Model No. : SH052
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF pow er: 6 dBm
W orking temper ature: - 10oC –45 oC
Product ID: S H 0 5 2
FCC ID: VLJ-S H 0 5 2
IC: 4522A -S H 0 5 2
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
快速入門指南 / 快速入门指南
/
/ クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 /
/ 2
EN
1. Charging:
100% <100
Fully charge befor e use
The devic e can be pow ered thr ough a micro USB from an y
CE compliant pow er source that implement the European
interfac e as request ed by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2 .1 Ensure both buds ar e inside the charging case and take
out both buds. The buds will flash blue and red.
2 .1
2.2 Select “V ervebuds 100” from the smartphone Bluet ooth
menu.
Vervebuds 100
2.2 3
3. Fitting:
3 .1 T o optimize the best fit and audio e xperience, it is
recommended t o try different earbud siz es.
M L
3 .1
3.2 Insert the V ervebuds into y our ear and rotate to fit
comfortably .
R
3.2
4. Basic Opera tion:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x2
/
MF B
OF F
ON
2S Siri/Google/Alexa
4
Additional Oper ation
Factory r eset 1. Ensure earbuds ar e not
connected t o phone
2. Double press MFB and then
hold MFB for 5 second until
LED shows blue and r ed
3. Put both buds into the
charging case
Reject a call MFB 2sec
Receiv e incoming and on
hold ongoing call
Single Press MFB
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged Off
Battery lo w Red flash
ES
1. Carregando:
Cargue completament e antes del primer uso.
Este apar ato puede ser cargado c on un cable micro USB
conectado a cualquier toma de c orriente que implemente
la interfase Eur opea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2 .1 Asegúrese de que ambos auricular es estén dentr o del
estuche de carga y saque ambos. Las luc es parpadearán
en azul y rojo .
2.2 Seleccione "V ervebuds 100" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3 .1 Coloque los V ervebuds en su oido y gir elos hasta que
tengan un ajuste c ómodo.
5
3.2 Par a mejorar la e xperiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Bot ões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de f ábrica 1. Asegúrese de que los
auriculares no est én
conectados al teléfono
2. Presione dos v eces MFB y
luego mantenga presionado
MFB durante 5 segundos
hasta que el LED sea azul y
rojo
3. Ponga ambos auriculares en
el estuche de carga
Rechazar llamada MFB 2sec
Recibir llamada entrant e y
poner en espera la llamada
actual
Presione una v ez MFB
LED Indicator
Sincronizando Destello r ojo-azul
Reposo Dest ello azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Apagado
Batería baja Destello r ojo
NL
1. Opladen:
V olledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een micr o-USB worden opgeladen via
elke CE-compa tibele voedingsbr on die de Europese interf ace
implementeert, zoals v ereist door EN 301 489-52.
6
2. Pairing:
2 .1 Zor g ervoor dat beide oor dopjes zich in de
oplaadcassette be vinden en verwijder beide oor dopjes.
De knoppen zullen blauw en rood knipper en.
2.2 Selecteer "V ervebuds 100" in het Bluetooth-menu v an de
smartphone.
3. Passen:
3 .1 Plaats de V ervebuds in uw oor en dr aai totdat z e
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-erv aring te optimaliseren,
wor dt het aanbev olen om de verschillende oor dopjes uit
te prober en.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksins tellingen 1. Zor g ervoor dat earbuds
niet zijn verbonden met de
telefoon
2. Druk op MFB en houd
verv olgens MFB gedurende
5 seconden ingedrukt tot de
LED blauw en rood oplicht
3. Plaats beide knoppen in de
oplaadcase
Een oproep w eigeren MFB 2sec
Ontvang een ink omende
oproep en zet de
huidige oproep in de w acht
Eén keer MFB indrukk en
LED Indicator
V erbinden Rood-blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
V olledig opgeladen Uit
Batterij bijna leeg Rood knipperend
7
PT
1. Carga:
Carregue completament e antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado atr avés de um micro USB a
partir de qualquer fonte de ener gia compatív el com o padrão
CE que implemente a interf ace européia, c onforme
requisitado pela norma EN 301 489-5 2.
2. Sincronización:
2 .1 Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de
recar ga e retire os dois f ones. Os fones irão piscar flash
azul e vermelho .
2.2 Selecione "V ervebuds 100" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3 .1 Insira os V ervebuds em seu ouvido e gire par a encaixar
conforta velmente .
3.2 Par a otimizar o melhor encaixe e a e xperiência de áudio,
é recomendá vel experimentar cada um dos difer entes
tamanhos de auriculares.
