Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
DEUTSCH
Inhalt
Beschreibung der Tasten Seite 3
Bedienungsanleitung Seite 4
Technische Daten Seite 7
Garantiebedingungen Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Beschrijving van de toetsen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina 9
Technische gegevens Pagina 12
FRANCAIS
Table des matières
Description des touches Page 3
Manuel d'instructions Page 13
Données techniques Page 16
ESPAÑOL
Contenido
Descripción de las teclas Página 3
Manual de instrucciones Página 17
Especifi caciones Página 20
PORTUGUÊS
Índice
Descrição das teclas Página 3
Manual de instruções Página 21
Características técnicas Página 24
ITALIANO
Contenuto
Descrizione dei tasti Pagina 3
Manuale di istruzioni Pagina 25
Specifi che Pagina 28
Українська
Зміст
Функції кнопок Страница 3
Інструкція з експлуатації Страница 29
Технічні характеристики Страница 32
ENGLISH
Content
Description of keys Page 3
Instruction manual Page 33
Specifi cations Page 36
POLSKI
Spis treści
Opis klawiszy Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 37
Dane techniczne Strona 39
Gwarancja Strona 40
ČESKY
Obsah
Popis tlačítek Strana 3
Návod k obsluze Strana 41
Technické údaje Strana 43
MAGYAR
Tartalomjegyzék
A gombok ismertetése 3. oldal
Használati útmutató 45. oldal
Műszaki jellemzők 48. oldal
РУССКИЙ
Содержание
Описание кнопок Страница 3
Руководство по эксплуатации Страница 49
Технические характеристики Страница 52
RC 4001
Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario
Manual do utilizador • Guida per l'utente • Інструкція з користування
User guide • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Uživatelská příručka
Használati útmutató • Руководство пользователя
Universal Fernbedienung
Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal
Telecomando universal • Telecomando universale • Універсальний пульт дистанційного керування
Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač
Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ
2
Übersicht
RC 4001
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательствасмотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sel-
lo del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature •
Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da-
tum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
RC 4001
Stand 04/09
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Wie bekomm ich diese fernbedienung auf meine gerätte gespeichert Eingereicht am 9-12-2018 23:12

    Antworten Frage melden
    • 1. die seite libble.de aufrufen
      2. die seite scrollen bis zur seite 1 (pdf dokument)
      3. im kontextmenü (rechte maustaste) "speichern unter" anklicken
      4. im erscheinenden fenster Verzeichnis auswählen und mit speichern bestätigen.

      viel erfolg hp
      Beantwortet 18-12-2018 21:01

      Finden Sie diese Antwort hilfreich? Antwort melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Übersicht

    RC 4001

    RC 4001

    DEUTSCH
    Inhalt

    GARANTIE-KARTE
    Garantiebewijs • Carte de garantie
    cato di garanzia • Tarjeta de garantia
    Cartão de garantia • Guarantee card
    Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
    Garancia lap • Гарантийная карточка

    RC 4001
    24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
    garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
    conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
    según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
    declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
    della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
    declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
    24miesiącegwarancji napodstawiekarty gwarancyjnej • Záruka24mésíců
    podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
    Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
    Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
    Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data
    rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature •
    Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
    Дата покупки, печать торговца, подпись

    Stand 04/09

    Bedienungsanleitung / Garantiebedingungen
    Gebruikershandleiding • Guide de l'utilisateur • Guía del usuario
    Manual do utilizador • Guida per l'utente • Інструкція з користування
    User guide • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Uživatelská příručka
    Használati útmutató • Руководство пользователя

    Universal Fernbedienung
    Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal
    Telecomando universal • Telecomando universale • Універсальний пульт дистанційного керування
    Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač
    Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ

    Beschreibung der Tasten
    Bedienungsanleitung
    Technische Daten
    Garantiebedingungen

    NEDERLANDS
    Inhoud

    Seite 3
    Seite 4
    Seite 7
    Seite 7

    Beschrijving van de toetsen
    Gebruiksaanwijzing
    Technische gegevens

    FRANCAIS
    Table des matières
    Description des touches
    Manuel d'instructions
    Données techniques

