© 2014 VisionQuest Industries Inc.
VQO511739REV A
Subject to one or more patents listed on
www .vqorthocare.com/patents
Instr uctions for Use
(Modo de Empleo / Mode d’emploi)
BIONICARE OACTIVE KNEE SYSTEM
(SISTEMA P ARA RODILLA OACTIVE BIONICARE / SYSTÈME POUR GENOU OACTIVE BIONICARE)
CAUTION:
Electrodes should be discarded and replaced if damaged or when proper adhesive tack can no longer be obtained,
the gel has separated, or you sense a change in stimulation intensity . If in doubt about the integrity or proper function of any
electrode, replace it before proceeding with treatment. If using pain medication and/or other pain management devices,
exercise caution when increasing amplitude on the BioniCare device.
WARNINGS:
This device is designed for use only with electrodes cleared for medical electrical stimulation.
CAUTION:
Federal law restricts this device to sale by or on the order of a practitioner licensed by the law of the State in which he/she
practices to use or order the use of the device.
WARRANTY :
VQ Or thoCare warranties all of its products from the original date of purchase against defects in materials
and workmanship. Normal wear and tear during use of a product is not considered a defect. Contact VQ Or thoCare at
949.261.3000 for specific product warranty infor mation.
ENGLISH
A TENCIÓN:
Los electrodos se deben desechar y cambiar si están dañados o cuando ya no puedan adherirse bien a la piel,
si se ha separado el gel o si se percibe un cambio en la intensidad de estimulación. Si tiene dudas respecto a la integridad o
al funcionamiento correcto de algún electrodo, cámbielo antes de realizar el tratamiento. Si toma analgésicos y/o usa otros
dispositivos de control del dolor , proceda con cautela al aumentar la amplitud del dispositivo BioniCare.
ADVERTENCIAS:
Este producto está diseñado para ser empleado exclusivamente con electrodos aprobados para la
estimulación eléctrica con fines médicos.
A TENCIÓN
: Las leyes federales permiten la venta o prescripción de este dispositivo únicamente a profesionales cer tificados
por las leyes del Estado en el cual ejercen para usar u ordenar el uso del dispositivo.
GARANTÍA:
VQ Or thoCare garantiza todos sus productos a par tir de la fecha de compra original contra defectos en cuanto
a material y mano de obra. El desgaste y deterioro normales que se producen durante el uso de un producto no están
considerados como defectos. Comuníquese con VQ Or thoCare al 949.261.3000 para averiguar detalles específicos sobre
la garantía del producto.
ESP AÑOL
MISE EN GARDE:
les électrodes doivent être mises au rebut et changées lorsqu’elles deviennent abîmées, ou que la par tie
adhésive n’adhère plus, ou que le gel se sépare, ou si vous sentez un changement dans l’intensité de la stimulation. En cas de
doute, remplacez l’électrode qui vous semble défaillante avant de commencer le traitement. Si vous prenez des antalgiques
et/ou utilisez d’autres dispositifs pour soulager votre douleur , faites preuve de prudence en augmentant l’amplitude du
dispositif BioniCare.
AVERTISSEMENTS:
ce dispositif est conçu pour n’être utilisé qu’avec des électrodes approuvées pour une stimulation
électrique à dessein médical.
MISE EN GARDE:
aux États-Unis, la loi fédérale stipule que seul un praticien diplômé possédant un diplôme dans l’État où il
pratique peut vendre, prescrire ou utiliser ce dispositif .
GARANTIE:
VQ Or thoCare garantit tous ses produits, à par tir de leur date d’achat, contre tout vice de matériau ou de
fabrication. L ’usure normale due à l’utilisation d’un produit n’est pas considérée comme un vice. Pour de plus amples
renseignements sur la garantie du produit, contactez le représentant de votre région.
FRANÇAIS
18011 Mitchell South Irvine, C A 92614
949.261.3000 www .vqorthocare.com
P ASO 1. Desenganche la envoltura
de rodilla de las bandas y despé-
guela cuidadosamente de la rodilla.
Coloque el protector de plástico transpar-
ente en el electrodo de rodilla para cubrirlo
cuando no lo esté usando.
P ASO 2. Quite la rodillera. Coloque
el protector plástico transparente sobre el
electrodo del muslo.
NOT A : No es necesario que retire los electrodos
de la envoltura Night-Wrap al quitársela. Deje los
electrodos en su sitio y cúbralos con el protector
transparente para mantenerlos limpios e impedir
que se sequen prematuramente.
ESP AÑOL
• No utilice alcohol para limpiar la
super ficie de la piel.
• Los electrodos deben aplicarse
únicamente en super ficies cutáneas
secas, limpias y sin lesiones. Antes de
aplicar la envoltura Night-Wrap, lávese
la piel con agua y jabón y séquesela
por completo.
