Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
Fußmassagegerät
Voet Massage Apparaat • Masseur pour pieds • Masaje de pies
Aparelho de massagem de pés • Massagiatore per piedi • Foot Massager
Masażer do stóp • Lábmasszírozó • Масажер для ніг • Массажер для ног
FM 5567
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство пользователя
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FM 5567
    Bedienungsanleitung/Garantie

    Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
    Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
    Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
    Інструкція з експлуатації • Руководство пользователя

    Fußmassagegerät

    Voet Massage Apparaat • Masseur pour pieds • Masaje de pies
    Aparelho de massagem de pés • Massagiatore per piedi • Foot Massager
    Masażer do stóp • Lábmasszírozó • Масажер для ніг • Массажер для ног



  • Page 2

    2

    Deutsch
    Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
    Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
    mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
    weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
    • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
    den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
    den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
    Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
    Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
    Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
    • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
    Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
    am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
    • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
    den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
    • Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
    Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
    eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
    benutzt werden.
    • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
    Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
    zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
    unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
    Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
    • Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
    • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
    Kinder und gebrechliche Personen
    • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
    WARNUNG!
    Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
    besteht Erstickungsgefahr!
    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
    sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
    beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
    Gerät zu benutzen ist.
    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
    dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    Symbole in dieser Bedienungsanleitung
    Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
    und Schäden am Gerät zu vermeiden:

    Warnung:
    Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
    Verletzungsrisiken auf.
    Achtung:
    Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
    Gegenstände hin.
    Hinweis:
    Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

    Spezielle Sicherheitshinweise
    für dieses Gerät
    • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen
    Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des
    Gerätes vorsichtig sein.
    • Betreiben Sie das Gerät niemals an Orten, an denen
    Aerosole (Sprays) oder Sauerstoff angewendet werden.
    • Tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel, und verwenden Sie das Netzkabel nicht als Handgriff.
    • Füllen Sie bitte ausschließlich Wasser in das Gerät. Benutzen Sie kein Badeöl oder andere Substanzen.
    • Sie dürfen bei Verwendung des Gerätes niemals einschlafen.
    • Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro
    Anwendung.
    • Setzen Sie sich, bevor sie die Füße ins Gerät stellen. Stehen Sie niemals auf, solange Ihre Füße sich noch im Gerät
    befinden.

    Gesundheitshinweise
    • Haben Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit, sollten
    Sie vor der ersten Anwendung des Geräts Ihren Arzt
    konsultieren. Dies gilt in gleicher Weise für Personen mit
    Herzschrittmacher, Diabetes oder anderen Krankheiten,
    schwangere Frauen, Personen mit lang andauernden Muskel- und/oder Gelenkschmerzen. Anhaltende Schmerzen
    können Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein.
    • Eine Massage soll angenehm und entspannend wirken.
    Verspüren Sie nach einer Massage Schmerzen oder
    Unwohlsein, sollten Sie vor der nächsten Anwendung einen
    Arzt konsultieren.
    • Wenden Sie Massagegeräte niemals an offenen Wunden,
    Körperstellen mit Durchblutungsstörungen, Schwellungen,
    Verbrennungen, Entzündungen oder Hautrissen und
    Eiterwunden an.

    Anwendung
    Trockenmassage
    Das Gerät kann kurzzeitig ohne Wasser zur Massage der Füße
    benutzt werden.



  • Page 3

    Deutsch
    Warnung:
    Während der Trockenmassage darf das Gerät nur in der
    Position 1 „Massage“ betrieben werden.
    Nassmassage
    Um die Nassmassage zu genießen, füllen Sie das Gerät mit
    warmem Wasser.
    Fußbad
    • Stellen Sie das Gerät so auf den Boden, dass Sie bequem
    davor sitzen können.
    • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht eingesteckt
    ist, bevor Sie das Gerät befüllen. Füllen Sie das Gerät mit
    warmem oder kaltem Wasser maximal bis zur Füllmenge
    (siehe Innenwand (MAX)).
    • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
    installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz.
    • Setzen Sie sich, und stellen Sie die Füße in das Gerät.
    • Stellen Sie die Betriebsart ein: Drehen Sie den Stufenschalter, um folgende Einstellungen zu erreichen:
    • 0 Aus
    • 1 Massage
    • 2 Wärme + Whirl
    • 3 Wärme + Whirl + Massage
    • Genießen Sie die tiefdringende Massage, indem Sie
    Ihre Füße vorwärts und rückwärts über die ReflexzonenMassagenoppen bewegen.
    • Zur punktuellen Fußreflexzonenmassage können Sie
    zusätzlich die Massagerolle verwenden. Stecken Sie dafür
    die Massagerolle in der Mitte des Gerätes auf.
    Hinweis:
    Die vom Gerät erzeugte Wärme ist nicht bestimmt, um
    Wasser aufzuwärmen. Sie soll nur ein zu schnelles Erkalten
    verhindern.
    Nach der Anwendung
    • Schalten Sie das Gerät nach der Anwendung auf 0 und
    ziehen Sie den Netzstecker.
    • Kippen Sie das Gerät nach vorne und gießen Sie das
    Wasser durch die Öffnung aus.
    Achtung:
    Gießen Sie niemals Wasser über den Funktionsschalter.

    Reinigung
    Warnung:
    ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
    Steckdose.
    ► Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist!
    ► Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
    tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
    Brand führen.

    3

    Achtung:
    ► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
    Gegenstände.
    ► Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
    • Den Spritzwasserschutz können Sie zur leichteren Reinigung des Gerätes nach oben abziehen. Setzen Sie den
    Spritzwasserschutz anschließend wieder auf.
    • Zur Reinigung des Gerätes benutzen Sie bitte nur ein
    feuchtes Spültuch. Bei starker Verschmutzung kann ein
    mildes Handspülmittel zugegeben werden.
    • Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.

    Technische Daten
    Modell:............................................................................. FM 5567
    Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
    Leistungsaufnahme:.............................................................. 90 W
    Schutzklasse:............................................................................... II
    Nettogewicht:......................................................................1,70 kg
    Technische Änderungen vorbehalten!
    Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät FM 5567 in Übereinstimmung
    mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
    Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
    und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

    Garantiebedingungen
    1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
    Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
    Kaufdatum.
    Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
    Garantie von 12 Monaten.
    Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
    Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
    2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
    des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
    Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
    der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
    welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
    durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.



  • Page 4

    4

    Deutsch

    4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
    auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
    beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
    für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
    Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
    an dem Gerät vornehmen.
    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
    von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
    Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
    nicht berührt.

    Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
    Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
    Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
    Garantieleistungen.
    ETV
    Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
    Industriering Ost 40
    D-47906 Kempen

    Stand 03 2008

    Garantieabwicklung
    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
    Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal.
    www.sli24.de
    Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
    Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
    Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
    Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
    Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
    hotline@etv.de
    oder per Fax
    0 21 52 – 20 06 15 97
    mitteilen.
    Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
    Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
    vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
    Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
    und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
    Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
    uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
    diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
    verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
    Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
    Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
    Servicepartner.

    Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
    Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
    den Hausmüll.
    Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
    die Sie nicht mehr benutzen werden.
    Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
    Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
    zu vermeiden.
    Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
    Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
    Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
    über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.



  • Page 5

    NEDERLANDS
    Algemene veiligheidsinstructies
    Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
    uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
    garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
    binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
    machine aan derden doorgeeft.
    • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
    voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
    voor commercieel gebruik.
    Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
    directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
    dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
    met vochtige handen.
    • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
    het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
    wanneer storingen optreden.
    • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
    werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
    verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
    • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
    vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
    • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
    geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
    dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
    door een soortgelijke kabel.
    • Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
    • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
    acht.
    Kinderen en gebrekkige personen
    • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
    kinderen liggen.
    WAARSCHUWING!
    Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
    gevaar voor verstikking!
    • Dit product mag niet worden gebruikt door personen
    (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
    geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
    tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
    toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
    het gebruik van het product.
    • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
    met het apparaat spelen.
    Symbolen in deze bedieningshandleiding
    Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

    5

    WAARSCHUWING:
    Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
    mogelijk letselrisico’s.
    LET OP:
    Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
    voorwerpen.
    OPMERKING:
    Kenmerkt tips en informatie voor u.

