ES - Precauciones de
seguridad
Precauciones de seguridad - Lea todas las instrucciones
Lea todas las instrucciones con detenimiento antes de usar el electrodo-
méstico. Solo para uso doméstico.
1. Antes de enchufar el cable a la toma de pared o de desconectarlo , asegúre-
se de que el control esté apagado y desconectado de la corriente cuando no
esté en uso o antes de limpiarlo.
2. Este electrodoméstico no es un juguete y , cuando se use en la presencia
de niños o cerca de estos, deber prestarse una a tención especial. Guarde el
electrodoméstico en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
3. No use ningún accesorio que no esté recomendado o indicado, y no use el
electrodoméstico para fines ajenos a su uso previst o.
4. Deje de usar el aparato de inmediato si el cable present a daños y solicite
que un profesional lo sustituya.
5. Manténgalo alejado de piezas móviles.
6. Repare el electrodoméstico por su cuent a.
7 . No use el electrodoméstico si este se ha caído o si parece tener daños.
8. Evite tirar del cable o transport ar el aparato por este, usar el cable como
asa, cerrar una puerta por la que pase el cable o tirar del cable alrededor de
equinas o bordes afilados. No use el aparato si está situado por encima del
cable o si el cable o el enchufe están húmedos.
9 .Manténgalo alejado de gases calientes, hornos calientes, quemadores
eléctricos o cualquier otra fuente de calor .
10. Pr oporcionamos un cable de alimentación corto (o un cable de alimen-
tación extraíble y corto ) para reducir el riesgo derivado de enr ollarse en un
cable más largo o tropezar con este. Hay cables de e xtensión (o cables de
alimentación extraíbles más largos ) disponibles y su uso no está prohibido
siempre y cuando se realice con precaución. Cuando se usa un cable de
extensión:
1) la clasificación eléctrica estipulada del cable de extensión o el cable de
alimentación extraíble no debe ser inferior a la clasificación eléctrica indicada
en el producto;
2) el cable más largo deberá colocarse de tal forma que no cuelgue de la
encimera o la mesa, ya que así podría prov ocar que el usuario tropezara, se
enganchara o tirara de él de f orma accidental, sobre todo cuando se trat a
de niños.
11. Desenchúfelo tirando del enchufe y no del cable para evit ar lesiones.
12. Antes de enchufarlo o de usarlo, asegúrese de tener las manos secas y en
condiciones de seguridad para realizar estas acciones.
13. Cuando se encuentre en modo activado (ON) o en uso , siempre debe estar
sobre una superficie estable, como una mesa o encimera.
14. No es necesario usar productos lubricantes, como agua o aceites lubrican-
tes, para este aparat o.
15. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otr o líquido cuando vaya a
limpiarlo.
16. No use el aparato en ext eriores o en superficies mojadas; solo está reco-
mendado para usos domésticos y en interior .
17 . Este electrodoméstico no deben utilizarlo personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes par a manejarlo,
a menos que la persona responsable de su seguridad las supervise o les
proporcione las instrucciones relativ as al uso de este.
18. Cuando el producto se use cerca de niños, ser á necesario supervisar bien
la situación.
19 . Si el cable de alimentación estuviera dañado, el f abricante, su agente de
servicio o personas con capacitación similar deben remplazarlo para e vitar
peligros.
20. Evit e que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario
sin la supervisión adecuada.
21. Para r educir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, este producto cuen-
ta con un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otr a).
Este enchufe está diseñado para que pueda usarse en t omas de corrientes
polarizadas exclusivamente en una dir ección. Si aún así no cabe, póngase en
contacto con un electricista cualificado para que inst ale la toma de corriente
adecuada. No realice ninguna modificación en el enchufe.
22. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas o
lesiones, desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de realizar
labores de mantenimiento.
Instrucciones de uso
Descripción del producto
La caja incluye lo siguiente:
1x selladora al vacío
1x rollos para selladora al v acío (28 cm × 6 m)
1x conector de tubo (para vacío pulsátil ext erno y realizar conexiones con
recipientes de comida)
1. External Pulse V acuum (vacío pulsátil externo): úselo con el conector de
tubo y un recipiente de alimentos para cr ear vacío en el recipiente.
