Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/83
Nächste Seite
ninjakitchen.eu
HB150EU
BRUGERVEJLEDNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
BRUKSANVISNING
OHJEET
INSTRUKTIONER
SOUP MAKER
& BLENDER
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    HB150EU

    SOUP MAKER
    & BLENDER

    BRUGERVEJLEDNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS
    INSTRUCCIONES
    INSTRUCTIONS
    ISTRUZIONI
    INSTRUCTIES
    BRUKSANVISNING
    OHJEET
    INSTRUKTIONER

    ninjakitchen.eu



  • Page 2

    fordi du har købt en Ninja® Soup Maker og Blender

    INDHOLDSFORTEGNELSE

    DANSK

    TAK

    Vigtige sikkerhedsforanstaltninger�������������������������������������������������������������������������������3
    REGISTRER DIT KØB
    registermyninja.com


    Scan QR-koden med en mobilenhed

    Dele ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
    Funktioner�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
    AUTO-iQ®-programmer�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
    MANUELLE indstillinger������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6
    Inden første brug �������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
    Håndtering af blenderkanden���������������������������������������������������������������������������������������� 8

    NOTÉR DISSE OPLYSNINGER
    Modelnummer: ���������������������
    Serienummer: ����������������������
    Købsdato: �������������������������
    (Behold din kvittering)
    Forretning, hvor apparatet er købt: ����

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER
    Spænding: 220-240 V, 50-60 Hz
    Watt:

    1000 W

    Kom i gang med din Blender og Soup Maker�������������������������������������������������������������� 9
    Samling���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
    Auto-iQ-programmer���������������������������������������������������������������������������������������������������������10
    Manuel blend �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
    Manuel tilbered �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
    Behandling og vedligeholdelse ������������������������������������������������������������������������������������11
    Rengøring������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11
    Opbevaring���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
    Nulstilling af motoren���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
    Bestilling af reservedele������������������������������������������������������������������������������������������������������ 11
    Fejlmeddelelser����������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
    Fejlfinding������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
    Produktregistrering�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15

    LÆS DEN GRUNDIGT, OG
    GEM DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG.
    Denne brugsanvisning er beregnet til at
    hjælpe dig med at få fuldt kendskab til
    din nye Ninja Soup Maker og Blender.

    1

    Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
    med andet husholdningsaffald i EU. For at forhindre mulig skade
    pa miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaffelse af affald,
    skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse
    af materialekilder. Ved aflevering af din brugte enhed bedes du anvende
    returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler,
    hvor dette produkt blev købt. De kan sørge for, at produktet bliver
    genanvendt pa en miljømæssigt sikker måde.
    ninjakitchen.eu

    2



  • Page 3

    KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM • LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUG

    ADVARSEL





    For at mindske faren for tilskadekomst, brand, elektrisk stød eller
    beskadigelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende
    sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler
    og efterfølgende vejledning.
    Vær yderst forsigtig, når apparatet skal flyttes med varmt indhold som varm
    olie eller andre varme væsker.
    Brug ikke apparatet til andet end beregnet brug.

    1

    Læs alle vejledninger, inden du tager
    apparatet og tilbehøret i brug.

    2

    Overhold alle advarsler og vejledninger.
    Dette apparat indeholder elektriske
    forbindelser, bevægelige dele og
    varmeelementer, som kan udgøre en fare
    for brugeren.

    3

    Giv dig god tid, og vær forsigtig under
    udpakning og opsætning af apparatet.

    4 Sørg for at kontrollere, om alle delene
    forefindes, så du kan betjene dit apparat på
    en ordentlig og sikker måde.
    5

    Bladene er skarpe. Håndteres forsigtigt.

    6 Sluk for apparatet OFF, og tag stikket ud af
    stikkontakten, når det ikke er i brug, før dets
    dele samles eller skilles ad og før rengøring.
    For at tage stikket ud skal du tage fat i det
    og trække det ud af stikkontakten. Du må
    ALDRIG trække stikket ud ved at trække i
    ledningen.
    7

    8

    Rengør alle dele, der kan komme i kontakt
    med fødevarer inden ibrugtagelse. Følg
    rengøringsvejledningen, der medfølger
    denne brugsanvisning.
    For at beskytte mod elektrisk stød må
    apparatet IKKE sænkes ned i vand, og
    netledningen må ikke komme i kontakt med
    vand eller andre væsker.

    9 Du må IKKE benytte dette apparat
    udendørs. Det er udelukkende beregnet til
    indendørs husholdningsbrug.
    10 Du må IKKE betjene apparater med en
    beskadiget ledning eller stik, eller hvis
    apparatet er behæftet med fejl, er blevet
    tabt eller beskadiget på nogen anden
    måde. Dette apparat har ingen dele, der må
    serviceres af brugeren selv. Hvis apparatet
    er defekt, bedes du kontakte SharkNinja i
    forbindelse med service.
    3

    11 Apparatet har vigtige mærkater på stikket.
    Netledningen er ikke egnet til udskiftning.
    Hvis apparatet er defekt, bedes du kontakte
    SharkNinja i forbindelse med service.
    12 Forlængerledninger må ikke benyttes
    sammen med dette apparat.
    13 Lad IKKE små børn anvende apparatet
    eller bruge det som legetøj. Der kræves
    overvågning af en voksen, når apparatet
    bruges i nærheden af børn.
    14 Dette apparat er ikke beregnet til at blive
    brugt af personer med nedsatte fysiske
    og mentale evner, nedsat følesans eller
    manglende erfaring og viden, medmindre
    de er blevet vejledt eller instrueret i
    apparatets anvendelse af en person, der er
    ansvarlig for deres sikkerhed.
    15 Rengøring og vedligeholdelse må ikke
    udføres af børn.
    16 Hold apparatet og dets ledning uden for
    børns rækkevidde.
    17 Knivene skal altid kontrolleres for skader
    inden brug. Hvis en kniv er bøjet eller
    beskadiget, skal du kontakte SharkNinja for
    at træffe aftale om udskiftning.
    18 Forsøg IKKE at slibe knivene.
    19 Lad ALDRIG ledningen hænge ud over
    kanten af bordplader eller røre ved varme
    overflader.
    20 Lad IKKE ledningen komme i kontakt med
    varme overflader, eksempelvis komfur eller
    andre varmeapparater.
    21 Du må IKKE anbringe den på eller i
    nærheden af gas eller elektriske brændere
    eller i en opvarmet ovn.
    22 Brug ALTID apparatet på en tør og jævn
    overflade.
    23 Hold hænder, hår og tøj væk fra beholderen
    under påfyldning og betjening.

    GEM DISSE ANVISNINGER
    24 Brug KUN udstyr og tilbehør, der leveres
    sammen med produktet, eller som anbefales
    af SharkNinja. Bruger du udstyr, herunder
    sylteglas, der ikke er anbefalet eller solgt af
    SharkNinja, kan det medføre brand, elektrisk
    stød eller skade.
    25 Apparatet må kun bruges med det
    medfølgende stativ.
    26 Under betjening og håndtering af apparatet
    skal du undgå kontakt med bevægelige dele.
    27 Du må IKKE betjene apparatet med en tom
    beholder.
    28 Du må IKKE fylde beholderen over
    maksimumspåfyldningsstregen.
    29 Du må IKKE komme beholdere eller tilbehør
    til apparatet i mikrobølgeovn.
    30 Inden betjening skal du sørge for, at der
    ikke findes nogen redskaber eller bestik
    i beholderen. Hvis du ikke sørger for at
    fjerne redskaber eller bestik fra beholderen,
    risikerer du, at bægeret går i stykker med
    evt. personskade eller anden skade til følge.
    31 Hold hænder og redskaber væk fra
    beholderen, når blenderen er i brug, for at
    mindske faren for alvorlig personskade eller
    beskadigelse af blenderen. Du kan benytte
    en gummiskraber eller en spatel, men KUN
    når blenderen ikke er i gang.
    32 Du må ALDRIG benytte apparatet uden
    låg. Forsøg IKKE at omgå sikkerhedslåsen
    med magt. Sørg for, at beholderen og låget
    sidder ordentligt fast inden brug.
    33 Udsæt IKKE beholdere og tilbehør for
    ekstreme temperaturændringer. De kan
    blive beskadigede.
    34 Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn,
    mens det er i brug.
    35 Brug ALTID blender med låget på.

    DANSK

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

    36 Vær forsigtig, hvis du hælder varm væske
    i blenderen, da det kan slynges ud af
    apparatet på grund af pludselig strøm.
    37 Lad blenderen køle af, inden dele samles
    eller adskilles, og inden apparatet rengøres.
    38 Tag IKKE fat i siderne af blenderkanden
    efter varm blending eller madlavning.
    Blenderkandens overflade er varm
    både under og efter brug. Overflader er
    varme under og efter brug. For at undgå
    forbrændinger eller anden personskade skal
    du ALTID bruge grillhandsker, grydelapper
    eller lignende og bruge apparatets håndtag.
    39 Hvis du opdager, at der er ingredienser, som
    klæber til siden på blenderglasset og ikke er
    blevet blendet, kan du slukke for apparatet,
    tage låget af og bruge en gummiskraber
    eller en spatel til at løsne ingredienserne.
    Du må ALDRIG stikke dine hænder ned
    i blenderglasset, eftersom du risikerer at
    komme i kontakt med knivene og kan blive
    alvorligt skadet.
    40 Du må IKKE forsøge at fjerne beholderen
    og låget fra motorenheden, så længe
    motoren stadig kører. Sørg for, at apparatet
    er helt standset, inden du begynder at
    fjerne låg og blenderglas.
    41 Hvis apparatet overophedes, aktiveres
    en termosikring, der slukker for motoren.
    Nulstil den ved at tage apparatets stik ud af
    stikkontakten, og lad apparatet køle ned i
    ca. 15 minutter, før det tages i brug igen.
    42 Dette apparats maksimale watt er baseret
    på en konfiguration af knivenheden med
    høj hastighed og blenderglasset. Andre
    opsætninger kan bruge mindre strøm eller
    spænding.
    43 Sluk apparatet, og tag stikket ud af
    motorenheden før rengøring.

    Indikerer at læse og gennemgå instruktioner for at forstå betjening og brug af
    produktet.
    Indikerer tilstedeværelsen af en fare, der kan forårsage personskade, død eller
    væsentlig tingskade, hvis advarslen omfattet af dette symbol ignoreres.
    Sørg for at undgå kontakt med varme overflader. Brug altid håndbeskyttelse for
    at undgå brændskader.
    Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
    ninjakitchen.eu

    4



  • Page 4

    DANSK

    FUNKTIONER

    DELE

    A

    D

    PRE-COOK

    B
     Tænd-/sluksymbolet bruges til at tænde eller slukke for apparatet.

    AUTO-IQ® -PROGRAMMER:
    E

    Leveres med intelligente programmer, der
    kombinerer unikke og tidsindstillede pulserings-, blende-, pause- og varmemønstre, som
    gør arbejdet for dig.
    SMOOTHIE
    Kombiner dine foretrukne friske eller frosne
    ingredienser, væsker og pulvere.

    C

    DESSERT
    Brug dine foretrukne frosne frugter og
    mælkeprodukter til at lave sorbetis og frosne
    lækkerier.
    FROSNE DRIKKE
    Knus is og frosset frugt for at lave restaurantagtige frosne drikke.
    MILKSHAKE
    Bland mælk og dine yndlingssmage til en
    skummende milkshake.
    SUPPE UDEN KLUMPER
    Tilbered og blend dine yndlingssupper uden
    klumper.

    A

    Blenderkandelåg med aftageligt midterdæksel

    B

    1,7 l glaskande med indbygget varmeelement

    C

    Motorenhed (netledning ikke vist)

    D

    Tamperpind

    E

    Rengøringsbørste

    TYK SUPPE
    Lav hjemmelavet suppe med mere tekstur.
    SYLTETØJ
    Lav dit eget frugtsyltetøj med tekstur, eller pres
    gennem en sigte for at få et jævnt resultat.

    MANUELLE INDSTILLINGER:
    BLEND
    Vælg BLEND, og vælg derefter din
    hastighedsindstilling. LAV, MEDIUM og HØJ
    kører i 60 sekunder, eller indtil de stoppes
    manuelt.
    TILBERED
    Vælg TILBERED, og vælg derefter LAV,
    MEDIUM eller HØJ temperatur. Indstillingen
    kører i 60 minutter, eller indtil den stoppes
    manuelt.

    ANDRE FUNKTIONER:
    TÆND/SLUK-KNAP
    Bruges til at tænde eller slukke enheden.
    RENGØR
    Kombinerer varme og hurtige pulseringer
    for at fjerne vanskeligt snavs.
    VARME TÆNDT
    Et lys tændes, når du har valgt et program
    eller en funktion, der bruger varme.
    HOLD VARM
    Et lys tændes efter tilberedning, og
    enheden holder indholdet varmt i op til
    60 minutter.

    SOVS
    Lav søde eller krydrede sovser og fonder.
    HAK
    Hak hurtigt ingredienser, inden du laver
    supper, sovser og dips.
    SAUTER
    Få mere smag ved hurtigt at tilberede løg,
    hvidløg, krydderier og mere, inden du laver en
    hjemmelavet suppe, sovs eller dip.

    5

    ninjakitchen.eu

    6



  • Page 5

    VIGTIGT: Gennemgå alle advarsler,
    der findes i begyndelsen af denne
    vejledning, før du fortsætter.

    HÅNDTERING AF BLENDERKANDEN

    DANSK

    INDEN FØRSTE BRUG

    AT LØFTE OG HÆLDE FRA
    BLENDERKANDEN

    1 Fjern al emballage og alle mærkater fra
    apparatet. Adskil alle dele fra hinanden.
    2 Rengør blenderglas, låg og tilbehør
    i varmt sæbevand ved hjælp af en
    opvaskebørste, så du undgår direkte
    kontakt med knivene. SÆNK IKKE
    blenderkanden ned i vand under
    rengøring.
    3 Skyl, og lufttør alle dele omhyggeligt

    Tag fat i håndtaget med en hånd,
    og hæld forsigtigt ingredienserne ud.

    BEMÆRK: Følg rengøringsvejledningen
    på side 12 nøje. BEMÆRK: Sænk IKKE
    blenderkanden ned i vand under rengøring.

    7

    TAG IKKE fat i siderne af blenderkanden
    efter varm blending eller madlavning.
    Overfladen på blenderglasset er varm under
    og efter brug. Overflader er varme under og
    efter brug. For at undgå forbrændinger eller
    anden personskade skal du ALTID bruge
    grillhandsker, grydelapper eller lignende og
    bruge apparatets håndtag.

    BEMÆRK: Hvis blenderkanden føles
    for tung til at holde med en hånd, skal
    du bruge en grydelap eller handske og
    støtte blenderkandevægten med din
    anden hånd.

    TAG IKKE fat i undersiden af blenderkanden
    efter varm blending eller madlavning.
    Overfladen på blenderglasset er varm under
    og efter brug. Overflader er varme under og
    efter brug. For at undgå forbrændinger eller
    anden personskade skal du ALTID bruge
    grillhandsker, grydelapper eller lignende og
    bruge apparatets håndtag.
    ninjakitchen.eu

    8



  • Page 6

    VIGTIGT: Gennemgå alle advarsler,
    før du fortsætter.

    SAMLING
    1 P
     lacer motorenheden på en ren, tør, flad
    overflade som for eksempel en bordplade
    eller et bord.

    4 For at installere det lille dæksel på
    låget af blenderkanden skal du placere
    lågtapperne til højre for håndtaget. Tryk
    låget ned, indtil det er sikkert på plads.
    Drej tapperne med uret, så pilen på
    lågtapperne passer sammen med pilen
    på blenderkandehåndtaget.

    2 Sænk blenderkanden ned på
    motorenheden, og juster håndtaget efter
    pilen i det højre hjørne foran på basen.

    AUTO-IQ® PROGRAMMER

    5F
     astgør midterdækslet ved at placere det
    ned i låget, og drej det med uret, indtil
    det klikker på plads.

    Suppelinje
    (1,4 l)

    Koldlinje
    (1,6 l)

    3 Varmelampen tændes, hvis det
    valgte program bruger varme.
    TIP: Når du laver opskrifter med tykkere
    mad, såsom is og dips, skal du bruge
    tamperpinden til at skubbe ingredienser
    ned mod knivene. Tamperpinden skal
    kun bruges, når låget er fastgjort på
    blenderkanden. Fjern midterdækslet,
    og udskift med tamperpinden.

    3 T
     ilføj ingredienser, og sørg for ikke at

    overskride maksimumspåfyldningsstregen
    på siden af blenderglasset. I TILBEREDtilstande, må du IKKE overskride niveauet
    VARMT i BLEND-tilstand, og du må IKKE
    overskride niveauet KOLDT.

    MANUELLE INDSTILLINGER

    PRE-COOK

    1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
    blenderen.
    2 Tryk på det valgte program fra
    sektionerne BLEND, TILBERED eller
    FORBERED.

    6 F
     or at fjerne låget fra blenderkanden
    skal du dreje låget mod uret, ud af
    låsepositionen og løfte det opad.
    BEMÆRK: Efter varmeprogrammer kan
    damp muligvis frigives, når låget fjernes.
    Hold hænderne på de ydre faner, og løft
    direkte opad.

    BEMÆRK: Enheden bipper 3 gange for
    at advare dig om, at programmet starter
    med at røre ingredienserne. Sørg for, at
    midterdækslet sidder sikkert på plads
    under brug.

    DANSK

    KOM I GANG MED
    DIN BLENDER OG SOUP MAKER

    PRE-COOK

    MANUEL BLEND
    Manuel blendhastighed giver dig ultimativ
    kontrol over det, du blender.
    1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
    blenderen.
    2 Vælg BLEND for at låse op for
    hastighedsindstillingerne.
    3 Vælg LAV, MEDIUM, HØJ eller PULSER
    for at begynde at blende.
    BEMÆRK: Pulseringsindstillingen kører
    kun, når der trykkes på PULSE-knappen.

    MANUEL TILBERED
    Manuelle tilberedningsindstillinger giver
    dig kontrol.
    1 Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
    blenderen.
    2 Vælg TILBERED for at låse op for
    temperaturindstillingerne.
    3 Vælg LAV, MEDIUM eller HØJ for at
    begynde tilberedningen.
    4 Timeren tæller op til 60 sekunder, eller
    indtil den stoppes manuelt.
    BEMÆRK: Du kan trykke på PULSER
    under manuel tilberedning for at omrøre
    ingredienserne forsigtigt.
    BEMÆRK: For at opnå de bedste resultater
    skal du hurtigt pulsere ingredienser med
    jævne mellemrum under tilberedning for
    at fordele varmen og fremme ensartet
    tilberedning.

    9

    ninjakitchen.eu

    10



  • Page 7

    FEJLMEDDELELSER

    RENGØRING

    OPBEVARING

    SKÆRMMEDDELELSER

    FEJLMEDDELELSER

    Vent til alle dele er afkølet før rengøring.
    Adskil alle dele.

    Opbevar enheden opretstående med låget
    fastgjort på blenderkanden.

    ”Låg”
    Låget er ikke samlet korrekt. Sørg for, at
    låget er låst fast på blenderkanden, før
    programmet køres.

    “E01” eller “E02”
    Fjern og installer blenderkanden igen. Hvis
    det ikke løser problemet, skal du kontakte
    kundeservice. Du kan registrere dit produkt
    online på registeryourninja.com og have
    produktet til rådighed, når du ringer, så kan
    vi bedre hjælpe dig.

    
    Opvask i hånden
    Vask blenderkanden, låg og tamperpinden
    med varmt sæbevand. Brug den
    medfølgende rengøringsbørste for at
    undgå direkte kontakt med knivene.
    BEMÆRK: Sænk IKKE blenderkanden
    ned i vand. Nedsænkning vil beskadige
    det integrerede varmeelement.
    
    Opvaskemaskine
    Låget, midterdækslet og tamperpinden
    kan vaskes i opvaskemaskinen.
    BEMÆRK: Vask IKKE blenderkanden
    i opvaskemaskinen. Vask i
    opvaskemaskinen vil beskadige det
    integrerede varmeelement.
    Motorenhed
    Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
    for enheden, og tag derefter stikket til
    motorenheden ud. Aftør motorenheden
    med en ren og fugtig klud.

    RENGØR
    En kombination af varme og hurtige
    pulseringer fjerner let rester fra nonstickbelægningen på få minutter

    BEMÆRK: DU MÅ IKKE stable ting
    oven på apparatet. Opbevar alt tilbehør
    sammen med apparatet eller på samme
    sted, hvor det ikke bliver beskadiget eller
    udgør fare for andre.

    NULSTILLING AF MOTOREN
    Denne enhed har et unikt
    sikkerhedssystem, der forhindrer skader
    på motoren ved midlertidigt at deaktivere
    motoren, hvis den begynder at blive
    overophedet. Hvis dette skulle ske, skal du
    følge nedenstående procedure.
    1 
    Tag stikket ud af stikkontakten.
    2 Lad apparatet køle ned i ca. 15 minutter
    før brug.

    ”Beholder”
    Blenderkanden er ordentligt fastgjort
    til basen. Sørg for, at blenderkanden er
    fastgjort på enheden, inden du vælger et
    program.

    DANSK

    BEHANDLING OG VEDLIGEHOLDELSE

    “---” Blinker
    Du forsøger at køre et program for mange
    gange i træk. Visse programmer kan kun
    køres to gange i træk af hensyn til din
    sikkerhed.
    BEMÆRK: FORSØG IKKE at fjerne
    blenderkanden, mens blenderen kører.
    Vent til knivene holder op med at dreje,
    før du fjerner blenderkanden.

    VIGTIGT: Sørg for, at
    maksimumskapaciteterne ikke
    overskrides. Dette er den hyppigste
    årsag til overbelastning af apparater.

    BESTILLING AF RESERVEDELE
    Hvis du ønsker at bestille reservedele og
    tilbehør, besøg www.ninjakitchen.eu

    1 F
     yld blenderkanden med 700 ml vand og
    2 små dråber af opvaskemiddel.
    2 Læg låget på blenderkanden, og sørg for,
    at det er lukket ordentligt.
    3 Tryk på RENGØR.
    4 Når programmet er afsluttet, kasser
    vandet og skyl blenderkanden grundigt.
    TIPS FOR AT FÅ DE BEDSTE RESULTATER
    VED RENGØRING:
    Skyl blenderkanden en gang, inden du
    1 
    kører RENGØR-programmet.
    2 Kør RENGØR-programmet umiddelbart
    efter brug.

    11

    ninjakitchen.eu

    12



  • Page 8

    BEMÆRKNINGER

    DANSK

    FEJLFINDING
    ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal
    du afbryde strømmen og trække stikket til apparatet ud, inden fejlfinding
    påbegyndes.
    Enheden tænder ikke.
    • Sørg for, at apparatet er tilsluttet en stikkontakt.
    • Display lyser med brugbare programmer, når den er tilsluttet strøm. Blenderkanden og
    låget skal være låst fast for at kunne vælge et program.
    Låget sidder fast på blenderkanden.
    • Låget fjernes ved at dreje håndtaget mod uret og derefter løfte.
    Min blenderkande kan ikke sættes på basen.
    • Sørg for, at Ninja®-logoet vender fremad, inden du placerer blenderkanden direkte på
    blenderenheden. Hvis blenderkanden stadig ikke er helt fastgjort, skal du dreje
    metalkoblingen under blenderkanden for at hjælpe med at justere den til enheden.
    Kan ikke ændre tids- eller temperaturindstillinger på Auto-iQ®-programmer.
    • Alle programmer blev udviklet af kulinariske eksperter for at levere den perfekte balance
    mellem opvarmning, omrøring og blandingsmønstre for at give perfekte resultater, så du
    ikke behøver at indstille tid eller temperatur.
    • For at vælge en bestemt temperatur skal du bruge indstillingen Manuel TILBEREDNING
    i stedet for et Auto-iQ-program.
    Programmet er sat på pause.
    • Hvis låget blev fjernet under et program eller i manuel tilstand, vil tilberednings- eller
    blendefunktionerne gå på pause. Sæt låget på igen, og tryk på programknappen igen
    for at fortsætte, fra hvor tiden blev sat på pause.
    Hvorfor tæller blenderen nogle gange op og andre gange ned?
    • Auto-iQ-programmer er tidsindstillet til selv at afslutte, når de er færdige, så uret tæller
    ned, indtil programmet er afsluttet. Når man bruger manuelle tilstande, tæller uret fra
    0, indtil den automatiske afbrydelsestid er nået, eller knappen til den aktuelle indstilling
    trykkes igen.
    Blenderkanden har stadig rester af snavs efter at have kørt RENGØR-programmet.
    • Prøv at køre RENGØR-programmet igen. Du kan også vaske
    blenderkanden i hånden ved hjælp af den medfølgende rengøringsbørste, der er
    specifikt designet til at rengøre vanskelige områder.
    Kontrolpanelet vender tilbage til hjemmeskærmen.
    • Kontrolpanelet er designet til at vende tilbage til standbytilstand, når enheden ikke
    er aktiv i 3 minutter. Hvis du har været længere tid end 3 minutter om at vælge en
    funktion, eller hvis programmet er afsluttet, vender enheden tilbage til standbytilstand.
    Hvorfor bipper enheden under Auto-iQ-programmer?
    • Der er en rørealarm i alle Auto-iQ-programmer, som fortæller dig, at enheden er ved at
    røre ingredienserne. Denne alarm afgiver 3 bip efterfulgt af en pause på 2 sekunder før
    hver omrøring.

    13

    ninjakitchen.eu

    14



  • Page 9

    TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

    Hvad dækker garantien ikke?

    Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
    i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
    lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
    vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
    to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
    og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
    køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
    og i Storbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.

    • Normal slitage.

    Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives
    af SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) ("os", "vores"
    eller "vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser
    og din kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.

    • Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter.

    Ninja®-garantier
    Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
    fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at
    tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og
    fabrikationskvaliteten.

    DANSK

    PRODUKTREGISTRERING

    • Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
    skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
    med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
    • Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
    • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
    brugsanvisningerne.
    • Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®).
    • Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
    medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
    andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
    Hvad sker der, når garantien udløber?

    Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.

    Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
    kan ønske at reparere deres produkter, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
    online-support på www.ninjakitchen.eu.

    Hvordan registrerer jeg min garanti?

    Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?

    Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du
    vide følgende om dit apparat:

    Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninjakøkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
    Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.

    • Modelnr.
    • Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
    • Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)

    Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
    rettigheder påvirkes dog ikke.

    Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
    VIGTIGT
    • Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
    • Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
    kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan
    fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
    Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
    Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
    og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
    garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
    Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
    Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
    Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to
    år i alt.
    Hvad dækker garantien?
    Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
    arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
    transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
    rettigheder som forbruger.

    15

    ninjakitchen.eu

    16



  • Page 10

    dass Sie den Ninja® Suppenkocher & Mixer erworben haben.

    DEUTSCH

    VIELEN DANK

    INHALT

    Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

    REGISTRIEREN SIE IHREN KAUF
    registermyninja.com
    Scannen Sie den QR-Code mit
    einem Mobilgerät

    BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
    INFORMATIONEN GUT AUF
    Modellnummer: ��������������������
    Seriennummer: ���������������������
    Kaufdatum: �����������������������
    (Beleg aufbewahren)
    Geschäft: �������������������������

    TECHNISCHE DATEN
    Spannung: 220-240 V, 50-60 Hz
    Watt: 1000 W

    Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    AUTO-iQ®-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    MANUELLE Einstellungen:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Verwendung des Mixbehälters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Die ersten Schritte mit Ihrem Mixer & Suppenkocher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Aufbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
    Auto-iQ-Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Manual Blend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Manual Cook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
    Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Aufbewahrung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Zurücksetzen des Motor-Thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Ersatzteilbestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
    Anleitung zur Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
    Produktregistrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

    BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
    ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN.
    Diese Gebrauchsanleitung soll Ihnen
    dabei helfen, sich mit Ihrem neuen
    Ninja Suppenkocher & Mixer vertraut
    zu machen.

    17

    Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU
    nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem
    Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie
    mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche
    Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei,
    dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie
    bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und
    Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie
    das Gerät gekauft haben.
    Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches
    Recycling zurücknehmen.
    ninjakitchen.eu

    18



  • Page 11

    DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH • LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH

    WARNUNG




    1

    Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind
    stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der
    im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden Anweisungen.
    Beim Transport eines Geräts mit heißem Öl oder anderen heißen
    Flüssigkeiten ist extreme Vorsicht geboten.
    Benutzen Sie keinesfalls das Gerät für andere Zwecke als die in der
    Anleitung angegebenen.
    Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes
    und des Zubehörs alle Anweisungen
    durch.

    2 Beachten Sie genau alle Warnungen und
    Anweisungen. Das Gerät verfügt über
    elektrische Anschlüsse, bewegliche Teile
    und Heizelemente, von denen eine Gefahr
    für den Benutzer ausgehen kann.
    3 Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie
    vorsichtig beim Auspacken und
    Zusammensetzen des Gerätes.
    4 Vergewissern Sie sich, dass alle für den
    ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des
    Gerätes erforderlichen Teile vorhanden sind.
    5 Die Klingen sind scharf. Gehen Sie stets
    vorsichtig damit um.
    6 Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen
    Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
    wenn es nicht verwendet wird, bevor Sie
    Teile entfernen oder anbringen, sowie
    vor jeder Reinigung. Ziehen Sie das
    Netzkabel immer am Stecker aus der
    Steckdose. NIEMALS den Netzstecker aus
    der Steckdose ziehen, indem Sie an dem
    flexiblen Kabel ziehen.
    7

    8

    Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle
    Teile, die mit Nahrungsmitteln in
    Berührung kommen können. Beachten
    Sie die Spülanleitung in dieser
    Gebrauchsanweisung.
    Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
    das Gerät KEINESFALLS ins Wasser und
    lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser
    oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
    kommen.

    9 Verwenden Sie das Gerät NIEMALS
    im Freien. Es ist ausschließlich für den
    Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
    10 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren Kabel
    oder Stecker beschädigt sind, oder
    wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
    fallen gelassen oder in sonstiger Weise
    beschädigt wurde. Dieses Gerät enthält
    keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
    Wenden Sie sich bei Beschädigungen an
    den Kundendienst von SharkNinja.
    11 Am Netzstecker des Geräts befinden sich
    wichtige Markierungen. Das gesamte
    Stromkabel ist nicht ersetzbar. Wenden
    Sie sich bei Beschädigungen an den
    Kundendienst von SharkNinja.
    12 Verlängerungskabel sollten in Verbindung
    mit diesem Gerät nicht verwendet
    werden.
    13 Kinder dürfen das Gerät NICHT bedienen
    oder damit spielen. Falls das Gerät in
    der Nähe von Kindern betrieben werden
    soll, müssen diese unbedingt strikt
    beaufsichtigt werden.
    14 Dieses Gerät darf von Personen mit
    verminderten physischen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem
    Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
    NUR unter Aufsicht oder nach
    ausreichender Einweisung durch eine für
    ihre Sicherheit verantwortliche Person
    benutzt werden.
    15 Reinigungstätigkeiten und durch
    den Anwender vorzunehmende
    Wartungsarbeiten dürfen nicht von
    Kindern durchgeführt werden.
    16 Halten Sie Gerät und Kabel von
    Kindern fern.

    19

    17 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
    Klingeneinheit auf Beschädigungen.
    Falls eine der Klingen verbogen ist oder
    der Verdacht besteht, dass es zu einer
    Beschädigung gekommen sein könnte,
    wenden Sie sich an den Kundendienst von
    SharkNinja, um ein Ersatzteil zubestellen.
    18 Versuchen sie KEINESFALLS, die Klingen
    zu schärfen.
    19 Lassen Sie das Kabel NICHT über
    die Tischkante hängen oder heiße
    Oberflächen berühren.
    20 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel
    NICHT mit heißen Oberflächen wie Öfen
    oder sonstigen Heizgeräten in Berührung
    kommen.
    21 Platzieren Sie das Gerät NIE in der Nähe
    oder auf einer Gas- bzw. elektrischen
    Herdplatte bzw. in einem heißen Ofen.
    22 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf einer
    trockenen und ebenen Oberfläche.
    23 Achten Sie darauf, dass Hände, Haare und
    Kleidung beim Befüllen und im Betrieb
    nicht in den Behälter geraten.
    24 Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH das
    mit dem Produkt gelieferte oder das von
    SharkNinja empfohlene Zubehör. Die
    Verwendung von Zubehör, einschließlich
    Einmachgläsern, das nicht von SharkNinja
    empfohlen oder verkauft wird, kann
    zu Bränden, Stromschlägen oder
    Verletzungen führen.
    25 Nutzen Sie das Gerät nur mit dem
    mitgelieferten Ständer.
    26 Vermeiden Sie während des Betriebs
    und der Handhabung des Gerätes jede
    Berührung mit dessen beweglichen Teilen.
    27 Betreiben Sie das Gerät NICHT mit leerem
    Mixbehälter.
    28 Füllen Sie den Mixbehälter NICHT über
    die Füllmarken hinaus.

