Anténa
Připojení LCD monitoru (viz nákres 1D)
* Připojte AV kabel podle nákresu ke vhodnému LCD monitoru nebo TV systému s A V cinch vstupem a LCD monitor .
(bílá zástrčka = audio (zvuk v mono), žlutá zástrčka = video).
* Zapojte malou zástrčku napájecí jednotky donapájecí zdířky LCD monitoru. Věnujte pozornost správnému vstupnímu
napětí 7,5V DC!
* Zapojte zásuvnou napájecí jednotku do vhodné zásuvky .
* LCD monitor je nyní připraven k použití.
Instalace systému
Když instalujete kameru, před konečnou instalací zkontrolujte příjem LCD monitoru. P ožádejte pomocníka, aby vám podržel
kameru v místě monitorování. Druhá osoba přenese LCD monitor na různá místa v domě, aby se zk ontrolovala kv alita
příjmu. Pokud se objeví nějaké rušivé vlivy nebo jiné problém y , podívejte se do Prův odce řešením problémů.
LCD Monitor:
1. Připojte kabel 7.5V AC/DC adaptéru do DC vstupního konektoru na boku LCD monitoru.
2. Zapojte adaptér do standardní (240V) AC zásuvky . Stiskněte tlačítko sloužící k zapnutí LCD monitoru.
3. Pro celoobrazovkové zobr azení je třeba, aby byl A/V výstup LCD monitoru připojen k A/V vstupu TV sestavy , nebo do A/V
vstupu na VCR pro nahrávání.
4. Můžete použít AC/DC adaptér pro dlouhodobé použití nebo 4 "AAA" baterie pro mobilní použití Životnost 4 "AAA" baterií
při provozu je přibližně 60 minut.
Kamera:
1. Připojte kabel 7.5V AC/DC adaptéru do DC vstupního konektoru na zadní straně kamery .
2. Zapojte adaptér do standardní (240V) AC zásuvky .
Nastavení systému:
1. Na kameře a LCD monitoru zvolte stejný kanál (Kanál 1-3). POZNÁMKA: Ujistěte se, že je na kameře a LCD monitoru
nastaven stejný kanál (K anál 1, 2, 3).
2. Stejný kanál jako je na kameře zvolte jemným stiskem tlačítka pro navolení kanálů na boku LCD monitoru. Na příklad,
nastavte na kameře i LCD monitoru kanál 1: Přepněte přepínač, který je na zadní str aně kamery , na kanál 1 a změňte
kanál na LCD monitoru také na kanál 1.
POZNÁMKA: Ujistěte se, že je na kameře a přijímači nastaven stejný kanál.
Instalace 2 kamer
Pokud instalujete a uvádíte do prov ozu zároveň více než jednu kameru: Na příklad, k obsluze dvou kamer: nastavte kameru
1 na kanál 1, nastavte kameru 2 atd.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
Další informace a více funkcí naleznete v anglickém, holandském, francouzském nebo německém manuálu.
*
Hlasitost / menu
SLO
Namestitev kamere
POZOR:
Pred vrtanjem luknje za vijake, se prepričajte, da v zidu niso cevi za električne
Kable, itd. , ki bi se lahko poškodovale.
Poglejte sliko 1A
1. Pokrov za zaščito pred dežjem 6. Antena oddajnika
2. IR LED 7. Stikalo za kanale
3. Pritrjevalni/trinožni navoj 8. DC moč (električni enosmerni tok)
4. Električni vtič 9. Nosilec kamere
5. Mikrofon
Namestitev in priključitev naprave
Za namestitev napr ave izberete primerno mesto, od koder si želite nadz orovati zaželen prostor . Primerno mesto za
nameščanje ima naslednje značilnosti
* suho * dobro prezračeno
* brez prahu, kolikor je mogoče * z vtičnico v bližini
* s čim manjšimi tresljaji
Za montir anje naprave izberete mesto , ki ni skrito pred pogledom z betonskimi zido vi, ogledali, kovinskimi policami, itd. Blizu
sprejemnika ne sme biti nobena naprav a z močnim električnim poljem, t.j. mobilni telefon, r adio-telefon, elektromotor , itd.Vse
našteto lahko močno poslabša radijski prenos oz. zmanjša obseg signala.
Pritrjevanje zidnega nosilca. Poglejte sliko 1B
* Izberete primerno mesto za nameščanje (po možnosti blizu vtičnice)
* Privijete zidni nosilec z vijaki na primeren zid ali ploščad, uporabite svornik e, če je treba.
* Vtaknite trinožni navoj zidnega nosilca v navojno držalo kamere in vsakega od njih med seboj vijačite.
* Naravnajte kamero in vijačite str anski blokirni vijak do konca.
Priključitev kamere
1. Priključite 9V adapterski kabel v vhodno vtičnico DC (enosmernega toka) kamere.
2. Vtaknite vtikač adapterja na standardno (240V) vtičnico na zid.
3. Nastavite isti kanal na kamero in LCD sprejemnik slike in kamer a je pripravljena za upor abo.
POZOR:
Priključitev napačnega adapterja na kamero lahko povzroči kameri kr atek stik ali jo lahko poškoduje
Namestitev LCD monitorja (glejte sliko1C)
namestite monitor približno 1 m od tal (boljši pogoji sprejemanja). V bližini mesta namestitve se mora nahajati ena omrežna
vtiènica.
