755886
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
CC
FTR90
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage
und Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren
Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Nut-
zer auf die Bedienung des Produktes hin.
Fensterriegel Push bolt Fecho para janela / porta
Por favor leia com atenção este folheto de
instruções antes da montagem e da utilização
do produto. Guarde este folheto de instruções
enquanto tiver este artigo em utilização e
explique a cada utilizador o seu funcionamento.
Descrição dos símbolos
Possíveis danos materiais!
Indicações relativas à montagem
Montagewerkzeug | Tools required | Outillage | Gereedschap | Herramientas necesarias | Ferramenta
2x 5 x 55 mm
2x 5 x 40 mm
4x 5 x 25 mm
2x 5 x 15 mm
S1
S2
ø 3 mm
ø 12 mm
Please read this guide carefully before installation
and use. Keep these instructions and provide all
users with instruction on how to use it.
Tige de condemnation à clé
Veuillez lire cette notice attentivement avant le
montage et la mise en service. Conservez cette
notice tant que vous utilisez l‘article. Tous les
utilisateurs doivent en prendre connaissance.
Lees voorafgaand aan de montage en in-
gebruikname deze handleiding zorgvuldig
door. Bewaar deze handleiding en infor-
meer iedere gebruiker omtrent de bediening.
Cierre para ventana
Lea estas instrucciones con atención antes del
montaje y de la puesta en servicio. Guarde las
instrucciones y enseñe a todos los usuarios cómo
manejarlo.
FTR90 wird auf der Griseite von nach innen
önenden Fenstern oder Fenstertüren montiert.
Geeignet sind DIN rechte und linke Fenster aus
Kunststo, Holz und Aluminium.
FTR90 is mounted on the handle side of the
window or French door and is suitable for all
common windows / French doors opening to
the inside. The windows can open to the right
or le. The lock can be tted to PVC, wood or
aluminium.
O FTR90 deve ser montado no lado do puxador
das janelas ou janelas-portas que abram para
dentro. O FTR90 adequa-se a janelas-DIN comuns
que abram para a esquerda ou para a direita e
que sejam de PVC, madeira ou alumínio.
La serrure FTR90 peut être montée sur le côté
poignée de la fenêtre ou porte-fenêtre avec
ouverture vers l‘intérieur. Le fenêtres peuvent
s‘ouvrir à gauche ou à droite. L‘installation peut
être eectuée sur des chassis en PVC, bois ou en
aluminium.
De FTR90 wordt aan de sluitzijde gemonteerd en
is geschikt voor naar binnen draaiende ramen en
deuren. Montage mogelijk op kunststof, hout of
aluminium, rechts of links draaiende ramen.
El FTR90 se instala en la cara de la manilla de
controventanas o ventanas que se abren hacia
adentro. Es apto para ventanas derechas e iz-
quierdas DIN de plástico, madera y aluminio.
Symbolerklärung
Vorsicht!
Hinweis zur Montage / Bedienung
Icon explanation
Caution!
Further fitting / using details
Explanation des symbols
Attention!
instructions de montage /
utilisation
Uitleg van de symbolen
Voorzichtig!
Instructies voor de montage /
bediening
Descripción de los símbolos
¡Posibles daños materiales!
Instrucciones de montaje
Montage | Installation instructions | Instructions de montage | Montageaanwijzing | Instrucciones de montaje | Montagem
Montageposition
Mounting position
Position de montage
Montagepositie
Posición de montaje
Posição de montagem
1. 2.
3.
3.33.2
3.1
3.5
Raam-oplegslot
S3
3.7 3.8 3.9 3.10
S4
S1 S3S2 S4
B E
C
FG
AD
S1 S3S2 S4
B E
C
FG
AD
A
B
C
D
E
F
G
S1
S2
S3
S4
**
B
Nur bei nach außen önenden Fenstern
und Schiebefenstern
*
B
Only for outward opening windows and
sliding windows
*
B
Uniquement pour les fenêtres s’ouvrant
vers l’extérieur et fenêtres coulissantes
*
B
Alleen voor naar buiten openende ramen
en schuiframen
*
B
Para ventanas que se abren hacia afuera
y ventanas correderas
*
B
Apenas para janelas abertas para fora e
janelas de correr
3.4
Opt. A Opt. B
Opt. A
-
Opt. B
- ,
-
3.1 3.12 3.1 3.5
3.13 3.18
A
3x !
2.
1. press!
3.6
min. 25 mm
max. 35 mm
min.3 mm
Opt. A Opt. A Opt. A Opt. A Opt. A Opt. A
2x
2x
A
F
S2 / S3
B
1.
B
*
*
1.
2.
Falzhöhe ggf. mit Unterlagen
C
ausgleichen
Compensate rebate height with spacers
C
if necessary
Compenser le recouvrement éventuellement avec entretoises
C
Compensser opdekmaat eventueel met opvulplaatjes
C
Compense la altura de encaje posiblemente con
distanciadores
C
Compensar a diferença da junta possivelmente com placas
adicionais
C
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Abus ftr90 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info