    29 Geben Sie den Mixbecher oder das
    mitgelieferte Zubehör NICHT in die
    Mikrowelle.
    30 Vergewissern Sie sich vor der
    Inbetriebnahme, dass sich im Mixbecher
    keine Utensilien mehr befinden. Im
    Behälter verbliebene Utensilien können
    den Behälter zerschlagen sowie zu
    Personen-und Sachschäden führen.
    31 Während des Mixens dürfen Hände oder
    Utensilien nicht in den Behälter gelangen,
    da es sonst zu schweren Verletzungen
    an Personen oder Schäden am Mixer
    kommen kann. Ein Pfannenwender oder
    Teigschaber kann verwendet werden,
    jedoch NUR, wenn das Gerät nicht in
    Betrieb ist.
    32 Benutzen Sie das Gerät NIE ohne Deckel.
    Versuchen Sie NICHT, die Verriegelungen
    zu entriegeln. Achten Sie vor
    Inbetriebnahme darauf, dass Mixbehälter
    und Deckel ordnungsgemäß montiert sind.
    33 Setzen Sie den Mixbecher und
    das Zubehör NICHT extremen
    Temperaturschwankungen aus. Dies
    könnte zu Beschädigungen führen.
    34 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung
    NIEMALS unbeaufsichtigt.
    35 Betreiben Sie den Mixer IMMER mit
    geschlossenem Deckel.
    36 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße
    Flüssigkeiten in den Mixer geben, denn
    sie könnten aufgrund einer plötzlichen
    Strömung aus dem Gerät austreten.
    37 Lassen Sie das Gerät vor der Montage,
    Demontage oder Reinigung abkühlen.
    38 VERMEIDEN Sie es, nach dem Mixen heißer
    Zutaten oder nach dem Kochen die Seiten
    des Gefäßes zu berühren. Die Oberfläche
    des Gefäßes ist während des Betriebs und
    im Anschluss daran heiß. Die Oberflächen
    sind während des Betriebs und im Anschluss
    daran heiß. Benutzen Sie IMMER schützende
    Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe
    und verwenden Sie vorhandene Griffe und
    Knöpfe, damit es nicht zu Verbrennungen
    oder Verletzungen kommt.

    ninjakitchen.eu

    20



  • Page 12

    VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
    39 Wenn an den Seiten des Behälters noch
    unvermengte Zutaten anhaften, halten
    Sie das Gerät an, nehmen Sie den Deckel
    ab und verwenden Sie einen Teigschaber
    oder Spachtel aus Gummi zum Ablösen
    der Zutaten. Stecken Sie NIEMALS Ihre
    Hände in das Gerät, da Sie die Klingen
    berühren und sich schneiden könnten.
    40 Versuchen Sie NICHT, Mixbehälter und
    Deckel vom Antriebsteil abzunehmen,
    solange sich der Motor noch dreht. Lassen
    Sie das Gerät zum vollständigen Stillstand
    kommen, bevor Sie Deckel und Mixbecher
    abnehmen.

    42 Die maximale Nennleistung dieses
    Geräts basiert auf der Konfiguration
    der Hochgeschwindigkeitsklinge
    und des Glasmixbechers. Andere
    Konfigurationen haben ggf. eine geringere
    Leistungsaufnahme bzw. verbrauchen
    weniger Strom.
    43 Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät
    aus und ziehen Sie den MotorbasisStecker aus der Steckdose.

    DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FORTSETZUNG

    TEILE
    A

    D
    B

    41 Falls das Gerät überhitzt, wird ein
    Überhitzungsschalter aktiviert, der den
    Motor automatisch abschaltet. Um das
    Gerät wieder in Betrieb nehmen zu
    können, ziehen Sie bitte den Stecker aus
    der Steckdose und lassen Sie das Gerät
    ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es
    erneut in Betrieb nehmen.

    F

    C
    PRE-COOK

    Weist darauf hin, dass die Anleitungen gelesen und angeschaut werden müssen,
    um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
    Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden
    führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung ignoriert wird.
    Den Kontakt mit heißen Oberflächen unbedingt vermeiden. Immer einen Handschutz
    verwenden, um Verbrennungen zu vermeiden.
    Nur für Innenräume und den Hausgebrauch vorgesehen.

    A Deckel mit abnehmbarer Kappe innen
    B 1/7 l fassendes Glasgefäß mit integriertem
    Heizelement
    C Motorbasis (Stromkabel nicht abgebildet)
    D Stampfer

    DIESE ANWEISUNGEN GUT
    AUFBEWAHREN
    21

    E Reinigungsbürste

    ninjakitchen.eu

    22



  • Page 13

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

    AUTO-IQ®-PROGRAMME

    WICHTIG: Bevor Sie fortfahren,
    lesen Sie sämtliche Warnhinweise.

    Automatische Einstellungen steuern variable Temperaturen und Zeiten. So können Sie Suppen,
    Saucen, Marmeladen, Smoothies, Milchshakes oder Desserts auf Knopfdruck zubereiten.
    1

    Mit der Ein/Aus-Taste schalten Sie Ihr Gerät ein oder aus.

    ®

    AUTO-iQ -PROGRAMME:
    Diese intelligenten Programme nehmen Ihnen mit
    kombinierten Arbeitsmustern wie Impulsmixen,
    Mixen, Pausieren und Erhitzen die Arbeit ab.

    Zwiebeln, Knoblauch, Gewürze und andere
    Zutaten kurz anschwitzen, bevor Sie sie zu einer
    Suppe, einer Sauce oder einem Dip verarbeiten.

    SMOOTHIE
    Kombinieren Sie Ihre frischen oder gefrorenen
    Lieblingszutaten mit Flüssigkeiten und Pulver.

    BLEND
    Wählen Sie BLEND und die gewünschte
    Geschwindigkeitseinstellung. LOW, MED und
    HIGH (niedrig, mittel und hoch) laufen für 60
    Sekunden oder bis sie manuell gestoppt werden.

    DESSERT
    Nehmen Sie Ihr Lieblingsobst und verschiedene
    Milchprodukte und stellen Sie daraus Sorbets und
    andere gefrorene Köstlichkeiten her.
    FROZEN DRINK
    Zerstoßen Sie Eis und gefrorene Früchte zu
    Frozen Drinks – wie im Restaurant.

    COOK
    Wählen Sie COOK und stellen Sie bei der Temperatur LOW, MED oder HGH ein. Die Einstellung
    gilt für 60 Minuten oder bis zu einem eventuellen
    manuellen Stopp.
    HINWEIS: Halten Sie sich bezüglich der Reinigung
    genau an die Anweisungen auf Seite 12.

    SMOOTH SOUP
    Kochen und mixen Sie Ihre Lieblingspüreesuppen
    wie Butternusskürbis oder Tomate.

    HINWEIS: VERMEIDEN Sie ein volles
    Untertauchen des Mixbechers beim Spülen.

    JAM
    Bereiten Sie Ihre eigenen Furchmarmeladen mit
    leckeren Fruchtstücken oder fein gesiebt für
    einen cremig feinen Fruchtaufstrich.
    SAUCE
    Kreieren Sie süße oder herzhafte Saucen und
    Fondues.
    CHOP
    Zerkleinern Sie die Zutaten im Handumdrehen
    und zaubern Sie Suppen, Saucen und Dips.
    SAUTE
    Sorgen Sie für noch mehr Aroma, indem Sie

    23

    3 Spülen Sie alle Teile gründlich mit Wasser
    ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.

    MANUELLE EINSTELLUNGEN:

    MILKSHAKE
    Mischen Sie Milch mit Ihre Geschmacksfavoriten
    zu schaumigen Milchshakes

    CHUNKY SOUP
    Bereiten Sie hausgemachte Suppen mit groben
    Stückchen zu.

    Entfernen Sie das gesamte
    Verpackungsmaterial und jegliche
    Verpackungsaufkleber vom Gerät.
    Trennen Sie alle Teile voneinander.

    2 Reinigen Sie Mixbecher, Deckel und das
    Zubehör in einer warmen Seifenlauge mit
    einer Spülbürste, um den direkten Kontakt
    mit den Klingen zu vermeiden. Tauchen Sie
    den Mixbecher beim Spülen NICHT unter.

    PRE-COOK

    

    DEUTSCH

    FUNKTIONEN

    ANDERE FUNKTIONEN :
    POWER
    Hiermit wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet.
    CLEAN
    Mit Hilfe von Wärme und schnellen Impulsen werden anhaftende Verschmutzungen entfernt.
    HEAT ON
    Diese Lampe leuchtet auf, wann immer Sie ein
    Programm oder eine Funktion ausgewählt haben,
    das/die mit Wärme arbeitet.
    KEEP WARM
    Leuchtet nach dem Kochvorgang auf und zeigt
    an, dass das Gerät den Inhalt bis zu 60 Minuten
    lang warm halten wird.

    ninjakitchen.eu

    24



  • Page 14

    DEN MIXBECHER ANHEBEN UND
    AUSGIESSEN

    WICHTIG: Bevor Sie fortfahren, lesen Sie
    sämtliche Warnhinweise.
    AUFBAU

    DEUTSCH

    VERWENDUNG DES MIXBEHÄLTERS

    DIE ERSTEN SCHRITTE MIT IHREM
    MIXER & SUPPENKOCHER
    4 Platzieren Sie den Deckel auf dem
    Mixbecher, indem Sie seine Lasche
    rechts neben dem Griff positionieren.
    Im Uhrzeigersinn drehen, bis der Deckel
    einrastet.

    1 
    Verbinden Sie den Stecker der Motorbasis
    mit einer Steckdose und stellen Sie die
    Motorbasis auf eine saubere, trockene und
    ebene Oberfläche, z. B. eine Arbeitsfläche
    oder Tischplatte.
    2 Setzen Sie den Mixbecher auf den Antrieb
    und richten Sie den Griff dabei an dem
    Pfeil aus, den Sie vorne rechts in der Ecke
    des Fußes sehen.

    Halten Sie den Griff mit einer Hand fest und
    schütten Sie den Inhalt vorsichtig aus.

    HINWEIS: Wenn der Mixbecher zu schwer
    für eine Hand ist, verwenden Sie einen
    Topfhandschuh oder Lappen, um das
    Gewicht unterstützend mit der zweiten
    Hand unter dem Becher zu halten.

    5 Arretieren Sie die zentrale Kappe, indem
    Sie sie auf den Deckel setzen und im
    Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet.

    3 Füllen Sie nun die Zutaten ein. Achten
    Sie darauf, nie über die an der Wand
    des Mixbechers angebrachte „MAX“Füllmarkierung zu kommen. Beachten Sie
    im COOK-Modus UNBEDINGT die mit HOT
    bezeichnete Füllhöhe und im BLEND-Modus
    die mit COLD bezeichnete Füllhöhe.

    VERMEIDEN Sie es, nach dem Mixen heißer
    Zutaten oder dem Kochen die Seiten des
    Mixbechers zu berühren. Die Oberfläche des
    Mixbechers ist während des Betrieb und im
    Anschluss daran heiß. Die Oberflächen sind
    während des Betriebs und im Anschluss
    daran heiß. Benutzen Sie IMMER schützende
    Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe
    und verwenden Sie vorhandene Griffe und
    Knöpfe, damit es nicht zu Verbrennungen
    oder Verletzungen kommt.

    25

    VERMEIDEN Sie es, nach dem Mixen heißer
    Zutaten oder dem Kochen die Unterseite des
    Mixbechers zu berühren. Die Oberfläche des
    Mixbechers ist während des Betriebs und
    im Anschluss daran heiß. Die Oberflächen
    sind während des Betriebs und im Anschluss
    daran heiß. Benutzen Sie IMMER schützende
    Topflappen oder isolierte Ofenhandschuhe
    und verwenden Sie vorhandene Griffe und
    Knöpfe, damit es nicht zu Verbrennungen
    oder Verletzungen kommt.

    Füllhöhe
    für Suppen
    (1,4 l)

    6 Um den Deckel vom Mixbecher zu
    entfernen, drehen Sie ihn gegen den
    Uhrzeigersinn aus der arretierten Position
    heraus und heben Sie ihn ab.

    Füllhöhe für
    kalte Speisen
    (1,6 l)

    HINWEIS: Nach Programmen, die mit
    Erhitzung arbeiten, kann beim Entfernen
    des Deckels Dampf entweichen. Halten
    Sie die Hände an den äußeren Laschen
    und heben Sie den Deckel gerade an.

    ninjakitchen.eu

    26



  • Page 15

    MANUELLE EINSTELLUNGEN

    REINIGUNG UND PFLEGE
    REINIGUNG

    HINWEIS: VERMEIDEN Sie das Stapeln von
    Gegenständen auf dem Gerät. Bewahren Sie
    übriges Zubehör am Gerät oder in einem
    Schrank auf, wo diese weder beschädigt
    werden können noch eine Gefahr darstellen.

    Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass alle
    Teile abgekühlt sind. Nehmen Sie alle Teile
    auseinander.

    REINIGUNG MIT DER HAND
    PRE-COOK

    PRE-COOK

    ®

    AUTO-iQ BLEND-PROGRAMME
    1

    Drücken Sie die Power-Taste, um zu
    beginnen.

    2 Drücken Sie auf das gewünschte
    Programm: BLEND, COOK oder
    PRE-COOK.
    3 Wenn das gewählte Programm mit
    Wärmezufuhr arbeitet, leuchtet das „Heat
    On“-Lämpchen auf.
    TIPP: Wenn Sie dickflüssigere Rezepte
    zubereiten, wie Eiscremes und Dips,
    schieben Sie die Zutaten mit dem Stampfer
    in Richtung Klingen. Der Stampfer sollte nur
    dann verwendet werden, wenn der Deckel
    auf dem Mixbecher befestigt ist. Entfernen
    Sie die zentrale Kappe und ersetzen Sie sie
    durch den Stampfer.
    HINWEIS: Das Gerät piepst drei Mal, um Sie
    darauf hinzuweisen, dass das Programm die
    Zutaten nun miteinander vermischen wird.
    Achten Sie darauf, dass die zentrale Kappe
    während der Nutzung sicher sitzt.

    DIE MANUELL EINSTELLBARE
    MIXERGESCHWINDIGKEIT (MANUAL
    BLEND) GIBT IHNEN DIE ABSOLUTE
    KONTROLLE ÜBER DEN ZUSTAND
    IHRER ZUTATEN.
    1

    HINWEIS: VERMEIDEN Sie ein Eintauchen
    des Mixbechers. Durch Untertauchen
    oder Spülen in der Spülmaschine wird das
    integrierte Heizelement beschädigt.
    Spülmaschine
    Der Deckel, die Kappe und der Schaber
    sind spülmaschinenfest.

    Drücken Sie die Power-Taste, um zu
    beginnen.

    2 Wählen Sie BLEND aus, um Zutaten
    zu mixen.
    2 Wählen Sie je nach Rezept LOW, MED,
    HIGH oder PULSE aus.
    HINWEIS: Im PULSE-Modus (Intervallmixen)
    mixt das Gerät nur beim Drücken der Taste.

    MIT DER MANUELLEN
    KOCHEINSTELLUNG (MANUAL
    COOK) LIEGT DIE KONTROLLE GANZ
    IN IHREN HÄNDEN.
    1 Drücken Sie die Power-Taste, um zu beginnen.
    2 Wählen Sie COOK aus, um die Zutaten zu
    erhitzen.
    3 Wählen Sie je nach Rezept die Temperatur
    LOW, MED oder HIGH aus.
    4 Der Timer läuft bis zu 60 Minuten oder bis zu
    einem eventuellen manuellen Stopp.
    HINWEIS: Im „Manual Cook“-Modus
    können Sie durch ein Drücken der PULSEFunktion dafür sorgen, dass die Zutaten
    behutsam vermengt werden.
    HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen,
    drücken Sie während des Kochvorgangs in
    regelmäßigen Abständen PULSE. So wird
    die Wärme gut verteilt und der Garvorgang
    verläuft gleichmäßig.

    27

    Waschen Sie den Mixbecher, den Deckel
    und den Stampfer in warmem Seifenwasser.
    Um einen direkten Kontakt mit den Klingen
    zu vermeiden, nutzen Sie die beigefügte
    Reinigungsbürste.

    HINWEIS: Reinigen Sie den Mixbehälter NICHT
    in der Spülmaschine. In der Spülmaschine wird
    das integrierte Heizelement beschädigt.


    Motorbasis
    Schalten Sie die Motorbasis vor dem
    Reinigen aus und ziehen Sie den
    Netzstecker. Wischen Sie die Motorbasis mit
    einem sauberen, leicht feuchten Tuch ab.

    REINIGUNG
    Das Gerät verfügt über ein
    Reinigungsprogramm mit einer Kombination
    aus Erhitzungs- und Mixprogrammen,
    wodurch festsitzende Zutaten innerhalb von
    Minuten entfernt werden.
    1 
    Füllen Sie den Mixbecher mit 700 ml
    Wasser und einigen Tropfen
    Geschirrspülmittel.

    TIPPS FÜR EINE OPTIMALE REINIGUNG:
    1 
    Spülen Sie den Mixbecher aus, bevor
    Sie das CLEAN-Programm durchlaufen
    lassen.
    2 Starten Sie das CLEAN-Programm
    unmittelbar nach dem Gebrauch.
    AUFBEWAHRUNG
    Bewahren Sie den Mixbecher aufrecht mit
    sicher verschlossenem Deckel auf.
    ZURÜCKSETZEN DES MOTORTHERMOSTATS
    Dieses Gerät verfügt über ein einzigartiges
    Sicherheitssystem, das Schäden am Motor
    und Antriebssystem verhindert, sollten Sie
    Ihr Gerät versehentlich überlasten. Falls
    das Gerät überlastet ist, stoppt der Motor
    vorübergehend. Wenn das passiert, befolgen
    Sie das unten beschriebene Verfahren zum
    Zurücksetzen des Gerätes.
    1

    Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

    2

    Lassen Sie das Gerät circa 15 Minuten
    abkühlen.

    WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das
    maximale Füllvolumen nicht überschritten
    wird. Dies ist der häufigste Grund für eine
    Überlastung des Gerätes.
    ERSATZTEILBESTELLUNG
    Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen,
    besuchen Sie ninjakitchen.eu

    2 
    Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher
    und achten Sie darauf, dass er ordentlich
    geschlossen ist.
    3 Drücken Sie die CLEAN-Taste.
    4 Wenn das Programm abgeschlossen ist,
    schütten Sie das Schmutzwasser ab und
    spülen Sie den Mixbecher aus.

    ninjakitchen.eu

    28

    DEUTSCH

    DIE ERSTEN SCHRITTE MIT IHREM MIXER &
    SUPPENKOCHER: FORTSETZUNG



  • Page 16

    DISPLAY SCREEN
    MESSAGES
    Lid
    Der Deckel ist nicht richtig zusammengesetzt.
    Stellen Sie sicher, dass er ordnungsgemäß am
    Mixbecher befestigt und über dem Griff und
    dem Ausguss eingerastet ist.
    Jar
    Der Mixbecher ist korrekt auf dem Antrieb
    befestigt worden. Achten Sie darauf, dass das
    Gefäß sicher auf dem Fuß sitzt, bevor Sie ein
    Programm auswählen.
    --- Blinken
    Sie haben versucht, ein Programm zu
    oft nacheinander laufen zu lassen. Aus
    Sicherheitsgründen können bestimmte
    Programme nur 2 Mal in direkter Folge
    ausgeführt werden.

    HINWEIS: VERMEIDEN Sie es, den
    Mixbecher zu entfernen, solange der Mixer
    läuft. Warten Sie, bis die Klingen zum
    Stillstand gekommen sind, bevor Sie den
    Mixbecher entfernen

    ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG

    DEUTSCH

    FEHLERMEDUNGEN

    WARNUNG: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu
    vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den
    Netzstecker des Gerätes, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen.
    Das Gerät schaltet sich nicht ein.
    • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist.
    • Das Display leuchtet mit den nutzbaren Programmen auf, sobald die Verbindung mit dem
    Stromnetz hergestellt wurde. Mixer und Deckel müssen eingerastet sein, damit ein Programm
    ausgewählt werden kann.
    Der Deckel lässt sich nicht vom Mixbecher entfernen.
    • Der Deckel wird entfernt, indem er vom Griff aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn gedreht
    und angehoben wird.
    Mein Mixbecher passt nicht auf den Fuß.
    • 
    Achten Sie darauf, dass das Ninja-Logo nach vorne zeigt, bevor Sie den Mixbecher gerade
    auf den Mixerfuß setzen. Wenn der Mixbecher immer noch nicht gut sitzt, drehen Sie die
    darunter befindliche Metallkupplung, sodass der Becher besser einrasten kann.
    Zeit- und Temperatureinstellungen in Auto-IQ-Programmen können nicht geändert werden.
    • Alle Programme werden von Küchenexperten entwickelt, um die perfekte Balance aus
    Erhitzungs-, Rühr- und Mixvorgängen für perfekte Ergebnisse zu bieten, damit Sie weder Zeit
    noch Temperatur einstellen müssen. Um eine bestimmte Geschwindigkeit und Temperatur
    einzustellen, verwenden Sie die manuellen Auswahlen im unteren Bereich des Bedienfelds
    anstatt eines Auto-IQ-Programms.
    Das Programm wurde angehalten.
    • 
    Falls der Deckel während der Ausführung eines Programms oder im manuellen Modus entfernt
    wurde, werden die Koch- oder Mixfunktionen angehalten. Setzen Sie den Deckel erneut auf
    und drücken Sie die Programmtaste, um ab dem Unterbrechungszeitpunkt fortzufahren.
    Warum zählt der Mixer manchmal hoch und manchmal runter?
    • Auto-IQ-Programme schalten sich selbst nach dem Programmabschluss ab, daher zählt die
    Uhr herunter, bis die Zeit abgelaufen ist. Im manuellen Modus zählt die Uhr ab 0 aufwärts,
    bis die automatische Abschaltzeit erreicht wurde oder die Taste für den aktuell ausgeführten
    Modus erneut gedrückt wird.
    Nach dem Reinigungsprogramm befinden sich noch Rückstände im Mixbecher.
    • Falls sich nach einem Tiefenreinigungsprogramm noch Rückstände im Mixbecher befinden,
    führen Sie die Tiefenreinigung erneut durch. Sie können auch die im Lieferumfang enthaltene
    Reinigungsbürste verwenden, die speziell dafür entwickelt wurde, die schwer zugänglichen
    Bereiche zu erreichen.
    Das Bedienfeld springt immer auf die Hauptanzeige zurück.
    • 
    Das Bedienfeld ist so gestaltet, dass es in den Standby-Modus wechselt, wenn es 3 Minuten
    lang inaktiv geblieben ist. Wenn Sie mehr als 3 Minuten benötigt haben, um eine Funktion
    auszuwählen, oder wenn das Programm durchgelaufen ist, kehrt das Gerät in den StandbyModus zurück.
    Warum piepst das Gerät während der Auto-iQ-Programme?
    • 
    Wir haben für alle Auto-iQ-Programme eine Warnmeldung vorgesehen, die Sie darüber
    informiert, dass das Gerät die Zutaten gleich vermischen wird. Die Warnmeldung wird vor
    jedem Mischvorgang gegeben und besteht aus 3 Pieptönen und einer Pause von 2 Sekunden.

    29

    ninjakitchen.eu

    30



  • Page 17

    DEUTSCH

    PRODUKTREGISTRIERUNG
    ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE

    Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?

    Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
    Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
    diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
    wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“), dass wir
    Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei Jahren bieten. Diese Garantie gilt nur, wenn
    das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese Bedingungen beziehen sich nur auf unsere
    Garantien – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon unberührt. Bitte beachten Sie,
    dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern und dem Vereinigten Königreich angeboten
    wird, auch für den Fall, dass das Vereinigte Königreich während des Garantiezeitraums kein EUMitgliedsland mehr sein wird.

    Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen
    und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen
    Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie
    sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.

    In den nachstehenden Bedingungen werden die Bedingungen und der Umfang Ihrer Garantie
    beschrieben, die von der SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau
    („uns“, „unser“, „wir“) gegeben wird. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
    dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
    Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das gilt
    auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
    Ninja®-Garantien
    Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so
    lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider,
    wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
    Unsere Kundendienst-Hotline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9:00 bis 18:00
    Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Ninja
    durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
    Wie registriere ich meine Garantie?
    Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. Um Zeit
    zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:

    Einzelheiten zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu
    Wie lange haben unsere Produkte eine Garantie?
    Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie für
    Ihr Produkt zwei Jahre lang gültig.
    Was wird durch die Garantie abgedeckt?
    Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile und der
    Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und
    Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
    Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
    • Normaler Verschleiß.
    •V
     ersehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
    nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
    Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
    in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
    • Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
    •D
     er Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
    Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
    • Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
    • Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).

    • Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)

    •W
     enn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
    oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
    nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
    nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.

    Zum Registrieren besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu

    Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?

    WICHTIG

    Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu
    schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen
    möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Hotline unter der Rufnummer
    0800 000 9063 und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.

    • Modellnummer
    • Seriennummer (falls verfügbar)

    • Die Garantie für Ihr Produkt gilt zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
    • Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen
    wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
    sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
    Garantieanspruch.

    Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
    Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr
    Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und Zubehörteile von
    Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
    Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
    verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.

    31

    ninjakitchen.eu

    32



  • Page 18

    for purchasing the Ninja® Soup Maker & Blender

    ENGLISH

    THANK YOU

    CONTENTS

    Important Safety Instructions�������������������������������������������������������������������������������������� 35
    REGISTER YOUR PURCHASE
    registermyninja.com


    Scan QR code using mobile device

    Parts���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
    Features���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 38
    AUTO-iQ® Programs������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38
    MANUAL Modes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38
    Before First Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 39
    Handling the Blender Jug ��������������������������������������������������������������������������������������������40

    RECORD THIS INFORMATION

    Getting started with your Blender & Soup Maker�����������������������������������������������������41

    Model Number: ��������������������

    Assembly������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
    Auto-iQ Programs�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
    Manual Blend ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42
    Manual Cook������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 42

    Serial Number: ���������������������
    Date of Purchase: ������������������
    (Keep receipt)
    Store of Purchase: ������������������

    Care & Maintenance�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
    Cleaning�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
    Storing���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
    Resetting the Motor ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43
    Ordering Replacement Parts�������������������������������������������������������������������������������������������� 43

    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Voltage:

    220-240V, 50-60Hz

    Watts: 1000W

    Display Screen & Error Messages��������������������������������������������������������������������������������44
    Troubleshooting Guide�������������������������������������������������������������������������������������������������� 45
    Product Registration������������������������������������������������������������������������������������������������������ 47

    PLEASE READ CAREFULLY AND
    KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
    These instructions are designed to help
    you get a complete understanding of
    your new Ninja Soup Maker & Blender.

    33

    This marking indicates that this product should not be disposed with
    other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
    to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
    recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
    sources. To return your used device, please use the return and collection
    systems or contact the retailer where this product was purchased.
    They can take this product for environmental safe recycling.

    ninjakitchen.eu

    34



  • Page 19

    PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY

    WARNING




    To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage,
    basic safety precautions must always be followed, including the following
    numbered warnings and subsequent instructions.
    Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
    oil or other hot liquids.
    Do not use appliance for other than intended use.

    1

    Read all instructions prior to using the
    appliance and its accessories.

    12 Extension cords should not be used
    with this appliance.

    2

    Carefully observe and practice all warnings
    and instructions. This unit contains
    electrical connections, moving parts, and
    heating elements that potentially present
    risk to the user.

    13 DO NOT allow children to operate this
    appliance or use as a toy. Close supervision
    is necessary when any appliance is used
    near children.

    3

    Take your time and exercise care during
    unpacking and appliance setup.

    4 Take inventory of all contents to ensure
    you have all parts needed to properly and
    safely operate your appliance.
    5

    Blades are sharp. Handle carefully.

    6 Turn the appliance OFF, then unplug the
    appliance from the socket when not in use,
    before assembling or disassembling parts,
    and before cleaning. To unplug, grasp the
    plug by the body and pull from the socket.
    NEVER unplug by grasping and pulling the
    flexible cord.
    7
    8

    Wash all parts that may contact food
    before use. Follow washing instructions
    covered in this instruction manual.
    To protect against the risk of electric shock,
    DO NOT submerge the appliance or allow
    the power cord to contact any form
    of liquid.

    9 DO NOT use this appliance outdoors.
    It is designed for indoor household use only.
    10 DO NOT operate any appliance with
    a damaged cord or plug, or after the
    appliance malfunctions or is dropped
    or damaged in any manner. This appliance
    has no user-serviceable parts. If damaged,
    contact SharkNinja for servicing.
    11 This appliance has important markings on
    the plug blade. The entire supply cord is
    not suitable for replacement. If damaged,
    please contact SharkNinja for service.
    35

    14 This appliance is not intended to be used
    by people with reduced physical, sensory,
    or mental capabilities, or lack of experience
    and knowledge, unless they have been
    given supervision or instruction concerning
    use of the appliance by a person
    responsible for their safety.
    15 Cleaning and user maintenance shall not
    be carried out by children.
    16 Keep the appliance and its cord out of
    reach of children.
    17 Before each use, inspect blade assemblies
    for damage. If a blade is bent or damage is
    suspected, contact SharkNinja to arrange
    for replacement.
    18 DO NOT attempt to sharpen blades.
    19 DO NOT let cord hang over edge of table
    or worktop or touch hot surfaces.
    20 DO NOT allow the unit or the cord to
    contact hot surfaces, including stoves and
    other heating appliances.
    21 DO NOT place on or near a hot gas or
    electric burner or in a heated oven.
    22 ALWAYS use the appliance on a dry and
    level surface.
    23 Keep hands, hair, and clothing out of the
    container when loading and operating.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    24 ONLY use attachments and accessories
    that are provided with the product or are
    recommended by SharkNinja. The use of
    attachments, including canning jars, not
    recommended or sold by SharkNinja may
    cause fire, electric shock, or injury.
    25 The appliance is only to be used with
    the stand provided.
    26 During operation and handling of the
    appliance, avoid contact with moving parts.
    27 DO NOT operate the appliance with an
    empty container.
    28 DO NOT fill containers past the max
    fill or max liquid lines.
    29 DO NOT microwave any containers or
    accessories provided with the appliance.
    30 Before operation, ensure all utensils are
    removed from containers. Failure to
    remove utensils can cause containers to
    shatter and potentially result in personal
    injury and property damage.
    31 Keep hands and utensils out of container
    while blending to reduce the risk of severe
    injury to persons or damage to the blender.
    A rubber scraper or spatula may be used
    but must be used ONLY when the blender
    is not running.
    32 NEVER operate the appliance without lids
    and caps in place. DO NOT attempt to
    defeat the interlock mechanism. Ensure
    the container and lid are properly installed
    before operation.
    33 DO NOT expose the containers and
    accessories to extreme temperature
    changes. They may experience damage.
    34 NEVER leave the appliance unattended
    while in use.
    35 ALWAYS operate blender with cover
    in place.

    ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

    36 Be careful if hot liquid is poured into the
    blender as it can be ejected out of the
    appliance due to a sudden streaming.
    37 Allow to cool before assembling or
    disassembling parts and before
    cleaning appliance.
    38 DO NOT grasp the sides of the pitcher
    after hot blending or cooking. The
    surface of the pitcher is hot during and
    after operation. Surfaces are hot during
    and after operation. To prevent burns or
    personal injury, ALWAYS use protective
    hot pads or insulated oven mitts and use
    available handles and knobs.
    39 If you find unmixed ingredients sticking to
    the sides of the pitcher, stop the appliance,
    remove the lid, and use a rubber scraper
    or spatula to dislodge ingredients. NEVER
    insert your hands into the pitcher, as
    you may contact one of the blades and
    experience a laceration.
    40 DO NOT attempt to remove the container
    and lid from the motor base while the
    motor is still spinning. Allow the appliance
    to come to a complete stop before
    removing the lid and pitcher.
    41 If the appliance overheats, a thermal
    switch will activate and temporarily
    disable the motor. To reset, unplug
    the appliance and allow it to cool
    for approximately 15 minutes before
    using again.
    42 The maximum wattage rating for this
    appliance is based on the configuration
    of the high speed bottom blade and glass
    pitcher blender. Other configurations may
    draw less power or current.
    43 Turn off the appliance and unplug the
    motor base before cleaning.

    Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
    Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or
    substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
    Take care to avoid contact with hot surface. Always use hand protection to avoid burns.
    For indoor and household use only.
    ninjakitchen.eu

    36



  • Page 20

    ENGLISH

    FEATURES

    PARTS

    A

    D

    PRE-COOK

    B
     The power symbol should be used to turn your appliance on or off.

    AUTO-iQ® PROGRAMS:
    E

    Features intelligent programs that combine
    unique pulsing, blending, pausing, and
    heating patterns that do the work for you.
    SMOOTHIE
    Combine your favourite fresh or frozen
    ingredients, liquids and powders.

    C

    DESSERT
    Use your favourite frozen fruit and dairy
    to make sorbets and frozen treats.
    FROZEN DRINK
    Crush ice and frozen fruit into restaurant
    style frozen drinks.

    OTHER FEATURES:

    SMOOTH SOUP
    Cook and blend your favourite smooth soups.
    CHUNKY SOUP
    Create homemade soup with more texture.

    Jug Lid with Removable Centre Cap

    B

    1.7L Glass Jug with Built-in Heating Element

    JAM
    Make your own fruit jams with texture
    or strain afterwards for a smooth result.

    C Motor Base

    SAUCE
    Create sweet or savoury sauces and fondues.

    D

    Tamper

    E

    Cleaning Brush

    CHOP
    Quickly chop up ingredients before making
    soups, sauces and dips.

    (power cord not shown)

    37

    BLEND
    Select BLEND then choose your speed
    setting. LOW, MED and HIGH will run for
    60 seconds or until manually stopped.
    COOK
    Select COOK, then choose either
    LOW, MED or HIGH temperature.
    The setting will run for 60 minutes
    or until manually stopped.

    MILKSHAKE
    Blend milks and your favourite flavours
    for a frothy milkshake.

    A

    MANUAL SETTINGS:

    POWER BUTTON
    Use to turn the unit on or off.
    CLEAN
    Combines heat and rapid pulses to remove
    stuck-on messes.
    HEAT ON
    Light will turn on when you have selected
    a program or function that uses heat.
    KEEP WARM
    Light will turn on after cooking and the
    unit will keep contents warm for up to
    60 minutes.

    SAUTE
    Unlock more flavour by quickly cooking
    onions, garlic, spices and more before
    making a homemade soup, sauce or dip.

    ninjakitchen.eu

    38



  • Page 21

    IMPORTANT: Review all warnings
    located at the beginning of this
    manual before proceeding.