POZOR!
LCD monitor namestite samo na stabilne površine. Obèutljive površine oziroma površine, ki topijo mehèalce se lahk o
poškodujejo. Uporabite ustrezno podlogo.
1
2. Izbira CH
3. A/V izhod
4. LCD vklop/izklop
5. DC napajanje
6. Antena
7. LED dioda za kanal
8. LED dioda napajanja
9. LED za iztrošenost baterije
10. DC napajanje
11. A/V kabel
Povezava na LCD monitor (glejte sliko 1D)
* Povežite AV kabel na ustrezen L CD monitor kot prikazuje slika oziroma povežite TV sistem z A V vhodom in LCD monitor
(bel vtiè = avdio (mono), rumen vtiè = video).
* Povežite majhen napetostni vtiè enote za napajanje na napetostno vtiènico na LCD monitorju.
Pazite na pr avilno napetost 7.5V DC!
* Vkljuèite vtikaè enote za napajanje v ustrezno zidno vtiènico.
* LCD monitor je sedaj pripravljen za uporabo.
Namestitev sistema
Ko namešèate kamero , preglejte prikljuèke na LCD monitorju, preden ga dokonèno namestite. Naj vam nekdo pridrži kamero
na mestu, kjer bo namešèena. Naj nekdo drug premika LCD monitor na razliène lokacije po hiši, da preverite sprejem. Èe
pride do interference ali drugih motenj si oglejte V odiè za odpravljanje teža v .
LCD Monitor:
1. Vkljuèite 7.5V AC/DC žico adapterja v DC vhod ob strani LCD monitorja.
2. Vkljuèite adapter v standardni (240V) AC izhod. Potisnite stikalo za vklop in vklopite LCD monitor .
3. A/V izhod na LCD monitorju lahko povežete na A/V vhod na televizijskem sprejemniku z velikim zaslonom, ali na A/V
vhod na video napravi VCR za snemanje.
4. Uporabite lahko ali AC/DC adapter za daljšo uporabo ali 4 "AAA" baterije za prenosno upor abo. Življenjska doba 4 "AAA"
baterij je približno 60 minut delovanja.
Kamera:
1. Vkljuèite 7.5V AC/DC žico adapterja v DC izhodno vtiènico na zadnji strani adapterja.
2. Vkljuèite adapter v standardno (240V) AC vtiènico.
Nastavitev sistema:
1. Izberite kanal (kanali 1-3), ki ga boste uporabili na kameri in LCD monitorju. OPOMBA: K amera in LCD monitor mor ata
biti nastavljena na isti kanal (1, 2, 3).
2. Izberite želeni kanal z nežnim pritiskom na CH izbirni gumb ob stani LCD monitorja za enak kanal na kameri. Na
primer , za nastavitev kamere in LCD monitorja na kanal 1: potisnite stikalo na kanal 1 ki se nahaja na zadnji strani
kamere in spremenite kanal na LCD monitorju na kanal 1.
OPOMBA: Camera in sprejemnik morata biti nastavljena na isti kanal.
Namestitev 2 kamere
Èe boste namestili veè kamer , ki jih boste istoèasno upravljali, morate :na primer za upr avljanje dveh kamer: naastaviti
kamero 1 na kanal 1, nastaviti kamero 2 na itd.
MBNE INFORMACIJE
Za dodatne informacije in za več funkcije, prosimo poglejte priročnik v Angleškem, francoskem ali Nemškem
jeziku.
. Glasnost/meni
I
Installazione della telecamera
ATTENZIONE!
Prima di effettuare fori con il trapano ed inserire le viti, assicur arsi che nella parete non vi siano cavi elettrici, tubature
ecc. che potrebbero essere danneggiate.
Vedi figura 1A
1. Copertura di protezione dalla pioggia 6. Antenna trasmittente
2. LED IR 7. Interruttore cambio canali
3. Allaccio/Filo del treppiedi 8. Alimentazione DC
4. Presa di alimentazione 9. Supporto telecamera
5. Microfono
Installazione e collegamento dell'apparecchio
Scegliere un posto adatto dal quale si vuol effettuare la monitorizzazione. Un posto adatto all'installazione ha le seguenti
caratteristiche:
* asciutto * buona circolazione dell'aria
* libero da polvere * nelle vicinanze di una presa elettrica a muro
* poche vibrazioni
Scegliere un posto che non sia schermato da pareti di cemento armato, specchi, ripari metallici, ecc.Vicino alla trasmittente
rispetto al ricevitore, non devono esserci apparecchi con forti campi elettrici, come telefoni cellulari, ricettrasmittenti, motori
elettrici, ecc. I punti descritti sopra possono compromettere la trasmissione radio con la conseguente riduzione di portata.
Allaccio del supporto telecamera - vedi figura 1B
* Cercare un posto adatto al montaggio (possibilmente con una presa di corrente).
* Avvitare il supporto telecamer a con le viti in dotazione su una parete o una superficie adatta usando dei perni in caso
fosse necessario.
* Guidare il filo del treppiedi del supporto a muro in quello della telecamera e avvitarli entr ambi uno all'altro.
* Allineare la telecamera ed avvitare saldamente il blocco later ale.