    Speciale veiligheidsinstructies
    voor dit apparaat
    • Het apparaat heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte, moeten voorzichtig zijn bij het gebruik
    van het apparaat.
    • Gebruik het apparaat nooit op plaatsen waar aërosols
    (sprays) of zuurstof worden gebruikt.
    • Draag het apparaat nooit aan de netkabel en gebruik de
    kabel nooit als handgreep.
    • Vul het apparaat uitsluitend met water. Gebruik nooit
    badolie, gel of andere middelen.
    • U mag niet inslapen bij een ingeschakeld apparaat.
    • Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten per
    toepassing!
    • Ga zitten voordat u uw voeten in het apparaat zet. Sta nooit
    op zolang uw voeten zich nog in het apparaat bevinden.

    Gezondheid
    • Wanneer u twijfels hebt ten aanzien van uw gezondheid,
    is het raadzaam om vóór het eerste gebruik uw huisarts
    te raadplegen. Dit geldt eveneens voor personen met een
    pacemaker, met diabetes of andere aandoeningen, voor
    zwangere vrouwen en voor personen met langdurige spieren/of gewrichtspijn. Aanhoudende pijn kan een aanwijzing
    zijn voor een ernstige aandoening.
    • Een massage moet aangenaam en ontspannend zijn. Wanneer u na een massage pijn of ongemak voelt, moet u vóór
    het eerstvolgende gebruik uw huisarts raadplegen.
    • Gebruik het massageapparaat nooit als u open wonden
    hebt en ook niet op lichaamsdelen met doorbloedingsstoornissen, zwellingen, verbrandingen, ontstekingen,
    huidscheurtjes en etterende wonden.

    Bediening
    Droge massage
    U kunt het apparaat voor een massage van de voeten kortstondig zonder water gebruiken.
    WAARSCHUWING:
    Tijdens de droge massage mag het apparaat alléén in de
    stand 1 “Massage” worden gebruikt.



  • Page 6

    6

    NEDERLANDS

    Natte massage
    Om van een natte massage te kunnen genieten, vult u het
    apparaat met warm water.
    Voetbad
    • Plaats het apparaat op de vloer zodanig dat u er comfortabel voor kunt zitten.
    • Let erop dat de stekker niet in het stopcontact zit voor het
    vullen van het apparaat. Vul het apparaat met koud or
    warm water. Vul het niet tot over de maximum indicatie (zie
    binnenzijde (MAX)).
    • Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
    • Ga zitten en zet dan uw voeten in het apparaat.
    • Stel de bedrijfsmodus in. Draai hiervoor de trapschakelaar
    om de volgende instellingen te kiezen:
    • 0 Uit
    • 1 Massage
    • 2 Warm + Wervelen
    • 3 Warm + Wervelen + Massage
    • Beweeg uw voeten voor- en achteruit over de reflexzonemassagenoppen en geniet van de diepgaande massage.
    • Voor een specifieke voetreflexologie kunt u als extra gebruik maken van de massageroller. Sluit de massageroller
    aan in het midden van het apparaat.
    OPMERKING:
    De door het apparaat ontwikkelde warmte is niet bedoeld om
    water te verwarmen. Zij voorkomt alleen een te snel afkoelen
    van het water.
    Na het gebruik
    • Schakel het apparaat na gebruik naar de stand 0 en trek de
    netstekker uit het stopcontact.
    • Kantel het apparaat naar voren en giet het water door de
    opening weg.
    LET OP:
    Giet geen water over de aan/uitschakelaar.

    Reiniging
    WAARSCHUWING:
    ► Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
    ► Wacht totdat het apparaat volledig afgekoeld is!
    ► Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
    Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
    LET OP:
    ► Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
    ► Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

    • Het spatwaterbescherming kan er worden afgehaald om
    het apparaat te kunnen schoonmaken. Plaats het spatwaterbescherming na het reinigen weer terug.
    • Gebruik een vochtige doek om het apparaat te reiningen.
    Als er veel vlekken opzitten kan een mild afwasmiddel
    worden toegevoegd.
    • Droog het apparaat af met een droge doek.

    Technische specificaties
    Model:.............................................................................. FM 5567
    Spanningstoevoer:....................................................230 V, 50 Hz
    Opgenomen vermogen:........................................................ 90 W
    Beschermingsklasse:................................................................... II
    Nettogewicht:......................................................................1,70 kg
    Technische wijzigingen voorbehouden!
    Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
    compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

    Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
    Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
    huisafval.
    Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
    de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
    Daardoor helpt u de potentiële eff ecten te voorkomen die een
    verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
    kunnen hebben.
    Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
    en elektrische apparaten.
    Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
    contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.



  • Page 7

    FRANÇAIS
    Conseils généraux de sécurité
    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
    en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
    ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
    remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
    mode d‘emploi.
    • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
    taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
    prévu pour une utilisation professionnelle.
    Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
    rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
    aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
    pas cet appareil avec des mains humides.
    • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas
    sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
    les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
    • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
    Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
    Débranchez la fiche de la prise.
    • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
    Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
    plus être utilisé.
    • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
    un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
    ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
    équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
    ou toute personne de qualification similaire.
    • N’utilisez que les accessoires d’origine.
    • Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
    Enfants et personnes fragiles
    • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
    pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
    à leur portée.
    AVERTISSEMENT!
    Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
    risque d’étouffement!
    • Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
    personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
    l’expérien-ce et / ou les connaissances requises, à moins
    d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
    leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
    maniement de l’appareil.
    • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
    jouent pas avec l’appareil.

    7

    Symboles de ce mode d’emploi
    Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
    afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
    l’appareil:
    AVERTISSEMENT:
    Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
    ATTENTION:
    Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
    NOTE:
    Attire votre attention sur des conseils et informations.

    Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
    • La surface de cet appareil devient très chaude. Les personnes pas sensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil
    avec précaution.
    • N’utilisez jamais l’appareil dans des lieux où des aérosols
    (sprays) ou de l’oxygène sont utilisés.
    • Ne soulevez jamais l’appareil par le câble d’alimentation
    et n’utilisez jamais le câble d’alimentation comme une
    poignée.
    • Ne remplissez l’appareil qu’avec de l’eau. N’utilisez ja-mais
    d’huile pour le bain, de gel ou autres substances.
    • Il est fortement déconseillé de s’endormir pendant l’utilisation de l’appareil.
    • Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 20 minutes par
    application.
    • Asseyez-vous avant de placer vos pieds à l’intérieur de
    l’appareil. Ne vous mettez en aucun cas debout tant que
    vos pieds se trouvent dans l’appareil.

    Conseils de santé
    • Si vous avez des doutes concernant votre santé, consultez
    un médecin avant la première utilisation. Cela vaut également pour les personnes ayant un stimulateur cardiaque,
    du diabète ou autres maladies, les femmes en-ceintes, les
    personnes souff rant des douleurs musculaires ou articulaires chroniques. Des douleurs persistantes peuvent être le
    symptôme d’une maladie grave.
    • Un massage doit avoir un eff et agréable et décon-tractant.
    Si vous ressentez après un massage des douleurs ou
    malaises, consultez un médecin avant l’utilisation suivante.
    • N’utilisez jamais le masseur sur des plaies, des parties du
    corps dont la circulation du sang est mauvaise, des gonfl
    ements, des brûlures, des infl ammations ou des gerçures
    et des abcès.



  • Page 8

    8

    FRANÇAIS
    Utilisation

    Massage à sec
    Cet appareil peut être utilisé pour un court instant pour un
    massage des pieds sans eau.
    AVERTISSEMENT:
    Pendant le massage à sec, utiliser l’appareil dans la position
    1 “massage“ uniquement.
    Massage mouillé
    Pour un massage mouillé agréable, remplissez l’appareil d’eau
    tiède.
    Bain de pieds
    • Placer l’appareil sur le sol dans une position permettant à
    l’utilisateur d’être assis confortablement en face.
    • Ne pas brancher la prise avant que l’appareil ne soit rempli.
    Remplir l’appareil d’eau froide ou chaude. Ne pas le remplir
    plus que la marque de maximum (voir sur la paroi intérieure
    le (MAX)).
    • Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant
    de 230 V, 50 Hz en bon état.
    • Asseyez-vous puis placez vos pieds dans l’appareil.
    • Sélectionnez le mode de fonctionnement. À cet eff et, tournez le bouton gradué pour obtenir les réglages suivants:
    • 0 Eteint
    • 1 Massage
    • 2 Chauffage + Bouillonnement
    • 3 Chauffage + Bouillonnement + Massage
    • Pour profi ter d’un massage encore plus en profon-deur,
    déplacez vos pieds de l’avant vers l’arrière sur les doigts
    masseurs pour la plante des pieds.
    • Pour une réflexologie particulière des pieds, utiliser le rouleau de massage. Fixer le rouleau de massage au milieu
    de l’appareil.
    NOTE:
    La chaleur fournie par l’appareil n’est pas prévue pour
    chauffer de l’eau. Elle doit uniquement empêcher que l’eau
    refroidisse trop vite.
    Après utilisation
    • Arrêtez l’appareil après utilisation en le mettant sur 0 puis
    débranchez le câble d’alimentation.
    • Inclinez l’appareil vers l’avant pour vider l’eau par le fente
    avant.
    ATTENTION:
    Ne pas verser d’eau sur le bouton de commande.