    HANDLING THE BLENDER JUG

    ENGLISH

    BEFORE FIRST USE

    LIFTING AND POURING FROM
    THE JUG

    1 Remove all packaging material and labels
    from the appliance. Separate all parts
    from each other.
    2 Wash the jug, lid, and accessories in warm,
    soapy water using a dishwashing utensil
    with a handle to avoid direct contact
    with the blades. DO NOT submerge the
    jug when washing.
    3 Thoroughly rinse and air-dry all parts

    Firmly grasp the handle with one hand
    and carefully pour out ingredients.

    NOTE: Follow cleaning instructions on
    page 12 very carefully. NOTE: DO NOT
    submerge the jug when washing.

    39

    DO NOT grasp the sides of the jug after
    hot blending or cooking. The surface of
    the jug is hot during and after operation.
    Surfaces are hot during and after operation.
    To prevent burns or personal injury, ALWAYS
    use protective hot pads or insulated oven
    mitts and use available handles and knobs.

    NOTE: If jug feels too heavy in one
    hand, use a protective mitt or glove
    and support the jug weight with your
    other hand.

    DO NOT grasp the underside of the jug
    after hot blending or cooking. The surface
    of the jug is hot during and after operation.
    Surfaces are hot during and after operation.
    To prevent burns or personal injury, ALWAYS
    use protective hot pads or insulated oven
    mitts and use available handles and knobs.
    ninjakitchen.eu

    40



  • Page 22

    IMPORTANT: Review all warnings
    before proceeding.

    ASSEMBLY

    4 To install the lid on the lid on the jug, place
    the lid tab to the right of the handle. Press
    the lid down until it is secure. Rotate the
    tab clockwise so the arrow on the lid tab
    aligns with the arrow on the jug handle.

    AUTO-IQ® PROGRAMS

    ENGLISH

    GETTING STARTED WITH
    YOUR BLENDER & SOUP MAKER
    MANUAL SETTINGS

    1 Plug in motor base and place on a clean,
    dry, level surface such as a worktop or table.
    2 Lower the jug onto the motor base,
    aligning the handle to the arrow on
    the front right corner of the base.

    PRE-COOK

    5S
     ecure the centre cap by placing it down
    into the lid and twisting clockwise until it
    clicks into place.

    6 T
     o remove the lid from the jug, rotate the
    lid anti-clockwise out of the lock position
    and lift up.
    NOTE: After heated programs, steam may
    release as the lid is removed. Keep hands
    on the outer tabs and lift directly up.

    Soup line
    (1.4L)

    Cold line
    (1.6L)

    3 The Heat On light will turn on if
    the selected program uses heat.

    TIP: When making thicker recipes such
    as ice creams and dips, use the tamper
    to push ingredients towars the blades.
    Tamper should only be used when lid is
    attached to jug. Remove center cap and
    replace with tamper.

    3 Add ingredients, making sure not to exceed
    the max fill lines on the side of the jug. In
    COOK modes, DO NOT exceed the level
    labelled HOT in BLEND mode, DO NOT
    exceed the level labelled COLD.

    1 To begin, press the Power button.
    2 Press the program of your choice
    from the BLEND, COOK or
    PRE-COOK sections.

    NOTE: The unit will beep 3 times to alert
    you the that the program is going to stir
    ingredients. Make sure center cap is secure
    during use.

    PRE-COOK

    MANUAL BLEND
    Manual Blend speeds give you ultimate
    control over your blend.
    1 To begin, press the Power button.
    2 Choose BLEND to unlock speed options.
    3 Select LOW, MED, HIGH, or PULSE to
    begin blending.
    NOTE: The Pulse setting will run only
    when the PULSE button is pressed.

    MANUAL COOK
    Manual Cook settings puts the control in
    your hands.
    1 To begin, press the Power button.
    2 Choose COOK to unlock temperature options.
    3 Select LOW, MED, or HIGH to begin cooking.
    4 Timer will count up to 60 seconds or until
    manually stopped.
    NOTE: You can press PULSE during Manual
    Cook mode to gently stir ingredients.
    NOTE: For best results, quickly PULSE
    ingredients periodically during cooking to
    distribute heat and promote even cooking.

    41

    ninjakitchen.eu

    42



  • Page 23

    ERROR MESSAGES

    ENGLISH

    CARE & MAINTENANCE
    CLEANING

    STORING

    DISPLAY SCREEN MESSAGES

    ERROR MESSAGES

    Wait for all parts to cool before cleaning.
    Separate all parts.

    Store the unit upright with the lid secured
    on the jug.

    “Lid”
    The lid is not assembled correctly. Be sure
    the lid is on the jug and locked in place
    before running a program.

    “E01” or “E02”
    Remove and reinstall the jug. If that does not
    solve the issue, contact Customer Service.
    So we may better assist you, please register
    your product online at registeryourninja.com
    and have the product on hand when you call.

    
    Hand-Washing
    Wash the jug, lid, and tamper with warm,
    soapy water. Use the included cleaning
    brush to avoid direct contact with the
    blades.
    NOTE: DO NOT submerge the blender
    jug. Submerging will damage the
    integrated heating element.
    
    Dishwasher
    The lid, centre cap and tamper are
    dishwasher safe.
    NOTE: DO NOT wash the blender jug
    in the dishwasher. Dishwashing will
    damage the integrated heating element.
    Motor Base
    Press the power button to turn off the
    unit, then unplug the motor base. Wipe
    motor base with a clean, damp cloth.

    CLEAN

    NOTE: DO NOT stack items on top of the
    unit. Store any remaining attachments
    alongside the unit or in a cabinet where they
    will not be damaged or create a hazard.

    RESETTING THE MOTOR
    This unit features a unique safety system
    that prevents damage to the motor by
    temporarily disabling the motor if it begins
    to overheat. Should this occur, follow the
    reset procedure below.
    1 
    Unplug the unit from the socket.
    2 Allow the unit to cool for approximately
    15 minutes before using.

    “JAr”
    The jug is properly attached to the base.
    Be sure the jug is secured in the base
    before selecting a program.
    “---” Blinking
    You are attempting to run a program
    too many times in a row. For your safety,
    certain programs may be run only 2
    consecutive times.
    NOTE: DO NOT attempt to remove
    the jug while the blender is running.
    Wait for the blades to stop spinning
    before removing the jug.

    IMPORTANT: Ensure that maximum
    capacities are not exceeded. This is the
    most typical cause of appliance overload.

    ORDERING REPLACEMENT PARTS
    To order additional parts and attachments,
    visit ninjakitchen.eu

    A combination of heat and rapid pulses
    easily removes residue from the nonstick
    coating in minutes
    Fill jug with 700ml of water and 2 small
    1 
    drops of washing up liquid.
    2 Place the lid on the jug and ensure it is
    properly closed.
    3 Press CLEAN.
    4 When the program is complete, discard
    the water and thoroughly rinse the jug.
    TIPS FOR BEST CLEANING RESULTS:
    1 Give the jug a quick rinse before running
    the CLEAN program.
    2 Run the CLEAN program immediately
    after use.

    43

    ninjakitchen.eu

    44



  • Page 24

    NOTES

    ENGLISH

    TROUBLESHOOTING GUIDE
    WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
    turn power off and unplug unit before troubleshooting.
    Unit doesn’t turn on.
    • Make sure unit is plugged in.
    • Display will light up with usable programs once connected to power. Jug and lid
    must be engaged to select a program.
    Lid is stuck on jug.
    • The lid is removed by rotating from the handle anti-clockwise and then lifting up.
    My jug will not assemble to the base.
    • Make sure the Ninja® logo is facing forwards before placing the jug directly onto
    the blender base. If the jug is still not fully attached, rotate the metal coupling
    under the jug to help align it to the base.
    Cannot change time or temperature settings on Auto-iQ® programs.
    • All programs were developed by culinary experts to deliver the perfect balance
    of heating, stirring, and blending patterns to give perfect results, so you do not
    have to set the time or temperature.
    • To select a specific temperature, use the Manual COOK setting instead of an
    Auto-iQ program.
    Program has paused.
    • If the lid was removed while running a program or while in a Manual mode, the cooking
    or blending function will pause. Replace the lid and push the program button again to
    continue from where the time left off.
    Why does the blender sometimes count up and other times count down?
    • Auto-iQ programs are timed to finish on their own when they are complete, so the
    clock counts down until the program has finished. When using Manual modes, the
    clock will count up from 0 until the auto shutoff time is reached or the button for
    the current setting is pressed again.
    Jug still has residue after running the CLEAN program.
    • Try running the CLEAN program a second time. You may also hand-wash
    the jug using the included cleaning brush, which is specifically designed to clean
    those hard-to-reach areas.
    The control panel returns to home display.
    • The control panel is designed to return to standby mode when left inactive for
    3 minutes. If you have taken longer than 3 minutes to choose a function, or if
    the program has finished, the unit will return to standby mode.
    Why does the unit beep during Auto-iQ Programs?
    • We’ve incorporated a stir alert within all Auto-iQ programs to let you know the unit
    is about to stir. The alert is 3 beeps followed by a 2-second pause before each stir.

    45

    ninjakitchen.eu

    46



  • Page 25

    ENGLISH

    PRODUCT REGISTRATION
    TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE

    How long are our Products guaranteed for?

    When you buy a product in Germany as a consumer, you get the benefit of legal rights
    relating to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these
    statutory rights against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the
    quality of our products (the “Products”) that we give you an additional manufacturer’s
    guarantee of up to two years. This guarantee only applies to the Product if it is bought
    in new and unused condition. These terms and conditions relate to our guarantees only
    – your statutory rights as a buyer are unaffected. Please note that the 2 year guarantee
    is available in all EU countries and in the UK if it stops being an EU country during the
    guarantee term.

    Our confidence in our design and quality control means that your Product is
    guaranteed for a total of two years.

    The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
    issued by SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germany)
    (“us”, “our” or “we”). They do not affect your statutory rights or the obligations of
    your retailer and your contract with them. The same applies if you have purchased the
    product directly from Ninja.
    Ninja® Guarantees

    What is covered by the guarantee?
    Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and
    labour in case of any defect in design, materials and workmanship (including transport
    and shipping costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
    What is not covered by the guarantee?
    • Normal wear and tear.
    •A
     ccidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
    operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the
    Ninja® Instruction Manual supplied with your machine.
    •U
     se of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household
    purposes.

    A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
    needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an
    important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its
    product and manufacturing quality.

    • Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.

    Our customer service helpline (0800 000 9063) is open from 9.00am to 6.00pm
    Monday - Friday. It’s free to call, and you’ll be put straight through to a Ninja
    representative. You’ll also find online support at www.ninjakitchen.eu.

    •R
     epairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, Repairs or
    alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show
    that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for
    which you exercise the guarantee.

    How do I register my guarantee?
    You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll
    need the following information about your machine:

    • Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components.
    • Faulty installation (except where installed by Ninja®).

    What happens when my guarantee runs out?

    • Serial Number (only if available)

    Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there
    may be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the
    guarantee has elapsed. In this case please contact our free phone customer service help
    line and ask about our guarantee program, on 0800 000 9063 .

    • Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)

    Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?

    To register online, please visit www.ninjakitchen.eu

    Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
    Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
    accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu

    • Model no.

    IMPORTANT
    • The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
    • Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will
    need the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to
    produce a valid receipt will invalidate your guarantee.

    Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's
    guarantee. However, your statutory rights are unaffected.

    What are the benefits of registering my guarantee?
    When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
    tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
    launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that we’ve
    received your details.
    For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu

    47

    ninjakitchen.eu

    48



  • Page 26

    por adquirir la batidora de vaso Ninja®

    ESPAÑOL

    GRACIAS

    ÍNDICE

    Instrucciones de seguridad importantes ������������������������������������������������������������������� 51
    REGISTRE SU PRODUCTO
    registermyninja.com
    Escanee el código QR utilizando un
    dispositivo móvil

    Piezas�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 53
    Características���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
    Programas AUTO-iQ® �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
    Modos MANUALES������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 54
    Antes del primer uso������������������������������������������������������������������������������������������������������ 55
    Manejo del vaso de la batidora������������������������������������������������������������������������������������ 56

    REGISTRE ESTA INFORMACIÓN
    Código del modelo: �����������������
    Número de serie: �������������������
    Fecha de compra: ������������������
    (Guarde el comprobante)
    Tienda de la compra: ����������������

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    Tensión:

    220-240 V, 50-60 Hz

    Potencia: 1000 W

    Introducción a su batidora de vaso���������������������������������������������������������������������������� 57
    Montaje���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
    Programas Auto-iQ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 58
    Batido manual �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58
    Cocinado manual���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58
    Cuidado y mantenimiento�������������������������������������������������������������������������������������������� 59
    Limpieza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 59
    Almacenaje�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
    Rearme del motor�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59
    Pedidos de piezas de repuesto���������������������������������������������������������������������������������������� 59
    Mensajes de error ����������������������������������������������������������������������������������������������������������60
    Guía de resolución de problemas���������������������������������������������������������������������������������61
    Registro del producto���������������������������������������������������������������������������������������������������� 63

    LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
    GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
    Estas instrucciones han sido diseñadas
    para ayudarle a entender perfectamente
    el funcionamiento de su nueva batidora
    de vaso Ninja®.

    49

    Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros
    residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles
    daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la
    eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma
    responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de
    materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas
    de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde
    adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado
    seguro para el medio ambiente.
    ninjakitchen.eu

    50



  • Page 27

    SOLO PARA USO DOMÉSTICO • LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO

    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños
    materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de seguridad,
    incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones numeradas.
    Tenga mucho cuidado al mover el aparato con aceite u otros líquidos calientes
    en su interior.
    No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado.
    1

    Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
    artículo y sus accesorios.

    2

    Cumpla atentamente y ponga en práctica todas
    las advertencias e instrucciones. Esta unidad
    contiene conexiones eléctricas, componentes
    móviles y elementos calentadores que
    constituyen un posible riesgo para el usuario.

    3

    Tómese su tiempo y proceda con cuidado al
    desembalar el producto en su conjunto.

    4

    Realice un inventario del contenido del
    embalaje para asegurarse de disponer de todos
    los componentes necesarios para utilizar el
    producto de forma correcta y segura.

    5

    Las cuchillas están afiladas. Tenga cuidado al
    manipularlas.

    6

    APAGUE el aparato y desconéctelo de la toma
    de alimentación cuando no vaya a utilizarlo,
    antes de montar o desmontar componentes y
    antes de limpiarlo. Para desenchufar el aparato,
    sujete el cuerpo del enchufe y desconéctelo
    de la toma de corriente. NUNCA desenchufe
    el aparato agarrando el cable flexible y tirando
    de él.

    7

    Antes de utilizar el producto, lave todas las
    partes que puedan entrar en contacto con los
    alimentos. Siga las instrucciones de lavado de
    este manual de instrucciones.

    8

    Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja el
    aparato y evite que el cable se moje con agua o
    cualquier otro líquido.

    9

    NO utilice este aparato al aire libre.
    Se ha diseñado para un uso exclusivamente
    doméstico y en interiores.

    10 NO ponga en funcionamiento ningún aparato
    con el cable de alimentación o el enchufe
    dañados, ni después de haber funcionado
    incorrectamente, o haberse caído o dañado de
    cualquier modo. Esta máquina no dispone de
    piezas cuyo mantenimiento pueda ser realizado
    por el usuario. Si alguno de los componentes
    de la máquina sufre daños, póngase en
    contacto con SharkNinja para su reparación o
    mantenimiento.

    51

    11

    Este aparato contiene marcas importantes en
    las patillas del enchufe. El cable de alimentación
    no se puede reemplazar por completo. Si
    sufre algún daño, póngase en contacto con
    SharkNinja para su reparación o mantenimiento.

    12 No se deben utilizar cables alargadores
    con esta máquina.
    13 NO permita que los niños utilicen el aparato
    para jugar. Vigile atentamente a los niños
    cuando utilice el aparato cerca de ellos.
    14 Este aparato no debe ser utilizado por personas
    con facultades físicas, sensoriales o intelectuales
    disminuidas, o que carezcan de la experiencia
    y los conocimientos debidos, salvo que estén
    controladas y específicamente instruidas por
    otra persona responsable de su seguridad.
    15 Los niños no deben realizar la limpieza y el
    mantenimiento.
    16 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
    de los niños.
    17 Antes de cada uso, revise el juego de cuchillas
    para detectar cualquier posible daño. Si
    alguna cuchilla está doblada o sospecha que
    presenta algún daño, póngase en contacto con
    SharkNinja para solicitar un repuesto.

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    24 Utilice EXCLUSIVAMENTE los acoplamientos
    y accesorios suministrados con el producto
    o recomendados por SharkNinja. El uso de
    accesorios, incluidos los frascos para conservas,
    no recomendados o vendidos por SharkNinja
    podría causar incendios, descargas eléctricas o
    lesiones.
    25 El aparato solo debe utilizarse con el soporte
    suministrado.
    26 Evite el contacto con los componentes móviles
    de la máquina durante el funcionamiento y
    manipulación de la misma.
    27 NO utilice la máquina con el recipiente vacío.
    28 NO rellene los recipientes más allá de las líneas
    de máximo llenado de ingredientes o de líquido.
    29 NO introduzca en el microondas ningún
    recipiente o accesorio incluidos con la máquina.
    30 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que
    todos los utensilios hayan sido retirados de
    los recipientes. Si no retira los utensilios, los
    recipientes pueden romperse y causar lesiones
    físicas a personas o daños materiales.
    31 Mantenga las manos y los utensilios lejos del
    recipiente durante el funcionamiento para
    reducir el riesgo de lesiones físicas graves o
    daños en la batidora. Puede utilizar una rasqueta
    o una espátula de goma ÚNICAMENTE cuando
    la batidora no esté en funcionamiento.
    32 NUNCA utilice la máquina sin las tapas
    colocadas. NO intente vencer el mecanismo de
    enclavamiento. Asegúrese de que el recipiente y
    la tapa están correctamente colocados antes de
    poner en funcionamiento la máquina.

    38 NO agarre los lados del vaso después de
    batir o cocinar en caliente. La superficie del
    vaso estará caliente durante y después de su
    funcionamiento. Las superficies se calientan
    durante su funcionamiento y después de este.
    Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN
    TODO MOMENTO salvamanteles o manoplas de
    cocina aislantes y use las asas y los mangos con
    que va equipado el aparato.
    39 Si encuentra ingredientes sin batir pegados en
    los laterales del vaso, detenga la máquina, retire
    la tapa y utilice una rasqueta o una espátula
    de goma para despegarlos. NUNCA introduzca
    las manos en el vaso, ya que podría entrar en
    contacto con una de las cuchillas y cortarse.
    40 NO intente retirar el recipiente o las tapas del
    cuerpo motor mientras el motor está girando.
    Espere hasta que la máquina se detenga por
    completo antes de retirar las tapas y el vaso.
    41 Si la máquina se sobrecalienta, la protección
    térmica se activará y apagará temporalmente el
    motor. Desenchufe la máquina y déjela enfriar
    alrededor de 15 minutos antes de volver a usarla.
    42 La potencia máxima admisible para esta
    máquina se basa en la configuración de la
    batidora de vaso de cristal y la cuchilla inferior
    de alta velocidad. Otras configuraciones podrían
    presentar un consumo de potencia o de
    corriente menor.
    43 Apague la máquina y desenchufe el cuerpo
    motor antes de limpiarlos.

    33 NO someta los recipientes y accesorios a
    cambios bruscos de temperatura. Podrían sufrir
    daños.

    18 NO intente afilar las cuchillas.

    34 NUNCA deje el aparato desatendido cuando
    esté en marcha.

    19 NO deje que el cable cuelgue de bordes de
    mesas o de encimeras ni que toque superficies
    calientes.

    35 Ponga en marcha la batidora SIEMPRE con la
    tapa bien colocada.

    20 EVITE que el cable entre en contacto con
    superficies calientes, incluidas estufas u otros
    aparatos emisores de calor.

    37 Deje que el aparato se enfríe antes de montar o
    desmontar las piezas y antes de su limpieza.

    36 Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la
    batidora, este podría expulsarse del aparato por
    un chorro repentino.

    21 NO ponga el aparato cerca de un quemador
    eléctrico o de gas caliente, ni en un horno
    caliente.

    Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el
    funcionamiento y uso del producto.

    22 Utilice SIEMPRE el aparato sobre una superficie
    seca y nivelada.

    Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños
    materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.

    23 Mantenga las manos, el pelo y la ropa fuera del
    recipiente al cargarlo y utilizarlo.

    Procure evitar el contacto con superficies calientes. Protéjase siempre las manos
    para evitar quemarse.
    Solo para uso doméstico y en interiores.
    ninjakitchen.eu

    52

    ESPAÑOL

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES



  • Page 28

    ESPAÑOL

    CARACTERÍSTICAS

    PIEZAS

    A

    D

    PRE-COOK

    B
     
    Utilice el símbolo de encendido para encender y apagar su máquina.

    PROGRAMAS AUTO-iQ®:
    E

    C

    Incluye programas inteligentes que combinan patrones únicos de pulsación, batido, pausa y
    calor para hacer el trabajo por usted.
    SMOOTHIE (ZUMO)
    Combine sus ingredientes frescos o congelados
    favoritos, tanto líquidos como en polvo.
    DESSERT (POSTRE)
    Use sus frutas y lácteos congelados favoritos
    para hacer sorbetes y delicias heladas.
    FROZEN DRINK (GRANIZADO)
    Triture hielo y fruta congelada para hacer
    bebidas frías que parecerán de restaurante.
    MILKSHAKE (BATIDO)
    Mezcle leche y sus sabores favoritos
    para obtener un batido espumoso.
    SMOOTH SOUP (SOPA FINA)
    Cocine y mezcle sus sopas finas favoritas.
    CHUNKY SOUP (SOPA CON TROCITOS)
    Elabore una sopa casera con más textura.

    A

    Tapa del vaso con tapón central extraíble

    B Vaso de cristal de 1,7 l con elemento
    calentador integrado
    C 
    Cuerpo motor

    (el cable de alimentación no se muestra)

    D

    Espátula

    E

    Cepillo de limpieza

    53

    JAM (MERMELADA)
    Haga sus propias mermeladas de fruta con textura
    o cuélelas a continuación para obtener una textura
    fina.
    SAUCE (SALSA)
    Elabore salsas y fondues dulces o saladas.

    AJUSTES MANUALES:
    BLEND (BATIR)
    Seleccione BLEND y, a continuación, elija el ajuste
    de velocidad. LOW (Baja), MED (Media) y HIGH
    (Alta) funcionarán durante 60 segundos o hasta
    que se detengan manualmente.
    COOK (COCINAR)
    Seleccione COOK y, a continuación, seleccione
    la temperatura LOW, MED o HIGH. Este ajuste
    funcionará durante 60 minutos o hasta que se
    detenga manualmente.

    OTRAS FUNCIONES:
    POWER BUTTON (BOTÓN DE ENCENDIDO/
    APAGADO)
    Utilícelo para encender o apagar la unidad.
    CLEAN (LIMPIAR)
    Combina calor e impulsos rápidos para eliminar la
    suciedad incrustada.
    HEAT ON (CALOR ENCENDIDO)
    La luz se encenderá cuando haya seleccionado
    un programa o función que utilice calor.
    KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)
    La luz se encenderá después de cocinar y la
    unidad mantendrá el contenido caliente durante
    un máximo de 60 minutos.

    CHOP (PICAR)
    Pique rápidamente los ingredientes antes de hacer
    sopas, salsas o aderezos.
    SAUTE (SALTEAR)
    Libere más sabor cocinando rápidamente cebollas,
    ajo, especias, etc. antes de hacer una sopa, salsa o
    aderezo casero.

    ninjakitchen.eu

    54



  • Page 29

    IMPORTANTE: Antes de proceder,
    lea todas las advertencias que encontrará al principio de este manual.
    1

    MANEJO DEL VASO DE LA BATIDORA

    ESPAÑOL

    ANTES DEL PRIMER USO

    LEVANTAR Y VERTER
    DEL VASO

    Retire el material de embalaje y las etiquetas del
    aparato. Separe todas las partes entre sí.

    2 Lave el vaso, la tapa y los accesorios con agua
    jabonosa templada utilizando un utensilio para
    fregar con mango que evite el contacto directo
    con las cuchillas. NO sumerja el vaso al fregarlo.
    3 Enjuague a fondo y seque al aire todas las
    piezas.

    Agarre firmemente el asa con una mano
    y vierta los ingredientes con cuidado.

    NOTA: Siga atentamente las instrucciones de
    limpieza de la página 12. NOTA: NO sumerja el vaso
    al fregarlo.

    55

    NO agarre los lados del vaso después de
    batir o cocinar en caliente. La superficie del
    vaso estará caliente durante y después de su
    funcionamiento. Las superficies se calientan
    durante su funcionamiento y después de este. Para
    prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN TODO
    MOMENTO salvamanteles o manoplas de cocina
    aislantes y use las asas y los mangos con que va
    equipado el aparato.

    NOTA: Si el vaso le resulta demasiado pesado
    en una mano, utilice una manopla o guante de
    cocina y sostenga el peso del vaso con la
    otra mano.

    NO agarre la parte inferior del vaso después
    de batir o cocinar en caliente. La superficie del
    vaso estará caliente durante y después de su
    funcionamiento. Las superficies se calientan
    durante su funcionamiento y después de este.
    Para prevenir quemaduras o lesiones, utilice EN
    TODO MOMENTO salvamanteles o manoplas de
    cocina aislantes y use las asas y los mangos con
    que va equipado el aparato.

    ninjakitchen.eu

    56



  • Page 30

    4 Para instalar la tapa del vaso, coloque la
    lengüeta de la tapa a la derecha del asa.
    Presione la tapa hacia abajo hasta que esté
    bien sujeta. Gire la lengüeta hacia la derecha
    para que la flecha de la lengüeta de la tapa se
    alinee con la flecha del asa del vaso.

    IMPORTANTE: Antes de proceder,
    lea todas las advertencias.

    MONTAJE

    PROGRAMAS AUTO-iQ®

    ESPAÑOL

    INTRODUCCIÓN A
    SU BATIDORA DE VASO
    AJUSTES MANUALES

    1 E
     nchufe el cuerpo motor y colóquelo sobre
    una superficie limpia, seca y nivelada, como
    una encimera o una mesa.
    2 Baje el vaso hasta colocarlo sobre el cuerpo
    motor, alineando el asa con la flecha de
    la esquina delantera derecha del cuerpo.

    PRE-COOK

    1 Para comenzar, pulse el botón de encendido/
    apagado.

    5 Fije el tapón central introduciéndolo en la tapa
    y girándolo hacia la derecha hasta que encaje
    en su sitio.

    2 
    Pulse el programa que desee de las secciones
    BLEND (Batir), COOK (Cocinar) o PRE-COOK
    (Precocinar).
    3 La luz de Heat On (Calor encendido) se
    encenderá si el programa seleccionado utiliza
    calor.

    PRE-COOK

    BATIDO MANUAL
    Las velocidades de batido manual le brindan el
    máximo control sobre su mezcla.
    1 Para comenzar, pulse el botón de encendido/
    apagado.
    2 Elija BLEND (Batir) para desbloquear las
    opciones de velocidad.
    3S
     eleccione LOW (Baja), MED (Media), HIGH
    (Alta) o PULSE (Impulsos) para empezar a batir.

    3 Añada los ingredientes, asegurándose de no
    exceder las líneas de llenado máximo marcadas
    en el lateral del vaso. En los modos COOK
    (Cocinar), NO exceda el nivel marcado como
    HOT (Caliente) en el modo BLEND (Batir)
    ni TAMPOCO exceda el nivel marcado como
    COLD (Frío).

    Línea para
    sopa
    (1,4 l)

    Línea
    para frío
    (1,6 l)

    CONSEJO: Cuando haga recetas más espesas,
    como helados y cremas de untar, utilice la
    espátula para empujar los ingredientes hacia
    las cuchillas. Solo se debe utilizar la espátula
    cuando la tapa esté enganchada al vaso. Retire
    el tapón central y sustitúyalo por la espátula.
    6 Para retirar la tapa del vaso, gire la tapa hacia
    la izquierda para sacarla de la posición de
    bloqueo y levántela.
    NOTA: Tras los programas de calentamiento,
    puede desprenderse vapor a medida que
    se retira la tapa. Mantenga las manos en las
    lengüetas exteriores y levante directamente.

    NOTA: El ajuste de impulsos solo funcionará
    cuando esté pulsado el botón PULSE
    (Impulsos).

    COCINADO MANUAL
    Los ajustes de cocinado manual ponen el
    control en sus manos.

    NOTA: La unidad emitirá 3 pitidos para
    avisarle de que el programa va a mezclar los
    ingredientes. Asegúrese de que el tapón central
    esté bien sujeto durante el uso.

    1 Para comenzar, pulse el botón de encendido/
    apagado.
    2 Elija COOK (Cocinar) para desbloquear las
    opciones de temperatura.
    3 S
     eleccione LOW (Baja), MED (Media) o HIGH
    (Alta) para empezar a cocinar.
    4 El temporizador contará hasta 60 segundos o
    hasta que se detenga manualmente.

    NOTA: Puede pulsar PULSE (Impulsos) durante
    el modo de cocinado manual para mezclar
    suavemente los ingredientes.
    NOTA: Para obtener los mejores resultados,
    pulse rápidamente el botón PULSE de forma
    periódica durante el cocinado para distribuir el
    calor y promover una cocción uniforme.

    57

    ninjakitchen.eu

    58



  • Page 31

    MENSAJES DE ERROR

    LIMPIEZA

    ALMACENAJE

    Espere a que todas las piezas se enfríen antes de
    limpiarlas. Separe todas las piezas entre sí.

    Guarde la unidad en posición vertical con la tapa
    bien sujeta al vaso.

    MENSAJES DE LA PANTALLA DEL
    VISOR

    
    Lavado a mano
    Lave el vaso, la tapa y la espátula con agua
    jabonosa tibia. Utilice el cepillo de limpieza
    incluido para evitar el contacto directo con las
    cuchillas.
    NOTA: NO sumerja el vaso de la batidora. Al
    sumergirlo se dañaría el elemento calentador
    integrado.
    
    Lavado en lavavajillas
    La tapa, el tapón central y la espátula son
    aptos para lavavajillas.

    NOTA: NO apile elementos sobre la unidad.
    Guarde todos los accesorios restantes junto
    con la unidad o en un armario en el que no
    vayan a sufrir daños ni suponer un peligro.

    REARME DEL MOTOR

    “Jar” (Vaso)
    El vaso no está bien sujeto a la base.
    Asegúrese de que el vaso esté bien sujeto en la
    base antes de seleccionar un programa.

    Esta unidad cuenta con un sistema de seguridad
    único que evita daños en el motor al desactivarlo
    temporalmente si comienza a sobrecalentarse. Si
    esto sucede, siga el siguiente procedimiento de
    rearme.

    “---” parpadeando
    Está intentando ejecutar un programa
    demasiadas veces seguidas. Por su seguridad,
    algunos programas solo pueden ejecutarse dos
    veces seguidas.

    1 
    Desenchufe la unidad de la toma de corriente.
    NOTA: NO lave el vaso de la batidora en el
    lavavajillas. Al lavarlo en el lavavajillas se
    dañaría el elemento calentador integrado.
    Cuerpo motor
    Pulse el botón de encendido/apagado para
    apagar la unidad y, a continuación, desenchufe
    el cuerpo motor. Limpie el cuerpo motor con
    un paño húmedo limpio.

    “Lid” (Tapa)
    La tapa no está montada correctamente.
    Asegúrese de que la tapa esté en el vaso y que
    esté bloqueada en su sitio antes de ejecutar un
    programa.

    2 
    Deje enfriar la unidad durante 15 minutos antes
    de volver a utilizarla.
    IMPORTANTE: Asegúrese de no exceder la
    capacidad máxima. Este es el principal motivo
    de sobrecarga de la máquina.

    ESPAÑOL

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO

    MENSAJES DE ERROR
    “E01” o “E02”
    Extraiga y vuelva a colocar el vaso. Si esto no
    soluciona el problema, póngase en contacto
    con Atención al cliente. A fin de que podamos
    ayudarle mejor, registre su producto en línea en
    registeryourninja.com y tenga el producto a mano
    cuando llame.

    NOTA: NO intente retirar
    el vaso mientras la batidora esté en
    funcionamiento. Espere a que las cuchillas
    dejen de girar antes de retirar el vaso.

    PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
    Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite
    ninjakitchen.eu

    MÉTODO DE LIMPIEZA
    Una combinación de calor e impulsos rápidos
    elimina fácilmente los residuos del revestimiento
    antiadherente en cuestión de minutos.
    1 L
     lene el vaso con 700 ml de agua y 2 gotas
    pequeñas de líquido lavavajillas.
    2 C
     oloque la tapa en el vaso y asegúrese de que
    esté bien cerrada.
    3 Pulse CLEAN (Limpiar).
    4 Cuando el programa haya finalizado, deseche
    el agua y enjuague bien el vaso.

    CONSEJOS PARA OBTENER LOS
    MEJORES RESULTADOS DE LIMPIEZA:
    1 
    Enjuague rápidamente el vaso antes de ejecutar
    el programa CLEAN (Limpiar).
    2 Ejecute el programa CLEAN (Limpiar)
    inmediatamente después del uso.