Connessione della telecamera
1. Connettere il cavo dell'adattatore da 9V nella presa d'entr ata DC della telecamera.
2. Collegare l'adattatore in una presa di corrente AC standard (240V).
3. Assicurarsi di selezionare lo stesso canale sia sulla telecamer a sia sullo schermo LCD del ricevitore, la telecamera è or a
pronta per l'uso.
ATTENZIONE: Un adattatore non adatto alla telecamera può prov ocare un corto circuito o danneggiare l'apparecchio.
Installare il monitor LCD (vedi figura 1C)
Posizionare il monitor a circa 1 metro dalla terr a (migliori condizioni di ricezione). Deve essere presente una presa elettrica in
prossimità del punto di ricezione.
ATTENZIONE!
Collocare in monitor LCD solo su superfici solide e stabili. Superfici delicate o che dissolvono emmolienti possono
danneggiarsi. Utilizzare un tessuto impermeabile adatto.
1.
2. Selezione canali
3. Uscita A/V
4. LCD ON/OFF
5. Interruttore DC
6. Antenna
7. Spia Canale
8. Spia Alimentazione
9. Spia batterie scariche
10. Alimentazione DC
11. Cavo A/V
Collegare il monitor LCD (vedi figura 1D)
* Collegare il cavo AV come descritto a un monitor LDC adatto o a un sistema TV con entrata cinch A Ve il monitor LCD
(spina bianca = audio (tono in mono), spina gialla = video).
* Collegare la spina piccola del voltaggio dell'unità di alimentazione alla presa di alimentazione del monitor LCD. Prestare
attenzione al corretto voltaggio in entrata di 7.5 DC!
* Inserire l'unità di alimentazione plug-in in una presa di corrente adatta.
* Ora il monitor LCD è pronto all'uso.
Installazione del sistema
Quando si installa la telecamera, verificare la ricezione del monitor LCD prima dell'installazione finale. Far sì che qualcuno tenga la
telecamera nell'area da monitorare mentre un'altra persona muove il monitor LCD in varie posizioni all'interno della casa per
verificare la ricezione. Se si verificano interferenze o altri inconvenienti, fare riferimento alla Guida per la risoluzione dei problemi.
Monitor LCD:
1. Collegare l'adattatore 7.5V AC/DC nella presa DC che si trova sul lato del monitor LCD .
2. Collegare l'adattatore in una presa standard AC (240V). Slide the power switch to turn on the LCD monitor .
3. L'uscita A/V sul monitor LCD può essere collegata all'entrata A/V su un qualsiasi televisore per av ere immagini di
dimensioni maggiori o all'entrata A/V su un videoregistratore per registr are le immagini.
4. È possibile utilizzare sia un adattatore AC/DC per un uso prolungato o 4 batterie "AAA" per l'uso in movimento. La durata
di esercizio di 4 batterie "AAA" è di circa 60 minuti.
Telecamera:
1. Collegare l'adattatore 7.5V AC/DC alla presa DC che si trova sulla parte posteriore della telecamera.
2. Collegare l'adattatore a una presa standard AC (240V).
Impostazione del sistema:
1. Selezionare un canale (canali 1-3) da utilizzare sia sulla telecamera che sul monitor LCD. NO T A: Accertarsi che la
telecamera e il monitor LCD siano impostati sullo stesso canale (1, 2, 3).
2. Selezionare il canale desiderato premendo delicatamente il pulsante selezione canali che si trova sul lato del monitor LCD
in modo che corrisponda al canale della telecamera. P er esempio, per impostare sia la telecamera che il monitor LCD sul
canale 1: posizionare l'interruttore sul canale 1 che si trova sulla parte posteriore della telecamer a, quindi impostare il
canale del monitor LCD su 1.
NOTA: Accertarsi che la telecamera e il monitor LCD siano impostati sullo stesso canale
Installazione di una seconda telecamera
Se si desidera installare ed utilizzare più di una telecamer a: per esempio, per utilizzare due telecamere: impostare la
telecamera 1 sul canale 1, e la telecamer a 2 su un altro canale.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Per informazioni extra e maggiori funzioni si prega di consultare il manuale in Inglese, Olandese, Francese,
Tedesco.
V olume / menu
P
Instalando a Câmera
A TENÇÃO!
Priorize perfurar e colocar os par afusos, tenha certeza de que não há cabos elétricos, etc. na parede, que pode ser
danificada.
Veja figura 1A
1. Cobertura de Proteção ã Chuv a 6. Antena T ransmissora
2. LED IR 7. Interruptor de Canal
3. Corda de Fixação/T ripé 8. Energia DC
4. T omada de Energia 9. Suporte da Câmera
5. Microfone
Instalando e Conectando os Aparelhos
Selecione um lugar de instalação adequado de onde você queira que monitore o objeto desejado. Um lugar de instalação
adequado tem as seguintes características:
* seco * boa circulação de ar
* tão limpo quanto possível * com uma saída da parede próxima
* pequenas vibrações
Selecione um lugar de instalação que não seja um lugar separado por duas paredes de concreto reforçadas, espelhos,
estantes de metal, etc. Perto dos emissores dos respectivos receptores, não dev em ter nenhum aparelho com área elétrica
forte, e.g. telefones celulares, walkie-talkies, motores elétricos, etc. Os pontos acima podem sever amente danificar a
transmissão a rádio respectivamente reduzir o alcance.