    Nettoyage
    AVERTISSEMENT:
    ► Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
    ► Attendre que l’appareil ait entièrement refroidi!

    AVERTISSEMENT:
    ► En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
    nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
    ou un incendie.
    ATTENTION:
    ► Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
    abrasifs.
    ► Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
    • La protection anti-éclaboussures peut être relevée pour
    faciliter le nettoyage de l’appareil. Replacer la protection
    après nettoyage.
    • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. S’il y a de
    grosses traces de tartre, utiliser un détergent moyen.
    • Sécher l’appareil avec un chiffon sec.

    Caractéristiques techniques
    Modèle............................................................................. FM 5567
    Alimentation:..............................................................230 V, 50 Hz
    Consommation:..................................................................... 90 W
    Classe de protection:................................................................... II
    Poids net:............................................................................1,70 kg
    Sous réserve de modifi cations techniques.
    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
    Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations
    techniques de sécurité les plus récentes.

    Signifi cation du symbole “Elimination”
    Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
    électriques avec les ordures ménagères.
    Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
    bornes de collecte prévues à cet eff et où vous pouvez vous
    débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
    Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
    l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
    mauvaise élimination de ces déchets.
    Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
    des appareils électriques et électroniques usagés.
    Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.



  • Page 9

    ESPAÑOL
    Indicaciones generales de seguridad
    Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
    garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
    embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
    a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
    • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
    fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
    profesional. No lo utilice al aire libre.
    No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol,
    a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua)
    y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
    húmedas.
    • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
    de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
    limpieza o defectos.
    • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
    habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
    de la caja de enchufe.
    • El aparato y el cable de alimentación de red se deben
    controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
    seguir utilizando el aparato.
    • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
    cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
    fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
    cualificada.
    • Solamente utilice accesorios originales.
    • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
    seguridad” indicadas a continuación.
    Niños y personas debiles
    • Para la seguridad de sus niños no deje material de
    embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
    alcance.
    ¡AVISO!!
    No deje jugar a los ninos con la lámina. ¡Existe peligro
    de asfixia!
    • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
    incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
    mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
    responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
    sobre el uso.
    • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
    jueguen con el aparato.
    Símbolos en este manual de instrucciones
    Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
    en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
    evitar accidentes y danos en el aparato:

    9

    AVISO:
    Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
    riesgos de herida.
    ATENCIÓN:
    Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
    NOTA:
    Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

    Indicaciones especiales de seguridad para
    este aparato
    • El aparato tiene una superfi cie caliente. Por ello, las personas que no sean sensibles al calor, deberían ser cautelosos
    a la hora de usar el aparato.
    • Nunca ponga en marcha su aparato en lugares, donde se
    usen aerosoles (sprays) u oxígeno.
    • No lleve nunca el aparato por el cable de alimentación y no
    utilice el cable de alimentación como empunadura.
    • Por favor solamente llene agua en el aparato. No utilice
    aceite o gel de bano u otras sustancias.
    • Cuando utilice este aparato tenga cuidado de no dormirse.
    • No utilice el aparato más de 20 minutos por cada aplicación.
    • Sientése antes de meter los pies en el aparato. Mientras
    que sus pies estén en el aparato, nunca intente levantarse.

    Indicaciones de salud
    • Si tiene dudas en respecto a su salud, debería consultar a
    su médico antes del primer uso del aparato. Esto también
    es importante para personas con marcapasos, diabetes u
    otras enfermedades, mujeres embarazadas, personas con
    dolores continuos de músculos o/y articulaciones. Dolores
    continuos pueden ser un síntoma de una seria enfermedad.
    • Un masaje es agradable y relajante. En caso de que
    después de un masaje tenga dolores o no se encuentre
    bien, debería consultar un médico antes de usar el aparato
    nuevamente.
    • No utilice nunca aparatos de hacer masajes en heridas
    abiertas, en partes del cuerpo con problemas de circulación, hinchazones, quemaduras, infl amaciones o grietas y
    tampoco en heridas con pus.

    Aplicacion
    Masaje en seco
    El aparato se puede usar para el masaje de los pies por poco
    tiempo sin agua.
    AVISO:
    Durante el masaje en seco el aparato debe estar en funcionamiento sólo en la posición “Masaje” 1.



  • Page 10

    10

    ESPAÑOL

    Masaje con agua
    Para gozar del masaje con agua, llene el aparato con agua
    caliente.
    Baño de pies
    • Ponga el aparato en el suelo de modo que pueda sentarse
    cómodamente delante.
    • Asegúrese de que el enchufe no esté conectado antes de
    llenar el aparato. Llene el aparato con agua fría o caliente.
    No lo llene más allá de la marca de máximo (ver en la
    pared interna (MAX)).
    • Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con
    contacto de protección, 230 V, 50 Hz, instalada reglamentariamente.
    • Siéntese y ponga los pies en el aparato.
    • Regule el tipo de función. Para ello, gire el interruptor de
    contactos escalonados para obtener siguientes ajustes:
    • 0 Apagado
    • 1 Masaje
    • 2 Calor + Remolino
    • 3 Calor + Remolino + Masaje
    • Disfrute del masaje intenso, moviendo sus pies hacia
    adelante y hacia atrás sobre los botones de masaje de las
    zonas de refl ejo del pie.
    • Para una reflexología concreta de pié, puede usar además
    el rodillo de masaje. Acople el rodillo de masaje al centro
    del aparato.
    NOTA:
    El calor que produce el aparato no es para calentar el agua,
    sino para que el agua no se enfríe tan rápido.
    Depués de la aplicación
    • Después del uso desconecte el aparato a la posición 0 y
    retire la clavija de red de la caja de enchufe.
    • Vuelque el aparato hacia adelante y vierte el agua por la
    abertura.
    ATENCIÓN:
    No vierta agua sobre el interruptor de uso.

    Limpieza
    AVISO:
    ► Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
    ► ¡Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente!
    ► Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
    agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
    ATENCIÓN:
    ► No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
    ► No utilice detergentes agresivos o abrasivos.

    • El protector contra salpicaduras puede levantarse para facilitar la limpieza del aparato. Vuelva a colocar el protector
    contra salpicaduras después de limpiar.
    • Use un trapo húmedo para limpiar el aparato. En caso de
    manchas resistentes puede añadir un lavavajillas suave.
    • Seque el aparato con un trapo seco.

    Especificaciones técnicas
    Modelo:............................................................................ FM 5567
    Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
    Consumo de energía:........................................................... 90 W
    Clase de protección:.................................................................... II
    Peso neto:...........................................................................1,70 kg
    No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
    vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
    electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
    según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

    Significado del simbolo “Cubo de basura”
    Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
    parte de la basura doméstica.
    Haga uso de los centros de recogida previstos para la
    eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
    eléctricos que no vaya a utilizar más.
    Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
    una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
    y la salud humana.
    Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
    formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
    electrónicos.
    La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
    en su ayuntamiento o su administración municipal.



  • Page 11

    PORTUGUÊS
    Instruções gerais de segurança
    Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
    as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
    com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
    possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
    o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
    Instruções de Utilização.
    • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
    para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
    aparelho não se destina a fins comerciais.
    Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
    irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
    Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
    • Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
    acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
    avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe
    pela ficha e não pelo fio).
    • O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
    ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
    ficha da tomada de rede.
    • O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danificação. Se se
    verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
    • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
    perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
    mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
    pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
    com as mesmas qualificações.
    • Utilize apenas acessórios de origem.
    • É favor observar as seguintes “Instruções especiais de
    segurança”.
    Crianças e pessoas débeis
    • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
    embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
    alcance dos mesmos.
    AVISO!
    Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
    plástico. Perigo de asfixia!
    • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
    pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
    das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
    experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
    segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
    tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de
    utilização do aparelho.
    • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
    o aparelho.

    11

    Símbolos nestas Instruções de uso
    Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
    de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
    indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
    AVISO:
    Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
    e para possíveis riscos de ferimento.
    ATENÇÃO:
    Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
    aparelho ou para outros objectos.
    INDICAÇÃO:
    Realça sugestões e informações para si.