4. Operación de los bot ones:
Operação A dicional
Restaur ação de fábrica 1. V erifique se os fones de
ouvido não estão c onectados
ao telefone
2. Pressione e mant enha
pressionado o botão MFB
por 5 segundos até que o
LED fique azul e vermelho
3. Coloque os dois fones
de ouvido no estojo de
carregamento
Rejeitar uma chamada MFB 2sec
Receber chamadas e
segurar chamada em
andamento
Pressione MFB uma v ez
8
Indicador LED
Emparelhamento Luz vermelha-azul piscando
Espera Luz azul piscando
Carregamento Luz vermelha fix a
Completamente carr egado Desligado
Bateria baixa Luz vermelha piscando
IT
1. Come caricare il dispositiv o:
Ricaricare completament e prima dell'uso
Il dispositivo può esser e alimentato tramite una micr o USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conf orme CE che implementa
l'interfac cia europea come richies to dalla EN 301 489-52.
2. Come acc oppiare il dispositiv o:
2 .1 Bisogna assicurarsi che entr ambe le cuffie siano
all'interno della cust odia di ricarica, poi rimuov etele
entrambe. Le luci lampegger anno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "V ervebuds 100" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
3. Come indossar e il dispositivo:
3 .1 Inserisci i V ervebuds nell'orec chio e ruotali per farli
adattare c omodamente al tuo orec chio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di ada ttamento all'orec chio
e per un audio ottimale, si consiglia di pr ov are ciascuna
delle diverse dimensioni di auric olari in dotazione.
9
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiv a
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
1. Acc ertarsi che gli auricolari
non siano collegati al
telefono
2. Premer e due volte MFB e
quindi tenere pr emuto MFB
per 5 secondi fino a quando
il LED diventa blu e r osso
3. Metti entrambi gli auricolari
nella custodia di ricarica
Rifiuta una chiamata MFB 2sec
Ricevi chiama ta in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una v olta MFB
Indicatore LED
Acc oppiamento Rosso-blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa Spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DE
1. Laden:
V or dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micr o-USB von jeder CE-
konformen Str omquelle aufgeladen werden, die der
europäischen Schnittst elle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. V erbindung:
2 .1 V ergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhör er in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhör er blinken blau und r ot.
10
2.2 W ählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"V ervebuds 100".
3. Anpassung:
3 .1 Setzen Sie die V ervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die V ervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. T astenbedienung:
Operazione aggiuntiv a
Auf W erkseinstellungen
zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher , dass
keiner der Ohrhör er mit dem
T elefon verbunden ist
2. Drücken Sie MFB zw eimal
und halten Sie dann MFB 5
Sekunden lang gedrückt, bis
die LED blau und rot leucht et
3. Steck en Sie beide Ohrhörer
in die Ladebox
Einen Anruf ablehnen MFB 2sec
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB- T aste einmal drücken
LED-Anz eige
V erbinden Rot-blauer blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Rot stetig
V oll aufgeladen Aus
Batterie schw ach Rot blinkend
11
FR
1. Chargement:
Charger complèt ement avant utilisa tion
L'appareil peut êtr e alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle sourc e d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interfac e européenne, c onformément à la
norme EN 301 489-52.
2. Couplage:
2 .1 Assure z-v ous que les deux oreillettes sont à l'int érieur du
boîtier de charge et r etirez-les. Les bout ons clignoteront
en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez « Verv ebuds 100» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3 .1 Insére z les V ervebuds dans vos or eilles et faites-les
pivot er pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajust ement et l'expérience
audio, il est r ecommandé d'essa yer chacune des
différent es tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’ opération:
Operazione aggiuntiv a
Retour aux par amètres
d'usine
1. Assure z-v ous que les
oreillettes ne sont pas
connectées au t éléphone.
2. Appuye z deux fois sur MFB,
puis maintenez la t ouche
MFB enfoncée pendant 5
secondes jusqu'à ce que le
vo yant passe au bleu et au
rouge.
3. Mettez les deux éc outeurs
dans le boîtier de rechar ge
Rejeter un appel MFB 2sec
12
Rece voir un appel entr ant
et mettre en att ente l'appel
en cours
Appuye z 1 fois sur BMF
Indicateur LED
Jumelage Clignote bleu-r ouge
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge fixe
Complètement char gé Éteint
Batterie faible Clignot e rouge
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före an vändning
Enheten kan driv as via en mikro USB fr ån någon CE-
kompatibel str ömkälla som implementerar det europeisk a
gränssnitt et enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2 .1 Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodr alet och
ta ut båda hörlurarna. Hörlur arna kommer blinka blått
och rött.
2.2 V älj "V ervebuds 100" fr ån Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3 .1 Sätt in V ervebuds i ditt ör a och roter a så att det passar
bekv ämt.
3.2 För att optimer a den bästa passformen och
ljudupplev elsen rekommenderas det att pr ova alla olika
hörlurs storlekar .