Fixando o Suporte da Parede. Veja Figura 1B
* Procure por um lugar adequado para montagem (possivelmente com uma tomada)
* Par afuse o suporte da parede com os parafusos fornecidos em uma parede adequada ou uma plataforma adequada use
pregos se relevante.
* Direcione a corda do tripé do suporte da parede para dentro do retentor de corda da camer a e parafuse cada um deles
um ao outro.
* Alinhe a camera e parafuse o fechamento later al totalmente bem apertado.
Conectando a Câmera
1. Conecte o cabo do adaptador 9V à entrada da tomada DC da camer a.
2. Plugue o adaptador dentro de uma saída AC padrão (240V).
3. Esteja certo de ajustar o mesmo canal para ambas camer a e receptor LCD para exibir e a camer a está pronta para uso
agora.
ATENÇÃO: A conexão de um adaptador errado à câmer a pode causar um curto circuito a câmera ou danificar a câmer a.
Instalação do monitor (ver figura 1C)
O monitor deve ficar situado a aproximadamente 1 m acima do solo (par a melhor capacidade de recepção). Deve haver uma
tomada de corrente nas proximidades do local de recepção.
ATENÇÃO!
Coloque o monitor LCD somente em superfícies ásperas e estáveis. As superfícies sensív eis ou superfícies que dissolvem com
facilidades pode sofrer danificação. Descripção das funções.
1.
2. Selecionador de O CH
3. Saída AV
4. Ligar/Desligar LCD
5. Corrente Eléctrica DC
6. Antena
7. LED de Canal
8. LED de Corrente
9. LED Indicador de Batería Fraca.
10. Corrente Eléctrica DC
11. Cabo AV
Conectando o monitor LCD (Ver figura 1D)
* Conecte o cabo AV tal como descrito num monitor LCD apropriadoou um Sistema de TV com uma entrada A V 'cinch' e o
monitor LCD (Cabo branco = áudio (tom em mono),Cabo amarelo = vídeo)
* Conecte o dispositivo pequeno de tensão da unidade á Fonte de tensão do monitor LCD . Preste atenção á Entrada
correcta de tensão de7.5V DC!
* Introduz o cabo eléctrico a uma tomada soquete principal apropriada.
* O monitor LCD fica operacional.
Instalação do sistema
Ao instalar a câmera, verifique a recepção do monitor L CD antes da instalação final. Mande alguém prender a câmera na
área a ser monitorada. Mande outr a pessoa mover o monitor LCD par a em vnas várias posições dentro da casa para testar a
recepção. Se houver interferência ou outros problemas, consulte o Guía de Solução de Problemas.
Monitor LCD:
1. Conecte o cabo do adaptador 7.5V AC/DC ao porto de entrada na parte lateral do monitor LCD .
2. Conecte o adaptador a uma tomada padrão (240V). Aperte o interruptor para ligar o monitor LCD .
3. A saída A/V output no monitor LCD pode ser conectados á entrada A V da TV tevê para exposição em
tela grande, ou a uma entrada A V no VCR par a a gravação.
4. T ambém podes odes usar adaptador AC/DC para uso prolongado , ou 4 baterías "AAA" para móveis.
A esperança de vida da bateria AAA ” é de aproximadamente 60 minutos.
Câmera:
1. Conecte o cabo do adaptador 7.5V AC/DC ao porto de entrada na parte traseir a da câmera.
2. Conecte o adaptador (240V) para uma tomada AC padrão.
Instalação do Sistema
1. Selecione um canal (Canais 1-3) para ser usado tanto na cãmera como no monitor LCD . NOT A: Certifique-se que a
câmera e o monitor LCD estão ajustados ao mesmo canal (1, 2, 3).
2. Selecione o canal que desejas delicadamente empurrando a tecla de sselecionar CH ao lado do monitor CD para a mesma
canaleta na câmera. P or exemplo, par a ajustar a câmera e o monitor LCD no canal 1: Deslize o interruptor até ao canaleta 1
que está localizado na parte traseira da câmer a e muda o canal no monitor LCD par a o canal 1.
NOTA: Certifique-se que a câmera e o receptor estão ajustados ao mesmo canal.
Instalar 2 Câmeras
Se uma mais de uma câmera v ai ser instalada e operada ao mesmo tempo. P or exemplo, par a operar duas câmer as: ajuste
a câmera 1 para o Canal 1, ajuste a câmer a 2 etc.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Para informação extra e mais funções, por favor no manual em Inglês, Holândes, Francês ou Alemão.
V olume / menu
E
Instalación de la cámara
¡ATENCIÓN !
Antes de taladrar e introducir los tornillos, asegúrese de que no hay cables, tubos eléctricos, etc. en la pared que
puedan dañarse.
Ver imagen 1A
1. T apa de protección contra la lluvia 6. Antena transmisora
2. Indicador luminoso infrarrojo 7. Interruptor de canal
5. Micrófono 8. Alimentación DC
3. T oma de trípode/ soporte 9. Soporte de cámara
4. T oma de alimentación
Instalación y conexión de los dispositivos
Seleccione un punto de instalación adecuado desde el que desee monitorizar el objeto deseado. Un lugar adecuado de
instalación tiene las siguientes características:
* seco * buena circulación de aire
* tan libre de polvo como sea posible * con una toma de potencia cercana
* pocas vibraciones
Escoja un lugar de instalación que no esté apantallado por muros de cemento armado, espejos, estantes de metal, etc.