    Instruções especiais de segurança
    para este aparelho
    • A superfície do aparelho fica muito quente. As pessoas
    que não são sensíveis ao calor, terão de ter cuidado ao
    utilizarem este aparelho.
    • Não utilize nunca o aparelho em locais onde se usem
    aerossóis (sprays) ou oxigénio.
    • Nunca segurar o aparelho pelo fio, nem usar este como
    pega.
    • Deite exclusivamente água no aparelho. Não usar óleo de
    banho, nem gel, nem outras substâncias.
    • Não adormecer nunca durante a utilização do aparelho.
    • Não utilize o aparelho durante mais tempo do que
    20 minutos por cada utilização.
    • Deverá sentar-se, antes de colocar os pés no aparelho.
    Nunca se levante enquanto os seus pés se encontrarem
    ainda dentro do aparelho.

    Instruções sanitárias
    • No caso de ter quaisquer dúvidas relativamente ao seu
    estado de saúde, deveria consultar um médico antes de
    utilizar o aparelho pela primeira vez. Tal será igualmente
    o caso de pessoas que tenham um estimulador cardíaco,
    diabetes ou outras doenças, assim como senhoras grávidas e pessoas com dores constantes nos músculos e/ou
    nas articulações. Dores persistentes poderão ser um sinal
    de uma doença grave.
    • Uma massagem deverá ser agradável e relaxante. Se tiver
    dores ou se sentir mal após a massagem, deveria consultar
    um médico, antes de tornar a utilizar o aparelho.
    • Não utilizar aparelhos de massagem em feridas, nem em
    partes do corpo com problemas de circulação, nem em
    inchaços ou queimaduras, nem em partes infectadas,
    fissuras da pele ou feridas com pus.



  • Page 12

    12

    PORTUGUÊS
    Utilização

    Massagem a seco
    O aparelho pode ser utilizado durante pouco tempo sem água,
    para massagem dos pés.
    AVISO:
    Durante a massagem a seco o aparelho só pode funcionar
    na posição 1 “Massagem”.
    Massagem com água
    Para desfrutar tal massagem, encha o aparelho com água
    quente.
    Banho dos pés
    • Coloque o aparelho no chão para que possa sentar-se
    confortavelmente em frente a ele.
    • Certifique-se de que a ficha de alimentação não está
    inserida antes de encher o aparelho com água. Encha o
    aparelho com água fria ou quente. Não o encha ultrapassando o nível máximo (ver no interior (MAX)).
    • Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50 Hz,
    com protecção de contacto, instalada devidamente.
    • Sente-se e coloque os pés dentro do aparelho.
    • Regule a forma de funcionamento desejada. Rode para
    esse efeito o interruptor gradual para obter os seguintes
    ajustes:
    • 0 Desligado
    • 1 Massagem
    • 2 Calor + Rotação
    • 3 Calor + Rotação + Massagem
    • Desfrute uma massagem profunda, movimentando os pés
    para trás e para diante, sobre os nós de massagem das
    zonas de reflexos.
    • Para reflexos específicos dos pés, pode utilizar além disso
    o rolo massajador. Encaixe o rolo massajador no meio do
    aparelho.
    INDICAÇÃO:
    O calor gerado pelo aparelho não se destina a aquecer água.
    Evita simplesmente um arrefecimento rápido.
    Após a utilização
    • Após a utilização, desligue o aparelho 0 e retire a ficha da
    tomada.
    • Incline o aparelho para a frente e deixe sair a água pelo
    orifício.
    ATENÇÃO:
    Não deite água sobre o botão operacional.

    Limpeza
    AVISO:
    ► Retirar a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do
    aparelho.
    ► Aguarde até o aparelho ter arrefecido completamente!

    AVISO:
    ► Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em
    água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
    como consequência.
    ATENÇÃO:
    ► Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
    abrasivos.
    ► Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
    • A protecção de salpicos pode ser retirada para fora a fim de
    facilitar a limpeza do aparelho. Volte a colocar a protecção
    de salpicos depois de limpar.
    • Utilize um pano húmido para limpar o aparelho. No caso de
    manchas difíceis pode acrescentar detergente de lavar a
    loiça.
    • Seque o aparelho com um pano seco.

    Especificações técnicas
    Modelo:............................................................................ FM 5567
    Alimentação da corrente:..........................................230 V, 50 Hz
    Consumo de energia:............................................................ 90 W
    Categoria de protecção: ............................................................. II
    Peso líquido:.......................................................................1,70 kg
    Reserva-se o direito de alterações!
    Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
    da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
    directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
    mais novas prescrições da segurança técnica.

    Significado do símbolo “contentor do lixo”
    Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
    para o lixo doméstico.
    Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
    eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
    Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
    efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados
    terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
    humana.
    Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
    de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
    Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
    sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.



  • Page 13

    ITALIANO
    Norme di sicurezza generali
    Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
    attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
    alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
    l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
    • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
    conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
    industriale.
    Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
    dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
    immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da
    oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con
    le mani umide.
    • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
    relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
    il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
    applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
    pulire o si siano manifestate anomalie.
    • Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
    Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
    stanza. Estrarre la spina dalla presa.
    • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
    presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
    • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
    tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
    di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
    qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
    difettoso con un cavo equivalente.
    • Utilizzare esclusivamente accessori originali.
    • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
    Bambini e persone fragili
    • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
    scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
    AVVISO!
    Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
    Pericolo di soffocamento!
    • Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche,
    sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
    necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
    fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
    responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
    da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
    • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

    13

    Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
    Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
    appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
    AVVISO:
    Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
    di ferite.
    ATTENZIONE:
    Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
    NOTA:
    Mette in risalto consigli ed informazioni.

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo
    apparecchio
    • L’apparecchio dispone di una superfi cie calda. Le persone
    insensibili al calore devono essere caute nell’uso dell’apparecchio.
    • Non mettere mai in funzione l’apparecchio in luoghi dove
    vengono utilizzati gli aerosol (spray) o l’ossigeno.
    • Non trasportate mai questo apparecchio tenendolo per il
    cavo di allacciamento alla rete e non usate mai il cavo di
    allacciamento alla rete come manico.
    • Non alzarsi mai fi ntantoché i piedi si trovano ancora nell’apparecchio. Non usate oli da bagno, gel o altre sostanze.
    • Non si deve mai usare l’apparecchio quando ci si addormenta.
    • Non usare l’apparecchio per più di 20 minuti per applicazione.
    • Sedetevi prima di mettere i piedi nell’apparecchio. Non
    alzarsi mai fintantoché i piedi si trovano ancora nell’apparecchio.

    Avvertenze per la salute
    • In caso di dubbi sullo stato della propria salute, si consiglia
    di consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Questo vale anche per le persone
    con pacemaker, per le persone affette da diabete o da altre
    malattie, nonché per le donne in stato di gravidanza e per
    le persone che soff rano da dolori permanenti all’apparato
    muscolare e/o alle articolazioni. Dolori insistenti possono
    essere il sintomo di una malattia seria.
    • Il massaggio deve essere piacevole e deve avere un effetto
    rilassante. Nel caso in cui si avvertano dolori o un senso di
    malessere in seguito al trattamento di massaggio, si raccomanda di rivolgersi al proprio medico prima di utilizzare
    nuovamente l’apparecchio.
    • Non usate mai apparecchi per il massaggio su ferite aperte,
    punti del corpo dove avete difficoltà circolatorie, gonfiori,
    ustioni, infiammazioni o screpolature e ferite purulente.