    59

    ninjakitchen.eu

    60



  • Page 32

    NOTAS

    ESPAÑOL

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha
    accidental de la unidad, apáguela y desenchúfela antes de solucionar
    cualquier fallo.
    La máquina no se enciende.
    • Compruebe si la máquina está enchufada a la corriente.
    • La pantalla se iluminará con los programas que se pueden utilizar una vez esté conectada a la
    corriente. Para poder seleccionar un programa, el vaso y la tapa deben estar enganchados.
    La tapa está atascada en el vaso.
    • La tapa se retira girando del asa hacia la izquierda y luego levantándola.
    Mi vaso no se engancha a la base.
    • Asegúrese de que el logotipo de Ninja® esté orientado hacia delante antes de colocar el vaso
    directamente en la base de la batidora. Si el vaso aún no está completamente enganchado, gire el
    acoplamiento metálico bajo el vaso para ayudar a alinearlo con la base.
    No se pueden cambiar los ajustes de tiempo o temperatura en los programas Auto-iQ®.
    • Todos los programas han sido desarrollados por expertos culinarios para ofrecer el equilibrio
    perfecto entre los patrones de calor, mezcla y batido, y obtener así resultados perfectos, por lo que
    no es necesario que ajuste el tiempo o la temperatura.
    • Para seleccionar una temperatura específica, utilice el ajuste de cocinado manual en lugar de un
    programa Auto-iQ.
    El programa se ha detenido.
    • Si retira la tapa mientras se ejecuta un programa o mientras está en un modo manual, la función de
    cocinado o batido se detendrá. Vuelva a colocar la tapa y pulse de nuevo el botón de programa para
    continuar a partir del momento en el que se detuvo.
    ¿Por qué la batidora a veces cuenta hacia delante y otras hacia atrás?
    • Los programas Auto-iQ están programados para terminar por sí solos cuando se hayan completado,
    por lo que el reloj cuenta hacia atrás hasta que el programa ha terminado. Cuando se utilizan los
    modos manuales, el reloj contará desde 0 hasta que se alcance el tiempo de apagado automático
    o hasta que se pulse de nuevo el botón para el ajuste actual.
    El vaso todavía tiene residuos tras ejecutar el programa CLEAN (Limpiar).
    • Intente ejecutar el programa CLEAN (Limpiar) por segunda vez. También puede lavar a mano
    el vaso con el cepillo de limpieza incluido, que está diseñado específicamente para limpiar esas áreas
    de difícil acceso.
    El panel de control vuelve a la pantalla de inicio.
    • El panel de control está diseñado para volver al modo de espera cuando se deja inactivo durante
    3 minutos. Si ha tardado más de 3 minutos en elegir una función o si el programa ha terminado, la
    unidad volverá al modo de espera.
    ¿Por qué pita la unidad durante los programas Auto-iQ?
    • Hemos incorporado una alerta de agitación en todos los programas Auto-iQ para que sepa que
    la unidad está a punto de remover. La alerta consiste en 3 pitidos, seguidos de una pausa de
    2 segundos antes de cada agitación.

    61

    ninjakitchen.eu

    62



  • Page 33

    ESPAÑOL

    REGISTRO DEL PRODUCTO
    GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS

    ¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?

    Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos
    legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos
    legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los
    “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía
    solo resulta de aplicación a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin
    ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus
    derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía
    están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de
    pertenecer a la UE durante el periodo de garantía.

    La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su Producto por
    un total de dos (2) años.

    A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son
    emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
    Hanau (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas condiciones no afectan a
    sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado
    con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente de aplicación en el caso de que usted haya
    comprado el producto a Ninja de forma directa.
    Garantías de Ninja®
    Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar
    correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y
    refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos.
    Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
    ¿Cómo debo registrar mi garantía?
    Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar
    tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:

    ¿Qué cubre la garantía?
    La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas y mano de obra
    —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos
    de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor.
    ¿Qué aspectos no cubre la garantía?
    • Desgaste normal por el uso.
    •D
     años accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido,
    acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en
    el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
    • Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
    • Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
    • Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales.
    • Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
    •R
     eparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo
    que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están
    relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso de la garantía.
    ¿Qué sucede cuando vence la garantía?

    • Número de modelo

    Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los
    clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía.
    Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.

    • Número de serie (solo si está disponible)

    ¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?

    • Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)

    Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el
    electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios
    Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www.ninjakitchen.eu.

    Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
    IMPORTANTE
    • La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.

    Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del fabricante.
    No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.

    • Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar
    la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la
    información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de
    compra válido, la garantía quedará invalidada.
    ¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
    Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos,
    recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos
    y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que
    hemos recibido sus datos.
    Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.

    63

    ninjakitchen.eu

    64



  • Page 34

    d’avoir fait l’acquisition de ce Blender et Soup Maker Ninja®

    FRANÇAIS

    MERCI

    TABLE DES MATIÈRES

    Mises en garde importantes ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
    Pièces�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69

    ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
    registermyninja.com
    Scannez le code QR avec
    un appareil mobile

    Caractéristiques�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70
    Programmes AUTO-iQ®�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70
    Modes MANUELS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70
    Avant la première utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������������������������71
    Manipulation du bol du blender������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72

    ENREGISTREZ CES INFORMATIONS
    Numéro de modèle : ����������������
    Numéro de série : ������������������
    Date d’achat : ����������������������
    (Gardez le justificatif d’achat)
    Magasin d’achat : �������������������

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
    Tension :

    220-240V, 50-60Hz

    Puissance : 1000 W

    À la découverte de votre Blender et Soup MAKER����������������������������������������������������������������������� 73
    Assemblage ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
    Programmes Auto-iQ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������74
    Manual blend (mixage manuel) ������������������������������������������������������������������������������������������������������������74
    Cuisson manuelle��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������74
    Entretien et maintenance������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 75
    Nettoyage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75
    Rangement������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75
    Réinitialisation du moteur����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75
    Commande de pièces de rechange������������������������������������������������������������������������������������������������������75
    Messages d’erreur������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 76
    Guide de dépannage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
    Enregistrement du produit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79

    À LIRE ATTENTIVEMENT ET
    À CONSERVER POUR CONSULTATION
    ULTÉRIEURE.
    Le présent mode d’emploi est destiné
    à vous aider à bien comprendre le
    fonctionnement de votre nouveau
    Blender et Soup Maker Ninja.

    65

    Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres
    déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir d’éventuels dommages
    sur l’environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée
    des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin de favoriser
    la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil
    usagé, utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le
    détaillant chez qui ce produit a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au
    recyclage du produit en toute sécurité.
    ninjakitchen.eu

    66



  • Page 35

    CONSERVER CETTE
    NOTICE EN LIEU SÛR

    AVERTISSEMENT

    25 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et accessoires
    fournis avec le produit ou recommandés par
    SharkNinja. L’utilisation d’accessoires non
    recommandés ou non vendus par SharkNinja, y
    compris les bocaux, peut entraîner des risques
    d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.

    APPAREIL DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE • VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
    TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL






    Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de
    dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours
    être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les
    instructions qui les suivent.
    Faites très attention lors de la manipulation de l'appareil contenant de
    l’huile ou d’autres liquides très chauds.
    N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.

    26 L’appareil ne doit fonctionner qu’avec le socle
    fourni.
    27 Lors de l’utilisation et de la manipulation de
    l’appareil, évitez tout contact avec les pièces
    mobiles.

    1

    Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
    l’appareil et ses accessoires.

    12 peut être remplacé. S'il est endommagé, contactez
    SharkNinja pour l'entretien.

    28 NE FAITES PAS fonctionner l’appareil avec un
    récipient vide.

    2

    Observez attentivement et suivez tous les
    avertissements et instructions. Cet appareil contient
    des raccordements électriques, des pièces mobiles
    et des résistances pouvant exposer l’utilisateur à
    des risques.

    13 Les rallonges ne doivent pas être utilisées
    avec cet appareil.

    29 NE REMPLISSEZ PAS les récipients au-delà du
    niveau de remplissage maximal ou des lignes de
    remplissage maximal des liquides.

    3

    Prenez votre temps et faites preuve de prudence
    lors du déballage et de l’installation de l’appareil.

    4

    Faites l’inventaire de tout le contenu pour vous
    assurer d'avoir toutes les pièces nécessaires pour
    faire fonctionner votre appareil correctement et en
    toute sécurité.

    5

    Les lames sont très coupantes. Manipulez avec
    précaution.

    6

    Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est
    pas utilisé, avant le montage ou le démontage de
    pièces, et avant le nettoyage. Pour le débrancher,
    saisissez la fiche par sa partie principale et sortez-la
    de la prise.Ne le débranchez JAMAIS en saisissant
    et en tirant sur le câble flexible.

    7

    8

    9

    Lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en
    contact avec des aliments avant utilisation. Suivez
    les instructions de lavage figurant dans le présent
    mode d’emploi.
    Pour éviter le risque de choc électrique, ne plongez
    EN AUCUN CAS l’appareil et ne laissez pas le câble
    d’alimentation entrer en contact avec toute forme
    de liquide.
    N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur. Il est
    uniquement destiné à un usage ménager à l’intérieur.

    10 N’UTILISEZ PAS un appareil dont le câble
    ou la fiche est endommagé(e) ou après un
    dysfonctionnement de l'appareil, sa chute ou sa
    détérioration de quelque manière que ce soit. Cet
    appareil ne comporte pas de pièces réparables
    par l’utilisateur. S'il est endommagé, contactez
    SharkNinja pour l'entretien.
    11

    Cet appareil possède d’importants marquages sur
    la tête de la fiche. Le câble d’alimentation ne

    14 NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser l’appareil
    ou jouer avec. Redoublez de vigilance en cas
    d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants.
    15 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
    par des personnes dont les capacités mentales,
    sensorielles ou physiques sont réduites, ou
    présentant un manque d’expérience et de
    connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance
    ou ont reçu des instructions d’utilisation de
    l’appareil par la personne responsable de leur
    sécurité.
    16 Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne
    doivent pas être effectués par des enfants.
    17 Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors
    de la portée des enfants.
    18 Avant chaque utilisation, vérifiez que les jeux de
    lames ne sont pas endommagés. Si une lame est
    tordue ou si vous soupçonnez des dommages,
    contactez SharkNinja pour la faire remplacer.
    19 NE TENTEZ PAS d’affûter les lames.
    20 NE LAISSEZ PAS le câble pendre du bord d’une
    table ou d’un plan de travail ou entrer en contact
    avec des surfaces chaudes.
    21 NE LAISSEZ PAS l’appareil ou le câble entrer en
    contact avec des surfaces chaudes, notamment
    les plaques de cuisson et d’autres appareils de
    chauffage.
    22 NE LE PLACEZ PAS au-dessus ou à côté d'un gaz
    chaud, d'un brûleur électrique ou dans un four
    chaud.
    23 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une surface sèche
    et plane.
    24 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements
    en dehors du récipient lors du chargement et de
    l’utilisation.

    30 NE METTEZ PAS les récipients ou les accessoires
    fournis avec l’appareil au four à micro-ondes.
    31 Avant utilisation, assurez-vous que tous les
    ustensiles sont retirés des récipients. Le nonretrait des ustensiles peut provoquer le bris des
    récipients et pourrait entraîner des blessures et des
    dommages matériels.
    32 Gardez les mains et les ustensiles en dehors du
    récipient lors du mixage pour réduire le risque de
    lésions corporelles graves ou de dommage au
    blender. Une raclette ou une spatule en caoutchouc
    peuvent être utilisées, mais UNIQUEMENT lorsque
    le blender est éteint.
    33 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans les couvercles
    et les bouchons. NE tentez PAS de forcer le
    mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le
    récipient et le couvercle sont correctement installés
    avant utilisation.

    37 Faites très attention lorsque vous versez du liquide
    chaud dans le blender, car il risque d’être éjecté
    soudainement de l’appareil.
    38 Attendez que l’appareil refroidisse avant de monter
    ou de démonter des pièces, et avant de
    nettoyer l’appareil.
    39 Ne SAISISSEZ PAS le pichet par ses parois après
    le mixage ou la cuisson d’aliments très chauds. La
    surface du pichet est brûlante pendant et après
    l’utilisation de l’appareil. Les surfaces de l’appareil
    sont portées à très haute température pendant et
    après son utilisation. Afin d’éviter toute brûlure ou
    blessure, utilisez TOUJOURS des maniques ou des
    gants de cuisson isolants, et utilisez les poignées et
    boutons prévus à cet effet.
    40 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés
    qui collent aux parois du pichet, arrêtez l’appareil,
    retirez le couvercle, et utilisez une raclette ou une
    spatule pour déloger les ingrédients. N’insérez
    JAMAIS vos mains dans le pichet, car vous pourriez
    entrer en contact avec l’une des lames et subir une
    lacération.
    41 NE TENTEZ PAS de retirer le récipient et les
    couvercles du socle moteur lorsque le moteur
    tourne encore. Attendez que l’appareil s’arrête
    complètement avant de retirer le couvercle et le
    pichet.
    42 En cas de surchauffe de l’appareil, un
    interrupteur thermique s’activera et
    désactivera temporairement le moteur. Pour le
    réinitialiser, débranchez l’appareil et laissez-le
    refroidir pendant environ 15 minutes avant de
    l’utiliser de nouveau.

    34 N’EXPOSEZ PAS les récipients et les accessoires
    à des variations extrêmes de température. Ils
    pourraient être endommagés.

    43 La puissance nominale maximale de cet appareil
    est fonction de la configuration de la lame
    inférieure à grande vitesse et du bol du blender.
    D’autres configurations peuvent consommer moins
    de puissance ou de courant.

    35 NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil sans surveillance
    pendant son utilisation.

    44 Éteignez l’appareil et débranchez le bloc-moteur
    avant nettoyage.

    36 Faites TOUJOURS fonctionner le blender avec le
    couvercle en place.
    Indique qu'il faut lire attentivement les instructions et comprendre le fonctionnement et
    l'utilisation de l'appareil.
    Indique la présence de risques pouvant entraîner des blessures corporelles, la mort ou des
    dommages matériels importants si l'avertissement inclus avec ce symbole est ignoré.
    Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser des gants pour éviter les brûlures.
    Pour usage intérieur et ménager uniquement.

    67

    ninjakitchen.eu

    68

    FRANÇAIS

    MISES EN GARDE IMPORTANTES



  • Page 36

    FRANÇAIS

    CARACTÉRISTIQUES

    PIÈCES

    A

    PRE-COOK

    D
    B
     
    Le symbole de mise en marche sert à allumer ou à éteindre votre appareil.

    PROGRAMMES AUTO-iQ® :

    Ces programmes intelligents combinent de manière
    unique le mode Pulse (pulsations), mixage, pause et
    chauffage, sans votre intervention.

    E

    C

    SMOOTHIE
    Combinez vos ingrédients, liquides et en poudre
    préférés, frais ou surgelés.
    DESSERT
    Utilisez vos fruits et laitages préférés pour
    confectionner de succulents sorbets et autres
    desserts glacés.
    FROZEN DRINK (BOISSON GLACÉE)
    Confectionnez vos propres boissons glacées
    comme au restaurant en broyant des glaçons et des
    fruits glacés.
    MILKSHAKE
    Mélangez du lait avec vos parfums préférés
    pour un milkshake bien mousseux.
    SMOOTH SOUP (POTAGE ONCTUEUX)
    Confectionnez et mixez vos propres potages
    préférés.
    CHUNKY SOUP (POTAGE ÉPAIS)
    Ajoutez davantage de texture à vos potages maison.

    A

    Couvercle du bol avec bouchon central amovible

    B

    Bol en verre 1,7 l avec résistance intégrée

    C  Bloc moteur
    (câble d’alimentation non représenté)

    D

    Poussoir

    E

    Brosse de nettoyage

    JAM (CONFITURE)
    Confectionnez vos propres confitures de fruits avec
    morceaux, ou filtrez après pour les enlever.

    RÉGLAGES MANUELS :
    BLEND
    Sélectionnez BLEND puis choisissez la réglage de
    la vitesse . LOW (faible), MED (intermédiaire) et
    HIGH (élevé) fonctionne pendant 60 secondes ou
    jusqu’à l’arrêt manuel.
    COOK (CUISSON)
    Sélectionnez COOK, puis l’un des réglages de
    température au choix : LOW, MED ou HIGH.
    Ce réglage tourne pendant 60 minutes ou jusqu’à
    l’arrêt manuel.

    AUTRES CARACTÉRISTIQUES :
    BOUTON MARCHE
    Allume et éteint l’appareil.
    CLEAN (NETTOYAGE)
    Combine la chaleur et les impulsions rapides pour
    enlever les résidus tenaces.
    HEAT ON (VOYANT CHALEUR)
    La lumière s’allume lorsque vous sélectionnez
    un programme ou une fonction utilisant de la
    chaleur.
    KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD)
    La lumière s’allume après la cuisson et l’appareil
    garde les aliments au chaud pendant une durée
    de 60 minutes maximum.

    SAUCE
    Créez vos propres recettes de sauces et fondues
    sucrées ou salées.
    CHOP (HACHER)
    Hachez rapidement vos ingrédients pour en faire
    des soupes, des sauces ou des dips.
    SAUTÉ
    Découvrez de nouvelles saveurs en cuisant
    rapidement les oignons, l’ail, les épices et bien plus
    encore avant de préparer une soupe, une sauce ou
    des dips faits maison.

    69

    ninjakitchen.eu

    70



  • Page 37

    IMPORTANT : Passez en revue
    l’ensemble des avertissements situés
    au début du présent mode d’emploi
    avant de continuer.
    1

    MANIPULATION DU BOL DU BLENDER

    FRANÇAIS

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

    ÔTER ET VIDER
    LE BOL

    Retirez tous les matériaux d’emballage et toutes
    les étiquettes de l’appareil. Désassemblez
    toutes les pièces.

    2 Lavez le bol, le couvercle et les accessoires
    avec de l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un
    ustensile de vaisselle muni d’une poignée afin
    d’éviter tout contact direct avec les lames. Ne
    plongez EN AUCUN CAS le bol dans l’eau pour
    le laver.
    3 Rincez soigneusement toutes les pièces et
    laissez-les sécher à l’air libre

    REMARQUE : Suivez scrupuleusement les
    instructions de nettoyage figurant à la page 12.
    REMARQUE : Ne plongez EN AUCUN CAS le bol
    dans l’eau pour le laver.

    71

    Tout en tenant la poignée solidement d’une main,
    versez délicatement les ingrédients.

    REMARQUE : Si le bol est trop lourd pour une
    seule main, aidez-vous de l’autre main en la
    protégeant avec un gant ou une manique.

    NE SAISISSEZ PAS le bol par ses parois après
    le mixage ou la cuisson d’aliments très chauds.
    La surface du bol est brûlante pendant et après
    l’utilisation de l’appareil. Les surfaces de l’appareil
    sont portées à très haute température pendant et
    après son utilisation. Afin d’éviter toute brûlure ou
    blessure, utilisez TOUJOURS des maniques ou des
    gants de cuisson isolants, et utilisez les poignées
    et boutons prévus à cet effet.

    NE SAISISSEZ PAS le bol par le dessous après
    le mixage ou la cuisson d’aliments très chauds.
    La surface du bol est brûlante pendant et après
    l’utilisation de l’appareil. Les surfaces de l’appareil
    sont portées à très haute température pendant et
    après son utilisation. Afin d’éviter toute brûlure ou
    blessure, utilisez TOUJOURS des maniques ou des
    gants de cuisson isolants, et utilisez les poignées
    et boutons prévus à cet effet.

    ninjakitchen.eu

    72



  • Page 38

    IMPORTANT : Passez en revue l’ensemble des
    avertissements avant de continuer.

    ASSEMBLAGE
    1 P
     osez le bloc-moteur sur une surface propre,
    sèche et plane, comme une table ou un plan de
    cuisine.

    4 Pour installer le couvercle sur le bol, placez
    l’ergot à droite de la poignée. Puis appuyez
    sur le couvercle jusqu’à ce qu’il se verrouille.
    Tournez l’ergot dans le sens des aiguilles d’une
    montre jusqu’à ce que la flèche du couvercle
    soit alignée avec celle de la poignée du bol.

    2 Abaissez le bol sur le bloc moteur, en alignant
    la poignée sur la flèche située à l’avant à droite
    du socle.

    PRE-COOK

    5 Verrouillez le bouchon central en l’enfonçant
    dans le couvercle et en le tournant dans le sens
    des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.

    Ligne
    Soupe
    (1,4 L)

    Ligne
    Froid
    (1,6 L)

    6 P
     our ôter le couvercle du bol, tournez-le dans
    le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
    le sortir de la position de verrouillage, puis
    soulevez-le.
    REMARQUE : À la fin des programmes
    chauffants, il est possible que des jets de
    vapeur s’échappent lors de l’ouverture
    du couvercle. Mettez vos mains sur les
    ergots extérieurs et soulevez le couvercle
    verticalement.

    RÉGLAGES MANUELS

    PRE-COOK

    1 Pour démarrer, appuyez sur le bouton Marche.

    MANUAL BLEND (mixage manuel)

    2 
    Appuyez sur le programme de votre choix dans
    les sections BLEND, COOK ou PRE-COOK.

    La fonction de mixage manuel vous permet de
    contrôler parfaitement le mixage.

    3 Le voyant HEAT ON s’allume si le programme
    sélectionné utilise de la chaleur.

    1 Pour démarrer, appuyez sur le bouton Marche.

    CONSEIL : Pour les recettes plus consistantes,
    comme par exemple les glaces ou les
    dips, utilisez le poussoir pour presser les
    ingrédients contre les lames. N’utilisez le
    poussoir que lorsque le couvercle est fixé sur
    le bol. Ôtez le bouchon central et remplacezle par le poussoir.

    3 A
     joutez les ingrédients sans dépasser la

    ligne de remplissage maximum sur le côté
    du bol. Dans les modes COOK, ne dépassez
    EN AUCUN CAS le niveau indiqué HOT. Dans
    le mode BLEND, ne dépassez EN AUCUN
    CAS le niveau indiqué COLD.

    PROGRAMMES AUTO-iQ®

    FRANÇAIS

    A LA DÉCOUVERTE DE
    VOTRE BLENDER ET SOUP MAKER

    REMARQUE : L’appareil émet 3 bip sonores
    pour vous prévenir que le programme
    s’apprête à mélanger les ingrédients. Veillez à
    ce que le bouchon central soit bien verrouillé
    en cours d’utilisation.

    2 Appuyez sur BLEND pour déverrouiller les
    options de vitesses.
    3 Sélectionnez LOW, MED, HIGH, ou PULSE
    (impulsion) pour commencer le mixage.
    REMARQUE : Le mode pulsations ne fonctionne
    que si le bouton PULSE est enfoncé.

    CUISSON MANUELLE
    Avec le mode de cuisson manuelle, tout est
    sous votre contrôle.
    1 Pour démarrer, appuyez sur le bouton Marche.
    2 Appuyez sur COOK pour déverrouiller les options
    de températures.
    3 Sélectionnez LOW, MED ou HIGH pour lancer la
    cuisson.
    4 La minuterie défile jusqu’à 60 secondes ou
    jusqu’à l’arrêt manuel.
    REMARQUE : Dans le mode de cuisson
    manuelle, la touche PULSE permet de remuer
    délicatement les ingrédients.
    REMARQUE : Pour de meilleurs résultats,
    utilisez régulièrement la fonction PULSE
    au cours de la cuisson afin d’assurer une
    distribution homogène de la chaleur et donc
    une cuisson uniforme.

    73

    ninjakitchen.eu

    74



  • Page 39

    MESSAGES D’ERREUR

    NETTOYAGE

    RANGEMENT

    Laissez refroidir toutes les pièces avant de procéder
    au nettoyage. Détachez toutes les pièces.

    Rangez l’appareil à la verticale, avec le couvercle
    verrouillé sur le bol.

    MESSAGES SUR L’ÉCRAN
    D’AFFICHAGE

    
    Lavage à la main
    Lavez le bol, le couvercle et le poussoir avec de
    l’eau chaude savonneuse. Utilisez la brosse de
    nettoyage fournie à cet effet afin d’éviter tout
    contact direct avec les lames.
    REMARQUE : NE PLONGEZ EN AUCUN
    CAS le bol dans l’eau. Vous risqueriez
    d’endommager la résistance intégrée.
    
    Lave-vaisselle
    Le couvercle, le bouchon central et le poussoir
    peuvent aller au lave-vaisselle.
    REMARQUE : NE METTEZ EN AUCUN CAS
    le bol au lave-vaisselle. Vous risqueriez
    d’endommager la résistance intégrée.
    Bloc moteur
    Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
    éteindre l’appareil, puis débranchez le bloc
    moteur. Essuyez le bloc-moteur avec un chiffon
    humide et propre.

    CLEAN (nettoyage)
    Une combinaison de chaleur et d’impulsions
    rapides permet d’enlever facilement les résidus
    alimentaires du revêtement antiadhésif en
    quelques minutes

    REMARQUE : N’EMPILEZ PAS d’objets
    sur le dessus de l’appareil. Rangez tous les
    accessoires restants à côté de l’appareil
    ou dans une armoire où ils ne seront pas
    endommagés et où ils ne présenteront
    aucun risque.

    RÉINITIALISATION DU MOTEUR
    Cet appareil est équipé d’un système de
    sécurité unique qui empêche tout risque
    d’endommagement du moteur en le désactivant
    temporairement dès qu’il commence à
    surchauffer. Dans cette éventualité, suivez la
    procédure de réinitialisation suivante.
    1 
    Débranchez l’appareil.
    2 
    Laissez refroidir l’appareil pendant environ
    15 minutes avant de le réutiliser.

    « Couvercle »
    Le couvercle n’est pas correctement monté. Veillez
    à ce que le couvercle soit bien en place, verrouillé
    sur le bol avant de lancer un programme.
    « JAr »
    Le bol est monté correctement sur le socle.
    Veillez à ce que le bol soit bien en place, verrouillé
    sur le socle avant de sélectionner un programme.

    FRANÇAIS

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE

    MESSAGES D’ERREUR
    E01 ou E02
    Ôtez le bol et réinstallez-le. Si cela ne résout
    pas le problème, contactez le Service client.
    Afin de faciliter notre démarche d’assistance,
    veuillez enregistrer votre produit en ligne sur
    registeryourninja.com et garder le produit à
    portée de main lorsque vous nous appelez.

    « –- » clignote
    Vous venez d’essayer de lancer un programme
    plusieurs fois d’affilée. Pour raisons de sécurité,
    certains programmes ne peuvent tourner que 2
    fois d’affilée.
    REMARQUE : N’ESSAYEZ EN AUCUN CAS
    d’enlever le bol alors que le blender est en
    marche. Attendez l’arrêt complet des lames
    pour enlever le bol.

    IMPORTANT : Assurez-vous que les capacités
    maximales ne sont pas dépassées. C’est la
    cause de surcharge la plus commune.

    COMMANDE DE PIÈCES DE
    RECHANGE
    Pour commander des pièces et accessoires
    supplémentaires, veuillez consulter le site
    ninjakitchen.eu

    1 R
     emplissez le bol avec 700 ml d’eau et ajoutez
    2 petites gouttes de liquide vaisselle.
    2 P
     lacez le couvercle sur le bol et veillez à le
    fermer correctement.
    3 Appuyez sur CLEAN.
    4 Une fois le programme terminé, jetez l’eau et
    rincez soigneusement le bol.
    CONSEILS POUR UN MEILLEUR NETTOYAGE :
    1 Rincez brièvement le bol avant de lancer le
    programme CLEAN.
    2 Lancez le programme CLEAN immédiatement
    après chaque usage.

    75

    ninjakitchen.eu

    76



  • Page 40

    NOTES

    FRANÇAIS

    GUIDE DE DÉPANNAGE
    AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc et de démarrage
    intempestif, éteignez et débranchez l’appareil avant le dépannage.
    L'appareil ne s'allume pas.


    Assurez-vous que l'appareil est bien branché.



    Une fois l’appareil sous tension, l’écran s’allume et affiche les programmes accessibles. La sélection
    d’un programme n’est possible que si le bol et le couvercle sont correctement verrouillés.

    Le couvercle est bloqué sur le bol.


    Pour enlever le couvercle, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis
    soulevez-le.

    Impossible d’installer le bol sur le socle.


    Veillez à ce que le logo Ninja® soit dirigé vers l’avant avant de placer le bol directement sur
    le socle du blender. Si le bol est toujours mal fixé, tournez la pièce d’assemblage métallique située
    sous le bol pour faciliter l’alignement sur le socle.

    Impossible de changer la durée ou la température dans les programmes Auto-iQ®.


    Tous les programmes ont été mis au point par des experts culinaires de manière à aboutir à un
    équilibre parfait de chaleur, de mélange et de mixage pour un résultat optimal, c’est pourquoi vous
    n’avez pas besoin de modifier la durée ni la température.



    Pour sélectionner un programme spécifique, utilisez le réglage de CUISSON manuelle au lieu d’un
    programme Auto-iQ.

    Le programme s’est mis en pause.


    Lorsque le couvercle est ôté en mode manuel ou alors que le programme est en cours, la fonction
    de cuisson ou de mixage se met en pause. Remettez le couvercle en place et appuyez de nouveau
    sur le bouton de programme pour continuer là où vous en étiez resté.

    Pourquoi la minuterie du blender défile-t-elle tantôt normalement, tantôt à rebours ?


    Les programmes sont configurés de manière à finir tous seuls lorsqu’ils sont terminés ; ainsi, la
    minuterie défile à rebours jusqu’à la fin du programme. Dans les modes manuels, la minuterie défile à
    partir de 0 jusqu’à ce que l’heure d’extinction automatique soit atteinte ou jusqu’à ce que
    le bouton du réglage en cours soit actionné à nouveau.

    Il reste des résidus dans le bol à la fin du programme CLEAN.


    Essayez de faire tourner le programme CLEAN une 2e fois. Vous pouvez également laver le bol à la
    main au moyen de la brosse de nettoyage fournie, qui est spécifiquement conçue pour atteindre les
    endroits difficiles d’accès.

    Le panneau de contrôle revient à l’affichage d’accueil.


    Le panneau de contrôle est conçu de manière à retourner en mode veille au bout de 3 minutes
    d’inactivité. L’appareil retourne en mode veille une fois le programme terminé, ou si vous mettez plus
    de 3 minutes à choisir une fonction.

    Pourquoi l’appareil émet-il des bips sonores pendant les programmes Auto-iQ ?


    77

    Nous avons incorporé une alerte dans tous les programmes de manière à vous avertir quand
    l’appareil va commencer à mélanger. Cette alerte comporte 3 bips sonores suivis d’une pause de
    2 secondes avant chaque mélange.

    ninjakitchen.eu

    78



  • Page 41

    FRANÇAIS

    ENREGISTREMENT DU PRODUIT
    GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS

    Quelle est la durée de la garantie des Produits ?

    Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
    statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code
    de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le
    client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande
    confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit donc une garantie fabricant
    supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté
    neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte
    aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux
    ans est disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE au
    cours de la période de garantie.

    Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une
    garantie de deux ans.

    Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8,
    63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement
    atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes
    conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.

    •L
     es dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
    mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
    aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.

    Garanties Ninja®

    Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ?
    La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et
    la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
    matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
    Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
    • Usure normale.

    • L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
    •L
     ’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.

    Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc
    fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance
    dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.

    • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.

    Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.

    •L
     es réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
    agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers
    ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.

    Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
    Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
    produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :

    • Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).

    Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?

    • Numéro de série (seulement si disponible)

    Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
    veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
    en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.

    • Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)

    Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?

    Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.

    Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
    ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de
    pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.

    • N° de modèle

    IMPORTANT
    • La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
    • Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
    le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
    justificatif d’achat valable annulera la garantie.

    N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
    fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés.

    Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ?
    Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
    des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
    produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation
    de la réception de vos coordonnées.
    Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.
    ninjakitchen.eu.

    79

    ninjakitchen.eu

    80



  • Page 42

    per aver acquistato il frullatore e macchina per zuppa Ninja®

    ITALIANO

    GRAZIE

    SOMMARIO

    Precauzioni importanti�������������������������������������������������������������������������������������������������� 83
    REGISTRARE IL PRODOTTO
    registermyninja.com


    Leggere il codice QR con il cellulare

    Componenti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85
    Caratteristiche���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
    Programmi AUTO-iQ® �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
    Impostazioni MANUALI ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
    Prima del primo utilizzo������������������������������������������������������������������������������������������������ 87
    Manipolazione della caraffa������������������������������������������������������������������������������������������ 88

    REGISTRARE I SEGUENTI DATI
    Numero modello: �������������������
    Numero di serie: �������������������
    Data di acquisto: �������������������
    (Conservare lo scontrino fiscale)
    Negozio di acquisto del prodotto: �����

    DETTAGLI TECNICI
    Tensione: 220-240 V, 50-60 Hz
    Potenza: 1000 W

    Introduzione al frullatore e macchina per zuppa ���������������������������������������������������� 89
    Montaggio���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89
    Programmi Auto-iQ������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
    Manual Blend ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
    Manual Cook������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������90
    Cura e manutenzione �����������������������������������������������������������������������������������������������������91
    Pulizia������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
    Sistemazione a riposo��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
    Resettare il motore������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91
    Ordinare pezzi di ricambio ����������������������������������������������������������������������������������������������� 91
    Messaggi di errore���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92
    Risoluzione dei problemi���������������������������������������������������������������������������������������������� 93
    Registrazione del prodotto������������������������������������������������������������������������������������������ 95

    VI PREGHIAMO DI LEGGERE
    ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
    FUTURO RIFERIMENTO.
    Queste istruzioni hanno lo scopo di
    aiutarvi ad acquisire una conoscenza
    completa del vostro nuovo frullatore
    e macchina per zuppa Ninja.