Igualmente, no debería haber dispositivos con campos eléctricos potentes cerca del emisor respecto al receptor , como teléfonos
móviles, radios, motores eléctricos, etc.Los puntos anteriores pueden impedir gr avemente la transmisión de r adio y reducir su
alcance.
Ajuste del soporte de pared Ver imagen 1B
* Busque un lugar adecuado para el montaje (posiblemente con zócalo)
* Atornille el soporte de pared con los tornillos proporcionados a una pared adecuada o a una plataforma adecuada. Utilice
tacos si es necesario.
* Oriente el soporte del trípode del soporte de la pared a la toma del soporte de la cámara y enrósquelos uno con otro.
* Alinee la cámara y enrosque el cierre later al con fuerza.
Conectar la cámara
1. Conecte el cable del adaptador de 9V a la toma de entrada DC de la cámar a.
2. Conecte el adaptador a una toma estándar (240V) de corriente.
3. Asegúrese de configurar el mismo canal en la cámar a y en el receptor LCD y la cámara estará lista par a el uso.
ATENCIÓN: Una conexión incorrecta del adaptador a la cámara puede prov ocar un cortocircuito o dañar la cámara.
Instalación del monitor LCD (ver imagen 1C)
Ponga el monitor a aprox. 1m del suelo (mejores condiciones de recepción). Debe haber una toma de corriente cerca del
lugar de recepción.
¡ATENCIÓN!
Ponga el monitor LCD solamente sobre superficies resistentes y estables. Las superficies sensibles o las superficies blandas
que puedan disolverse ol ablandarse pueden dañarse. Use una protección adecuada.
1.
2. Selección de Canal
3. Salida A/V
4. Encendido LCD ENCENDIDO/APAGADO
5. Alimentación CD
6. Antena
7. LED de canal
8. LED de encendido
9. LED de Batería baja
10. Cable CD
11. Cable A/V
Conexión del monitor LCD (ver imagen 1D)
* Conecte el cable AV como se indica a una entrada de monitor LCD o Sistema de TV adecuada y al monitor LCD
(toma blanca = audio (entrada mono), toma amarilla = video).
* Conecte la toma de voltaje pequeña de la unidad de alimentación a la toma de alimentación del monitor LCD. Preste
atención al voltaje correcto de entrada de 7.5V CD!
* Introduzca la unidad de alimentación a una toma de corriente adecuada.
* El monitor LCD estará listo para el uso.
Instalación del sistema
Cuando instale la cámara, compruebe la recepción del monitor LCD antes de la instalación definitiv a. Haga que alguien
sujete la cámara en la zona a vigilar . Haga que otra persona mueva el monitor LCD a distintas posiciones de la casa para
comprobar la recepción. Si se dan interferencias y otros problemas, consulte la gúia de solución de problemas.
Monitor LCD:
1. Conecte el cable del adaptador 7.5V CA/CD en la toma de entrada CD en el lateral del monitor LCD .
2. Conecte el adaptador a una toma CD (240V) estándar . Use el interruptor de potencia para encender el monitor LCD .
3. La salida A/V al monitor LCD puede conectarse a la entrada A/V de un aparato de TV par a mostrar en pantalla gr ande, o a
un video para grabar .
4. Puede usar el adaptador CA/CD para uso prolongado o 4 baterías “ AAA ” para un uso portátil. La autonomía de
funcionamiento de 4 baterías "AAA" es de unos 60 minutos.
Cámara:
1. Conecte el cable adaptador de 7.5V CA/CD en la toma de entrada CD en la parte traser a de la cámara.
2. Conecte el adaptador en una toma CA (240V) estándar .
Configuración del sistema:
1. Seleccione un canal (Canales 1-3) a usar en la cámara y el monitor LCD. NO T A: Asegúrese de que la cámar a y el monitor
LCD estén configurados al mimso canal (1, 2, 3).
2. Seleccione el canal deseado pulsando con suavidad el botón de selección de canal en el lateral del monitor LCD al mismo
canal de la cámara. P or ejemplo, para establecer tanto la cámar a como el monitor LCD en el canal 1: P onga en interruptor
en canal 1 detrás de la cámara y cambie el canal del monitor LCD al canal 1.
NOTA: Asegúrese de que la cámara y el receptor estén configur ados al mismo canal
Instalar 2 cámaras
Si se va a instalar y usar más de una cámar a a la vez: por ejemplo, par a usar dos cámaras: configure la cámara 1 al canal 1,
y configure la cámara 2 a ect
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Para más información y funciones, ver el manual ingles, holandés, francés o alemán.
V olumen / menú
ΤR
Kameranın Kurulması
DİKKAT!
Duvarı delmeden önce herhengi bir zar arı önlemek için altında elektrik kablosu yada su borusu olmadığına dikkat
ediniz.