  • Page 14

    14

    ITALIANO
    Utilizzo

    Massaggio asciutto
    L’apparecchio può essere usato senza acqua per il massaggio
    dei piedi.
    AVVISO:
    Durante il massaggio a secco, usare l’apparecchio solo
    impostandolo in posizione 1 “massaggio”.
    Massaggio bagnato
    Per godere il massaggio bagnato, riempire l’apparecchio con
    acqua calda.
    Bagno ai piedi
    • Mettere il dispositivo sul pavimento in modo da sedersi in
    modo comodo di fronte allo stesso.
    • Assicurarsi che la presa non sia inserita prima di riempire
    il dispositivo. Riempire il dispositivo con acqua fredda o
    calda. Non riempire eccessivamente oltre la tacchetta
    massima (vedi parete interna (MAX)).
    • Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contat-to di
    terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
    • Sedetevi e mettete i piedi nell’apparecchio.
    • Impostare la modalità di funzionamento. Per eseguire le
    seguenti impostazioni girare l’apposita manopola:
    • 0 Disattivo
    • 1 Massaggio
    • 2 Calore + Turbine
    • 3 Calore + Turbine + Massaggio
    • Godete il massaggio penetrante movendo i piedi avanti e
    indietro sui nodini per il massaggio zonale.
    • Per una particolare reflessologia plantare, potete utilizzare
    il rullo per massaggio. Collegare il rullo massaggiatore al
    centro del dispositivo.
    NOTA:
    Il calore prodotto dall’apparecchio non ha la funzione di scaldare l’acqua. Serve solo per evitare che si raffreddi troppo
    velocemente.
    Dopo l’utilizzo
    • Dopo l’uso mettere l’apparecchio su 0 e staccare la spina.
    • Girare l’apparecchio in avanti e versare l’acqua tramite
    l’apertura.
    ATTENZIONE:
    Non versare acqua sull’interruttore di esercizio.

    Pulizia
    AVVISO:
    ► Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
    ► Attendere che il dispositivo si sia raffreddato completamente!

    AVVISO:
    ► In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per
    la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
    incendio.
    ATTENZIONE:
    ► Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
    ► Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
    • La griglia protettiva può essere montata sollevata via per facilitare la pulizia del dispositivo. Sostituire la griglia protettiva
    dopo la pulizia.
    • Utilizzare un panno un panno umido per pulire il dispositivo.
    In caso di eccessiva colorazione è possibile aggiungere un
    detersivo per i piatti.
    • Asciugare il dispositivo con un panno asciutto.

    Specifiche tecniche
    Modello:........................................................................... FM 5567
    Alimentazione rete:....................................................230 V, 50 Hz
    Consumo di energia:............................................................. 90 W
    Classe di protezione:.................................................................... II
    Peso netto:..........................................................................1,70 kg
    Con riserva di apportare modifi che tecniche!
    Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
    direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
    e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
    confor-memente alle norme di sicurezza più moderne.

    Signifi cato del simbolo “Eliminazione”
    Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
    eliminati come rifi uti domestici.
    Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
    raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
    che non sono più in uso.
    Si contribuisce così ad evitare un eff etto potenziale sull’
    ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
    sbagliata.
    Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
    riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
    apparecchi elettronici usati.
    Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
    luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.



  • Page 15

    ENGLISH
    General Safety Instructions
    Read the operating instructions carefully before putting the
    appliance into operation and keep the instructions including the
    warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
    packing. If you give this device to other people, please also
    pass on the operating instructions.
    • The appliance is designed exclusively for private use and
    for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
    Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
    direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
    sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
    • When cleaning or putting it away, switch off the appliance
    and always pull out the plug from the socket (pull the plug
    itself, not the lead) if the appliance is not being used and
    remove the attached accessories.
    • Do not operate the machine without supervision. If you
    leave the room you should always turn the device off.
    Remove the plug from the socket.
    • The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device
    must not be used.
    • Do not try to repair the appliance on your own. Always
    contact an authorized technician. To avoid the exposure
    to danger, always have a faulty cable be replaced only by
    the manufacturer, by our customer service or by a qualified
    person and with a cable of the same type.
    • Use only original spare parts.
    • Pay careful attention to the following “Special Safety
    Instructions”.
    Children and Frail Individuals
    • In order to ensure your children‘s safety, please keep all
    packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
    reach.
    WARNING!
    Caution! Do not allow small children to play with the foil
    as there is a danger of suffocation!
    • This device is not intended to be used by individuals
    (including children) who have restricted physical, sensory or
    mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is
    responsible for their safety or have received instructions on
    how to use the device.
    • Children should be supervised at all times in order to
    ensure that they do not play with the device.
    Symbols in these Instructions for Use
    Important information for your safety is specially marked. It is
    essential to comply with these instructions in order to avoid
    accidents and prevent damage to the machine:

    15

    WARNING:
    This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
    CAUTION:
    This refers to possible hazards to the machine or other
    objects.
    NOTE:
    This highlights tips and information.

    Special safety instructions for this device
    • The device has a hot surface. People who are insensitive to
    heat must be particularly careful when using the device.
    • Never operate the device in places where oxygen or aerosols (sprays) are used.
    • Never carry the device by the power cable and never use
    the cable as a handle.
    • The device should only be filled with water. Do not use bath
    oils, gels or other substances.
    • Never sleep while using the device.
    • Do not use the device for more than 20 minutes at a time.
    • Sit down before putting your feet into the device. Never
    stand up if your feet are still in the device.

    Health instructions
    • If you have any concerns about your health you should
    consult your doctor before using the device for the first
    time. This also applies to people with heart pacemakers,
    diabetes or other diseases, pregnant women or people with
    long-term muscle and/or joint pain. Continuous pain may be
    a symptom of a serious disease.
    • A massage should have a pleasant and relaxing effect. If
    you feel discomfort or pain after a massage you should
    consult a doctor before using the device again.
    • Never use massage machines with open wounds, body
    parts with circulation disorders, swellings, burns, inflammations or skin sores or pus wounds.

    Use
    Dry massage
    The device can be used for a short time without water for massaging the feet.
    WARNING:
    During the dry massage the device may only be operated in
    the “Massage” position 1.
    Wet massage
    In order to enjoy a wet massage, fill the device with warm
    water.



  • Page 16

    16

    ENGLISH

    Footbath
    • Place the appliance on the floor so that you can sit comfortably in front of it.
    • Make sure that the mains plug is not inserted before you fill
    the appliance. Fill the appliance with cold or warm water.
    Do not fill it over the maximum mark (see inner wall (MAX)).
    • Only connect the machine to a properly installed safety
    socket, 230 V/50 Hz.
    • Sit down and put your feet in the appliance.
    • Set the mode of operation.In order to do so please turn the
    switch to the following settings:
    • 0 Off
    • 1 Massage
    • 2 Heat + Whirl
    • 3 Heat + Whirl + Massage
    • Enjoy a deep, penetrating massage by moving your feet
    backwards and forwards over the reflex zone knobs.
    • For a specific foot reflexology, you can additionally use the
    massage roller. Attach the massage roller to the middle of
    the appliance.
    NOTE:
    The purpose of the heat generated by the appliance is not
    exclusively for the warming of the water. It is generated to
    avoid its rapid cooling.
    After use
    • After use, switch the device to 0 and remove the mains
    plug.
    • Tip the device forwards and pour the water through the
    aperture.
    CAUTION:
    Do not pour water over the operating switch.

    Cleaning
    WARNING:
    ► Before cleaning remove the mains lead from the socket.
    ► Wait until the appliance has fully cooled!
    ► Under no circumstances should you immerse the device
    in water for cleaning purposes. Otherwise this might result
    in an electric shock or fire.
    CAUTION:
    ► Do not use a wire brush or any abrasive items.
    ► Do not use any acidic or abrasive detergents.
    • The splash guard can be lifted off in order to facilitate the
    cleaning of the appliance. Replace the splash guard after
    cleaning.
    • Use a moist cloth to clean the appliance. In case of heavy
    staining a mild dishwashing detergent can be added.
    • Dry the appliance with a dry cloth.

    Technical Specifications
    Model:.............................................................................. FM 5567
    Power supply:............................................................230 V, 50 Hz
    Power consumption:.............................................................. 90 W
    Protection class:........................................................................... II
    Net weight:..........................................................................1.70 kg
    Subject to technical changes without prior notice!
    This device has been tested according to all relevant current
    CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
    voltage directives, and has been constructed in accordance
    with the latest safety regulations.

    Meaning of the “Dustbin” Symbol
    Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
    in the domestic waste.
    Please return any electrical equipment that you will no longer
    use to the collection points provided for their disposal.
    This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
    the environment and human health.
    This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
    Information concerning where the equipment can be disposed
    of can be obtained from your local authority.