    81

    Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri
    rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o
    alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti,
    riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il
    riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo
    usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il
    rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può
    ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.

    ninjakitchen.eu

    82



  • Page 43

    SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO • LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO

    AVVERTENZA



    1
    2

    3
    4
    5
    6

    7

    8

    9
    10

    11

    83

    Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni all’abitazione,
    è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le
    seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni.
    Occorre usare estrema cautela quando si sposta un elettrodomestico
    contenente olio bollente o altri liquidi a temperatura elevata.
    Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
    Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare
    questo dispositivo e i suoi accessori.
    Osservare e applicare attentamente tutte
    le avvertenze e le istruzioni. La presente
    unità contiene cavi elettrici, parti mobili
    ed elementi riscaldanti che potrebbero
    presentare un rischio per l’utilizzatore.
    Procedere con calma e prestare attenzione
    quando si estrae il dispositivo dalla
    confezione e lo si imposta.
    Fare l’inventario di tutto il contenuto per
    essere certi di avere tutte le parti necessarie
    a un utilizzo corretto e sicuro del dispositivo.
    Le lame sono affilate. Maneggiarle con
    attenzione!
    SPEGNERE IL DISPOSITIVO, quindi
    scollegarlo dalla presa quando non viene
    utilizzato, prima di montare o smontare
    le parti e prima di pulire. Per scollegare il
    dispositivo, afferrare la spina dal corpo ed
    estrarla dalla presa. NON scollegare mai
    afferrando e tirando il cavo flessibile.
    Prima dell’uso, lavare tutte le parti che
    possono entrare a contatto con alimenti.
    Seguire le istruzioni sul lavaggio riportate
    nel presente manuale d’istruzione.
    Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON
    immergere l’apparecchio né lasciare che il
    cavo di alimentazione entri a contatto con
    qualsiasi tipo di liquido.
    NON utilizzare questo dispositivo all’aperto.
    È destinato soltanto a uso domestico.
    NON utilizzare apparecchi con cavo o spina
    danneggiati, o dopo che il dispositivo ha
    avuto un malfunzionamento, è caduto o
    è stato danneggiato in qualsiasi modo.
    Questo dispositivo non contiene parti
    riparabili dall’utente. Se danneggiato,
    contattare SharkNinja per la riparazione.
    Questo dispositivo riporta importanti
    marcature sulla spina piatta. L’intero cavo
    elettrico non è adatto alla sostituzione.
    Se danneggiato, si prega di contattare
    SharkNinja per la riparazione.

    12 Con questo dispositivo non è possibile
    usare cavi di prolunga.
    13 NON permettere ai bambini di azionare
    questo dispositivo o di utilizzarlo come un
    giocattolo. È necessario un attento controllo
    quando il dispositivo viene utilizzato in
    presenza di bambini.
    14 Questo elettrodomestico non è destinato
    all’utilizzo da parte di persone con capacità
    fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di
    esperienza e conoscenze, a meno che una
    persona responsabile della loro sicurezza
    non ne supervisioni l’operato o non abbia
    fornito loro adeguate istruzioni sull’uso
    dell’apparecchio.
    15 La manutenzione e la pulizia non devono
    essere effettuate da bambini.
    16 Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori
    dalla portata dei bambini.
    17 Prima dell’uso, verificare l’eventuale
    presenza di danni ai gruppi lame. Qualora
    si sospetti che una lama sia piegata o
    danneggiata, contattare SharkNinja per
    richiederne la sostituzione.
    18 NON tentare di affilare le lame.
    19 NON lasciare che il cavo penda dal bordo
    del tavolo o dal piano di lavoro né che entri
    in contatto con superfici calde.
    20 NON lasciare che l’unità o il cavo entrino
    in contatto con superfici calde, compresi
    fornelli e altri apparecchi riscaldanti.
    21 NON posizionare l’apparecchio in prossimità
    o sopra piani cottura a gas o elettrici caldi o
    nel forno caldo.
    22 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una
    superficie piana e asciutta.
    23 Tenere mani, capelli e indumenti lontano dal
    contenitore durante il riempimento e mentre
    è in funzione.

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
    24 Utilizzare SOLAMENTE i componenti
    e gli accessori forniti con il prodotto o
    raccomandati da SharkNinja. L’uso di
    componenti, compresi vasi per conserva, non
    raccomandati o venduti da SharkNinja, può
    provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
    25 Il dispositivo deve essere usato
    esclusivamente con il supporto in dotazione.
    26 Evitare il contatto con le parti in movimento
    quando si utilizza e si maneggia il
    dispositivo.
    27 NON azionare il dispositivo quando il
    contenitore è vuoto.
    28 NON riempire i contenitori oltre i limiti
    indicati per gli alimenti solidi e liquidi.
    29 NON utilizzare il microonde per alcun
    contenitore o accessorio forniti con il
    dispositivo.
    30 Assicurarsi di aver rimosso tutti gli utensili
    dai contenitori prima di procedere. In
    caso di mancata rimozione degli utensili,
    i contenitori potrebbero andare in pezzi,
    rischiando di causare lesioni alle persone e
    danni all’abitazione.
    31 Tenere mani e utensili lontani dal
    contenitore mentre è in funzione, per ridurre
    il rischio di lesioni gravi alle persone o
    danni al frullatore. È possibile utilizzare un
    raschietto o una spatola in gomma SOLO
    quando il frullatore non è in funzione.
    32 NON adoperare il dispositivo se coperchi e
    tazze non sono in posizione. NON tentare
    di disattivare il meccanismo di interblocco.
    Verificare che il contenitore e il coperchio
    siano stati montati correttamente prima
    dell’uso.
    33 NON esporre i contenitori e gli accessori
    a sbalzi di temperatura estremi. Possono
    subire danni.
    34 NON lasciare mai il dispositivo incustodito
    mentre è in uso.
    35 Azionare SEMPRE il frullatore con il
    coperchio.

    36 Fare attenzione se nel frullatore viene
    versato del liquido ad elevata temperatura,
    in quanto può essere espulso dal dispositivo
    a causa dell’eccesso di vapore improvviso.
    37 Lasciar raffreddare prima di montare o
    smontare i componenti e prima di pulire il
    dispositivo.
    38 NON afferrare la caraffa dai lati dopo
    aver frullato o cucinato alimenti ad
    elevata temperatura. La temperatura della
    superficie della caraffa è elevata sia durante
    sia dopo l’utilizzo. La temperatura delle
    superfici è elevata sia durante sia dopo
    l’utilizzo. Per evitare di bruciarsi o incorrere
    in lesioni personali, utilizzare SEMPRE
    presine o guanti da forno isolanti e utilizzare
    le maniglie e i pomelli disponibili.
    39 In caso siano presenti ingredienti non
    mescolati sulle pareti della caraffa, arrestare
    il dispositivo, rimuovere il coperchio e
    utilizzare la spatola in gomma per staccarli.
    NON inserire mai le mani nella caraffa, per
    non entrare in contatto con una delle lame e
    rischiare di ferirsi.
    40 NON tentare di rimuovere il contenitore
    e il coperchio dalla base motore mentre il
    motore è in movimento. Attendere che il
    dispositivo si arresti completamente prima
    di rimuovere il coperchio e la caraffa.
    41 Se il dispositivo si surriscalda, si attiverà un
    interruttore termico che spegnerà il
    motore temporaneamente. Per resettare il
    dispositivo, staccarlo dalla presa elettrica
    e lasciarlo raffreddare per 15 minuti circa
    prima di utilizzarlo nuovamente.
    42 La potenza massima di questo dispositivo
    dipende dalla configurazione della lama
    inferiore ad alta velocità e della caraffa in
    vetro del frullatore. Altre configurazioni
    possono assorbire una potenza o corrente
    minore.
    43 Spegnere il dispositivo e staccare la spina
    della base motore prima di effettuare la
    pulizia.

    Indica di leggere e rivedere le istruzioni per comprendere il funzionamento e l'uso
    del prodotto.
    Indica la presenza di un rischio che può causare lesioni alle persone, morte o danni
    materiali significativi se l'avvertenza riportata accanto a questo simbolo è ignorata.
    Evitare il contatto con una superficie calda. Proteggere sempre le mani per
    evitare scottature.
    Per uso casalingo e al chiuso.
    ninjakitchen.eu

    84

    ITALIANO

    PRECAUZIONI IMPORTANTI



  • Page 44

    ITALIANO

    CARATTERISTICHE

    COMPONENTI

    A

    PRE-COOK

    D
    B

     L’indicatore di accensione deve essere usato per accendere e spegnere il dispositivo.

    PROGRAMMI AUTO-iQ®:

    dotato di programmi intelligenti che
    combinano sequenze uniche di impulsi,
    frullatura, pause e di riscaldamento che
    svolgono il lavoro al posto vostro.

    E

    C

    FRULLATO
    Mescolate i vostri ingredienti preferiti, che
    siano liquidi o polverizzati, freschi o congelati.
    DOLCI
    Usate la frutta e i latticini ghiacciati
    che preferite per preparare sorbetti e
    prelibatezze ghiacciate.

    B Caraffa in vetro da 1,7 l con elemento riscaldante
    integrato
    C Base motore

    (cavo di alimentazione non raffigurato)

    D

    Pestello

    E

    Spazzola per pulizia

    85

    BLEND
    Selezionare BLEND, quindi scegliere
    l’impostazione della velocità. LOW, MED e
    HIGH si attiveranno per 60 secondi o finché
    non verranno interrotte manualmente.
    COOK
    Selezionare COOK, quindi scegliere
    la temperatura LOW, MED o HIGH.
    L’impostazione si attiverà per 60 minuti
    o finché non verrà interrotta manualmente.

    BEVANDA GHIACCIATA
    Tritate il ghiaccio e la frutta ghiacciata per
    preparare bevande ghiacciate proprio come
    al ristorante.

    PULSANTE DI ACCENSIONE
    Usarlo per accendere o spegnere l’unità.

    FRAPPÈ
    Frullate il latte e i vostri gusti preferiti per
    preparare un cremoso frappè.

    CLEAN
    Combina calore e impulsi rapidi per
    rimuovere le incrostazioni.

    VELLUTATA
    Preparate e frullate le vostre vellutate preferite.

    HEAT ON
    Si accende la luce quando viene selezionato
    un programma o una funzione che usa il
    calore.

    ZUPPA SPESSA
    Preparate una zuppa fatta in casa
    caratterizzata da una maggiore consistenza.

    A Coperchio della caraffa con tappo
    centrale rimovibile

    IMPOSTAZIONI MANUALI:

    MARMELLATA
    Preparate le vostre marmellate di frutta con
    i pezzi oppure filtratele successivamente per
    una consistenza più omogenea.

    ALTRE FUNZIONI:

    KEEP WARM
    Si accende la luce dopo la cottura
    e l’unità mantiene in caldo il contenuto
    fino a 60 minuti.

    SALSA
    Realizzate salse e fondute dolci o salate.
    TAGLIO
    Taglio rapidamente gli ingredienti per
    preparare zuppe, salse e intingoli.
    SALTATE
    Insaporite ancora di più le vostre pietanze
    rosolando rapidamente cipolle, aglio, spezie
    e altro per realizzare gustose zuppe, salse o
    intingoli fatti in casa.
    ninjakitchen.eu

    86



  • Page 45

    IMPORTANTE: leggere tutte le
    avvertenze all’inizio di questo
    manuale prima di procedere.

    MANIPOLAZIONE DELLA CARAFFA

    ITALIANO

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

    ESTRARRE LA CARAFFA
    E VERSARE LIQUIDI

    1 Rimuovere tutte le etichette e il materiale
    di imballaggio dell’elettrodomestico.
    Separare tutti i componenti.
    2 Lavare la caraffa, il coperchio e gli
    accessori con acqua tiepida e sapone
    utilizzando un utensile lavapiatti munito
    di manico per evitare il contatto diretto
    con le lame. NON immergere la caraffa
    durante il lavaggio.
    3 Risciacquare e asciugare accuratamente
    all’aria
    Afferrare con forza il manico con una mano
    e versare gli ingredienti facendo attenzione.

    NOTA: seguire attentamente le istruzioni
    di pulizia riportate a pagina 12. NOTA: NON
    immergere la caraffa durante il lavaggio.

    87

    NON afferrare la caraffa dai lati dopo aver
    frullato o cucinato alimenti ad elevata
    temperatura. La temperatura della superficie
    della caraffa è elevata durante e dopo
    l’utilizzo. La temperatura delle superfici è
    elevata sia durante sia dopo l’utilizzo. Per
    evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni
    personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti
    da forno isolanti e utilizzare le maniglie e i
    pomelli disponibili.

    NOTA: se la caraffa pesa troppo per
    essere sollevata con una sola mano,
    usare una presina o un guanto da forno
    e tenerla con l’altra mano.

    NON afferrare la caraffa da sotto dopo
    aver frullato o cucinato alimenti ad elevata
    temperatura. La temperatura della superficie
    della caraffa è elevata durante e dopo
    l’utilizzo. La temperatura delle superfici è
    elevata sia durante sia dopo l’utilizzo. Per
    evitare di bruciarsi o incorrere in lesioni
    personali, utilizzare SEMPRE presine o guanti
    da forno isolanti e utilizzare le maniglie e i
    pomelli disponibili.
    ninjakitchen.eu

    88



  • Page 46

    IMPORTANTE: leggere tutte le
    avvertenze prima di procedere.

    MONTAGGIO
    1 P
     osizionare e attaccare la spina della
    base motore su una superficie pulita,
    asciutta e piana, come un piano di lavoro
    o un tavolo.

    4 Per installare il coperchio sulla caraffa,
    posizionare la linguetta sulla destra del
    manico. Premere il coperchio verso il
    basso per fissarlo. Ruotare la linguetta
    in senso orario in modo che la freccia
    sul coperchio sia in linea con quella sul
    manico della caraffa.

    PROGRAMMI AUTO-IQ®

    ITALIANO

    INTRODUZIONE AL FRULLATORE
    E MACCHINA PER ZUPPA
    IMPOSTAZIONI MANUALI

    PRE-COOK

    PRE-COOK

    2 Abbassare la caraffa sulla base motore,
    allineando il manico alla freccia
    posizionata nell’angolo anteriore destro
    della base.
    1 Per avviare, premere il pulsante di
    accensione.
    2 Premere il programma desiderato tra le
    sezioni BLEND, COOK o PRE-COOK.
    5F
     issare il tappo centrale spingendolo
    all’interno del coperchio e facendolo
    ruotare in senso orario finché non scatta
    in posizione.

    SUGGERIMENTO: durante la
    preparazione di ricette che prevedono
    una maggior densità, come gelati e
    intingoli, usare il pestello per spingere
    gli ingredienti verso le lame. Il pestello
    deve essere usato esclusivamente con
    il coperchio installato sulla caraffa.
    Rimuovere il tappo centrale e inserire il
    pestello.

    3 A
     ggiungere gli ingredienti, assicurandosi di non
    superare la linea di capacità massima indicata
    sulla parete della caraffa. Nelle modalità
    COOK, NON superare la tacca HOT in modalità
    BLEND, NON superare la tacca COLD.

    Livello
    zuppa
    (1,4 l)

    Livello
    freddo
    (1,6 l)

    3 La luce Heat On si accende se
    il programma selezionato usa il calore.

    6 P
     er rimuovere il coperchio dalla caraffa,
    ruotarlo in senso antiorario portandolo
    fuori dalla posizione di blocco e
    sollevarlo.
    NOTA: dopo i programmi di riscaldamento,
    quando il coperchio viene rimosso può
    venire rilasciato del vapore. Tenere le mani
    sulle linguette esterne e sollevare.

    NOTA: l’unità emetterà 3 segnali acustici
    per avvisare che il programma sta per
    mescolare gli ingredienti. Assicurarsi che
    il tappo centrale sia ben fissato durante
    l’uso.

    MANUAL BLEND
    Le velocità Manual Blend permettono di
    controllare la frullatura.
    1 Per avviare, premere il pulsante di
    accensione.
    2 Scegliere BLEND per sbloccare le opzioni
    di velocità.
    3 Selezionare LOW, MED, HIGH o PULSE
    per cominciare a frullare.
    NOTA: l’impostazione Pulse si avvia
    solo quando viene premuto il pulsante
    PULSE.

    MANUAL COOK
    Le impostazioni Manual Cook vi danno il
    controllo completo.
    1 Per avviare, premere il pulsante di
    accensione.
    2 Scegliere COOK per sbloccare le opzioni
    di temperatura.
    3 Selezionare LOW, MED o HIGH per avviare
    la cottura.
    4 Il timer avvierà il conteggio fino a 60
    secondi o finché non verrà interrotto
    manualmente.
    NOTA: è possibile premere PULSE
    durante la modalità Manual Cook per
    mescolare gli ingredienti delicatamente.
    NOTA: per risultati ottimali, premere
    PULSE rapidamente e a intervalli durante
    la preparazione per distribuire il calore e
    favorire una cottura uniforme.

    89

    ninjakitchen.eu

    90



  • Page 47

    MESSAGGI DI ERRORE

    ITALIANO

    CURA E MANUTENZIONE
    PULIZIA

    SISTEMAZIONE A RIPOSO

    MESSAGGI SUL DISPLAY

    MESSAGGI DI ERRORE

    Attendere che tutti i componenti si siano
    raffreddati prima di procedere alla pulizia.
    Separare tutti i componenti.

    Riporre l’unità in posizione verticale con il
    coperchio fissato saldamente.

    “Lid” (Coperchio)
    Il coperchio non è montato correttamente.
    Assicurarsi che il coperchio sia posizionato
    sulla caraffa e bloccato prima dell’esecuzione
    di un programma.

    “E01” o “E02”
    Rimuovere e reinstallare la caraffa.
    Se l’operazione non risolve il problema,
    contattare il Servizio Clienti. Per consentirci
    di offrirvi una migliore assistenza, registrate
    il vostro prodotto online all’indirizzo
    registeryourninja.com e tenetelo a portata
    di mano in caso di chiamate.

    
    Lavaggio a mano
    Lavare caraffa, coperchio e pestello in
    acqua tiepida con del sapone. Usare la
    spazzola per la pulizia in dotazione per
    evitare il contatto diretto con le lame.
    NOTA: NON immergere la caraffa
    in acqua. L’eventuale immersione
    danneggerebbe l’elemento riscaldante
    integrato.
    
    Lavastoviglie
    Il coperchio, il tappo centrale e il pestello
    possono essere lavati in lavastoviglie.
    NOTA: NON lavare la caraffa in
    lavastoviglie. L’eventuale lavaggio in
    lavastoviglie danneggerebbe l’elemento
    riscaldante integrato.
    Base motore
    Premere il pulsante di accensione per
    spegnere l’unità, quindi scollegare la base
    motore. Pulire la base motore con un
    panno umido e pulito.

    CLEAN

    NOTA: NON impilare oggetti sopra
    l’unità. Riporre gli accessori rimanenti
    accanto all’unità o in un armadietto, dove
    non rischiano di danneggiarsi o di creare
    pericoli.

    RESETTARE IL MOTORE
    Questa unità è dotata di un esclusivo sistema
    di sicurezza che impedisce danni al motore
    disattivandolo temporaneamente in caso di
    surriscaldamento. In caso di disattivazione,
    seguire la procedura di resettaggio riportata
    di seguito.
    1 
    Scollegare l’unità dalla corrente.
    2 Lasciar raffreddare l’unità per circa 15
    minuti prima dell’uso.
    IMPORTANTE: assicurarsi di non
    superare le capacità massime. L’eccesso
    di riempimento rappresenta la causa più
    comune di sovraccarico del dispositivo.

    “Jar” (Caraffa)
    La caraffa è correttamente posizionata
    sulla base. Assicurarsi che la caraffa sia
    fissata saldamente sulla base prima di
    selezionare un programma.
    “---” lampeggiante
    Si sta cercando di avviare un programma
    troppe volte di seguito. Per la vostra
    sicurezza, determinati programmi possono
    essere eseguiti solo 2 volte consecutive.
    NOTA: NON tentare di rimuovere
    la caraffa con il frullatore in funzione.
    Attendere che le lame cessino di ruotare
    prima di rimuovere la caraffa.

    ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
    Per ordinare parti e accessori aggiuntivi,
    visitare www.ninjakitchen.eu

    Combinazione di calore e brevi impulsi che
    rimuovono facilmente e in pochi minuti i
    residui dal rivestimento antiaderente.
    1 R
     iempire la caraffa con 700 ml d’acqua
    e 2 gocce di detersivo liquido per piatti.
    2 Posizionare il coperchio sulla caraffa e
    assicurarsi che sia chiuso correttamente.
    3 Premere CLEAN.
    4 Quando il programma è terminato,
    buttare l’acqua contenuta e risciacquare
    accuratamente la caraffa.
    SUGGERIMENTI PER RISULTATI DI
    PULIZIA OTTIMALI:
    Prima di avviare il programma CLEAN,
    1 
    risciacquare rapidamente la caraffa.
    2 Eseguire il programma CLEAN subito
    dopo l’uso.

    91

    ninjakitchen.eu

    92



  • Page 48

    NOTE

    ITALIANO

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
    AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
    spegnere e scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza.
    L'unità non si accende.
    • Assicurarsi che la spina sia inserita.
    • Il display si illumina con i programmi avviabili dopo aver collegato l’elettrodomestico alla
    corrente. Caraffa e coperchio devono essere correttamente posizionati per selezionare
    un programma.
    Il coperchio è bloccato sulla caraffa.
    • Per rimuovere il coperchio, ruotarlo in senso antiorario afferrando il manico e
    sollevandolo.
    Non riesco a montare la caraffa sulla base.
    • Assicurarsi che il logo Ninja® sia rivolto verso l’esterno prima di posizionare la caraffa
    direttamente sulla base del frullatore. Se la caraffa ancora non è completamente fissata,
    ruotare il giunto metallico sotto di essa per allinearlo alla base.
    Non riesco a modificare le impostazioni di tempo o temperatura dei programmi Auto-iQ®.
    • Tutti i programmi sono stati sviluppati da cuochi esperti per garantire il perfetto
    equilibrio tra le sequenze di riscaldamento, miscelatura e frullatura per fornire risultati
    perfetti, per cui non sarà necessario impostare tempo e temperatura.
    • Per selezionare una temperatura specifica, usare l’impostazione Manual COOK anziché
    un programma Auto-iQ.
    Il programma è in pausa.
    • Se il coperchio è stato rimosso durante l’esecuzione di un programma o della modalità
    Manual, la funzione di cottura o frullatura si interrompe. Riposizionare il coperchio e
    premere nuovamente il pulsante del programma per riprendere da dove il tempo si era
    interrotto.
    Perché certe volte il frullatore avanza nel conteggio e altre volte va invece all’indietro?
    • I programmi Auto-iQ sono temporizzati per concludersi autonomamente una volta
    completi, pertanto l’orologio esegue il conteggio alla rovescia fino al termine del
    programma. Quando si usano le modalità Manual, l’orologio conta in avanti a partire
    da 0 fino al raggiungimento dell’ora di autospegnimento o finché non viene premuto
    nuovamente il pulsante dell’impostazione in corso.
    La caraffa contiene ancora residui dopo l’esecuzione del programma CLEAN.
    • Provare a eseguire il programma CLEAN una seconda volta. È inoltre possibile lavare a
    mano la caraffa usando la spazzola per la pulizia in dotazione, specificamente studiata
    per pulire i punti difficili da raggiungere.
    Il pannello di controllo torna alla visualizzazione principale.
    • Il pannello di controllo è progettato per tornare alla modalità di stand-by se rimane
    inattivo per 3 minuti. Se la selezione della funzione ha richiesto più di 3 minuti, o se
    il programma è terminato, l’unità torna alla modalità di stand-by.
    Perché l’unità emette segnali acustici durante i Programmi Auto-iQ?
    • Abbiamo inserito un avviso acustico per il mescolamento in tutti i programmi Auto-iQ
    per avvisare che l’unità sta per mescolare gli ingredienti. L’avviso è costituito da 3 segnali
    acustici seguiti da una pausa di 2 secondi prima di ogni miscelazione.

    93

    ninjakitchen.eu

    94



  • Page 49

    ITALIANO

    REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
    GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI

    Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?

    Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
    qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
    rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”)
    è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La
    presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti
    termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia
    legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti
    i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il
    periodo di validità.

    Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità,
    il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.

    Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
    garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450
    Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia
    legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale
    se hai acquistato il prodotto direttamente da Ninja.

    • Normale usura.

    Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
    La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti
    i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di
    progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi
    ai tuoi diritti di legge come consumatore.
    Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
    •D
     anni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio,
    incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non
    conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.

    Garanzie Ninja®

    • Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.

    Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
    apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia
    di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha
    nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.

    • Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.

    Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
    Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?

    •R
     iparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno
    che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche effettuate da altri non
    sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.

    Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per
    risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al
    tuo apparecchio:

    Che cosa accade allo scadere delle garanzie?

    • Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
    • Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).

    • Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)

    I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo
    consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la
    cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.
    ninjakitchen.eu.

    Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.

    Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?

    IMPORTANTE

    I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
    il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
    ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
    www.ninjakitchen.eu.

    • N. del modello
    • Numero di serie (solo se disponibile)

    • La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
    • Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far
    valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare
    che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di
    fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
    Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
    Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra
    newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti
    la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale
    online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.

    Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
    Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia
    convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo
    alterata.

    Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.

    95

    ninjakitchen.eu

    96



  • Page 50

    voor uw aankoop van de Ninja® Soepmaker en Blender

    NEDERLANDS

    BEDANKT

    INHOUD

    Belangrijke veiligheidsvoorzieningen���������������������������������������������������������������������������������������������99
    Onderdelen������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 101

    REGISTREER UW AANKOOP
    registermyninja.com
    Scan de QR-code met een
    mobiel apparaat

    Eigenschappen����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 102
    AUTO-iQ®-programma’s������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 102
    HANDMATIGE instellingen�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 102
    Vóór het eerste gebruik������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 103
    De Blenderkan bedienen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������104

    SCHRIJF DEZE INFORMATIE OP

    Aan de slag met de Blender en Soepmaker��������������������������������������������������������������������������������� 105

    Modelnummer: ���������������������

    Montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������105
    Auto-iQ-programma's���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106
    Handmatige mix��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106
    Manual Cook��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������106

    Serienummer: ����������������������
    Datum van aankoop: ����������������
    (Bewaar de kassabon)
    Winkel waar u het product heeft gekocht:
    ���������������������������������

    TECHNISCHE SPECIFICATIES
    Spanning: 220-240V, 50/60Hz
    Watt:

    1000 W

    Behandeling en onderhoud������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
    Reiniging�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
    Opslaan���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
    De motor resetten���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
    Vervangende onderdelen bestellen���������������������������������������������������������������������������������������������������� 107
    Foutmeldingen����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 108
    Handleiding voor het oplossen van problemen��������������������������������������������������������������������������� 109
    Productregistratie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 111

    ZORGVULDIG DOORLEZEN EN
    BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
    Deze instructies zijn ontworpen om u te
    helpen bij het gebruik van uw nieuwe
    Ninja Soepmaker en Blender.

    97

    Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil
    gegooid mag worden. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de
    mens te voorkomen door ongecontroleerd weggooien van afval, dient u
    het afval op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame
    hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour
    te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te gebruiken of contact op
    te nemen met de winkelier waar u dit product hebt gekocht. Zij kunnen dit
    product innemen om het milieuvriendelijk te recyclen.

    ninjakitchen.eu

    98



  • Page 51

    ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK • LEES VOOR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES

    WAARSCHUWING


    Om hetrisico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan
    eigendommen te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te
    nemen, waaronder het volgen van de genummerde waarschuwingen en verdere
    instructies.



    U moet extreem voorzichtig zijn bij het verplaatsen van het apparaat, als het
    apparaat hete olie of andere warme vloeistoffen bevat.



    Dit apparaat niet voor andere doeleinden gebruiken dan waarvoor het bedoeld is.

    1

    Lees alle instructies alvorens het apparaat en de
    accessoires te gebruiken.

    2

    Alle waarschuwingen en instructies dienen
    nauwkeurig te worden nageleefd en uitgevoerd.
    Dit apparaat bevat elektrische verbindingen,
    bewegende delen en verwarmingselementen die
    een risico voor de gebruiker kunnen vormen.

    3

    Neem de tijd en wees voorzichtig tijdens het
    uitpakken en in elkaar zetten van het apparaat.

    4

    Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat u ervan bent
    verzekerd dat u alle benodigde delen heeft om het
    apparaat correct en veilig te gebruiken.

    5

    De messen zijn scherp. Wees voorzichtig!

    6

    Zet het apparaat UIT, en trek de stekker uit
    het stopcontact wanneer het apparaat niet in
    gebruik is, voordat onderdelen gemonteerd
    of gedemonteerd worden en voordat u het
    schoonmaakt. Pak de stekker vast aan de
    behuizing en trek uit het stopcontact. NOOIT
    de stekker uit het stopcontact trekken door het
    flexibele snoer vast te pakken en eraan te trekken.

    7

    8

    9

    Alle onderdelen die mogelijk in aanraking met
    voedsel zijn geweest, wassen voor gebruik. Volg
    de reinigingsinstructies in deze handleiding.
    Om het risico op een elektrische schok
    te voorkomen, mag u het apparaat NIET
    onderdompelen en dient u te vermijden dat het
    voedingssnoer in contact met water of een andere
    vloeistof komt.
    Dit apparaat NIET buitenshuis gebruiken.
    Het is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik
    binnenshuis.

    10 Gebruik GEEN apparaten met een beschadigd
    stroomsnoer of beschadigde stekker, of nadat
    het apparaat niet goed meer werkt, is gevallen
    of op een andere manier beschadigd is geraakt.
    Dit apparaat heeft geen onderdelen die door de
    gebruiker gerepareerd kunnen worden. Indien
    beschadigd, dient u contact op te nemen met
    SharkNinja voor onderhoud.

    99

    11

    Dit apparaat heeft belangrijke markeringen op de
    pinnen van de stekker. De gehele voedingskabel is
    niet geschikt voor vervanging. Indien beschadigd,
    dient u contact op te nemen met SharkNinja voor
    onderhoud.

    12 Verlengsnoeren niet GEBRUIKEN met dit product.
    13 Dit apparaat NIET laten bedienen door jonge
    kinderen of ermee laten spelen. Er is nauwlettend
    toezicht nodig als een apparaat in de buurt van
    kinderen wordt gebruikt.
    14 Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik
    door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk
    of verstandelijk vermogen of gebrek aan ervaring
    en kennis, tenzij deze personen onder toezicht
    staan of instructies hebben gekregen over het
    gebruik van het apparaat van een persoon die
    verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
    15 Schoonmaken en onderhouden dient niet door
    kinderen te worden uitgevoerd.
    16 Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt van
    kinderen.
    17 Controleer de messenset op beschadiging vóór
    ieder gebruik. Neem indien een mes krom of
    beschadigd is, contact op met SharkNinja voor
    vervanging.
    18 NIET proberen de messen te slijpen.
    19 Het netsnoer NIET over de rand van de tafel of het
    aanrecht laten hangen of op hete oppervlakken
    leggen.

    BEWAAR DEZE HANDLEIDING
    24 ALLEEN hulpstukken en accessoires gebruiken
    die geleverd zijn met het product of aanbevolen
    door SharkNinja. Het gebruik van hulpstukken
    die niet worden aanbevolen of verkocht door
    SharkNinja kan brand, elektrische schokken of
    letsel veroorzaken.
    25 Het apparaat dient alleen met de meegeleverde
    standaard gebruikt te worden.
    26 Vermijd contact met bewegende delen tijdens
    gebruik en hanteren van het apparaat.
    27 Het apparaat NIET bedienen met een lege
    container.
    28 Overschrijd bij het vullen van containers NOOIT de
    maximale vulwaarde of maximale vloeistoflijntjes.
    29 Containers of accessoires geleverd met het
    apparaat NIET in de magnetron plaatsen.
    30 Zorg ervoor dat voor gebruik al het gerei uit de
    containers is verwijderd. Het niet verwijderen
    van gerei kan leiden tot het breken van de
    containers en letsel en schade aan eigendommen
    veroorzaken.
    31 Uw handen en gerei uit de buurt van de container
    houden tijdens het blenden, om het risico op
    ernstig lichamelijk letsel of schade aan de blender
    te voorkomen. Er mag een pannenlikker of spatel
    worden gebruikt, maar deze mag ALLEEN worden
    gebruikt wanneer de blender niet in werking is.
    32 Het apparaat NOOIT bedienen zonder dat
    de deksels en doppen aangebracht zijn. De
    vergrendelingen NIET proberen te overbruggen.
    Zorg ervoor dat de container en het deksel correct
    zijn aangebracht alvorens gebruik.
    33 De containers en accessoires NIET blootstellen
    aan extreme temperatuurveranderingen. Deze
    kunnen beschadigd raken.
    34 Laat het apparaat tijdens het gebruik NOOIT
    onbeheerd achter.

    36 Wees voorzichtig met hete vloeistof als u het in de
    blender schenkt. Het kan namelijk uit het apparaat
    worden gestoten door een plotselinge stroming.
    37 Laat afkoelen voordat u de onderdelen monteert
    of demonteert en voordat u het apparaat reinigt.
    38 Pak de zijkanten van de kan NIET vast na warm
    mengen of koken. Het oppervlak van de kan is
    warm tijdens en na de handeling. De oppervlakken
    van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als
    na gebruik. Gebruik ALTIJD beschermende
    pannenlappen of geïsoleerde ovenwanten
    en de beschikbare hendels en knoppen om
    brandwonden of persoonlijk letsel te voorkomen.
    39 Indien ingrediënten ongemixt vast komen te
    zitten aan de zijkanten van de kan, dient u het
    apparaat uit te zetten, het deksel te verwijderen
    en een pannenlikker of spatel te gebruiken om
    de ingrediënten los te maken. NOOIT uw handen
    in de kan steken, aangezien u in contact kunt
    komen met een van de messen, met eventuele
    snijwonden tot gevolg.
    40 Probeer NOOIT een container en deksel van de
    motorvoet te verwijderen terwijl de motor nog
    draait. Laat het apparaat tot een volledige stop
    komen, alvorens deksel en kan te verwijderen.
    41 Indien het apparaat oververhit raakt, schakelt een
    thermische beveiliging de motor tijdelijk uit. Om te
    resetten haalt u het apparaat uit het stopcontact
    en laat hem gedurende 15 minuten afkoelen
    alvorens hem weer te gebruiken.
    42 Het maximale vermogen van dit apparaat is
    gebaseerd op de configuratie van het hoge
    snelheid ondermes en de glazen mengbeker.
    Andere opstellingen trekken wellicht minder
    stroom.
    43 Schakel het apparaat vóór het reinigen uit en trek
    de stekker van de motorvoet uit het stopcontact.