2. Asa: abre y cierra la tapa.
3. Junta. Hay dos juntas (superior e inferior )
4. Sistema de almacenamiento en rollo
5. Cúter: desliza el cúter por el otro bor de para cortar la bolsa.
6. Cámara de vacío: introduz ca la bolsa dentro de la cámara para usarla.
7 . Eemaldatav tilgakandik
8. Pieza de sellado: crea un sellado doble.
Funciones
V acuum & S eal (vacío y sellado): F unción Auto, que cr ea vacío en la bolsa y
la sella de forma automática.
Moist (contenido húmedo): preajust e para alimentos marinados o húmedos
(como carne, pescado, etc.). Seleccione esta opción antes de usar las funcio-
nes de sellado al vacío, sellado o pulsátil.
Dry (contenido seco): preajuste par a alimentos secos (como arro z, cereales,
etc.). Seleccione esta opción antes de usar las funciones de sellado al vacío,
sellado o pulsátil.
Seal (sellado): función de sellado (crea un sellado doble). Se usa al crear
bolsas o con la función Pulse (pulsátil).
Pulse (pulsátil): función de vacío manual (pulsar para crear vacío ) para
alimentos blandos o delicados (como fruta, pan, etc.). Una v ez conseguido el
vacío adecuado, use la función de sellado (Seal) para sellar la bolsa.
External Pulse V acuum (vacío pulsátil externo): use el conector de tubo
para realizar una conexión con un r ecipiente de alimentos al vacío y pulse la
opción de vacío.
Resolución de problemas
Realiza el vacío, pero la función de sellado no v a bien.
Compruebe si el borde exterior de la bolsa present a líquido, una mancha de
aceite o astillas. De ser así, limpie el borde de las bolsas y vuelva a intentarlo .
Compruebe si la resistencia está dañada y si está bien colocada. Si pr esenta
daños, solicite a un profesional que sustituya la r esistencia y asegúrese de
que esté bien colocada.
Compruebe si el burlete de sellado presenta daños. Si es así, solicite a un
profesional que sustituya el burlet e de sellado y asegúrese de que esté bien
colocado.
Compruebe si el borde de la bolsa presenta arrugas. De ser así, extr aiga
parte de la comida para que haya espacio suficiente en la bolsa par a sellarla.
Después, alise la abertura de la bolsa y vuelva a intentarlo.
No empuje la tapa mientras se sella, esto puede afect ar el rendimiento del
sellado.
La función de sellado va bien, pero no se realiza el vacío .
Compruebe si la junta está deformada. Si lo está, sustitúy ala y vuelva a
intentarlo.
Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío . De no estar-
lo, introduzca la bolsa en la cámara de v acío.
No realiza el vacío de forma adecuada aunque el apara to esté encendido.
Compruebe que la bolsa esté introducida en la cámara de vacío .
La bolsa se infla después de realizar el vacío.
¿Los alimentos son corrosivos ? Los alimentos con propiedades corrosivas de
forma natural deben congelarse o refriger arse después de realizar el vacío
para que se pueda prolongar su duración. Sin embar go, el uso del vacío no
garantiza que los alimentos no se estropeen.
Compruebe si ha empaquetado fruta o ver dura frescas. La fruta y la ver dura
frescas, así como las semillas, no pueden almacenarse a temperatur a ambien-
te tras empaquetarlas al v acío. Esto se debe a la fotosínt esis y la respiración.
Consérvelas en el frigorífico o el congelador .
La bolsa de derrite.
Solo use rollos y bolsas originales para la selladora al vacío .
La luz LED no se apaga directamente después de desconectar
Este es el comportamiento normal, la luz está encendida durant e 10 segundos
después de desenchufar
CÓMO DESECHAR Y RECICLAR EL DISPOSITIVO
PROTEJ A EL MEDIOAMBIENTE
Cuando acabe la vida útil de su producto, debe llev arlo a un centro de recicla-
je de residuos específico.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar . Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos par a
reciclaje. Al asegurarse de que este pr oducto se deseche correctamente,
usted ayudará a evit ar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. P ara obtener información más
detallada sobre el reciclaje de est e producto, póngase en contact o con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto .
EE - Ohutusabinõud
Ohutusabinõud – lugege läbi kõik juhised
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi k õik juhised.
Kasutuseks ainult majapidamises.
1. Seda seadet ei tohi kasutada lapsed ega füüsilise, meelte või t ajumisega
seotud või vaimse puudega isikud või kogemus teta ja vasta vate teadmiste ta
isikud, kui nad ei tegutse järelev alve või juhendamise all.