Resim 1A ya bakınız
1. Y ağmurdan K oruma Kılıfı 6. V erici anten
2. IR LED 7. Kanal Düğmesi
3. Bağlama/sehba tutacağı 8. DC Güç Kaynağı
4. Güç Jakı 9. Kamer a Ayır acı
5. Microfon
Cihazların Kurulumu ve Bağlanması
Gözetlenmesini istediğiniz alanı kapsıyacak bir mevki seçiniz. En uygun mevki aşagıdaki öz ellikleri taşımalıdır:
* kuru * iyi havalanan
* mümkün olduğunca tozsuz * duvardan yakın koruması olan y er
* az sarsıntıı
Kurulum yeri olarak betonarme, ayna, metal raf vb yerler seçmeyiniz. Verici ve alıcıya yakın yüksek manyetikli cihazların
bulunmamasına dikkat ediniz, cep telefonu, walkie-talkies, electrikli motor gibi. Bu hususlar radio iletimini ciddi bir şekilde
zayıflatıp erişimi güçleştirir .
Duvar Tutacağının Kurulması Resim 1B ye bakınız
* Montaj için uygun bir yer bakınız (mümkünse soketli bir yer)
* Duvar tutacağını müsait duv ar yada platforma tekınız gerekiyorsa destek kullanınız.
* Üç ayaklı sehbanın ay ak tutacaklarını kameranın tutacaklarına vidalayınınz.
* Kamer ayı düzeltip yan vidayı sıkıca takınız.
Kameranın Bağlanması
1. 9V adaptör kablosunu kameranın DC jakına takınız.
2. Adaptörü standard (240V) AC çıkışına takınız.
3. LCD alıcısı ve kameranın aynı kanala a yarlı olduğuna dikkat ediniz kamer a şimdş kullanıma hazır .
DİKKAT: Adaptörün kameray a yanlış takılması kısa devreye y a da kamera da hasar a neden olur .
LCD Ekranın Kurulması (Resim 1C ye bakınız)
Ekran yerden y aklaşık 1 m yukarıya kurulmalıdır (daha iyi işlev y apması için). Kurulacak alanda bir prizin bulunması da
gereklidir .
DİKKAT!
LCD ekranı sadece sert ve sabit bir z emine kurunuz. Hassas yüzeyler veya yumuşak zeminler hasar a sebebiyet verecektir .
Uygun bir altlık kullanınız.
1.
2. CH Seçimi
3. A/V Çıkışı
4. LCD Güç AÇIK/KAPALI
5. DC Güç
6. Anten
7. Kanal LED lambası
8. Güç LED lambası
9. PİL ZAYIF LED lambası
10 . DC Güç
11 . A/V Kablosu
LCD EKRANIN BAĞLANMASI (Resim 1D ye bakınız)
* AV kablosunu LCD ekranın vey a televizyonun uygun gelen kısmına eşzamanlı girişe bağlayınız (bey az fiş = ses (ses
monodur), sarı fiş = görüntü).
* Güç biriminin küçük elektrik kablosunu LCD ekranın elektrik yuvasına takınız. T akarken uygun voltajın 7.5V Dcye ayarlı
olduğundan emin olunuz!
* Bu güç birimini uygun bir pirize takınız.
* LCD ekranınız şimdi kullanıma hazırdır .
Sistem Kurulumu
Kamer ayı kurarken, son kurulumundan evvel ekr anın alıcı kısmını kontrol ediniz. Görüntü kontrolü için kamerayı tutacak birinin
yardımına ihtiyacınız olacak. Diğer bir kişinin de kameranızı binanın diğer odalarına görüntü kontrolü için taşıması gerekecektir .
Par azitlenme veya başka sorunlar şıktığında, sorun giderme kısmına bakınız.
LCD Ekran:
1. 7.5V AC/DC adaptör kablosunu ekranın yan tarafındaki DC giriş yuv asına takınız.
2. Adaptörü standart bir (240V) AC çıkışına bağlayınız. Güç düğmesini LCD ekranı çalıştırmak için çeviriniz.
3. LCD ekran üzerindeki A/V çıkışı daha geniş bir görüntü için TV A/V girişine bağlanabilir , veya kayıt için video kaydedicinizin
A/V girişine bağlanabilir .
4. Uzun ömürlü kullanım için AC/DC adaptörünü veya seyyar kullanım için 4 adet "AAA" pili kullanabilirsiniz. 4 "AAA" pilinin
kullanım süresi 60 dakikadır .
Kamera:
1. 7.5V AC/DC adaptör kablosunu kameranın arkasındaki DC girişine takınız.
2. Adaptörü standart bir (240V) AC çıkışına bağlayınız.
Sistem Kurulumu:
1. Kamera ve L CD ekranda kullanılmak üzere bir kanal seçiniz (Channels 1-3). NO T : Kamera ve LCD ekr an kanallarının aynı
olmasını sağlayınız (1, 2, 3).
2. Kanal seçimi için kamerada ayr alı olan kanalaı LCD ekranın kenarındaki CH kanal tuşunu z orlamadan bastırınız. Mesela,
kamera ve LCD ekr an kanallarını kanal1 e ayarlamak için: tuşu K anal 1 e alınız ki bu tuş kamer anın arkasında bulunur .
Sonra da LCD ekr anın kanalını 1e getiriniz.