    35 Bedien de blender ALTIJD met het deksel
    op de juiste plaats.

    20 Het apparaat of snoer NIET in contact laten
    komen met hete oppervlaktes, zoals fornuizen en
    andere verhittende apparaten.

    Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik van het
    product te begrijpen.

    21 Plaats NIET op of in de buurt van een gaspit of
    elektrische kookpit, of in een verwarmde oven.

    Geeft de aanwezigheid aan van een gevaar dat persoonlijk letsel, dood of omvangrijke
    materiële schade tot gevolg kan hebben als de waarschuwing die bij dit symbool hoort,
    wordt genegeerd.

    22 Gebruik het apparaat ALTIJD op een droog en
    vlak oppervlak.
    23 Handen, haar en kleding uit de container houden
    tijdens laden en gebruik.

    Zorg ervoor dat u niet in aanraking komt met een heet oppervlak. Gebruik altijd
    handbescherming om brandwonden te voorkomen.
    Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.

    ninjakitchen.eu

    100

    NEDERLANDS

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN



  • Page 52

    NEDERLANDS

    EIGENSCHAPPEN

    ONDERDELEN

    A

    D

    PRE-COOK

    B

     
    Het stroomsymbool moet worden gebruikt om uw apparaat aan of uit te zetten.

    AUTO-iQ®-PROGRAMMA’S:
    E

    C

    Beschikt over intelligente programma's die unieke
    patronen van pulseren, mengen, pauzeren en
    verwarmen combineren en u al het werk uit
    handen nemen.
    SMOOTHIE
    Combineer uw favoriete gekoelde of ingevroren
    ingrediënten, vloeistoffen en poeders.
    DESSERT
    Gebruik uw favoriete ingevroren fruit en
    zuivelproducten om sorbets en andere ijskoude
    lekkernijen te maken.
    FROZEN DRINK
    Plet ijs en ingevroren fruit in ijsdrankjes zoals
    geserveerd in een restaurant.
    MILKSHAKE
    Meng melk en uw favoriete smaken voor een
    schuimende milkshake.
    GLADDE SOEP
    Kook en meng uw favoriete gladde soepen.

    A

    Dekselkan met verwijderbare centrale dop

    B

    1,7 l Glazen kan met ingebouwd verwarmingselement

    C 
    Motorvoet
    (snoer niet zichtbaar)

    D

    Schraper

    E

    Reinigingsborstel

    STEVIGE SOEP
    Bereid zelfgemaakte soep met meer textuur.
    JAM
    Maak uw eigen fruitjams met textuur of haal
    nadien door een zeef voor een gladder resultaat.

    HANDMATIGE INSTELLINGEN:
    MENGEN
    Selecteer BLEND en kies vervolgens uw
    snelheidsinstelling. LOW, MED en HIGH blijft actief
    gedurende 60 seconden of totdat het handmatig
    wordt gestopt.
    KOKEN
    Selecteer COOK, en kies vervolgens LOW, MED
    of HIGH-temperatuur. De instelling blijft actief
    gedurende 60 minuten of totdat het handmatig
    wordt gestopt.

    ANDERE KENMERKEN:
    Druk OP DE AAN-/UITKNOP
    om de unit in of uit te schakelen.
    REINIGEN
    Combineert warmte- en snelheidspulsen om
    achtergebleven resten te verwijderen.
    HITTE AAN
    Het lampje gaat aan als u een programma of
    functie om te verwarmen heeft geselecteerd.
    WARM HOUDEN
    Het lampje gaat aan na het verwarmen en
    de unit houdt de inhoud warm gedurende
    60 minuten.

    SAUS
    Maak zoete en smaakvolle sauzen en fondues.
    HAKKEN
    Hak de ingrediënten snel in kleine stukjes voordat
    u soep, saus of dip maakt.
    SAUTÉ
    Zorg voor meer smaak en bak snel uw uien,
    knoflook, specerijen en meer, voordat u een
    zelfgemaakte soep, saus of dip maakt.

    101

    ninjakitchen.eu

    102



  • Page 53

    BELANGRIJK: Bekijk alle waarschu­
    wingen aan het begin van deze
    handleiding voordat u verdergaat.
    1

    NEDERLANDS

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK

    DE BLENDERKAN BEDIENEN
    OPTILLEN VAN EN SCHENKEN UIT
    DE KAN

    Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
    labels van het apparaat. Scheid alle onderdelen
    van elkaar.

    2 Was kan, deksel en accessoires in warm water
    met zeep met een afwasborstel met een
    handvat, om rechtstreeks contact met de
    messen te voorkomen. Dompel de kan NIET
    onder als u reinigt.
    3 Alle onderdelen grondig afspoelen en aan de
    lucht laten drogen.

    Pak het handvat stevig vast met één hand
    en schenk de ingrediënten er voorzichtig uit.

    OPMERKING: Volg nauwlettend de reinigingsinstructies
    op pagina 12. OPMERKING: Dompel de kan NIET onder
    als u deze wast.

    103

    Pak de zijkanten van de kan NIET vast na het
    warm mengen of koken. Het oppervlak van
    de kan is warm tijdens en na de bediening.
    De oppervlakken van het apparaat zijn heet,
    zowel tijdens als na gebruik. Gebruik ALTIJD
    beschermende pannenlappen of geïsoleerde
    ovenwanten en de beschikbare hendels en
    knoppen om brandwonden of persoonlijk letsel te
    voorkomen.

    OPMERKING: Als de kan te zwaar is voor één
    hand, gebruik dan een beschermhandschoen
    of -want en ondersteun het gewicht van de
    kan met uw andere hand.

    Pak de onderkant van de kan NIET vast na warm
    mengen en koken. Het oppervlak van de kan is
    warm tijdens en na de bediening. De oppervlakken
    van het apparaat zijn heet, zowel tijdens als
    na gebruik. Gebruik ALTIJD beschermende
    pannenlappen of geïsoleerde ovenwanten en de
    beschikbare hendels en knoppen om brandwonden
    of persoonlijk letsel te voorkomen.

    ninjakitchen.eu

    104



  • Page 54

    NEDERLANDS

    AAN DE SLAG MET
    UW BLENDER EN SOEPMAKER
    BELANGRIJK: Controleer alle
    waarschuwingen voordat u verdergaat.

    MONTAGE
    1 Steek de motorvoet in het stopcontact en
    plaats hem op een schoon, droog, horizontaal
    oppervlak, zoals een aanrecht of tafel.

    4 Om het deksel op de kan te monteren, plaatst u
    het deksellipje rechts van het handvat. Druk het
    deksel naar beneden totdat het stevig vastzit.
    Draai het lipje in de richting van de klok zodat
    de pijl van het deksellipje is uitgelijnd met de
    pijl op het handvat van de kan.

    2 Zet de kan op de motorvoet, met het handvat
    op dezelfde plek als de pijl in de rechterhoek
    vooraan op de voet.

    Soeplijn
    (1,4 liter)

    6 O
     m het deksel van de kan te verwijderen,
    draait u het deksel tegen de klok in om het uit
    de vergrendelpositie te halen en het vervolgens
    op te tillen.
    OPMERKING: Bij het verwijderen van het deksel
    kan er stoom vanaf komen na gebruik van
    verwarmingsprogramma's. Houd uw handen op
    de knoppen aan de buitenkant en til direct op.

    PRE-COOK

    1 Druk op de aan-/uitknop.

    HANDMATIGE MIX

    2 
    Kies het programma van uw keuze uit de
    BLEND, COOK of PRE-COOK secties.

    Handmatige mix snelheid geeft u de ultieme
    controle over uw mengsel.

    3 Het Heat On lampje gaat aan als het
    geselecteerde programma warmte gebruikt.

    1 Druk op de aan-/uitknop.
    2 Kies BLEND om de snelheidsopties te
    ontgrendelen.
    3 Selecteer LOW, MED, HIGH of PULSE om het
    blenden te starten.

    TIP: Voor dikkere recepten zoals ijs en dipsauzen,
    gebruikt u de schraper om de ingrediënten naar
    de messen te duwen. De schraper dient alleen
    gebruikt te worden als het deksel aan de kan is
    vastgemaakt. De centrale dop verwijderen en
    vervangen met schraper.

    Voeg ingrediënten toe, zorg ervoor dat de
    3 

    Koude lijn
    (1,6 liter)

    HANDMATIGE INSTELLINGEN

    PRE-COOK

    5 Vergrendel de centrale dop door hem naar
    beneden op het deksel te plaatsen en in de
    richting van de klok te draaien totdat het op zijn
    plaats klikt.

    maximale vullijnen aan de zijkant van de
    kan niet overschreden worden. Zorg dat
    u in COOK-modus het niveau HOT NIET
    overschrijdt, en zorg dat u in BLEND-modus
    het niveau COLD NIET overschrijdt.

    AUTO-IQ®-PROGRAMMA’S

    OPMERKING: De unit piept 3 keer om u
    te waarschuwen dat het programma nog
    ingrediënten gaat mengen. Zorg dat de centrale
    dop goed vergrendeld is tijdens het gebruik.

    OPMERKING: De Pulse-instelling zal alleen
    geactiveerd worden als de PULSE-knop wordt
    ingedrukt.

    MANUAL COOK
    Manual Cook instellingen geef u de volledige
    controle.
    1 Druk op de aan-/uitknop.
    2 Kies COOK om de temperatuuropties te
    ontgrendelen.
    3 S
     electeer LOW, MED, of HIGH om met koken te
    starten.
    4 Timer telt door tot 60 seconden of totdat het
    handmatig wordt gestopt.

    OPMERKING: U kunt op PULSE drukken tijdens
    Manual Cook modus om de ingrediënten rustig
    door elkaar te mengen.
    OPMERKING: Voor de beste resultaten gebruikt
    u PULSE voor de ingrediënten tijdens het
    bakken, zo verdeelt u de warmte en bevordert
    u gelijkmatige garing.

    105

    ninjakitchen.eu

    106



  • Page 55

    NEDERLANDS

    BEHANDELING EN ONDERHOUD

    FOUTMELDINGEN

    REINIGING

    OPSLAG

    WEERGAVESCHERMBERICHTEN

    FOUTMELDINGEN

    Wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld voor
    reiniging. Scheid alle onderdelen.

    Sla de unit rechtop op met het deksel
    vastgeklemd aan de kan.

    “Deksel”
    Het deksel is niet juist gemonteerd. Zorg dat het
    deksel goed vergrendeld is op de kan voordat
    u het programma start.

    “E01” of “E02”
    De kan verwijderen en opnieuw monteren. Als
    dat het probleem niet verhelpt, neem dan contact
    op met de Klantenservice. Om u beter van dienst
    te zijn vragen we u om uw product online te
    registeren op registeryourninja.com, zodat we het
    product bij de hand hebben als u belt.

    
    Handmatig wassen
    Was de kan, deksel, en schraper met warm
    water met zeep. Gebruik de bijgeleverde
    reinigingsborstel om direct contact met de
    messen te voorkomen.
    OPMERKING: Dompel de blenderkan NIET
    onder. Onderdompelen brengt schade aan
    het geïntegreerde verwarmingselement toe.
    
    Vaatwasser
    Het deksel, de centrale dop en schraper zijn
    vaatwasserproof.
    OPMERKING: Was de blenderkan NIET
    in de vaatwasser. Wassen in de vaatwasser
    beschadigt het geïntegreerde verwar­
    mingselement.
    Motorvoet
    Druk op de aan-/uitknop om de unit uit te zetten,
    en haal de motorvoet dan uit het stopcontact.
    Veeg de motorvoet met een schone, vochtige
    doek schoon.

    REINIGEN

    OPMERKING: Plaats GEEN items bovenop de
    unit. Bewaar verdere hulpstukken naast het
    apparaat of in een kastje, waar ze niet worden
    beschadigd en geen gevaar opleveren.

    DE MOTOR RESETTEN
    Deze unit bevat een uniek veiligheidssysteem dat
    schade aan de motor voorkomt door de motor
    tijdelijk uit te schakelen als het oververhit raakt.
    Als dit plaatsvindt, dient u de onderstaande
    resetprocedure te volgen.
    1 
    Haal de unit uit het stopcontact.
    2 
    Laat het apparaat ongeveer 15 minuten
    afkoelen.

    “Beker”
    De kan is juist bevestigd aan de voet.
    Zorg dat de kan goed vastgemaakt is aan de voet
    voordat u het programma selecteert.
    “---” Knipperend
    U probeert een programma te vaak achter elkaar
    te draaien. Voor uw eigen veiligheid kunnen
    bepaalde programma's slechts 2 keer achter
    elkaar worden gestart.
    OPMERKING: Probeer de kan NIET te
    verwijderen als de blender nog aanstaat.
    Wacht tot de messen stoppen met draaien
    voordat u de kan verwijdert.

    BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de maximale
    vermogens niet worden overschreden. Dit is
    de hoofdoorzaak van overbelasting van het
    apparaat.

    VERVANGENDE ONDERDELEN
    BESTELLEN
    Om extra onderdelen en accessoires te bestellen,
    gaat u naar onze website: www.ninjakitchen.eu

    Een combinatie van hitte- en snelheidspulsen
    verwijdert overblijfselen eenvoudig uit de nietplakkende coating, in slechts enkele minuten
    1 V
     ul de kan met 700 ml water en 2 kleine
    druppels zeep.
    2 Plaats het deksel op de kan en controleer of het
    goed gesloten is.
    3 Druk op REINIGEN.
    4 
    Als het programma voltooid is, gooi het water
    dan weg en reinig de kan grondig.
    TIPS VOOR DE BESTE REINIGINGSRESULTATEN:
    1 Reinig de kan snel voordat u het CLEANprogramma gebruikt.
    2 Start het CLEAN-programma direct na gebruik.

    107

    ninjakitchen.eu

    108



  • Page 56

    NEDERLANDS

    HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN
    VAN PROBLEMEN

    OPMERKINGEN

    WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening
    te verkleinen, zet u het apparaat uit en haalt u de unit uit het stopcontact
    voordat u de problemen oplost.
    Het apparaat schakelt niet in.


    Controleer of de unit op het stopcontact is aangesloten.



    Het scherm licht op met de bruikbare programma’s als het is aangesloten. Kan en deksel
    dienen vast te zitten voordat u een programma selecteert.

    Deksel zit vast op de kan.


    Het deksel wordt verwijderd door het tegen de klok in te draaien en dan op te tillen.

    Mijn kan past niet op de voet.


    Zorg dat het Ninja®-logo naar voren is gericht voordat de kan direct op de blendervoet wordt
    geplaatst. Als de kan nog niet volledig bevestigd is, draai dan de metalen koppeling onder de kan
    een slag om die goed op de voet te zetten.

    Tijd- of temperatuurinstellingen kunnen niet gewijzigd worden in Auto-iQ®-programma's.


    Alle programma’s zijn ontwikkeld door culinair experts voor de perfecte balans tussen verwarmen,
    roeren, en mixen voor perfecte resultaten, zodat u de tijd of temperatuur niet hoeft in te stellen.



    Om een specifieke temperatuur te selecteren, gebruikt u de Manual COOK instelling in plaats van
    een Auto-iQ-programma.

    Het programma is gepauzeerd.


    Als het deksel verwijderd wordt tijdens het programma of als de Manual modus aanstaat, dan wordt
    de kook- of mixfunctie gepauzeerd. Verwijder het deksel en druk op de programma-knop om door
    te gaan waar het programma gebleven was.

    Waarom telt de blender soms op en soms af?


    Auto-iQ-programma’s zijn ingesteld om af te ronden als ze voltooid zijn, dus de klok telt dan af
    totdat het programma klaar is. Als u de Manual modes gebruikt, dan begint de klok vanaf 0 te tellen
    totdat de auto shutoff tijd bereikt is of de knop voor de huidige instelling opnieuw wordt aangezet.

    Er zitten nog resten in de kan na het afspelen van hetCLEAN-programma.


    Probeer het CLEAN-programma nogmaals aan te zetten. U kunt de kan ook met de hand wassen
    met behulp van een reinigingsborstel, die speciaal is bedoeld voor het schoonmaken van de lastig
    te bereiken zones.

    Het bedieningspaneel keert terug naar het home-scherm.


    Het bedieningspaneel is ontworpen om terug te keren naar standby-modus als het 3 minuten niet
    gebruikt wordt. Als u er meer dan 3 minuten over heeft gedaan om een functie te kiezen, of als het
    programma klaar is, dan zal de unit teruggaan naar standby-modus.

    Waarom piept de unit tijdens Audio-iQ-programma’s?


    We hebben een roerwaarschuwing geïntegreerd binnen alle Auto-iQ-programma's om u te
    laten weten dat de unit gaat roeren. De waarschuwing bestaat uit 3 piepjes met een pauze van
    2 seconden bij elke keer roeren.

    109

    ninjakitchen.eu

    110



  • Page 57

    NEDERLANDS

    PRODUCTREGISTRATIE
    BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR

    Wat wordt er door de garantie gedekt?

    Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke rechten t.a.v.
    de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke rechten uitoefenen ten
    opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo overtuigd van de kwaliteit van
    onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze
    garantie geldt uitsluitend voor Producten die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze
    voorwaarden hebben alleen betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij
    gelden. Let op: de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als
    dit land tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.

    Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen en
    arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief transport en
    verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.

    De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die afgegeven zijn
    door de SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij
    hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw
    overeenkomst met hem. Hetzelfde is van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
    Ninja®-garanties
    Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang
    mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel
    vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
    U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
    Hoe registreer ik mijn garantie?
    U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen heeft u de
    volgende informatie over uw apparaat nodig:
    • Modelnr.
    • Serienummer (indien beschikbaar)
    • Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
    Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
    BELANGRIJK
    • De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.

    Wat dekt de garantie niet?
    • Normale slijtage.
    •O
     nbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik,
    nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet overeenkomen met wat
    er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
    •H
     et gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke
    activiteiten.
    • Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
    • Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
    • Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
    •R
     eparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers, tenzij
    u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn
    aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
    Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
    Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten
    hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken. U vindt online
    ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
    Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
    Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Ninjakeukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-onderdelen,
    -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu.
    Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn.
    Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.

    • Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij het
    aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u geen geldig
    aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
    Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
    Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en
    mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en introducties.
    Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben
    ontvangen.
    Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
    Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
    Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar
    garantie op de aankoop van een Product.

    111

    ninjakitchen.eu

    112



  • Page 58

    for at du kjøpte Ninja® Suppemaskin og blender

    INNHOLD

    NORSK

    TAKK

    Viktige sikkerhetstiltak ����������������������������������������������������������������������������������������������� 115
    REGISTRER KJØPET DITT
    registermyninja.com


    Skann QR-koden med en mobilenhet

    Deler����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������117
    Funksjoner ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 118
    AUTO-iQ®-programmer������������������������������������������������������������������������������������������������������118
    MANUELLE innstillinger����������������������������������������������������������������������������������������������������118
    Før førstegangsbruk ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 119
    Håndtering av blendermuggen���������������������������������������������������������������������������������� 120

    ARKIVER DENNE INFORMASJONEN
    Modellnummer: ��������������������
    Serienummer: ����������������������
    Kjøpsdato: ������������������������
    (Ta vare på kvitteringen)
    Butikken du kjøpte den i:�������������

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER
    Spenning: 220-240 V, 50-60Hz
    Watt:

    1000 W

    Kom i gang med din blender og suppemaskin ������������������������������������������������������� 121
    Montering����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������121
    Auto-IQ-programmer������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122
    Manuell Blend��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122
    Manuell tilberedning��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 122
    Stell og vedlikehold�������������������������������������������������������������������������������������������������������123
    Rengjøring��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123
    Oppbevaring����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123
    Tilbakestille motoren��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 123
    Bestilling av reservedeler������������������������������������������������������������������������������������������������� 123
    Feilmeldinger�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������123
    Retningslinjer for feilsøking ���������������������������������������������������������������������������������������125
    Produktregistrering������������������������������������������������������������������������������������������������������126

    LES NØYE OG TA VARE PÅ DEN FOR
    FREMTIDIG REFERANSE.
    Disse instruksjonene er laget for å hjelpe
    deg med å få en fullstendig forståelse av
    din nye Ninja suppemaskin og blender.

    113

    Dette merket indikerer at produktet ikke skal kasseres sammen med
    annet husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av miljøet
    eller menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det
    resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk
    av materielle ressurser. For å returnere din brukte enhet, bruk retur- og
    innsamlingssystemene, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
    De kan ta imot dette produktet for miljømessig trygg resirkulering.

    ninjakitchen.eu

    114



  • Page 59

    SKAL KUN BRUKES I HJEMMET • LES ALLE INSTRUKSJONER FØR BRUK

    TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

    ADVARSEL

    25 Apparatet skal bare brukes sammen med
    det medfølgende stativet.

    37 Avkjøl før montering eller demontering av
    deler og før rengjøring av apparatet.

    26 Under bruk og håndtering av apparatet, må
    du unngå kontakt med bevegelige deler.

    38 IKKE ta tak i sidene av muggen etter
    blending eller tilbereding av varm væske.
    Overflaten på muggen er varm under og
    etter operasjonen. Enhetens overflater er
    varme under og etter bruk. For å forhindre
    forbrenninger og personskader, bruk
    ALLTID varmeisolerende puter eller forede
    grytekluter, og bruk tilgjengelige håndtak
    og knotter.





    For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade
    på eiendom, må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges,
    inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner.
    Det må utvises ekstrem forsiktighet ved flytting av et apparat som
    inneholder varm olje eller andre varme væsker.
    Bruk ikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk.

    1

    Les alle instruksjoner før bruk av apparatet
    og tilhørende tilbehør.

    12 Skjøteledning bør ikke brukes
    med dette apparatet.

    2

    Overhold og følg alle advarsler og
    instruksjoner nøye. Denne enheten
    inneholder elektriske koblinger og bevegelige
    deler som kan utgjøre en risiko for brukeren.

    13 IKKE la små barn bruke apparatet eller leke
    med det. Hold et godt øye med apparatet
    når du brukes i nærheten av barn.

    3

    Ta deg god tid og vær forsiktig ved
    utpakking og oppsett av apparatet.

    4 Tell opp alt innholdet for å sikre at du har
    alle delene som trengs for å kunne bruke
    apparatet trygt og riktig.
    5

    Knivene er skarpe. Håndter forsiktig.

    6 Slå apparatet AV og dra deretter støpselet
    ut av stikkontakten når det ikke er i bruk, før
    montering og demontering av deler og før
    rengjøring. For å trekke ut kontakten, grip
    i støpselet og dra det ut av stikkontakten.
    Trekk ALDRI ut kontakten ved å gripe og dra
    i den fleksible ledningen.
    7

    8

    Vask alle deler som kommer i kontakt med
    mat før bruk. Følg rengjøringsinstruksjonene
    som inngår i denne instruksjonsveiledningen.
    For å unngå risiko for elektrisk støt, må du
    IKKE senke apparatet ned i vann, eller la
    ledningen komme i kontakt med noen form
    for væske.

    9 IKKE bruk dette apparatet utendørs.
    Det er kun ment for innendørs bruk.
    10 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
    skadet ledning eller støpsel, eller etter at
    apparatet har sviktet eller har falt i gulvet
    eller blir skadet på noen måte. Dette
    apparatet har ingen deler som kan
    vedlikeholdes av brukeren. Hvis skadet,
    kontakt SharkNinja for service.
    11 Dette apparatet har viktige markeringer på
    pluggknivbladet. Hele strømledningen er
    ikke egnet for utskifting. Hvis skadet, kontakt
    SharkNinja for service.
    115

    14 Dette apparatet er ikke ment for bruk av
    personer med reduserte fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller mangel på erfaring
    og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn
    eller veiledning om bruken av apparatet fra
    en person som er ansvarlig for sikkerheten
    deres.
    15 Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres
    av barn.
    16 Hold apparatet og ledningen utilgjengelig
    for barn.
    17 Kontroller knivbladinnretningen for skade
    før hver bruk. Hvis bladet er bøyd eller det
    mistenkes skadet, kontakt SharkNinja for å
    ordne med et erstatningsblad.
    18 IKKE prøv å slipe knivene.
    19 LA IKKE ledningen henge over kjøkkendiskeller bordkanter, eller berøre varme overlater.
    20 IKKE la enheten og ledningen komme i
    kontakt med varme overflater, inkludert
    komfyrer og andre varmeapparater.

    27 IKKE bruk apparatet med en tom beholder.
    28 IKKE fyll beholdere over maks fyll- eller
    makslinjer for væsker.
    29 IKKE bruk noen av beholderne eller tilbehør
    som medfølger apparatet i mikrobølgeovn.
    30 Pass på at alle redskaper er fjernet fra
    beholderen før bruk. Manglende fjerning
    av redskaper fra beholdere kan føre til at
    de knuses og kan gi skade på personer og
    eiendom.
    31 Hold hender og redskaper borte fra
    beholderen under kutting for å redusere
    risikoen for alvorlig personskade eller skade
    på blender. En slikkepott eller stekespade av
    gummi kan brukes, men må BARE brukes
    når blenderen ikke kjører.
    32 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk og
    hetter er på plass. IKKE prøv å bryte opp
    låsemekanismen. Pass på at beholderen og
    lokket er satt ordentlig på plass før bruk.
    33 IKKE eksponer beholderne og tilbehøret for
    ekstreme temperaturforandringer. Dette kan
    føre til skade.
    34 Ha ALLTID oppsyn med apparatet når det
    brukes.
    35 Bruk ALLTID blenderen med lokket på.
    36 Vær forsiktig hvis det helles varm væske
    i blenderen siden den kan kastes ut
    av apparatet på grunn av en plutselig
    strømning.

    39 Hvis du finner ublandede ingredienser
    som har festet seg i sidene på beholderen,
    må du stoppe apparatet, fjerne lokket og
    bruke en slikkepott eller stekespade for å
    løsne ingrediensene. Stikk ALDRI hånden
    ned i beholderen, da du kan skjære deg på
    knivbladene og få skader.
    40 IKKE forsøk å fjerne beholder og
    lokk fra motorbasen når motoren og
    knivinnretningen spinner. La apparatet
    stoppe helt før du fjerner lokk og beholdere.
    41 Hvis apparatet blir overopphetet, vil en
    termobryter aktiveres og slå av motoren
    midlertidig. For å tilbakestille, drar du
    støpselet ut av kontakten og lar apparatet
    kjøle seg ned i omtrent 15 minutter før det
    brukes igjen.
    42 Maksimal effekt for denne enheten er basert
    på konfigurasjonen av knivbladinnretningen
    og glassbeholderen. Andre konfigurasjoner
    kan bruke mindre kraft eller strøm.
    43 Slå av apparatet og trekk ut støpselet fra
    motorbunnen før du rengjør det.

    21 IKKE sett kannen på eller nær en varm gasseller elektrisk ovn, eller i en oppvarmet ovn.
    22 Bruk ALLTID apparatet på en tørr, jevn
    overflate.
    23 Hold hender, hår og klær borte fra
    beholderen ved fylling og bruk.
    24 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres
    sammen med produktet eller som anbefales
    av SharkNinja. Bruk av tilbehør, inkludert
    sylteglass, som ikke er anbefalt eller selges
    av SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk
    støt og skade.

    Les og gjennomgå instruksjoner for å forstå drift og bruk av produktet.
    Indikerer tilstedeværelse av en fare som kan forårsake personskade, død eller
    betydelig skade på eiendom, dersom advarselen som følger med dette symbolet
    ignoreres.
    Sørg for at du ikke kommer i kontakt med varme overflater. Bruk alltid
    håndbeskytter for å unngå brannskader.
    Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
    ninjakitchen.eu

    116

    NORSK

    VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK



  • Page 60

    NORSK

    FUNKSJONER

    DELER

    A

    D

    PRE-COOK

    B
    Strømsymbolet skal brukes til å slå apparatet på eller av.

    AUTO-iQ®-PROGRAMMER:
    E

    Disse intelligente programmene kombinerer
    tidsinnstilte pulser, blending, pause og
    varmemønstre som gjør jobben for deg.
    SMOOTHIE
    Kombiner dine ferske eller frosne
    favorittingredienser, væsker og pulver.

    C

    DESSERT
    Bruk din frosne favorittfrukt og
    melkeprodukter til å lage sorbéer og
    frosne godbiter.
    FROSSEN DRIKK
    Knus is og frossen frukt til
    restaurantlignende frosne drinker.
    MILKSHAKE
    Blander melk og dine favorittsmaker
    for en skummende milkshake.
    GLATT SUPPE
    Tilbered og bland dine favorittsupper.
    CHUNKY SUPPE
    Lag hjemmelaget suppe med mer tekstur.

    A

    Muggelokk med avtakbart senterlokk

    B 1,7 l glassmugge med innebygd
    varmeelement
    C Motorbase

    (strømledning visesikke)

    D

    Tukle

    E

    Rengjøringsbørste

    117

    SYLTE
    Lag ditt eget fruktsyltetøy med tekstur
    eller sil etterpå for et jevnt resultat.
    SAUS
    Lag søte eller salte sauser og fondue.

    MANUELLE INNSTILLINGER:
    BLEND
    Velg Blend og velg deretter hastighets
    innstillingen. LOW, MED og HIGH vil kjøre i
    60 sekunder eller til den stoppes manuelt.
    TILBERED
    Velg tilbered, velg deretter enten LOW,
    MED eller HIGH temperatur. Innstillingen
    vil kjøre i 60 minutter eller til den stoppes
    manuelt.

    ANDRE FUNKSJONER:
    AV/PÅ-KNAPP
    Bruk til å slå enheten på eller av.
    RENGJØRING
    kombinerer varme og raske pulser for å
    fjerne fastsittende søl.
    VARME PÅ
    lyset tennes når du har valgt
    et program eller en funksjon som bruker
    varme.
    HOLDE VARM
    Lyset vil tennes etter tilbereding og
    enheten vil holde innholdet varmt i opptil
    60 minutter.

    HAKKING
    Hakk raskt opp ingrediensene før du lager
    supper, sauser og dipper.
    SAUTÉ
    Frigjør mer smak ved raskt å tilberede løk,
    hvitløk, krydder og mer før du lager en
    hjemmelaget suppe, saus eller dipp.
    ninjakitchen.eu

    118



  • Page 61

    VIKTIG: Se gjennom alle advarslene
    som er plassert i begynnelsen av
    denne håndboken, før du fortsetter.

    HÅNDTERING AV BLENDERMUGGEN

    NORSK

    FØR FØRSTEGANGSBRUK

    LØFTING OG HELLING FRA
    MUGGEN

    1 Fjern all emballasje og etiketter fra
    apparatet. Separer alle delene fra
    hverandre.
    2 Vask muggen, lokket og knivinnretningen
    i varmt såpevann og bruk en oppvaskkost
    med håndtak for å unngå direkte kontakt
    med knivbladene. IKKE senk muggen
    ned i vann når du vasker den.
    3 Rengjør og lufttørk alle deler

    Hold godt fast i håndtaket med en hånd
    og hell forsiktig ut ingrediensene.

    MERK: Følg rengjøringsanvisningene på side
    12 svært nøye. MERK: IKKE dypp muggen i
    vann når du vasker den.

    119

    IKKE ta tak i sidene av muggen etter
    blending eller tilbereding av varm væske.
    Overflaten på muggen er varm under og
    etter operasjonen. Enhetens overflater
    er varme under og etter bruk. For å bruk
    forhindre forbrenninger og personskader,
    bruk ALLTID varmeisolerende puter eller
    forede grytekluter, og bruk tilgjengelige
    håndtak og knotter.

    MERK: Hvis muggen føles for tung i
    en hånd, bruk en beskyttende vott eller
    hanske og støtt muggens vekt med den
    andre hånden.

    IKKE ta tak i undersiden av muggen etter
    blending eller tilbereding av varm væske.
    Overflaten på muggen er varm under og
    etter operasjonen. Enhetens overflater er
    varme under og etter bruk. For å forhindre
    forbrenninger og personskader, bruk
    ALLTID varmeisolerende puter eller forede
    grytekluter, og bruk tilgjengelige håndtak
    og knotter.
    ninjakitchen.eu

    120



  • Page 62

    VIKTIG: Se gjennom alle advarsler
    før du fortsetter.

    MONTERING
    1 Plugg i motorbasen og plasser på en ren,
    tørr, jevn overflate som en benkeplate
    eller et bord.

    4 Hvis du vil sette lokket på lokket på
    muggen, plasserer du lokkfliken til høyre
    for håndtaket. Trykk ned lokket til det
    er festet. Roter fliken med klokken slik
    at pilen på fliken på lokket justeres etter
    pilen på muggens håndtak.

    2 Senk muggen på motorbasen, og juster
    håndtaket til pilen på fremre høyre hjørne
    på basen.

    AUTO-IQ®-PROGRAMMER

    5 Fest senterlokket ved å plassere det ned
    i lokket og vri med klokken til det klikker
    på plass.

    Suppelinje
    (1,4 l)

    Kald-linje
    (1,6 l)

    3 Varme på-lampen vil tennes hvis det
    valgte programmet bruker varme.

    6 f or å fjerne lokket fra muggen, roter
    lokket mot klokken ut av låseposisjonen
    og løft opp.
    MERK: Etter varmeprogrammer, kan det
    frigjøres damp når lokket er fjernet. Hold
    hendene på de ytre flikene og løft direkte
    opp.