2. Enne kui ühendate toitejuhtme pistikupessa või lahutat e selle pistikupe-
sast, veenduge et masina k ate on lukustamata asendis. K asutusväliseks ajaks
ja puhastustoimingute tegemiseks ühendage toit ejuhe pistikupesast lahti.
3. See seade pole mänguasi, olge äärmiselt ettevaatlik, kui kasutate seda last e
juuresolekul. Hoidke seadet turvalises, lastele k ättesaamatus kohas.
4. Ärge kasutage ühtegi lisaseadist , mida p ole juhendis soovitatud või nime-
tatud ja hoiduge selle seadme kasutamisest muul kui ettenähtud o tstarbel.
5. Lõpetage kohe masina kasut amine, kui toitejuhe on kahjustatud ja lask e
see professionaalsel teenusepakkujal välja v ahetada.
6. Hoidke eemale liikuvatest osadest .
7 . Ärge puudutage kuuma tihenduselementi, mis asub selle masina ülakatte
serval. See on kuum ja võib tekitada põletuskahjustuse.
8. Ärge üritage seda seadet ise remontida.
9 . Ärge kasutage seadet , kui see on kukkunud või paistab katki olevat.
10. V ältige järgmisi tegevusi: ärge tõmmake ega kandke seade t juhtmest, ärge
kasutage juhet käepidemena, ärge jätke juhe t ukse vahele ega tõmmake juhet
vastu terav aid servi või nurki. Ärge kasutage seadet üle juhtme ja siis, kui
juhe ja/või pistik on märg.
11. Hoidke eemale kuumadest gaasidest, kuumast ahjus t, elektrilisest põletist
ja muudest kuumadest pindadest. Ärge kasut age sead seadet märjal või
kuumal pinnal ega soojusallikate lähedal.
12. Pikendusjuhtme kasutamine selle seadmega pole soovitatav . Juhul, kui
pikendusjuhet siiski kasutatakse, peav ad selle nimiparameetrid ületama
antud seadme nimitingimusi või olema nendega võrdväärsed.
13. Kui eemaldate toit epistikut vooluvõrgust , ärge tõmmake juhtmest.
14. Enne toitepistiku ühendamist või kasut amist veenduge, et teie käed on
kuivad ja et kavandat ava toimingu tegemine on turvaline.
15. Kui seade lülitat akse režiimi ON või seatakse t ööasendisse, siis veenduge
alati, et see on stabiilsel pinnal, nt laual või letil.
16. Antud seadmel pole vaja kasutada selliseid libestusaineid nagu määrde-
õlid või vesi.
17 . Ärge kastke seadet, toit ejuhet ega pistikut vette ega muusse v edelikku.
18. Ärge kasutage antud seadet välitingimus tes ega märjal pinnal, see on
mõeldud kasutamiseks ainult majapidamises ja sisetingimustes.
19 . Seda seadet tohivad kasutada lapsed, kes on v ähemalt 8-aastased ja vane-
mad ning piiratud füüsiliste, sensoorsete v õi vaimsete võimet e või väheste
kogemuste ja teadmistega isikud, kui nad t egutsevad nende ohutuse eest
vastutava isiku jär elevalve või juhendamise all, kasut ades seadet turvalisel
viisil ning mõistes kaasnevaid ohte.
20. T uleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
21. Kui toitejuhe on kahjus tatud, tuleb see ohutuse tagamiseks välja vahet ada.
Selleks pöörduge tootja, volitatud t eenusepakkuja või kvalifitseeritud tehniku
poole.
22. Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seda seade t puhastada ega hooldada.
Kasutamisjuhised
T oote ülevaade
Karbis on:
1 vaakumtihend
1 vaakumtihendi rull (28 cm x 6 m)
1 vooliku konnektor ( väliseks vakumeerimiseks impulssrežiimis ja toidupak en-
dite ühendamiseks)
1. External Pulse V acuum /Väline vakumeerimine impulssrežiimis: k asutada
koos vooliku konnektori ja toidupak endiga vaakumi tekitamiseks pakendis
2. Käepide: avab ja lukustab kaane
3. Tihend. Tihendeid on kaks (alumine ja ülemine)
4. Rulliga säilitus
5. Lõikur: nihutage lõikur teise ot sa, et kotti lõigata
6. V aakumkamber: pange kott töötlemiseks kambrisse
7 . Tihenduselement: tekitab topelttihenduse.