  • Page 17

    JĘZYK POLSKI
    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
    Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
    przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
    gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
    innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
    • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
    celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
    nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
    gospodarczej.
    Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
    trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
    promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku
    nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
    • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
    Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
    wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy
    ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
    • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
    nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
    należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z
    gniazda.
    • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
    sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
    przestać korzystać z urządzenia.
    • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
    lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
    Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
    specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
    • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
    • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
    Dzieci i osoby niepełnosprawne
    • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
    dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
    styropian itp.).
    OSTRZEŻENIE!
    Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
    • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
    dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego
    doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez
    takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna
    lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
    urządzenia.
    • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

    17

    Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
    Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
    specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
    OSTRZEŻENIE:
    Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
    potencjalne ryzyka obrażeń.
    UWAGA:
    Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
    innych przedmiotów.
    WSKAZÓWKA:
    Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

    Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
    użytkowania tego urządzenia
    • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe
    na wyższe temperatury powinny podczas użytkowania
    urządzenia zachować ostrożność.
    • Proszę nigdy nie korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie
    stosowany jest aerozol (spray) lub tlen.
    • Proszę nigdy nie podnosić urządzenia za kabel podłączenia
    do sieci i nie stosować kabla jako uchwytu.
    • Urządzenie proszę napełniać wyłącznie wodą. Proszę
    nie używać żadnych olejków do kąpieli, żelów ani innych
    substancji.
    • Podczas korzystania z urządzenia nie wolno zasnąć.
    • Urządzenie nie powinno pracować bez przerwy dłużej niż
    20 minut.
    • Zanim włożą państwo stopy do urządzenia proszę usiąść.
    Proszę nigdy nie wstawać, gdy stopy znajdują się jeszcze
    w urządzeniu.

    Wskazówki dotyczące zdrowia
    • Jeżeli mają Państwo wątpliwości co do stanu zdrowia,
    proszę przed pierwszym użyciem urządzenia skonsultować
    się z lekarzem. Dotyczy to również osób posiadających rozrusznik serca, chorujących na cukrzycę lub inne choroby,
    kobiet w ciąży, osób skarżących się na utrzymujące się bóle
    mięśni i/lub stawów. Dłużej utrzymujące się bóle mogą być
    objawem poważnej choroby.
    • Masaż powinien być przyjemny i odprężający. Jeżeli po
    masażu czują Państwo ból lub mają Państwo złe samopoczucie, proszę przed ponownym użyciem urządzenia
    skonsultować się z lekarzem.
    • Proszę nie używać nigdy urządzeń masujących na otwarte
    rany, części ciała z zaburzeniami ukrwienia, opuchlizny,
    oparzenia, zapalenia lub inne uszkodzenia ciała włącznie z
    ranami ropnymi.



  • Page 18

    18

    JĘZYK POLSKI
    Użycie

    Masaż na sucho
    Przez krótki czas urządzenie może być użytkowane do masażu
    stóp bez wody.
    OSTRZEŻENIE:
    Podczas masażu na sucho należy wybrać ustawienie 1
    „Masaż”.
    Masaż na mokro
    Aby w pełni rozkoszować się masażem proszę napełnić urządzenie ciepłą wodą.
    Kąpiel stóp
    • Urządzenie postawić na podłodze w taki sposób, by można
    było wygodnie przed nim usiąść.
    • Przed napełnieniem masażera wodą nie wkładać wtyczki
    zasilającej do gniazda elektrycznego. Urządzenie napełnić
    zimną lub ciepłą wodą. Wlać tylko tyle wody, by jej poziom
    nie był wyższy niż oznaczenie poziomu maksymalnego
    (patrz oznaczenie MAX na wewnętrznej ściance).
    • Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
    ochrennym z prądem 230 V, 50 Hz.
    • Proszę usiąść i włożyć stopy do urządzenia.
    • Proszę ustawić odpowiedni rodzaj pracy. Obracaj przełącznik stopniowy, aby dotrzeć do następujących ustawień:
    • 0 Urządzenie wyłączone
    • 1 Masaż
    • 2 Podgrzewnaie + Wirowanie
    • 3 Podgrzewnaie + Wirowanie + Masaż
    • Proszę korzystać z głęboko wnikającego masażu poruszając stopami w przód i w tył w strefi e oddziaływania guzków
    masujących.
    • Chcąc zastosować refleksologię określonej części stopy
    można dodatkowo użyć rolki masującej, którą należy
    zamocować w środkowej części urządzenia.
    WSKAZÓWKA:
    Ciepło wydzielane przez urządzenie nie jest przeznaczone
    do podgrzewania wody. Ma ono jedynie zapobiec szybkiemu
    jej oziębieniu.
    Po użyciu
    • Po zakończeniu użytkowania proszę ustawić przełącznik
    urządzenia na 0 i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
    • Proszę odchylić urządzenie do przodu i wylać wodę przez
    otwór.
    UWAGA:
    Nie lać wody na przełącznik.

    Czyszczenie
    OSTRZEŻENIE:
    ► Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć
    wtyczkę z gniazdka.
    ► Poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia!
    ► Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w
    wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
    UWAGA:
    ► Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
    przed-miotów.
    ► Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
    • Osłonę chroniącą przed rozchlapywaniem wody można
    zdjąć, co ułatwi czyszczenie urządzenia. Po wyczyszczeniu
    osłonę należy ponownie założyć.
    • Urządzenie czyścić wilgotną ściereczką. W przypadku pojawienia się uporczywych plam można użyć niewielkiej ilości
    środka do mycia naczyń.
    • Urządzenie wytrzeć do sucha suchą ściereczką.

    Techniczne specyfikacje
    Model:.............................................................................. FM 5567
    Napięcie zasilające:...................................................230 V, 50 Hz
    Pobór mocy:.......................................................................... 90 W
    Stopień ochrony:.......................................................................... II
    Masa netto:.........................................................................1,70 kg
    Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
    Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
    niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

    OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
    Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
    urządzenia.
    W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
    wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
    będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
    ceny zakupu urządzenia.
    Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
    funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
    stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
    Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
    (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
    atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
    niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.



  • Page 19

    JĘZYK POLSKI
    Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
    od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
    po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
    oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
    opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
    kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
    Rzeczpospolitej Polskiej.
    Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
    z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
    konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
    2002 r. Nr 141, poz. 1176).

    Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
    Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
    należy do śmieci domowych.
    Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia-nych do
    zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
    elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
    Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
    następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
    na środowisko i zdrowie ludzi.
    Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
    do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
    elektrycznego i elektronicznego.
    Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
    swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

    19



  • Page 20

    20

    MAGYARUL
    Általános biztonsági rendszabályok

    A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
    a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
    pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
    abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
    harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
    adja a készülékhez.
    • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
    arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra
    készült.
    Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha-tásnak,
    közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
    esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne
    használja a készüléket vizes kézzel!
    • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
    a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
    húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
    fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
    • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
    kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
    ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
    • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni
    kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
    készüléket nem szabad használni.
    • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha
    hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette
    azonos értékű másik kábelt!
    • Csak eredeti tartozékokat használjon!
    • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
    Gyermekek és legyengült személyek
    • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
    sztiropor stb.)!
    FIGYELMEZTETÉS!
    Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
    veszélye állhat fenn!
    • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve
    a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában
    használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye
    felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
    hogy hogyan kell használni a készüléket.
    • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy
    játsszanak a készülékkel.
    A használati útmutatóban található szimbólumok
    Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
    vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
    annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
    károsodását:

    FIGYELMEZTETÉS:
    Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
    rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
    VIGYÁZAT:
    Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
    tárgyakban kárt tehet.
    MEGJEGYZÉS:
    Tippeket és információkat emel ki.

    A készülékre vonatkozó speciális
    biztonsági szabályok
    • A készülék felülete forró. Akik érzékenyek a nagy hőre,
    legyenek óvatosak a készülék használatakor!
    • Soha ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol
    aeroszolokat (spray-féléket) vagy oxigént használnak!
    • Soha ne vigye a készüléket a hálózati csatlakozó kábelénél
    fogva, ne használja fogónak a hálózati kábelt.
    • Kizárólag csak vizet töltsön a készülékbe! Ne használjon
    fürdőolajat, gélt vagy más anyagokat.
    • Soha ne aludjon el a készülék használata közben!
    • Ne használja a készüléket alkalmanként 20 percnél tovább.
    • Mielőtt a készülékbe tenné a lábát, üljön le. Soha ne álljon
    fel addig, amíg a lába a készülékben van!

    Egészségügyi figyelmeztetések
    • Ha egészségét illetően bármilyen aggálya lenne, a
    készülék első használata előtt konzultáljon az orvosával!
    Ez érvényes mindenkire, akinek szívritmus-szabályozója
    van, cukorbeteg, vagy más betegségben szenved, továbbá
    állapotos asszonyokra és minden olyan személyre, akinek
    tartós izom- vagy ízületi fájdalmai vannak. A tartós fájdalomérzet komolyabb betegség tünete lehet.
    • A masszásnak az a célja, hogy kellemes és feszültségoldó
    hatású legyen. Ha a masszázs után fájdalmat érezne, vagy
    rossz lenne a közérzete, a legközelebbi készülékhasználat
    előtt konzultáljon az orvosával!
    • Soha ne használjon masszírozógépeket nyílt sebeken,
    keringési zavartól szenvedő testrészeken, duzzanatokon,
    égési sebeken, gyulladásos helyeken, vagy felrepedt bőrön
    és gennyes sebhelyeken.