    PRE-COOK

    MANUELL BLEND
    Manuell Blend-hastighet gir deg optimal
    kontroll over blendingen din.
    1 Trykk på av/på-knappen for å begynne.
    2 Velg BLEND for å låse opp
    hastighetsvalgene.
    3 Velg LOW, MED, HIGH eller PULSE for å
    begynne å blende.

    TIPS: Når du lager tykkere oppskrifter
    som iskrem og dipp, bruk stempelet til
    å presse ingrediensene mot knivene.
    Stempelet må bare brukes når lokket er
    festet til muggen. Fjern senterlokket og
    erstatt med stempelet.

    3 Tilsett ingredienser, pass på at du ikke

    overskrider den maksimale fyllinjen som er
    merket av på siden av muggen. I TILBEREDmoduser, IKKE overskrid nivået som er
    merket HOT i BLEND-modus, IKKE overskrid
    nivået merket COLD.

    MANUELLE INNSTILLINGER

    PRE-COOK

    1 Trykk på av/på-knappen for å begynne.
    2 Trykk på programmet du ønsker
    fra BLEND, TILBERED eller FØRTILBEREDING-delene.

    NORSK

    KOM I GANG MED
    DIN BLENDER OG SUPPEMASKIN

    MERK: Enheten vil pipe tre ganger for å
    varsle deg om at programmet kommer
    til å røre om ingrediensene. Kontroller at
    senterlokket er godt festet under bruk.

    MERK: Puls-innstillingen vil bare kjøre
    når du trykker på PULSE-knappen.

    MANUELL TILBEREDING
    Manuell tilbereding-innstillinger gir deg
    kontrollen.
    1 Trykk på av/på-knappen for å begynne.
    2 Velg TILBERED for å låse opp
    temperaturvalgene.
    3 Velg LOW, MED eller HIGH for å starte
    tilberedingen.
    4 Tidsuret teller opp til 60 sekunder eller til
    det stoppes manuelt.
    MERK: Du kan trykke på PULSE under
    Manuell tilbereding-modus for å forsiktig
    røre om ingrediensene.
    MERK: For best resultat, PULSE raskt
    ingredienser regelmessig under tilbereding
    for å fordele varme og fremme bedre
    tilbereding.

    121

    ninjakitchen.eu

    122



  • Page 63

    FEILMELDINGER

    NORSK

    STELL OG VEDLIKEHOLD
    RENGJØRING

    OPPBEVARING

    MELDINGER PÅ SKJERMEN

    FEILMELDINGER

    Vent til alle delene er avkjølt før rengjøring.
    Skill fra alle delene.

    Oppbevar enheten oppreist med lokket
    festet på muggen.

    "Lid"
    Lokket er ikke montert riktig. Pass på at
    lokket er på muggen og låst på plass
    før du kjører et program.

    "E01" eller "E02"
    Ta ut muggen og sett den inn på nytt. Hvis
    dette ikke løser problemet, kan du kontakte
    kundeservice. Registrer produktet ditt online
    på registeryourninja.com og ha produktet
    for hånden når du ringer, slik at vi kan hjelpe
    deg bedre.

    
    Håndvask
    Vask muggen, lokket og stempelet med
    varmt såpevann. Bruk den medfølgende
    rengjøringsbørsten for å unngå direkte
    kontakt med knivene.
    MERK: IKKE dypp blendermuggen.
    Å dyppe den i vann vil skade det
    innebygde varmeelementet.
    
    Oppvaskmaskin
    Lokket, senterlokket og stempelet kan
    vaskes i oppvaskmaskin.
    MERK: IKKE vask blendermuggen
    i oppvaskmaskin. Å vaske den i
    oppvaskmaskin vil skade det innebygde
    varmeelementet.
    Motorbasen
    Trykk på av/på-knappen for å slå
    av enheten, og koble deretter fra
    motorbasen. Rengjør motorbunnen med
    en ren, fuktig klut.

    RENGJØRING

    MERK: IKKE stable ting på toppen av
    enheten. Oppbevar gjenværende tilbehør
    sammen med enheten eller i et skap hvor
    de ikke vil skades eller utgjøre en fare.

    TILBAKESTILLE MOTOREN
    Denne enheten har et unikt
    sikkerhetssystem som forhindrer skade
    på motoren ved å midlertidig deaktivere
    motoren hvis den begynner å overopphetes.
    Dersom dette skulle skje, må du følge
    prosedyren for tilbakestilling nedenfor.
    1 
    Trekk ut kontakten.
    2 La apparatet avkjøles i ca. 15 minutter
    før bruk.

    "JAr"
    Muggen er riktig festet til sokkelen.
    Pass på at muggen er festet til sokkelen
    før du velger et program.
    Blinkende "---"
    Du prøver å kjøre et program for mange
    ganger på rad. For din egen sikkerhet,
    kan enkelte programmer bare kjøres to
    påfølgende ganger.
    MERK: IKKE forsøk å fjerne muggen
    mens blenderen er i gang. Vent til
    knivene stopper før du fjerner muggen.

    VIKTIG: Pass på at makskapasiteter ikke
    overskrides. Dette er den mest vanlige
    årsaken til overbelastning av apparatet.

    BESTILLING AV RESERVEDELER
    For å bestille flere deler og tilbehør, se vår
    hjemmeside: www.ninjakitchen.eu

    En kombinasjon av varme og raske pulser
    fjerner lett rester fra nonstick-belegget på
    noen minutter
    Fyll muggen med 700 ml vann og to små
    1 
    dråper oppvaskmiddel.
    2 Plasser lokket på muggen og kontroller at
    det er ordentlig lukket.
    3 Trykk RENGJØR.
    4 Når programmet er ferdig, hell ut vannet
    og skyll muggen grundig.
    TIPS FOR BEST
    RENGJØRINGSRESULTATER:
    1 Gi muggen en rask skylling før du kjører
    CLEAN-programmet.
    2 Kjør CLEAN-programmet umiddelbart
    etter bruk.

    123

    ninjakitchen.eu

    124



  • Page 64

    MERKNADER

    NORSK

    RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
    ADVARSEL: For å redusere risikoen for støt og utilsiktet drift,
    slå av strømmen og trekk ut enhetens kontakt før feilsøking.
    Enheten slår seg ikke på.
    • Kontroller at enheten er tilkoblet stikkontakten.
    • Skjermen vil lyse opp med brukbare programmer når den er koblet til strøm. Muggen og
    lokket må være engasjert for å kunne velge et program.
    Lokket sitter fast på muggen.
    • Lokket fjernes ved å dreie håndtaket mot klokken og deretter løfte opp.
    Muggen min vil ikke monteres til sokkelen.
    • Kontroller at Ninja®-logoen vender forover før du plasserer muggen direkte på
    blendersokkelen. Hvis muggen fortsatt ikke er helt festet, roterer du metallkoblingen
    under muggen for å justere den etter sokkelen.
    Kan ikke endre innstillinger for tid eller temperatur i Auto-iQ®-programmer.
    • Alle programmer ble utviklet av kulinariske eksperter for å levere den perfekte balansen
    av oppvarming, omrøring og blendingsmønstre for å gi perfekte resultater, slik at du
    ikke må stille tid eller temperatur.
    • For å velge en bestemt temperatur, bruk manuell TILBEREDING-innstillingen i stedet for
    et Auto-IQ-program.
    Programmet har stanset midlertidig.
    • Hvis lokket ble fjernet under kjøring av et program eller i en manuell modus, vil
    tilberedning eller blendingsfunksjonen stanse midlertidig. Sett på lokket igjen og trykk
    på program-knappen igjen for å fortsette fra tiden den stoppet.
    Hvorfor teller blenderen noen ganger opp og andre ganger ned?
    • Auto-IQ-programmer er tidsbestemt til å fullføre på egenhånd når de er fullført, så
    klokken teller ned til programmet er ferdig. Når du bruker manuelle moduser, vil klokken
    telle opp fra 0 til den automatiske utkoblingstiden er nådd eller knappen for
    gjeldende innstilling trykkes igjen.
    Muggen har fortsatt rester etter å ha kjørt RENGJØRING-programmet.
    • Prøv å kjøre RENGJØRING-programmet en gang til. Du kan også vaske
    muggen for hånd med den med følgende rengjøringsbørsten, som er spesielt utformet
    for å rengjøre områdene som er vanskelige å nå.
    Betjeningspanelet går tilbake til startdisplayet.
    • Betjeningspanelet er laget for å gå tilbake til standby-modus når det ikke brukes i
    tre minutter. Hvis du har brukt mer enn tre minutter til å velge en funksjon, eller hvis
    programmet er ferdig, vil enheten gå tilbake til standby-modus.
    Hvorfor piper enheten under Auto-iQ-programmer?
    • Vi har innarbeidet en omrøringsvarsling i alle Auto-IQ programmer for å fortelle deg at
    enheten er i ferd med å røre om. Varselet er tre pip etterfulgt av en 2-sekunders pause
    før hver omrøring.

    125

    ninjakitchen.eu

    126



  • Page 65

    TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI

    Hva dekkes ikke av garantien?

    Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
    det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
    lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
    på våre produkter (“Produktene”) at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
    Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
    og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
    påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og i
    Storbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.

    • Normal slitasje.

    Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som
    ytes av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland) (“oss”,
    “vår” eller “vi”). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser
    og din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
    Ninja®-garantier
    En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
    lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
    produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.

    NORSK

    PRODUKTREGISTRERING

    • Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
    forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av kjøkkenmaskin som ikke
    er i samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
    • Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
    • Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
    • Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
    • Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
    • Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
    mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til
    den defekten du gjør garantien gjeldende for.
    Hva skjer når garantien min utløper?

    Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu

    Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at
    kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I
    slike tilfeller ber vi deg om å finne online-støtte på www.ninjakitchen.eu.

    Hvordan registrerer jeg garantien min?

    Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?

    Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid
    trenger du følgende informasjon om maskinen:

    Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
    Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle
    Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu

    • Modellnr.
    • Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
    • Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)

    Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din
    blir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.

    For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
    VIKTIG
    • Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
    • Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for
    å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge
    en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
    Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
    Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
    konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
    garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
    Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
    www.ninjakitchen.eu
    Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
    Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til
    sammen to år.
    Hva dekkes av garantien?
    Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
    arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transportog forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som
    forbruker.

    127

    ninjakitchen.eu

    128



  • Page 66

    että ostit Ninja® Soup Maker & Blender -sekoittimen

    SISÄLTÖ

    SUOMI

    KIITOS,

    Tärkeitä varotoimia����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 131
    Osat ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 133

    REKISTERÖI LAITTEESI
    registermyninja.com


    Skannaa QR-koodi mobiililaitteella

    Ominaisuudet�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 134
    AUTO-iQ®-ohjelmat���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������134
    MANUAALISET asetukset ���������������������������������������������������������������������������������������������������������134
    Ennen ensimmäistä käyttöä ������������������������������������������������������������������������������������������������ 135
    Sekoitinkannun käsittely������������������������������������������������������������������������������������������������������ 136

    MERKITSE MUISTIIN SEURAAVAT TIEDOT
    Mallinumero: �����������������������
    Sarjanumero: ����������������������
    Ostopäivämäärä: �������������������
    (Säilytä kuitti)
    Ostoliike: �������������������������

    TEKNISET TIEDOT
    Jännite:

    220–240 V, 50–60 Hz

    Teho: 1 000 W

    Tehosekoittimen ja keitontekolaitteen käytön aloittaminen �����������������������������������������137
    Kokoaminen��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 137
    Auto-iQ-ohjelmat������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 140
    Manuaalinen sekoitus���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 140
    Manuaalinen kypsennys������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 140
    Puhdistus ja huolto���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 139
    Puhdistus���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139
    Säilytys�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139
    Moottorin nollaaminen���������������������������������������������������������������������������������������������������������������139
    Varaosien tilaaminen�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������139
    Virheilmoitukset ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������140
    Vianmääritysopas������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 141
    Tuotteen rekisteröinti������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 143

    LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE
    TULEVAA TARVETTA VARTEN.
    Näiden ohjeiden tarkoituksena on kertoa
    kattavasti uudesta Ninja Soup Maker &
    Blender -sekoittimestasi.

    129

    Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana
    missään EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman
    mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite tulee kierrättää
    vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi.
    Käytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota
    yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen, jotta se
    kierrätetään ympäristölle turvallisella tavalla.

    ninjakitchen.eu

    130



  • Page 67

    VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN • LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ

    VAROITUS


    Perusturvallisuusohjeita tulee aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon,



    sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Tällaisiin ohjeisiin
    sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet.
    Ole erittäin varovainen siirtäessäsi laitetta, jossa on kuumaa öljyä tai muita
    kuumia nesteitä.
    Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitusta vastaavaan käyttöön.


    1
    2

    Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ja sen
    lisävarusteiden käyttöä.
    Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita ja
    toimi niiden mukaisesti. Tässä laitteessa
    on sähköliitäntöjä, liikkuvia osia ja
    lämmityselementtejä, joista voi aiheutua vaara
    käyttäjälle.

    3

    Laitteen purkamisen pakkauksesta ja sen
    käyttöönoton tulee tapahtua rauhallisesti ja
    varovaisuutta noudattaen.

    4

    Tarkista sisältö sen varmistamiseksi, että
    pakkauksessa on kaikki tarvittavat osat laitteen
    oikeanlaista ja turvallista käyttöä varten.

    5

    Terät ovat teräviä. Käsittele varovasti.

    6

    Katkaise virta laitteesta. Virtajohto on irrotettava
    pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen
    osien kokoonpanoa tai irrottamista sekä
    ennen puhdistusta. Irrota pistoke pistorasiasta
    tarttumalla pistokkeeseen. Älä KOSKAAN irrota
    pistoketta pistorasiasta tarttumalla joustavaan
    johtoon ja vetämällä sitä.

    7

    8

    9

    Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka saattavat
    joutua kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa.
    Noudata tässä käyttöoppaassa annettuja
    pesuohjeita.
    Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta EI SAA
    upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä
    myöskään anna virtajohdon päästä kosketukseen
    veden tai muiden nesteiden kanssa.
    Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa. Se on
    suunniteltu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan
    kotitalouskäyttöön.

    10 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on
    vahingoittunut tai jos laitteessa on ollut vika tai
    se on pudonnut tai vahingoittunut jollain lailla.
    Tässä laitteessa ei ole osia, joita käyttäjä voisi
    itse huoltaa. Mikäli laite vaurioituu, tulee huolto
    järjestää ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.

    131

    11 Tämän laitteen pistokkeessa on tärkeitä
    merkintöjä. Virtajohto ei sovellu vaihdettavaksi.
    Mikäli laite vaurioituu, tulee huolto järjestää
    ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
    12 Tämän laitteen kanssa ei tule käyttää
    jatkojohtoja.
    13 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta tai leikkiä
    sillä. Huolellinen valvonta on tarpeen, kun
    laitetta käytetään lasten läheisyydessä.
    14 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen
    tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
    joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
    laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta
    ainoastaan, jos heidän turvallisuudestaan
    vastaava henkilö valvoo heitä ja ohjeistaa
    laitteen turvallisessa käytössä.
    15 Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa
    laitetta.
    16 Pidä laite ja sen johdot lasten
    ulottumattomissa.
    17 Ennen jokaista käyttöä on tarkistettava kaikki
    terät, ettei niissä ole vaurioita. Mikäli terät ovat
    taipuneita tai vauriota epäillään, on vaihto
    järjestettävä ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
    18 ÄLÄ yritä teroittaa teriä.
    19 ÄLÄ anna johdon roikkua pöydän tai työtason
    reunojen yli tai koskettaa kuumia pintoja.
    20 Laite tai johto EIVÄT SAA päästä kosketuksiin
    kuumien pintojen, kuten uunien ja muiden
    lämmityslaitteiden kanssa.
    21 ÄLÄ aseta kannua kuumalle kaasu- tai
    sähköliedelle tai sellaisen läheisyyteen tai
    kuumaan uuniin.
    22 Laitetta tulee AINA käyttää kuivalla ja tasaisella
    alustalla.
    23 Käsiä, hiuksia ja vaatetusta ei saa päästää
    joutumaan astiaan sitä täytettäessä ja
    käytettäessä.

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
    24 AINOASTAAN tuotteen mukana toimitettuja
    tai SharkNinjan suosittelemia kiinnikkeitä ja
    lisälaitteita saa käyttää. Sellaisten varusteiden
    (säilöntätölkit mukaan lukien) käyttö,
    jotka eivät ole SharkNinjan suosittelemia
    tai myymiä, saattaa aiheuttaa tulipalon,
    sähköiskun tai vamman.
    25 Laitetta tulee käyttää vain mukana tulleen
    telineen kanssa.
    26 Liikkuvien osien koskettamista tulee välttää
    laitteen käytön ja käsittelyn aikana.
    27 Laitetta EI SAA käyttää tyhjillä astioilla.
    28 Laitteen astioita EI SAA täyttää
    enimmäistäyttö- tai enimmäisnesterajojen yli.
    29 Laitteen mukana toimitettuja astioita
    tai lisävarusteita EI SAA lämmittää
    mikroaaltouunissa.
    30 Ennen käyttöä on varmistettava, että
    kaikki työvälineet on poistettu astioista.
    Työvälineiden poistamatta jättäminen
    voi aiheuttaa astioiden särkymisen
    sekä mahdollisesti myös henkilö- ja
    omaisuusvahinkoja.
    31 Kädet ja työvälineet on pidettävä poissa
    astiasta sekoittamisen aikana. Tällä vältetään
    vakavat henkilövahingot sekä sekoittimelle
    aiheutuvat vauriot. Kumista kaavinta tai lastaa
    on luvallista käyttää, mutta VAIN silloin, kun
    sekoitin ei ole käynnissä.
    32 Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää ilman,
    että kannet ja korkit ovat paikoillaan.
    Lukitusmekanismia EI SAA yrittää ohittaa.
    Astian ja kannen oikeanlainen asennus on
    varmistettava ennen laitteen käyttöä.
    33 Astioita ja lisävarusteita EI SAA altistaa
    suurille lämpötilan muutoksille. Ne saattavat
    vaurioitua.
    34 Laitetta ei saa KOSKAAN jättää ilman
    valvontaa käytön aikana.

    SUOMI

    TÄRKEITÄ VAROTOIMIA

    35 Käytä sekoitinta AINA siten, että kansi on
    paikallaan.
    36 Ole varovainen, jos sekoittimeen kaadetaan
    kuumaa nestettä, sillä sitä voi purkautua ulos
    laitteesta äkillisen virtauksen seurauksena.
    37 Anna laitteen jäähtyä ennen osien kokoamista
    tai irrottamista ja ennen laitteen puhdistusta.
    38 ÄLÄ tartu kannun sivuihin kuumien ainesten
    sekoittamisen tai kypsennyksen jälkeen.
    Kannun pinta on kuuma käytön aikana ja sen
    jälkeen. Pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
    sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja
    tai uunikintaita palo- ja muiden vammojen
    välttämiseksi, ja tartu laitteeseen käyttäen sen
    kahvoja ja nuppeja.
    39 Mikäli huomaat joidenkin ainesten kiinnittyvän
    kannun laitoihin, pysäytä laite, irrota kansi
    ja käytä kumista kaavinta tai lastaa ainesten
    irrottamiseen. Älä KOSKAAN laita käsiä
    kannuun, sillä saatat koskea terään ja saada
    viiltohaavan.
    40 Astiaa ja sen kantta EI SAA yrittää irrottaa
    moottorialustasta moottorin vielä pyöriessä.
    Laitteen tulee antaa pysähtyä kokonaan
    ennen kannen tai kannun irrottamista.
    41 Jos laite ylikuumenee, lämpösuojakytkin
    laukeaa ja sammuttaa moottorin tilapäisesti.
    Lämpösuojakytkin nollataan irrottamalla laite
    verkkovirrasta ja antamalla sen jäähtyä noin
    15 minuutin ajan ennen laitteen käyttämistä
    uudelleen.
    42 Tämän laitteen enimmäisteholuokitus
    perustuu nopean pohjaterän ja lasikannun
    sekoittimen kokoonpanoon. Muut
    kokoonpanot saattavat vaatia vähemmän
    tehoa tai virtaa.
    43 Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
    pistoke pistorasiasta ennen laitteen
    puhdistamista.

    Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
    Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia
    omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin liitetty varoitus jätetään huomioimatta.
    Varo kuuman pinnan koskettamista. Suojaa aina kädet välttyäksesi palovammoilta.
    Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.

    ninjakitchen.eu

    132



  • Page 68

    SUOMI

    OMINAISUUDET

    OSAT

    A

    D

    PRE-COOK

    B
    
    Käytä laitteen käynnistämiseen tai sammuttamiseen virtakuvaketta.

    AUTO-iQ®-OHJELMAT:
    E

    Sisältää älykkäitä ohjelmia, jotka koostuvat
    yhdistelmästä ainutlaatuisia sykäyksiä,
    sekoittamista, taukoja ja lämmitystä, jotka
    tekevät työn puolestasi.
    SMOOTHIE
    Yhdistele tuoreita tai pakastettuja
    suosikkiaineksiasi, nesteitä ja jauheita.

    C

    DESSERT (JÄLKIRUOKA)
    Tee pakastetuista suosikkihedelmistäsi ja
    maitotuotteista sorbetteja ja jäisiä herkkuja.
    FROZEN DRINK (JÄÄJUOMA)
    Murskaa jäitä ja jäisiä hedelmiä ravintolatyylisiin
    jääjuomiin.
    MILKSHAKE (PIRTELÖ)
    Sekoita maidosta ja suosikkimauistasi
    vaahtoava pirtelö.
    SMOOTH SOUP (PEHMEÄ KEITTO)
    Kypsennä ja sekoita pehmeät suosikkikeittosi.

    A

    Kannun kansi ja irrotettava keskikorkki

    B 1,7 litran lasikannu, jossa on sisäänrakennettu
    lämmityselementti

    CHUNKY SOUP (KOKKAREINEN KEITTO)
    Tee kotitekoinen keitto, jossa on enemmän
    rakennetta.
    JAM (HILLO)
    Tee omat karkearakenteiset hillosi tai siivilöi
    lopuksi saadaksesi tasaisemman lopputuloksen.

    C 
    Moottorijalusta

    SAUCE (KASTIKE)
    Tee makeita tai suolaisia kastikkeita ja fondueita.

    D

    Sulloin

    E

    Puhdistusharja

    CHOP (SILPPUA)
    Silppua nopeasti ainekset keittojen,
    kastikkeiden ja dippien valmistamista varten.

    (virtajohto ei näy kuvassa)

    133

    MANUAALISET ASETUKSET:
    BLEND (sekoita)
    Valitse ensin BLEND ja sitten haluamasi
    nopeusasetus. LOW, MED ja HIGH (pieni,
    keski- ja suuri nopeus) säilyvät 60 sekunnin
    ajan tai kunnes laite pysäytetään manuaalisesti.
    COOK (KYPSENNÄ)
    Valitse COOK ja sen jälkeen lämpötilaksi LOW,
    MED tai HIGH. Asetus säilyy 60 minuutin ajan
    tai kunnes laite pysäytetään manuaalisesti.

    MUUT TOIMINNOT:
    VIRTAPAINIKE
    Käynnistä tai sammuta laite tästä.
    CLEAN (PUHDISTA)
    Yhdistää lämmön ja nopeat sykäykset
    pinttyneiden tahrojen poistamiseksi.
    HEAT ON (LÄMPÖ PÄÄLLÄ)
    Valo syttyy, kun olet valinnut lämpöä
    käyttävän ohjelman tai toiminnon.
    KEEP WARM (LÄMPIMÄNÄ PITÄMINEN)
    Valo syttyy kypsennyksen jälkeen, ja laite pitää
    sisällön lämpimänä jopa 60 minuutin ajan.

    SAUTE (KUULLOTA)
    Tee ruoasta maukkaampaa kypsentämällä
    sipulit, valkosipuli, mausteet ym. nopeasti
    ennen kotitekoisen keiton, kastikkeen tai dipin
    valmistusta.

    ninjakitchen.eu

    134



  • Page 69

    TÄRKEÄÄ: Lue kaikki varoitukset
    tämän käyttöoppaan alusta ennen
    jatkamista.
    1

    SEKOITINKANNUN KÄSITTELY

    SUOMI

    ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

    NOSTAMINEN JA KAATAMINEN
    KANNUSTA

    Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja
    tarrat. Irrota kaikki osat toisistaan.

    2 Kannu, kansi ja lisävarusteet tulee pestä
    lämpimässä saippuavedessä varrellisella tiskiharjalla, jotta suora kosketus teriin vältetään.
    ÄLÄ upota kannua veteen pesun aikana.
    3 Osat tulee huuhdella huolellisesti ja jättää
    ne kuivumaan

    Tartu kahvaan tukevasti yhdellä kädellä
    ja kaada ainekset varovasti.

    HUOMAUTUS: Noudata sivun 12 puhdistusohjeita
    erittäin huolellisesti. HUOMAUTUS: ÄLÄ upota
    kannua veteen pesun aikana.

    135

    ÄLÄ tartu kannun sivuihin kuumien ainesten
    sekoittamisen tai kypsennyksen jälkeen.
    Kannun pinta on kuuma käytön aikana ja sen
    jälkeen. Pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
    sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja
    tai uunikintaita palo- ja muiden vammojen
    välttämiseksi, ja tartu laitteeseen käyttäen sen
    kahvoja ja nuppeja.

    HUOMAUTUS: Jos kannu tuntuu liian
    painavalta yhdelle kädelle, käytä apuna
    patakinnasta tai käsinettä ja tue kannun
    painoa toisella kädellä.

    ÄLÄ tartu kannun pohjaan kuumien ainesten
    sekoittamisen tai kypsennyksen jälkeen.
    Kannun pinta on kuuma käytön aikana ja sen
    jälkeen. Pinnat ovat kuumia käytön aikana ja
    sen jälkeen. Käytä AINA suojaavia patalappuja
    tai uunikintaita palo- ja muiden vammojen
    välttämiseksi, ja tartu laitteeseen käyttäen sen
    kahvoja ja nuppeja.

    ninjakitchen.eu

    136



  • Page 70

    TÄRKEÄÄ: Lue kaikki varoitukset,
    ennen kuin jatkat.

    KOKOAMINEN
    1 L
     iitä moottorijalusta pistorasiaan ja aseta
    se puhtaalle, kuivalle ja tasaiselle alustalle,
    esimerkiksi työtasolle tai pöydälle.

    4 Asenna kansi kannun päälle kääntämällä
    kannen kieleke kahvassa oikealle. Paina
    kantta alas, kunnes se on tukevasti
    paikallaan. Käännä kielekettä myötäpäivään,
    niin että kannen kielekkeen nuoli on samalla
    kohdalla kannun kahvan nuolen kanssa.

    2 Laske kannu moottorijalustalle ja aseta
    kahva nuolen kohdalle, joka on jalustan
    oikeassa etukulmassa.

    Soup-viiva
    (keitto)
    (1,4 l)

    Coldviiva
    (kylmä)
    (1,6 l)

    AUTO-IQ®-OHJELMAT

    PRE-COOK

    5 Kiinnitä keskikorkki tukevasti paikalleen
    painamalla se alas kanteen ja kääntämällä
    myötäpäivään, kunnes se napsahtaa
    paikalleen.

    3 L
     isää aineksia, mutta varmista, etteivät kannun
    kylkeen merkityt enimmäistäyttömäärän
    rajaviivat ylity. Kun laite on COOK-tilassa, ÄLÄ
    ylitä BLEND-tilassa tasoa, joka on merkitty
    HOT-sanalla. ÄLÄ myöskään ylitä COLDsanalla merkittyä tasoa.

    SUOMI

    TEHOSEKOITTIMEN JA KEITONTEKOLAITTEEN
    KÄYTÖN ALOITTAMINEN

    HUOMAUTUS: Lämmittävien ohjelmien
    jälkeen kannusta voi tulla höyryä, kun kansi
    irrotetaan. Pidä kätesi ulompien kielekkeiden
    päällä ja nosta suoraan ylöspäin.

    PRE-COOK

    1 Aloita painamalla virtapainiketta.

    MANUAALINEN SEKOITUS

    2 Paina haluamaasi ohjelmaa BLEND-, COOKtai PRE-COOK-kohdasta.

    Manuaalisen sekoituksen nopeudet
    mahdollistavat sekoituksen erinomaisen
    hallinnan.

    3 Heat On -valo syttyy, jos valittu ohjelma
    käyttää lämpöä.

    1 Aloita painamalla virtapainiketta.
    2 Poista nopeusvaihtoehtojen lukitus
    valitsemalla BLEND.

    VINKKI: Kun teet paksumpia seoksia,
    kuten jäätelöitä tai dippejä, käytä sullointa
    ainesten painamiseen kohti teriä. Sullointa
    saa käyttää vain silloin, kun kansi on kiinni
    kannussa. Irrota keskikorkki ja aseta sulloin
    sen paikalle.

    6 Irrota kansi kannusta kääntämällä se
    vastapäivään pois lukitusasennosta ja
    nostamalla ylös.

    MANUAALISET ASETUKSET

    HUOMAUTUS: Laite piippaa kolme kertaa
    varoitukseksi siitä, että ohjelma alkaa
    sekoittaa aineksia. Varmista, että keskikorkki
    on tukevasti kiinni käytön aikana.

    3A
     loita sekoitus valitsemalla LOW, MED, HIGH
    tai PULSE.
    HUOMAUTUS: Pulssausasetus toimii vain
    silloin, kun PULSE-painike on painettuna.

    MANUAALINEN KYPSENNYS
    Manuaalisen kypsennyksen asetukset tuovat
    hallinnan käsiisi.
    1 Aloita painamalla virtapainiketta.
    2 Poista lämpötilavaihtoehtojen lukitus
    valitsemalla COOK.
    3 Aloita kypsennys valitsemalla LOW, MED tai
    HIGH.
    4 Ajastin laskee ylöspäin 60 sekuntiin asti tai
    kunnes laite sammutetaan manuaalisesti.
    HUOMAUTUS: Voit painaa PULSE-painiketta
    manuaalisen kypsennyksen aikana halutessasi
    sekoittaa aineksia varovasti.
    HUOMAUTUS: Parhaan tuloksen saat, kun
    sekoitat aineksia ajoittain PULSE-painiketta
    painamalla kypsennyksen aikana, jotta lämpö
    jakautuu ja ainekset kypsyvät tasaisesti.

    137

    ninjakitchen.eu

    138



  • Page 71

    VIRHEILMOITUKSET

    SUOMI

    PUHDISTUS JA HUOLTO
    PUHDISTUS

    SÄILYTYS

    NÄYTÖN VIESTIT

    VIRHEILMOITUKSET

    Anna kaikkien osien jäähtyä ennen
    puhdistusta. Irrota kaikki osat toisistaan.

    Säilytä laite pystyasennossa kansi
    kiinnitettynä kannuun.

    ”Lid”
    Kantta ei ole kiinnitetty oikein. Ennen kuin
    käynnistät ohjelman, varmista, että kansi on
    kannun päällä ja lukittuna paikalleen.

    ”E01” tai ”E02”
    Irrota kannu ja asenna se uudelleen.
    Jos se ei ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä
    asiakaspalveluun. Jotta pystymme paremmin
    auttamaan sinua, rekisteröi tuotteesi osoitteessa
    registeryourninja.com ja pidä se käden
    ulottuvilla soittaessasi.

    
    Käsinpesu
    Pese kannu, kansi ja sulloin lämpimällä
    saippuavedellä. Käytä mukana tullutta
    puhdistusharjaa välttääksesi suoran
    kosketuksen teriin.
    HUOMAUTUS: ÄLÄ upota sekoitinkannua
    veteen. Veteen upottaminen vaurioittaa
    integroitua lämmityselementtiä.
    
    Astianpesukone
    Kansi, keskikorkki ja sulloin kestävät pesun
    astianpesukoneessa.
    HUOMAUTUS: ÄLÄ pese sekoitinkannua
    astianpesukoneessa. Konepesu vaurioittaa
    integroitua lämmityselementtiä.

    HUOMAUTUS: ÄLÄ pinoa mitään laitteen
    päälle. Mahdolliset jäljelle jäävät kiinnikkeet
    tulee säilyttää laitteen vieressä tai kaapissa
    tai vastaavassa, jossa ne eivät voi vaurioitua
    eivätkä aiheuta vaaraa.

    MOOTTORIN NOLLAAMINEN
    Tässä laitteessa on ainutlaatuinen
    turvajärjestelmä, joka estää moottorin
    vaurioitumisen poistamalla sen tilapäisesti
    käytöstä, jos se alkaa ylikuumentua.
    Tällaisessa tapauksessa tulee noudattaa alla
    olevia palautustoimenpiteitä.
    1 
    Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
    2 Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuutin ajan
    ennen käyttöä.

    ”JAr”
    Kannu on kiinnitetty oikein jalustaan. Ennen
    kuin valitset ohjelman, varmista, että kannu
    on tukevasti kiinni jalustassa.
    ”---” vilkkuu
    Yrität suorittaa ohjelmaa liian monta kertaa
    peräkkäin. Turvallisuutesi vuoksi tietyt ohjelmat
    voidaan suorittaa vain kaksi kertaa peräkkäin.

    HUOMAUTUS: ÄLÄ yritä irrottaa kannua,
    kun sekoitin on käynnissä. Odota, että terät
    lakkaavat pyörimästä, ennen kuin irrotat
    kannun.

    TÄRKEÄÄ: Enimmäisvetoisuuksia ei
    saa ylittää. Tämä on yleisin laitteen
    ylikuormituksen syy.

    Moottorijalusta
    Sammuta laite painamalla virtapainiketta ja
    irrota moottorijalusta pistorasiasta. Pyyhi
    moottorijalusta puhtaalla ja kostealla liinalla.