• No aplique lociones en la piel antes
de aplicar la envoltura Night-Wrap o
la envoltura de rodilla.
• No recor te los electrodos, ya que los
bordes cor tados podrían dar lugar
a una distribución desigual de la
estimulación.
• Quítese la envoltura Night-Wrap y los
electrodos antes de ducharse.
• Si tiene síntomas de ir ritación cutánea
al utilizar el sistema BioniCare, deje
de usarlo inmediatamente y llame al
depar tamento de Atención al P aciente
de VQ Or thoCare al 800.452.7993, o
consulte con su médico profesional.
• Para limpiar la envoltura Night- Wrap
y los forros, primero debe quitar los
electrodos. La envoltura Night-Wrap y
los forros deben lavarse a mano con
agua fría y detergente suave. Lávelos
a fondo y séquelos al aire (no los
ponga en la secadora). No los lave
nunca en lavadora ni blanqueadores de
lejía,suavizantes de telas o detergentes
fuer tes.
ESP AÑOL
ÉTAPE 1. Décrochez le bandage pour
genou des sangles, puis décollez-
le doucement du genou. Entre les
traitements, remettez le film protecteur
en plastique transparent sur l’électrode
du genou.
ÉT APE 2. R etirez l’orthèse. Placez le
film protecteur en plastique transpar-
ent sur l’électrodede la cuisse.
REMARQUE : il est inutile de retirer les électrodes du
bandage à porter la nuit lorsque vous ôtez celui-ci.
Laissez les électrodes en place et couvrez-les avec
le film protecteur transparent pour les garder propres
et éviter qu’elles ne dessèchent prématurément.
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser de l’alcool pour nettoyer
la sur face de la peau.
• N’appliquer les électrodes que sur une
peau sèche, propre et intacte. Avant
de mettre le bandage à por ter la nuit,
nettoyer la peau avec du savon et de
l’eau, puis la sécher complètement.
• Ne pas mettre de crème sur la peau
avant l’application du bandage pour
genou ou du bandage à por ter la nuit.
• Ne pas couper les électrodes car cela
peut influencer la bonne distribution de
la stimulation.
• Retirer le bandage à por ter la nuit ou les
électrodes avant de se doucher .
• Si vous développez une irritation
cutanée lors de l’utilisation du système
BioniCare, arrêtez immédiatement
d’utiliser le dispositif et si vous êtes aux
États-Unis, contactez le représentant
de votre région ou consultez votre
professionnel de la santé.
• Pour nettoyer le bandage à por ter la
nuit et les doublures, enlever d’abord
les électrodes. Ils doivent être lavés à
la main à l’eau froide avec un détergent
doux. Bien rincer et laisser sécher à
l’air (ne pas mettre au sèche-linge).
Ne jamais laver en machine ou utiliser
d’eau de Javel, d’assouplissant ou de
détergent puissant.
FRANÇAIS
STEP 1. Unhook knee wrap from straps
and carefully peel from knee. Place clear
plastic backing onto knee electrode for
protection when not in use.
STEP 2. Remove brace. Place clear
plastic backing onto thigh electrode.
NOTE: There is no need to remove the electrodes
from the Night-Wrap upon removal. Leave the
electrodes in place and cover the electrodes with
the clear backing to keep the electrodes clean and
to prevent them from prematurely drying.
ENGLISH
• Do not use alcohol to clean skin sur face.
• Electrodes should only be used on dr y ,
clean, unbroken skin sur faces.
• Prior to Night-Wrap application wash
skin with soap and water and
completely dr y .
• Do not apply skin lotion prior to
application of Night-Wrap or knee
wrap.
• Do not trim electrodes, as cut edges
may affect the even distribution of
stimulation.
• Remove Night-Wrap or electrodes
before showering.
• If you experience symptoms of skin
irritation while using the BioniCare
system, discontinue use immediately
and contact VQ Or thoCare’s Patient
Care Depar tment at 800.444.1, or
consult your healthcare practitioner .
• T o clean Night-Wrap and l iners, the
electrodes should first be removed.
The Night-Wrap and liners should
be hand washed in cold water with
mild detergent. Rinse thoroughly and
air dr y (do not machine dr y). Never
machine wash and/or use bleach,
fabric sof tener , or harsh detergents.
ENGLISH
BIONICARE SYSTEM REMOVAL STEPS
(P ASOS P ARA QUIT ARSE EL SISTEMA BIONICARE / ÉT APES À SUIVRE POUR RETIRER LE SYSTÈME BIONICARE)
CARE AND MAINTENANCE OF ELECTRODES AND NIGHT - WRAP
(CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE L OS ELECTRODOS, Y LA ENVOL TURA NIGHT -WRAP Y FORROS OACTIVE /
SOIN ET ENTRETIEN DES ÉLECTRODES, DU BANDAGE À PORTER LA NUIT ET DOUBLURES OACTIVE)
OActive
®