    Használat
    Száraz masszázs
    A készülék rövid ideig tartó masszírozásra víz nélkül is használható.
    FIGYELMEZTETÉS:
    A száraz masszázs közben nem szabad a készüléket 1
    „Masszázs“ helyzetben üzemeltetni.



  • Page 21

    MAGYARUL
    Vizes masszázs
    Ha a vizes masszázst kívánja élvezni, töltse meg a kés-züléket
    meleg vízzel!
    Lábfürdő
    • Helyezze a készüléket a padlóra úgy, hogy kényelmesen
    elé tudjon ülni.
    • A készülék feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó nincs bedugva az elektromos hálózatba. Töltse fel a
    készüléket hideg vagy meleg vízzel. Ne töltsön a maximális
    szintnél nagyobb mennyiségű folyadékot (lásd a jelzést a
    belső oldalon (MAX)).
    • Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt,
    földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba!
    • Üljön le, és tegye bele a lábát a készülékbe.
    • Állítsa be az üzemmódot! Fordítsa el a fokozatkapc-solót az
    alábbi beállításokhoz:
    • 0 Ki
    • 1 Masszázs
    • 2 Fűtés+ Áramoltatás
    • 3 Fűtés+ Áramoltatás + Masszázs
    • Úgy élvezze a mélyre hatoló masszázst, hogy közben előre-hátra mozgatja a lábát a talprefl exzónákat masszírozó
    bütykökön.
    • Speciális talpmasszázshoz használhatja a masszázsgörgőt. Helyezze be a masszázsgörgőt a készülék középső
    részébe.
    MEGJEGYZÉS:
    A készülék termelte hő nem a víz felmelegítésére szolgál.
    Csak az a szerepe, hogy megakadályozza a gyors kihűlést.
    A használat után
    • Állítsa a készüléket használat után 0 fokozatra, és húzza ki
    a dugaszt a konnektorból!
    • Billentse a készüléket előre, és a nyíláson keresztül öntse
    ki belőle a vizet!
    VIGYÁZAT:
    Ne öntse a vizet a kapcsolóra.

    Tisztítás
    FIGYELMEZTETÉS:
    ► Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
    ► Várjon, amíg a készülék teljesen lehűl!
    ► A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás
    közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
    VIGYÁZAT:
    ► Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat.
    ► Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert.

    21

    • A kifröccsenésgátló felemelhető, hogy könnyebb legyen a
    készülék tisztítása. Tisztítás után tegye vissza a fröccsenésgátlót.
    • Használjon nedves ruhát a készülék tisztításához. Makacs
    foltok esetén használhat egy kevés mosogatószert.
    • Szárítsa meg a készüléket egy száraz ruhával.

    Műszaki adatok
    Modell:............................................................................. FM 5567
    Feszültségellátás:......................................................230 V, 50 Hz
    Teljesítményfelvétel:.............................................................. 90 W
    Védelmi osztály:........................................................................... II
    Nettó súly:...........................................................................1,70 kg
    A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
    Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
    irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
    vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

    A „kuka“ piktogram jelentése
    Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
    háztartási szemétbe valók!
    Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
    gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
    amelyeket többé már nem kíván használni!
    Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok
    a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat
    a környezetre és az emberi egészségre.
    Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
    kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
    Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata-lokban
    tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
    készülékeket.



  • Page 22

    22

    УКРАЇНСЬКА
    Загальні вказівки щодо безпеки

    Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
    уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
    разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
    можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
    передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
    • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
    передбаченим призначенням. Прилад не призначено
    для промислового використання.
    Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
    спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в
    жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не
    користуйтеся приладом з вологими руками.
    • Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розетки (тягніть за штекер, не за кабель), коли
    не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі
    деталі, або під час чищення або при дефектах.
    • Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Витягніть
    штепсельну вилку з штепсельної розетки.
    • Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити
    на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
    • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний
    виключно виробником, або нашою сервісною службою
    або іншою кваліфікованою особою.
    • Користуйтеся виключно оригінальними комплектувальними деталями.
    • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вказівки щодо
    безпеки”.
    Діти та немічні особи
    • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
    пенопласт тощо).
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
    Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
    загроза задухи!
    • Цей прилад не призначений для використання людьми
    (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими
    або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/
    або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає
    відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали
    вказівки щодо використання приладу.
    • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен
    догляд за ними.

    Символи в цій інструкції з експлуатації
    Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
    Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
    Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
    на можливі ризики травм.
    УВАГА.
    Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
    ПРИМІТКА.
    Виділяє підказки та інформацію для Вас.

    Спеціальні вказівки щодо безпеки
    • Прилад має гарячу поверхню. Особи, чутливі до
    гарячого, мають бути особливо обережними.
    • Не вмикайте прилад у місцях, де використовується
    кисень чи аерозолі (спреї).
    • Не переносьте прилад, тримаючи його за кабель живлення, і не використовуйте кабель як ручку.
    • У прилад слід наливати лише воду. Не використовуйте
    олійки, гелі чи інші речовини.
    • Не спіть, користуючись приладом.
    • Не використовуйте прилад безперервно довше
    20 хвилин.
    • Перш ніж поставити ноги у прилад, сядьте. Не ставайте,
    якщо ваші ноги знаходяться все ще у приладі.

    Вказівки щодо здоров’я
    • Якщо у вас певні сумніви щодо вашого здоров’я, перш
    ніж використовувати прилад вперше, зверніться до лікаря. Це також стосується осіб з електронними стимуляторами серця, осіб, хворих на діабет чи інші хвороби,
    вагітних жінок або осіб із довготривалими болями
    м’язів і/або суглобів. Тривалий біль може бути ознакою
    серйозної хвороби.
    • Масаж повинен мати приємний і розслаблюючий ефект.
    Якщо ви відчуваєте дискомфорт чи біль після масажу,
    зверніться до лікаря, перш ніж знову користуватися
    виробом.
    • Не використовуйте масажери за наявності відкритих
    ран, розладів кровообігу, набряків, опіків, запалень, язв
    чи гнійних ран.



  • Page 23

    УКРАЇНСЬКА
    Використання
    Сухий масаж
    Прилад можна використовувати впродовж короткого часу
    без води для масажування ступнів.
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
    Під час сухого масажу прилад можна вмикати лише у
    положенні “масаж” 1.
    Вологий масаж
    Щоб отримати насолоду від вологого масажу, наповніть
    прилад теплою водою.
    Ванна для ніг
    • Поставте прилад на підлогу і сядьте зручно навпроти
    нього.
    • Перш ніж наповнювати прилад водою, упевніться, що
    він не підключений до мережі. Наповніть прилад холодною або теплою водою. Не наповнюйте прилад водою
    понад позначку максимального рівня (на внутрішній
    стінці (MAX)).
    • Підключайте прилад лише до належно встановленої
    розетки 230 В, 50 Гц.
    • Сядьте і поставте ноги у прилад.
    • Встановіть режим роботи. Для цього повертайте перемикач.
    • 0 Вимк.
    • 1 Масаж
    • 2 Тепло + вихровий рух
    • 3 Тепло + вихровий рух + масаж
    • Насолоджуйтеся глибоким, проникаючим масажем,
    посуваючи ноги вперед і назад над “пальчиками” для
    масажування рефлекторних зон ступні.
    • Для певної рефлексології ступнів можна додатково застосувати масажний валик. Прикріпіть масажний валик
    посередині пристрою.
    ПРИМІТКА.
    Мета режиму нагрівання – не лише нагріти воду. Це дозволяє уникнути раптового вистигання води.
    Після використання
    • Після використання встановіть перемикач у положення
    0 і від’єднайте штекер.
    • Нахиліть прилад уперед і вилийте воду.
    УВАГА.
    Не лийте воду на перемикач.