    VARAOSIEN TILAAMINEN

    CLEAN

    Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta www.
    ninjakitchen.eu

    Lämmön ja nopeiden sykäysten yhdistelmä,
    joka irrottaa jäämät tarttumattomasta
    pinnoitteesta muutamassa minuutissa
    1 T
     äytä kannu 700 ml:lla vettä, ja lisää
    joukkoon kaksi pientä pisaraa käsitiskiainetta.
    2 Aseta kansi kannun päälle ja varmista, että se
    sulkeutuu asianmukaisesti.
    3 Paina CLEAN-painiketta.
    4 Kun ohjelma on päättynyt, heitä vesi pois ja
    huuhtele kannu huolellisesti.
    VINKKEJÄ PARHAIDEN
    PUHDISTUSTULOSTEN SAAMISEKSI:
    1 
    Huuhtele kannu nopeasti ennen CLEANohjelman suorittamista.
    2 Suorita CLEAN-ohjelma heti käytön jälkeen.

    139

    ninjakitchen.eu

    140



  • Page 72

    MUISTIINPANOJA

    SUOMI

    VIANMÄÄRITYSOPAS
    VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi
    laite tulee sammuttaa ja se tulee irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä.
    Laite ei käynnisty.
    • Tarkista, että laite on kytketty virtalähteeseen.
    • Kun laitteeseen on kytketty virta, näyttöön syttyy valo ja sille tulee luettelo käytettävissä
    olevista ohjelmista. Kannun ja kannen on oltava paikoillaan, jotta ohjelman voi valita.
    Kansi on juuttunut kannuun.
    • Kansi irrotetaan kiertämällä kahvaa vastapäivään ja nostamalla.
    En saa kiinnitettyä kannua jalustaan.
    • Varmista, että Ninja®-logo osoittaa eteenpäin, ja aseta sitten kannu suoraan sekoittimen
    jalustalle. Jos kannu ei vieläkään kiinnity kunnolla, kierrä kannun alla olevaa metalliliitintä
    saadaksesi kohdistettua kannun jalustaan.
    En saa muutettua ajan tai lämpötilan asetuksia Auto-iQ®-ohjelmissa.
    • Kaikki ohjelmat ovat ruoka-asiantuntijoiden kehittämiä täydellisen tasapainon
    aikaansaamiseksi erilaisten kuumennus- ja sekoitustapojen välille, niin että tulokset ovat
    täydellisiä eikä aikaa tai lämpötilaa tarvitse määrittää.
    • Jos haluat valita tietyn lämpötilan, käytä manuaalista COOK-asetusta Auto-iQ-ohjelman sijaan.
    Ohjelma on keskeytetty.
    • Jos kansi otetaan pois ohjelman aikana tai manuaalisessa tilassa, kypsennys- tai
    sekoitustoiminto keskeytyy. Voit jatkaa siitä, mihin ohjelma jäi, asettamalla kannen paikalleen
    ja painamalla ohjelman painiketta uudelleen.
    Miksi sekoittimen ajastin laskee välillä ylöspäin ja välillä alaspäin?
    • Auto-iQ-ohjelmat on ajastettu valmistumaan itsekseen tietyn ajan kuluttua, joten kello
    laskee alaspäin, kunnes ohjelma on päättynyt. Manuaalisia tiloja käytettäessä kello laskee
    ylöspäin 0:sta lähtien, kunnes saavutetaan automaattinen katkaisuaika tai nykyisen asetuksen
    painiketta painetaan uudelleen.
    Kannussa on vielä jäämiä CLEAN-ohjelman (Puhdistus) päätyttyä.
    • Kokeile suorittaa CLEAN-ohjelma uudelleen. Voit myös pestä kannun käsin mukana
    tulleella puhdistusharjalla, joka on suunniteltu erityisesti vaikeasti saavutettavien alueiden
    puhdistamiseen.
    Ohjauspaneeli palaa aloitusnäyttöön.
    • Ohjauspaneeli on suunniteltu palaamaan valmiustilaan, kun se on ollut poissa toiminnasta
    kolmen minuutin ajan. Jos olet käyttänyt toiminnon valintaan yli kolme minuuttia tai jos
    ohjelma on päättynyt, laite palaa valmiustilaan.
    Miksi laite piippaa Auto-iQ-ohjelmien aikana?
    • Olemme sisällyttäneet kaikkiin Auto-iQ-ohjelmiin sekoitushälytyksen, jotta tiedät, milloin laite
    aloittaa sekoittamisen. Hälytykseen kuuluu kolme piippausta, joita seuraa kahden sekunnin
    tauko ennen jokaista sekoitusta.

    141

    ninjakitchen.eu

    142



  • Page 73

    SUOMI

    TUOTTEEN REKISTERÖINTI
    KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU

    Mitä takuu kattaa?

    Kun ostat tuotteen Suomessa kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
    (”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
    Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
    myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta
    ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain meidän
    takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että kahden vuoden
    takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa
    takuuaikana.

    Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
    tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
    Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

    Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
    SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.).
    Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän
    kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.

    Mitä takuu ei kata?
    • normaali kuluminen
    •v
     ahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat
    viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana toimitetun Ninja®käyttöoppaan vastainen käsittely.
    • keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
    • sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti

    Ninja®-takuun sisältö

    • muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö

    Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
    mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo
    valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.

    • virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)

    Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu

    •m
     uiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
    osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
    takuuta hyödynnät.

    Miten rekisteröin takuun?

    Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?

    Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat
    tiedot laitteestasi:

    Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
    asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
    tapauksessa saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu

    • Mallinro
    • Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
    • Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
    Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
    TÄRKEÄÄ
    • Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.

    Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
    Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
    Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman
    osoitteesta www.ninjakitchen.eu
    Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei
    vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.

    • Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
    tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi
    takuun.
    Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
    Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita sisältävän
    uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja tuotelanseerauksista.
    Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
    Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
    Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
    Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi kaikkiaan
    kahden vuoden takuun.

    143

    ninjakitchen.eu

    144



  • Page 74

    för att du köpte Ninja® Soup Maker & Blender

    SVENSKA

    TACK

    INNEHÅLL

    Viktiga säkerhetsanvisningar�������������������������������������������������������������������������������������147
    REGISTRERA DITT KÖP
    registermyninja.com


    Skanna QR-kod med mobilenhet

    Delar�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 149
    Funktioner���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 150
    AUTO-iQ®-program �����������������������������������������������������������������������������������������������������������150
    MANUELLA inställningar�������������������������������������������������������������������������������������������������150
    Före första användning ����������������������������������������������������������������������������������������������� 151
    Hantering av mixertillbringaren���������������������������������������������������������������������������������152

    NOTERA DENNA INFORMATION
    Modellnummer: ��������������������
    Serienummer: ����������������������
    Inköpsdatum: ����������������������
    (Spara kvittot)
    Inköpsställe: �����������������������

    TEKNISKA DATA
    Spänning: 220–240 V, 50/60 Hz
    Effekt: 1 000 W

    Kom igång med din mixer och soppmaskin�������������������������������������������������������������153
    Montering��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 153
    Auto-iQ-program���������������������������������������������������������������������������������������������������������������154
    Manuell Blend���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������154
    Manuell Cook���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������154
    Skötsel och underhåll���������������������������������������������������������������������������������������������������155
    Rengöring��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 155
    Förvaring����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 155
    Återställning av motorn��������������������������������������������������������������������������������������������������� 155
    Beställa reservdelar����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 155
    Felmeddelanden �����������������������������������������������������������������������������������������������������������156
    Felsökning�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������157
    Produktregistrering������������������������������������������������������������������������������������������������������159

    LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH
    BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
    Dessa instruktioner har utformats för att
    hjälpa dig att till fullo förstå din nya Ninja
    Soup Maker & Blender.

    145

    Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat
    hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador på miljön
    eller människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering, ska
    apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning
    av material. För att återlämna en använd enhet kan du använda dig av
    befintliga retur-och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare
    där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.

    ninjakitchen.eu

    146



  • Page 75

    ENDAST HUSHÅLLSANVÄNDNING • LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING

    VARNING




    För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador, måste
    grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan numrerade
    varningstexter och efterföljande anvisningar.
    Iaktta extrem försiktighet när du flyttar på en apparat som innehåller varm
    mat, vatten eller andra varma vätskor.
    Använd inte den här apparaten till någonting annat än det den är avsedd för.

    1

    Läs alla instruktioner innan du använder
    apparaten och dess tillbehör.

    2

    Läs noga och följ alla varningstexter och
    instruktioner. Denna enhet innehåller
    elektriska anslutningar och rörliga
    delar, vilka utgör en potentiell risk för
    användaren.

    3

    Ta dig tid och iaktta försiktighet vid
    uppackning och iordningställande av
    apparaten.

    4 Gå igenom hela innehållet för att förvissa
    dig om att du har alla delar som behövs
    för korrekt och säker drift av apparaten.
    5

    Knivarna är vassa. Hantera med
    varsamhet.

    6 Stäng AV apparaten och dra sedan ut
    kontakten ur eluttaget när apparaten inte
    används, innan delar monteras eller tas
    bort samt före rengöring. För att dra ut
    sladden, håll i kontakten och dra ut den
    ur eluttaget. Dra ALDRIG ut kontakten
    genom att dra i sladden.
    7

    8

    Diska alla delar som kan komma i
    beröring med livsmedel, före användning.
    Följ diskningsanvisningarna i denna
    instruktionsbok.
    För att skydda mot risken för elstötar,
    nedsänk INTE apparaten i, och utsätt inte
    sladden för kontakt med vätska.

    9 Använd INTE apparaten utomhus.
    Den är enbart konstruerad för hushållsbruk
    inomhus.
    10 Använd INTE en apparat med skadad
    nätsladd eller stickkontakt, efter
    funktionsfel på apparaten eller om den har
    tappats eller skadats på annat sätt. Denna
    apparat har inga delar som kan servas
    av användaren. Kontakta SharkNinja för
    service om skada uppstår.
    147

    11 Denna apparat har viktiga markeringar
    på pluggbladet. Hela sladdenheten är
    olämplig att byta ut. Kontakta SharkNinja
    för service om skada uppstår.
    12 Skarvsladdar får inte användas med denna
    apparat.
    13 Låt INTE små barn använda apparaten
    eller ha den som en leksak. Noggrann
    uppsikt krävs när apparaten används i
    närheten av barn.
    14 Apparaten är inte avsedd att användas
    av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
    eller mental förmåga eller som saknar
    erfarenhet och kunskap, såvida de inte
    övervakas eller får instruktioner om
    apparatens användning av en person som
    är ansvarig för deras säkerhet.
    15 Låt inte barn utföra rengöring och
    underhåll.
    16 Förvara apparaten och dess nätsladd
    oåtkomligt för barn.
    17 Kontrollera före varje användning
    knivseten med avseende på skador. Om
    en kniv är böjd eller om skada misstänks,
    kontakta SharkNinja för att ordna utbyte.
    18 Försök INTE att vässa knivarna.
    19 Låt INTE sladden hänga över kanter på
    bord eller bänkar eller ligga mot heta ytor.
    20 Låt INTE apparaten eller sladden komma
    i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
    och andra värmealstrande apparater.
    21 Placera INTE på eller intill en het gaslåga,
    elektrisk värmekälla eller i en uppvärmd ugn.
    22 Använd ALLTID apparaten på en torr, plan
    yta.
    23 Håll händer, hår och kläder borta från
    behållaren vid iordningställande och drift.

    SVENSKA

    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

    SPARA DESSA INSTRUKTIONER
    24 Använd ENBART komponenter och
    tillbehör som levereras med produkten
    eller som rekommenderas av SharkNinja.
    Användande av komponenter,
    inklusive konserveringsburkar, som inte
    rekommenderas eller säljs av SharkNinja kan
    orsaka eldsvåda, elektrisk chock eller skada.
    25 Apparaten ska endast användas med
    den medföljande basen.
    26 Undvik kontakt med rörliga delar under
    drift och hantering av apparaten.
    27 Kör INTE apparaten med tom behållare.
    28 Fyll INTE behållarna över linjerna för
    maximal påfyllnings- eller vätskenivå.
    29 Kör INTE behållare eller tillbehör som
    levererats med apparaten i mikrovågsugn.
    30 Se före drift till att alla redskap avlägsnats
    ur behållarna. Underlåtenhet att ta
    bort redskap kan leda till att behållare
    splittras och potentiellt till person- och
    egendomsskada.
    31 Håll händer och redskap utanför behållaren
    under mixning för att minska risken för
    allvarlig personskada eller skada på mixern.
    En skrapa eller spatel kan användas men
    ENDAST då mixern inte är igång.
    32 Kör ALDRIG apparaten utan lock och
    kåpor på plats. Försök INTE att kringgå
    låsmekanismen. Se till att behållare och
    lock är korrekt monterade före drift.
    33 Utsätt INTE behållare och tillbehör för
    extrema temperaturförändringar. De kan
    komma att skadas.
    34 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt
    när den används.
    35 Kör ALLTID mixern med locket på plats.

    36 Var försiktig om het vätska hälls i mixern
    eftersom den kan skjutas ut ur apparaten
    igen på grund av plötslig strömning.
    37 Låt den alltid svalna innan delar monteras
    eller tas isär eller vid rengöring av
    apparaten.
    38 Håll INTE i tillbringarens sidor efter het
    mixning eller tillagning. Tillbringarens yta
    är het under och efter användning. Ytorna
    är varma under och efter användning.
    Använd ALLTID skyddande grytlappar
    eller isolerande grytvantar för att undvika
    bränn- eller personskador och använd
    tillgängliga handtag och knoppar.
    39 Om du ser att ingredienser som inte har
    mixats har fastnat på tillbringarens sidor,
    stoppa apparaten, ta bort locket och
    ta bort ingredienserna med en skrapa
    eller spatel. Stick ALDRIG in händerna i
    tillbringaren, eftersom du kan komma i
    kontakt med någon av knivarna och råka
    ut för en skärskada.
    40 Försök INTE ta bort behållare och lock
    från motorenheten medan motorn ännu
    roterar. Låt apparaten stanna helt innan du
    avlägsnar lock och tillbringare.
    41 Om apparaten överhettas aktiveras en
    termobrytare som tillfälligt stänger av
    motorn. För att återställa apparaten,
    koppla från den och låt den svalna i
    ungefär 15 minuter innan du använder
    den igen.
    42 Den maximala märkeffekten för denna
    apparat baseras på konfigurationen
    av höghastighetskniven i botten och
    mixertillbringaren av glas. Andra
    konfigurationer kan kräva lägre effekt
    eller ström.
    43 Stäng av apparaten och koppla från
    motorenheten före rengöring.

    Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska
    användas.
    Risk för personskada, dödsfall eller betydande egendomsskada om den varning
    som ges i samband med denna symbol ignoreras.
    Var försiktig och undvik att komma i kontakt med heta ytor. Använd alltid
    skyddshandskar för att undvika brännskador.
    Endast för användning i hemmiljö inomhus.
    ninjakitchen.eu

    148



  • Page 76

    SVENSKA

    FUNKTIONER

    DELAR

    A

    D

    PRE-COOK

    B
    Strömbrytarsymbolen ska användas för att starta eller stänga av apparaten.

    AUTO-iQ®-PROGRAM:
    E

    Dessa intelligenta program kombinerar
    unik pulsning, mixnings-, pausnings- och
    värmemönster som gör jobbet åt dig.
    SMOOTHIE
    Kombinera dina färska eller frusna favorit
    ingredienser, vätskor och pulver.

    C

    COOK
    Välj COOK, och välj sedan antingen LOW,
    MED eller HIGH temperatur. Inställningen
    körs i 60 minuter eller tills apparaten stängs
    av manuellt.

    FROZEN DRINK
    Krossa is och frusen frukt och gör frusna
    drinkar i restaurangstil.

    ANDRA FUNKTIONER:

    SMOOTH SOUP
    Laga till och mixa dina släta favoritsoppor.
    CHUNKY SOUP
    Skapa hemlagad soppa med mer textur.

    B 1,7 l glastillbringare med inbyggt
    värmeelement

    JAM
    Gör dina egna krämer med textur
    eller sila efteråt för ett slätt resultat.

    C Motorenhet

    SAUCE
    Skapa söta eller välkryddade såser och
    fonduer.

    D

    Klåfingerskydd

    E

    CHOP
    Hacka ingredienser innan du lagar till
    soppor, såser eller dippar.

    Rengöringsborste

    (sladden visas inte)

    149

    BLEND
    Välj BLEND och välj sedan hastighets
    inställning. LOW, MED och HIGH körs i
    60 sekunder eller tills apparaten stängs av
    manuellt.

    DESSERT
    Använd dina frusna favoritfrukt- och
    mejeriprodukter för att göra sorbet eller
    frusna läckerheter.

    MILKSHAKE
    Mixa mjölk och dina favoritsmaker för en
    skummande milkshake.

    A Tillbringarens lock med borttagbart
    centerlock

    MANUELLA INSTÄLLNINGAR:

    POWER BUTTON
    Används för att sätta på och stänga av
    apparaten.
    CLEAN
    Kombinerar värme och snabba pulser för
    att lösa upp en fastsittande röra.
    HEAT ON
    Lampan tänds när du har valt ett program
    eller en funktion som använder värme.
    KEEP WARM
    Lampan tänds efter tillagning och enheten
    håller innehållet varmt i upp till 60 minuter.

    SAUTE
    Frigör mer smaker genom att snabbt laga
    till lök, vitlök, kryddor och annat innan du
    lagar till en hemgjord soppa, sås eller dip.
    ninjakitchen.eu

    150



  • Page 77

    VIKTIGT: Granska alla varningar i
    början av bruksanvisningen innan du
    fortsätter.

    HANTERING AV MIXERTILLBRINGAREN

    SVENSKA

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

    LYFT OCH HÄLL FRÅN
    TILLBRINGAREN

    1 Ta bort allt förpackningsmaterial och alla
    etiketter från apparaten. Separera alla
    delar från varandra.
    2 Diska tillbringaren, locket och tillbehören
    i varm tvållösning med hjälp av en
    diskborste för att undvika direkt kontakt
    med knivarna. Sänk INTE ner tillbringaren
    i tvållösningen när den diskas ur.
    3 Skölj alla delar grundligt och låt dem
    lufttorka.

    Ta ett stadigt tag i handtaget
    och häll försiktigt ut ingredienserna.

    OBS: Följ rengöringsinstruktionerna på sid 12
    väldigt noga. OBS: Sänk INTE ner tillbringaren
    när den diskas ur.

    151

    Håll INTE i tillbringarens sidor efter het
    mixning eller tillagning. Tillbringarens yta
    är het under och efter användning. Ytorna
    är varma under och efter användning.
    Använd ALLTID skyddande grytlappar eller
    isolerande grytvantar för att undvika bränneller personskador och använd tillgängliga
    handtag och knoppar.

    OBS: Om tillbringaren är för tung att
    hålla i en hand, använd en grytvante
    och stöd tillbringaren med den
    andra handen.

    Håll INTE i tillbringarens undersida efter
    het mixning eller tillagning. Tillbringarens
    yta är het under och efter användning.
    Ytorna är varma under och efter
    användning. Använd ALLTID skyddande
    grytlappar eller isolerande grytvantar för
    att undvika bränn- eller personskador och
    använd tillgängliga handtag och knoppar.
    ninjakitchen.eu

    152



  • Page 78

    VIKTIGT: Granska alla varningar
    innan du går vidare.

    MONTERING
    1 K
     oppla in motorenheten och placera den
    på en ren, torr och jämn yta, exempelvis
    en bänk eller ett bord.

    4 Sätt på locket på tillbringaren genom
    att placera lockets flik till höger om
    handtaget. Tryck på locket tills det sitter
    ordentligt. Vrid fliken medurs så att pilen
    på lockets framsida riktas in mot pilen på
    tillbringarens handtag.

    2 Sätt tillbringaren på motorenheten
    och rikta in handtaget mot pilen på
    basenhetens främre högra hörn.

    6T
     a av locket från tillbringaren genom att
    vrida det moturs ut ur låsläget och lyft
    sedan uppåt.
    OBS: Efter värmda program kan ånga
    komma att frigöras när locket tas av. Håll
    händerna på de yttre flikarna och lyft rakt
    upp.

    Soupmarkering
    (1,4 l)

    PRE-COOK

    1 Tryck på strömbrytaren för att starta.
    2 Tryck på önskat program i BLEND-,
    COOK- eller PRE-COOK-sektionerna.

    MANUAL BLEND

    3 Heat On-lampan tänds om det valda
    programmet använder värme.

    1 Tryck på strömbrytaren för att starta.

    TIPS: När du lagar till tjockare recept, t.ex.
    glass eller dippar, använd påfyllningsstaven
    för att trycka ner ingredienserna mot
    bladen. Påfyllningsstaven ska endast
    användas när locket sitter på tillbringaren.
    Ta bort centerlocket och sätt dit
    påfyllningsstaven.

    3 T
     illsätt ingredienser och se till att inte

    Coldmarkering
    (1,6 l)

    MANUELLA INSTÄLLNINGAR

    PRE-COOK

    5S
     äkra centerlocket genom att sätta i det
    i locket och vrida medurs till det snäpper
    på plats.

    överskrida max-markeringarna på sidan av
    tillbringaren. I COOK-lägen, överskrid INTE
    nivån markerad HOT i BLEND-läge, överskrid
    INTE nivån markerad COLD.

    AUTO-IQ®-PROGRAM

    OBS: Enheten piper tre gånger för
    att tala om att programmet kommer
    att mixa ihop ingredienser. Se till att
    centerlocket sitter ordentligt på plats
    under användning.

    SVENSKA

    KOM IGÅNG MED
    DIN MIXER OCH SOPPMASKIN

    De manuella mixningshastigheterna ger
    dig full kontroll över din mixning.
    2 Välj BLEND för att låsa upp
    hastighetsalternativen.
    3 Välj LOW, MED, HIGH, eller PULSE för att
    börja mixa.
    OBS: Pulse-inställningen körs endast när
    PULSE-knappen trycks in.

    MANUAL COOK
    Inställningarna för manuell tillagning ger
    dig all kontroll.
    1 Tryck på strömbrytaren för att starta.
    2 Välj COOK för att låsa upp
    temperaturalternativen.
    3 Välj LOW, MED eller HIGH för att börja
    tillagningen.
    4 Timern räknar upp till 60 sekunder eller tills
    den stängs av manuellt.
    OBS: Du kan trycka på PULSE i manuellt
    tillagningsläge för att försiktigt röra om i
    ingredienserna.
    OBS: För bästa resultat, pulsa ingredienserna
    snabbt med regelbundna mellanrum under
    tillagningen för att distribuera värmen och få
    en jämn tillagning.

    153

    ninjakitchen.eu

    154



  • Page 79

    FELMEDDELANDEN

    RENGÖRING

    FÖRVARING

    MEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN

    FELMEDDELANDEN

    Vänta tills alla delar har svalnat före
    rengöring. Ta isär alla delar.

    Förvara tillbringaren upprätt med locket
    ordentligt på plats.

    ”Lid”
    Locket sitter inte ordentligt på plats. Se till
    att locket sitter på tillbringaren och är i låst
    läge innan du kör ett program.

    ”E01” eller ”E02”
    Ta av eller sätt på tillbringaren. Om det
    inte löser problemet, kontakta kundtjänst.
    För att vi ska kunna erbjuda bättre
    service, registrera din produkt online på
    registeryourninja.com och ha produkten till
    hands när du ringer.

    
    Diskning för hand
    Diska tillbringaren, locket och
    påfyllningsstaven med en varm
    tvålvattenlösning. Använd den
    medföljande rengöringsborsten för att
    undvika direktkontakt med bladen.
    OBS: SÄNK INTE ner mixertillbringaren
    i vätska. Det kommer att skada det
    integrerade värmeelementet.
    
    Diskmaskin
    Locket, centerlocket och
    påfyllningsstaven är diskmaskinssäkra.
    OBS: DISKA INTE mixertillbringaren i
    diskmaskin. Det kommer att skada det
    integrerade värmeelementet.
    Motorbasen
    Stäng av apparaten genom att trycka på
    strömbrytaren och dra sedan ur sladden.
    Torka av motorenheten med en ren, fuktig
    trasa.

    RENGÖRING

    OBS: STAPLA INTE saker ovanpå
    enheten. Förvara eventuella återstående
    komponenter vid sidan av enheten eller
    i ett skåp, där de inte skadas eller utgör
    någon fara.

    ÅTERSTÄLLNING AV MOTORN
    Den här enheten har ett unikt
    säkerhetssystem som förebygger skada
    på motorn genom att tillfälligt inaktivera
    motorn om den börjar bli överhettad.
    Följ återställningsrutinen nedan om detta
    skulle inträffa.
    1 
    Dra ut enhetens sladd ur eluttaget.
    2 Låt enheten svalna i cirka 15 minuter före
    användning.

    ”Jar”
    Tillbringaren sitter ordentligt på basen.
    Se till att tillbringaren sitter ordentligt på
    basen innan du väljer ett program.

    SVENSKA

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

    ”---”-blinkning
    Du försöker köra ett program för många
    gånger i följd. För säkerhets skull kan vissa
    program bara köras två gånger i följd.
    OBS: FÖRSÖK INTE att ta bort
    tillbringaren när mixern körs. Vänta tills
    bladen har slutat snurra innan du tar
    bort tillbringaren.

    VIKTIGT: Se till att de maximala
    kapacitetsgränserna inte överskrids.
    Detta är den vanligaste orsaken till
    överbelastning av apparater.

    BESTÄLLA RESERVDELAR
    Besök ninjakitchen.eu för att beställa
    ytterligare delar och komponenter.

    En kombination av värme och snabba
    pulser tar enkelt bort beläggning från
    nonstickbeläggningen på bara några
    minuter.
    1 F
     yll tillbringaren med 700 ml vatten och
    två små droppar diskmedel.
    2 Sätt på locket på tillbringaren och se till
    att det är ordentligt stängt.
    3 Tryck på CLEAN.
    4 När programmet är färdigt, häll ut vattnet
    och skölj noga ur tillbringaren.
    DE BÄSTA RENGÖRINGSTIPSEN:
    Skölj snabbt ur tillbringaren innan du kör
    1 
    CLEAN-programmet.
    2 Kör CLEAN-programmet direkt efter
    användning.

    155

    ninjakitchen.eu

    156



  • Page 80

    ANTECKNINGAR

    SVENSKA

    FELSÖKNING
    VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, stäng av
    apparaten och dra ut sladden ur eluttaget innan felsökning utförs.
    Enheten startar inte.
    • Förvissa dig om att enheten är inkopplad.
    • Displayen visar användbara program när strömmen har anslutits. Locket måste sitta
    säkert på tillbringaren för att ett program ska kunna väljas.
    Locket sitter fast på tillbringaren.
    • Locket tas av genom att vrida det moturs i riktning från handtaget och sedan lyfta uppåt.
    Tillbringaren kan inte sättas på basenheten.
    • Se till att Ninja®-logotypen är riktad framåt innan tillbringaren placeras direkt på
    mixerbasenheten. Om tillbringaren inte är ordentligt ansluten, vrid metallkopplingen
    på tillbringarens undersida så att den ligger i linje med basenheten.
    Kan inte ändra tid eller temperaturinställning i Auto-iQ®-program.
    • Alla program utvecklades av kulinariska experter för att ge en perfekt balans mellan
    värme, omrörning och mixningsmönster för perfekta resultat, så du behöver inte ställa
    in tid eller temperatur.
    • För att välja en viss temperatur, använd den manuella COOK-inställningen istället för ett
    Auto-iQ-program.
    Programmet har stannat.
    • Om locket togs av när ett program kördes eller i manuellt läge, stannar tillagnings- eller
    mixerfunktionen. Sätt tillbaka locket och tryck på programknappen igen för att fortsätta
    där det avbröts.
    Varför räknar mixern ibland uppåt och ibland nedåt?
    • Auto-iQ-program är inställda för att sluta av sig själva när de är klara, så klockan räknar
    nedåt tills programmet är klart. I manuella lägen räknar klockan uppåt från 0 tills den
    automatiska avstängningstiden har uppnåtts eller knappen för nuvarande inställning
    trycks in igen.
    Tillbringaren har beläggning efter att ha kört CLEAN-programmet.
    • Försök med att köra CLEAN-programmet en gång till. Du kan också handdiska
    tillbringaren med den medföljande rengöringsborsten, som är speciellt framtagen för
    rengöring av svåråtkomliga ytor.
    Kontrollpanelen återgår till hemskärmen.
    • Kontrollpanelen återgår till standbyläge när den har varit inaktiv i tre minuter. Om du
    har tagit mer än tre minuter på dig för att välja en funktion, eller om programmet har
    avslutats återgår enheten tills standbyläge.
    Varför piper enheten när Auto-iQ-program körs?
    • Vi har integrerat en omrörningsvarning i alla Auto-iQ-program för att tala om för dig att
    enheten börjar röra om. Varningen är tre pip följt av en paus på två sekunder före varje
    omrörning.

    157

    ninjakitchen.eu

    158



  • Page 81

    SVENSKA

    PRODUKTREGISTRERING
    TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI

    Vad täcks inte av garantin?

    När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som
    hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva
    igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
    på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti
    på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt
    skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare
    påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom
    Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.

    • Normalt slitage.

    Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
    utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Tyskland)
    (”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
    skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt
    från Ninja.

    • Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.

    Ninja® Guarantees
    En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
    under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
    speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och tillverkningskvalitet.

    •O
     avsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse,
    vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®bruksanvisning som medföljde din maskin.
    • Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
    •A
     nvändning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med
    bruksanvisningen.
    • Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
    •R
     eparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
    såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte
    är relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
    Vad händer när min garanti går ut?

    Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.

    Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att
    det kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att
    garantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.

    Hur registrerar jag min garanti?

    Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?

    Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du
    följande information om din maskin:

    Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
    Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör
    för alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.

    • Modellnr.
    • Serienummer (endast i förekommande fall)
    • Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto)

    Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att
    fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.

    För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
    VIKTIGT
    • Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
    • Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
    bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt
    kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
    Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
    När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och
    tävlingar. Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti
    online, får du genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
    För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
    Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
    Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti
    på sammanlagt två år.
    Vad täcks av garantin?
    Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
    arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
    fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.

    159

    ninjakitchen.eu

    160



  • Page 82

    NOTES

    161

    ninjakitchen.eu

    162



  • Page 83

    ninjakitchen.eu
    HB150EU_IB_MP_190924_MV1

    DANSK
    Illustrationer kan variere fra det faktiske produkt.
    Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores
    produkter, hvorfor specifikationerne i denne
    manual kan blive ændret uden varsel.
    NINJA er et registreret varemærke tilhørende
    SharkNinja Operating LLC.
    TRYKT I KINA
    
    DEUTSCH
    Die Abbildungen können vom tatsächlichen
    Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen
    um die fortlaufende Verbesserung unserer
    Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin
    enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung
    vor.
    NINJA ist ein eingetragenes Warenzeichen von
    SharkNinja Operating LLC.
    GEDRUCKT IN CHINA
    
    ENGLISH
    llustrations may differ from actual product. We
    are constantly striving to improve our products;
    therefore the specifications contained herein are
    subject to change without notice.

    ITALIANO
    Le illustrazioni potrebbero differire dal prodotto
    effettivo. Ci impegniamo costantemente al
    fine di migliorare i nostri prodotti; pertanto, le
    specifiche descritte nel presente documento
    possono essere soggette a modifica senza
    preavviso.
    NINJA è un marchio registrato di SharkNinja
    Operating LLC.
    STAMPATO IN CINA
    
    NEDERLANDS
    Afbeeldingen kunnen afwijken van het
    daadwerkelijke product. Wij streven er constant
    naar om onze producten te verbeteren;
    daarom zijn de specificaties in dit document
    onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande
    kennisgeving.
    NINJA is een geregistreerd handelsmerk van
    SharkNinja Operating LLC.
    GEDRUKT IN CHINA
    

    NINJA is a registered trademark of SharkNinja
    Operating LLC.

    NORSK
    Bilder kan avvike fra det faktiske produktet. Vi
    tilstreber kontinuerlig å forbedre produktene våre;
    derfor kan spesifikasjonene heri bli endret uten
    videre varsel.

    PRINTED IN CHINA
    

    NINJA er et registrert varemerke som tilhører
    SharkNinja Operating LLC.

    ESPAÑOL
    Las ilustraciones podrán diferir del producto
    real. Nos esforzamos continuamente para
    mejorar nuestros productos, por lo tanto, las
    especificaciones incluidas en la presente guía
    están sujetas a cambios sin aviso previo.

    TRYKKET I KINA
    

    NINJA es una marca comercial registrada de
    SharkNinja Operating LLC.
    IMPRESO EN CHINA
    
    FRANÇAIS
    Les illustrations peuvent être différentes du
    produit réel. Nous nous efforçons constamment
    d’améliorer nos produits ; par conséquent, les
    spécifications contenues dans ce manuel peuvent
    être modifiées sans préavis.
    NINJA est une marque déposée d’SharkNinja
    Operating LLC.
    IMPRIMÉ EN CHINE

    SUOMI
    Kuvat saattavat näyttää erilaiselta kuin varsinainen
    tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan
    tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
    muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
    NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity
    tavaramerkki.
    PAINETTU KIINASSA
    
    SVENSKA
    Det som visas på bilderna kan skilja sig från
    den faktiska produkten. Vi strävar ständigt efter
    att förbättra våra produkter och därför kan
    specifikationerna i detta dokument ändras utan
    föregående meddelande.
    NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör
    SharkNinja Operating LLC.
    TRYCKT I KINA






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Adler HB150EU wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Adler HB150EU in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 18,67 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Adler HB150EU

Adler HB150EU Rezepten - Deutsch, Englisch - 41 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info