NOT: Kamer a ve LCD ekran kanallarının aynı olmasını sağla yınız
2 Kamera nasıl kurulur
2 kamera aynı anda kurulacak ve kullanılacaksa: Mesela, iki kamer amız olsun: K amera 1 üzerinde kanalı 1e alınız, K amera 2yi de
aynı yöntemle ayarlayınız
ÖNEMLİ BİLGİ
Fazla bilgi ve fonksiyon için lütfen İngilizce, Hollandaca, Fransızca veya Almanca kullanma klavuzlarına bakınız.
Ses/ mönü
Встановлення камери
УВАГА!
Перед тим, як просвердлити отвори та вкрутити гвинти, перевірте, чи у стіні немає електрокабелів і т.п. , які
Можна пошкодити.
Див. малюнок 1A
1. Захист від дощу 6. Антена передавача
2. Інфрачервоний світлодіод 7. Перемикач каналів
3. Прикріплення/гніздо для штативу 8. Адаптер постійного струму
4. Роз'єм живлення 9. Кронштейн для кріплення камери
5. Мікрофон
Встановлення та підключення пристроїв
Виберіть місце для ведення спостереження за відповідним об'єктом. Придатне місце встановлення має наступні
характеристики:
* захищеність від дощу/вологи * хороша вентиляція
* захищеність від пилу * наявність настінної розетки в межах досяжності
* незначні вібрування
Місце для встановлення не повинно бути відгороджене залізобетонною стіною, дзеркалом, металевими поличками та
ін. Поблизу передавача, а відповідно й приймача, не повинно бути жодних пристроїв, які випромінюють сильні
електричні поля, наприклад мобільні телефони, радіотелефони, електродвигуни та ін.
Вище згадані фактори можуть суттєво перешкодити належному передаванню радіосигналів і, таким чином, зменшити
робочий діапазон.
Прикріплення настінного кронштейну (див. малюнок 1B)
* Визначте придатне місце для встановлення (бажано, щоб поблизу була розетка)
* Прикріпіть настінний кронштейн за допомогою гвинтів, які додаються, до відповідної стіни або іншої поверхні; якщо
необхідно, використовуйте дюбелі.
* Вставте штативну головку з наріззю на настінному кронштейні в гніздо для штативу на камері та закрутіть.
* Вирівняйте камеру і до кінця вкрутіть боковий затискний болт.
Підключення камери
1. Під'єднайте кабель адаптера на 9 В до вхідного роз'єму камери.
2. Увімкніть адаптер у звичайну розетку змінного струму (240 В).
3. Перевірте, чи для камери та приймача з РК екраном вибрано той самий канал. Тепер камера готова до
використання.
УВАГА: Неправильне підключення адаптера може викликати коротке замикання або пошкодження камери.
Встановлення РК монітора (див. малюнок 1C)
Встановлюйте монітор на висоті приблизно 1м над землею (кращі умови прийому сигналу). Прослідкуйте, щоб поруч
була розетка.
УВАГА!
Встановлюйте РК монітор лише на стійкій поверхні. Нестійкі поверхні або поверхні, які піддаються дії розчинників,
можуть зазнати пошкоджень. Використовуйте відповідну підстилку.
1. Регулювання
2. Вибір каналу
3. Аудіо/відео вихід
4. Ввімкнення/вимкнення живлення РК монітора
5. Постійний струм
6. Антена
7. Індикатор каналу
8. Індикатор живлення
9. Індикатор низького заряду батареї
10 . Постійний струм
11 . Аудіо/відео кабель
Під'єднання РК монітора (див. малюнок 1D)
* Під'єднайте аудіо/відео кабель, як показано на малюнку, до відповідного РК монітора або телевізора (білий штекер
= аудіо (моно), жовтий штекер = відео).
* Під'єднайте блок живлення до відповідного роз'єму РК монітора. Зверніть увагу на номінал
струму 7,5 В постійного струму!
* Під'єднайте блок живлення до мережі.
* РК монітор готовий до використання.
Встановлення системи
Перед тим, як встановити камеру, спершу перевірте прийом сигналу РК монітором. Нехай хтось потримає камеру у
місті, де вестиметься спостереження. Нехай інша особа переноситиме камеру у різні місця, щоб перевірити прийом
сигналу. У разі виникнення перешкод чи інших проблем, див. посібник з усунення несправностей.
РК монітор:
1. Під'єднайте адаптер 7,5 В змінного/постійного струму до роз'єму постійного струму на бічні панелі РК монітора.
2. Увімкніть адаптер в звичайну розетку змінного струму (240 В). Встановіть перемикач живлення у положення
увімкнено, щоб увімкнути монітор.
3. Аудіо/відео вихід РК монітора можна з'єднати з аудіо/відео виходом телевізора для отримання зображення широкого
формату, або до аудіо/відео виходу відеомагнітофона для запису.
4. Можна використовувати адаптер постійного/змінного струму для тривалого використання пристрою або 4 батареї
"AAA". Тривалість роботи 4 батарей "AAA" приблизно 60 хвилин.
Камера:
1. Під'єднайте адаптер 7,5 В постійного/змінного струму до розетки постійного струму на задній панелі камери.
2. Увімкніть адаптер в звичайну розетку змінного струму (240 В).
Налаштування системи:
1. Виберіть канал (Канали 1-3), який використовуватиметься для камери та РК монітора. ПРИМІТКА: Перевірте, чи для
камери та РК монітора вибрано той самий канал (1, 2, 3).