    23

    Чищення
    ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
    ► Перед очищенням завжди витягуйте вилку з розетки
    електромережі.
    ► Зачекайте, допоки пристрій повністю не охолоне!
    ► Забороняється опускати прилад для очищення в
    воду. Це може стати причиною електричного струму
    або пожежі.
    УВАГА.
    ► Не використовуйте дротяні щітки або інші предмети,
    що дряпають.
    ► Не використовуйте сильнодіючі або абразивні засоби
    очищення.
    • Щоб полегшити чищення приладу, захист від бризок
    можна зняти. Після чищення встановіть захист на місце.
    • Щоб почистити прилад, використовуйте вологу ганчірку.
    За наявності стійких плям можна застосувати слабкий
    миючий засіб для посуду.
    • Висушіть прилад сухою ганчіркою.

    Технічні характеристики
    Модель:........................................................................... FM 5567
    Подача живлення:...................................................230 В, 50 Гц
    Споживання електроенергії:..............................................90 Вт
    Клас захисту:............................................................................... II
    Вага нетто:..........................................................................1,70 кг
    Характеристики може бути змінено без попередження!
    Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,
    актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
    сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
    новітніми положеннями техніки безпеки.



  • Page 24

    24

    Руский
    Общие правила техники безопасности

    Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь
    с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный талон, кассовый чек и по возможности оригинальную
    упаковку, включая ее внутренние элементы. В случае передачи прибора третьим лицам к нему должно прилагаться
    данное руководство.
    • Допускается использование прибора только в быту и по
    назначению. Устройство не предназначено для коммерческого использования.
    Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте его от воздействия тепла, прямого солнечного
    света, влажности (запрещается погружать в жидкость)
    и острых краев. Не пользуйтесь устройством, если у
    вас влажные руки.
    • Обязательно отключайте устройство (тяните за вилку,
    но не за шнур), если устройство не используется, если
    вы устанавливаете дополнительные принадлежности,
    а также во время очистки или в случае неисправности.
    • Не оставляйте устройство без надзора во время
    работы. Обязательно выключайте устройство, если
    покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.
    • Регулярно проверяйте устройство и кабель на признаки
    повреждений. Прекратите пользование устройством
    при наличии повреждений.
    • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать
    устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный
    кабель на аналогичный должен производитель, наша
    клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист.
    • Используйте только оригинальные принадлежности.
    • Соблюдайте описанные ниже “Дополнительные меры
    безопасности”.
    Дети и люди с ограниченными возможностями
    • Из соображений детской безопасности храните все
    элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные
    и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для
    детей местах.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой.
    Опасность удушья!
    • Данное устройство не должно использоваться лицами
    (включая детей) с ослабленными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда
    за ними наблюдает ответственный за их безопасность
    персонал или они получили инструкции по использованию устройства.
    • Следите за детьми, чтобы убедиться, что они не
    используют прибор в качестве игрушки.

    Символы в данном руководстве пользователя
    Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    Предупреждение об опасности для здоровья, указывает
    на возможность повреждений.
    ВНИМАНИЕ:
    Потенциальная опасность для устройства или других
    предметов.
    ПРИМЕЧАНИЯ:
    Советы и информация для вас.

    Особые меры безопасности
    для данного устройства
    • Поверхность устройства может быть горячей. Люди,
    имеющие повышенную чувствительность к высокой
    температуре, должны быть особенно осторожны с
    использованием этого устройства.
    • Никогда не используйте устройство в местах, где
    используется кислород или аэрозоли (спреи).
    • Никогда не переносите устройство за шнур электропитания, и никогда не используйте шнур в качестве ручки
    для переноски.
    • Устройство следует наполнять только водой. Не
    используйте для этого шампуни, гели или другие
    вещества.
    • Никогда не спите во время использования устройства.
    • Не используйте устройство более 20 минут за один раз.
    • Садитесь перед тем, как ставить ступни на устройство.
    Никогда не вставайте, если ступни еще находятся на
    поверхности устройства.

    Состояние здоровья
    • Если у Вас есть какие-либо опасения по поводу своего
    здоровья, следует проконсультироваться у врача перед
    тем, как начать использовать устройство. Это также
    относится и к людям, носящим сердечный ритмоводитель, имеющим диабет или другие заболевания,
    беременным женщинам или к людям, страдающим от
    постоянных болей мышц или суставов. Постоянные
    боли могут быть симптомом серьезного заболевания.
    • Массаж должен оказывать приятное и расслабляющее
    воздействие. Если Вы чувствуете боль или дискомфорт
    после массажа, следует проконсультироваться со своим доктором перед тем, как использовать устройство
    снова.
    • Никогда не используйте массажные устройства на
    открытых ранах, частях тела, где нарушено кровообращение, опухолях, ожогах, раздражениях на коже или
    гнойниках.



  • Page 25

    Руский
    Использование
    Сухой массаж
    Для массажа стоп устройство можно использовать непродолжительное время без воды.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    Во время сухого массажа устройство можно использовать только в режиме “Массаж”, положение 1.
    Влажный массаж
    Для проведения влажного массажа, наполните устройство
    теплой водой.
    Ножная ванна
    • Поставьте устройство на пол так, чтобы Вы могли удобно сесть перед ним.
    • Убедитесь, что вилка шнура электропитания не вставлена в розетку перед тем, как Вы будете наполнять
    его водой. Наполните устройство холодной или теплой
    водой. Не заполняйте устройство водой выше максимальной отметки (см. на внутренней стенке отметку
    (MAX)).
    • Подключайте устройство только к исправной розетке,
    230 В, 50 Гц.
    • Сядьте и поставьте свои стопы в устройство.
    • Установите режим работы; для этого следует повернуть переключатель в одну из следующих позиций:
    • 0 Выкл
    • 1 Массаж
    • 2 Подогрев + Вращение
    • 3 Подогрев + Вращение + Массаж
    • Наслаждайтесь глубоким, проникающим массажем,
    двигая ступни ног вперед и назад по выступам рефлекторной зоны.
    • Для обеспечения особой терапии стоп, можно дополнительно использовать массажный валик. Вставьте
    массажный валик в середину устройства.
    ПРИМЕЧАНИЯ:
    Тепло, вырабатываемое устройством, нужно не только
    для подогрева воды, тепло нужно для предотвращения
    ее быстрого охлаждения.
    После использования
    • После использования, поверните переключатель в
    положение 0 и выдерните вилку из розетки.
    • Наклоните устройство вперед и вылейте воду через
    отверстие.
    ВНИМАНИЕ:
    Не переливайте воду через переключатель.

    25

    Чистка
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
    ► Перед чисткой выдерните вилку шнура электропитания из розетки.
    ► Подождите, пока устройство полностью охладиться!
    ► Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду для его чистки; это может привести к
    поражению электротоком или возникновению пожара.
    ВНИМАНИЕ:
    ► Не используйте проволочные щетки или какие-либо
    абразивные материалы.
    ► Не используйте кислоты или абразивные вещества.
    • Для облегчения чистки устройства, брызговик можно
    приподнять. После чистки установите брызговик на
    место.
    • Используйте для чистки устройства смоченную ткань. В
    случае сильного загрязнения можно добавить немного
    жидкости для мытья посуды.
    • Вытрите устройство сухой тканью.

    Технические характеристики
    Модель:........................................................................... FM 5567
    Электропитание:......................................................230 В, 50 Гц
    Энергопотребление:...........................................................90 Вт
    Класс защиты:............................................................................. II
    Вес нетто:...........................................................................1,70 кг
    Изменения могут вноситься без предварительного уведомления!
    Данное устройство соответствует всем текущим директивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
    низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
    новейшими правилами техники безопасности.



  • Page 26



  • Page 27



  • Page 28

    GARANTIE-KARTE
    Garantiebewijs • Carte de garantie
    Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia
    Cartão de garantia • Guarantee card
    Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
    Гарантійний талон • Гарантийная карточка

    FM 5567
    24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie
    overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément
    à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión
    de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia
    24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia
    24 months guarantee according to guarantee declaration • 24 måneders
    garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na
    podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o
    záruce • A garanciát lásd a használati utasításban • 24 місяці гарантії
    згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства – смотри
    руководство пользователя
    Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de
    leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature
    Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo
    do vendedor, Assinatura • Data dell’aquisto, timbro del commerciante, firma
    Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler,
    underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko
    prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
    Дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца,
    подпись

    Elektro-technische
    Vertriebsgesellschaft mbH
    Industriering Ost 40
    47906 Kempen

    Elektro-technische Vertriebsges. mbH
    Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
    Telefon 0 21 52/20 06-888
    Hotline@etv.de

    Stand 08/10

    FM 5567






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für AEG FM 5567 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von AEG FM 5567 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,83 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info