Funktsioonid
V akumeerimine ja tihendamine (Vacuum & Seal): Automaatne funktsioon –
vakumeerib ja tihendab koti automaatselt
Niiske (Moist): eelsäte niisk e ja marineeritud toidu jaoks (nt liha, kala jne).
Enne kasutamist valige vakumeerimis- ja tihendamis - v õi tihendamis- või
impulssfunktsioon
Kuiv (Dry): eelsät e kuiva toidu jaoks (nt riis, teravilja tooted jne). Enne
kasutamist valige vakumeerimis- ja tihendamis - v õi tihendamis- või impuls-
sfunktsioon
Tihendamine (Seal): tihendamisfunktsioon (tekitab topelttihenduse).
Seda kasutatakse kotis vajalik u režiimi tekitamisel v õi impulssfunktsiooni
rakendamisel.
Impulssrežiim (Pulse): manuaalse vakumeerimise funktsioon (v akumeeri-
miseks vajutage) õrna ja pehme toidu jaoks (nt puuviljad, leib jne). K ui on
saavutatud õige vaakumi tase, k asutage koti tihendamiseks tihendamisfunkt-
siooni.
Väline v akumeerimine impulssrežiimis (External Pulse Vacuum):
Kasutage vooliku konnekt orit, et toidupak endit vakumeerida ja vajutage
vaakuminuppu.
T õrkeotsing
V aakum on olemas, kuid tihendamisfunktsioon ei toimi
Kontrollige, kas k oti välisserval on vedelikku, õliplekk e või täkkeid Kui on,
puhastage kottide serv ja proo vige uuesti.
Kontrollige, kas k ütteelement on kahjustatud ja kas kasuta tav säte on õige
Kui kütteelement on kahjust atud, pöörduge selle asendamiseks professio-
naalse teenusepakkuja poole, et tagada nõuetek ohane paigaldus.
Kontrollige, kas tihendusriba on k ahjustatud. Kui tihendusriba on kahjust atud,
pöörduge selle asendamiseks professionaalse teenusepakkuja poole, et
tagada nõuetekohane paigaldus.
Kontrollige, kas k oti serv on kortsus Kui on, v õtke mõned toiduained välja, nii
et kottidesse jääb tihendamiseks piisavalt ruumi, siluge koti suud ja pr oovige
uuesti.
Tihendamisfunktsioon toimib hästi, kuid vaakumiga on pr obleeme.
Kontrollige, kas tihend on def ormeerunud. Kui tihend on deformeerunud,
asendage see ja proovige uuesti.
Kontrollige, kas k ott on paigutatud vaakumkambrisse. K ui ei ole, pange
kottide serv vaakumkambrisse.
V aakumfunktsioon ei toimi nõuetekohaselt, isegi siis, kui masin on sees.
Kontrollige, kas k ott on paigutatud vaakumkambri sisse
Päras t vakumeerimist ko tt tühjeneb
Kas toit on söövita v? T oit, mille söövitavad omadused on tugevad, tuleb
pärast vakumeerimist külmut ada või jahutada, et selle säilivusaeg pikeneks.
Kuid vakumeerimine ei garant eeri toidu riknemise ärahoidmist .
Kontrollige, kas v ärsked köögi- või puuviljad on pakitud K õik värsked köögi-
või puuviljad ja seemned ei sobi pärast vakumeerimist t oatemperatuuril
säilitamiseks. Selle põhjuseks on fotosüntees ja hingamine. Säilitage neid
toiduaineid külmkapis või sügavkülmikus.
Koti sisu sulab
Kasutage ainult originaalseid vaakumtihendiga ko tte ja rulle
SEADME KÕR VALD AMINE JA RINGLUSSEVÕ TT
KESKKONNAKAITSE
T oote eluea lõpus tuleb see viia spetsialiseeritud jäätmekäitluskeskusse.
T ootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et seda toodet ei t ohi käidelda
olmeprügina. Selle asemel antakse see üle elektri- ja elektroonikaseadmete
ringlussevõtuks sobivasse kogumispunkti. Selle too te nõuetekohase käitlemi-
se tagamisel aitate är a hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi k eskkonnale ja
inimeste tervisele, mis muidu võivad olla põhjust atud selle toote sobimatust
jäätmekäitlusest. Selle toot e ringlussevõtu kohta saat e täpsemat teave t
kohalikust linnakantseleist , olmejäätmete kõrvaldamise teenusest v õi poest,
kust toote ostsite.