2. Виберіть необхідний канал, натиснувши кнопку вибору каналу на бічній панелі РК монітора, після чого встановіть
той самий канал і для камери. Наприклад, щоб встановити для камери та РК монітора Канал 1: Встановіть
перемикач у положення Channel 1 (Канал 1) на задній панелі камери і виберіть Channel 1 (Канал 1) для РК монітора.
ПРИМІТКА: Перевірте, чи для камери та приймача встановлено той самий канал
Встановлення двох камер
Якщо необхідно встановити дві або більше камери одночасно: Наприклад, для роботи з двома камерами: встановіть
камеру 1 на канал 1, а камеру 2 на канал 2 і т.д.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
Детальнішу інформацію та опис додаткових функцій можна знайти у посібнику англійською,
голландською, французькою або німецькою мовою.
UA
1B
Company ROOS ELECTRONICS
Address, City Broekakkerweg 15, 5126 BD
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
Country The Netherlands
Declare that the product
Description Camera security system
(wireless color water proof
camera + TFT monitor)
Productnummer
Handelsmerk ELRO
Is herewith confirmed to comply with the requirements set in the
Council Directive on the Approximation of the Member States
relating to:
Electro Magnetic Compatibility Directive (89/336/EEC)
R&TTE Directive (1999/5/EEC)
L VD Directive (73/23/EEC)
Assessment of compliance of the product with the requirements
relating to EMC was based on the following standard:
EN 301489-1: V 1.4.1
EN 301489-3: V 1.4.1
The requirements relating Electrical Safety were based on the
following EMC was based on the following standard:
EN 60065:2002
The requirements relating RF was based on the following standard:
EN 300440-1: V 1.3.1
EN 300440-2: V 1.1.1
CS92S (CS97C+ monitor)
DECLARRATION OF CONFIRMITY
Unternehmen ROOS ELECTRONICS
Adresse, Stadt Broekakkerweg 15, 5126 BD
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
Land Niederlande
erklären, dass das Produkt:
Beschreibung Kamera-Sicherheitssystem
(Kabellose spritzwassergeschütz -
te F arbkamera + TFT Monitor)
Produktnummer
Handelsmarke ELRO
Es wird hiermit die Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Richtlinie des Rates der Mitgliedstaaten bezüglich
Richtlinie zur elektromagnetischen
V erträglichkeit bestätigt. (89/336/EEC)
R&TTE Richtlinie (1999/5/EEC)
L VD Richtlinie (73/23/EEC)
Die Bewertung der Übereinstimmung des Produkts mit den
Anforderungen bezüglich EMC basierte auf folgender Norm:
EN 301489-1: V 1.4.1
EN 301489-3: V 1.4.1
Die Anforderungen bezüglich elektrischer Sicherheit basierte auf
folgender Norm:
Die Anforderungen bezüglich RF basierte auf folgender Norm:
EN 300440-1: V 1.3.1
EN 300440-2: V 1.1.1
CS92S (CS97C+ monitor)
EN 60065:2002
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Bedrijf ROOS ELECTRONICS
Adres, Stad Broekakkerweg 15, 5126 BD
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
Land Nederland
V erklaart dat het product
Beschrijving Camera veiligheidssysteem
(Draadloze kleuren waterproof
camera +TFT monitor)
Productnummer
Handelsmerk ELRO
Hiermee bevestigd is dat het voldoet aan de vereisten die gesteld
werden in de Raadsrichtlijn op de Benadering v an de Lidstaten over:
Electro Magnetische Compatibiliteitsrichtlijn (89/336/EEC)
R&TTE richtlijn (1999/5/EEC)
L VD richtlijn (73/23/EEC)
Beoordeling van overeenkomst v an het product met de vereisten
over EMC was gebaseerd op de volgende norm:
EN 301489-1: V 1.4.1
EN 301489-3: V 1.4.1
De vereisten over Elektrische veiligheid waren gebaseerd op de
volgende norm:
EN 60065:2002
De vereisten over RF waren gebaseerd op de volgende norm:
EN 300440-1: V 1.3.1
EN 300440-2: V 1.1.1
CS92S (CS97C+ monitor)
GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING
Société ROOS ELECTRONICS
Addresse, Ville Broekakkerweg 15, 5126 BD
Postbus 115, 5126 ZJ GILZE
Pays Hollande (The Netherlands)
Declare que ce produit:
Description Système de caméra de sécurité
(caméra sans fil en couleur
résistant à l'eau+moniteur TFT)
Numéro du produit
Marque de commerce ELRO
Est ici confirmée la correspondance aux exigences déterminées par
le Council Directive on the Approximation of the Member States
relativement à :
Règlement sur la Compatibilité Electro-
magnétique (89/336/EEC)
Règlement R&TTE (1999/5/EEC)
Règlement L VD (73/23/EEC)
Le certificat de correspondance de ce produit avec les exigences
relatives à EMC est fondée sur le standard:
EN 301489-1: V 1.4.1
EN 301489-3: V 1.4.1
Les exigences relatives à la Sécurité Electrique se fondent sur le
standard:
EN 60065:2002
Les exigences relatives à RF se fondent sur le standard:
EN 300440-1: V 1.3.1
EN 300440-2: V 1.1.1
CS92S (CS97C+ monitor)
DECLARATION DE CONFORMITE
1C
1D