    Pagina 3
    Pagina 9
    Pagina 12

    ESPAÑOL
    Contenido

    Page 3
    Page 13
    Page 16

    Descripción de las teclas
    Manual de instrucciones
    Especificaciones

    PORTUGUÊS
    Índice
    Descrição das teclas
    Manual de instruções
    Características técnicas

    2

    Página 3
    Página 17
    Página 20

    ITALIANO
    Contenuto

    Página 3
    Página 21
    Página 24

    Descrizione dei tasti
    Manuale di istruzioni
    Specifiche

    Pagina 3
    Pagina 25
    Pagina 28

    Elektro-technische
    Vertriebsgesellschaft mbH
    Industriering Ost 40
    47906 Kempen

    Зміст
    Функції кнопок
    Інструкція з експлуатації
    Технічні характеристики

    Українська
    Страница 3
    Страница 29
    Страница 32

    ENGLISH
    Content
    Description of keys
    Instruction manual
    Specifications

    POLSKI
    Spis treści
    Opis klawiszy
    Instrukcja obsługi
    Dane techniczne
    Gwarancja

    Strona 3
    Strona 37
    Strona 39
    Strona 40

    MAGYAR

    Elektro-technische Vertriebsges. mbH
    Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
    Hotline@etv.de

    ČESKY
    Obsah

    Tartalomjegyzék
    A gombok ismertetése
    Használati útmutató
    Műszaki jellemzők

    Page 3
    Page 33
    Page 36

    3. oldal
    45. oldal
    48. oldal

    Popis tlačítek
    Návod k obsluze
    Technické údaje

    Strana 3
    Strana 41
    Strana 43

    РУССКИЙ

    Содержание
    Описание кнопок
    Руководство по эксплуатации
    Технические характеристики

    Страница 3
    Страница 49
    Страница 52



  • Page 2

    4

    3

    Beschreibung der Tasten
    Beschrijving van de toetsen
    Description des touches
    Descripción de las teclas
    Descrição das teclas
    Descrizione dei tasti
    Функції кнопок

    Description of keys
    Opis klawiszy
    Popis tlačítek
    A gombok ismertetése
    Описание кнопок

    Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beschreibung der Tasten

    Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
    Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
    sorgfältig durch und bewahren Sie diese
    inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
    Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
    Dritte weitergeben, geben Sie auch die
    Bedienungsanleitung mit.
    • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
    • Verwenden Sie das Gerät nur für den
    vorgesehenen Zweck.
    • Batterien stets richtig herum einlegen.
    • Benutzen Sie das Gerät längere Zeit
    nicht, entnehmen Sie die Batterien.

    1 Betriebsbereitschaft:
    Gerät ein- bzw. ausschalten.
    2 Geräteauswahl:
    Zur Auswahl des zu bedienenden
    Gerätes.
    3 AV Anwahl:
    Zur Auswahl des AV Kanals.
    4 OK:
    Zur Auswahl/Bestätigung einer
    gewählten Option.
    5 CH +/- Tasten:
    Zum Durchschalten der Programme.
    6 MENU:
    Zum Aufrufen des Menüs.
    7 DISP:
    Informationen zum aktuellen Programm z.B. Programmplatz.
    8 EXIT:
    Zum Verlassen des Menüs.
    9 Pause. Im Videotext Betrieb zum Aufrufen der Übersichtsseite 100.
    10 Zeitlupe vorwärts. Im Videotext Betrieb
    zum Aufdecken von versteckten Informationen.
    11 Vorlauf. Im Videotext Betrieb zur
    Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
    Ihr TV Gerät dies unterstützt.
    12 Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zur
    Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
    Ihr TV Gerät dies unterstützt.
    13 LEARN:
    Zum Aktivieren der Lernfunktion.
    14 SUBT:
    Zum Einblenden der Untertitel.
    15 TEXT Videotext (ein/aus):
    Schaltet den Videotext ein- bzw. aus.
    Je nach Gerät wird auch der Videotext
    Mix-Betrieb angewählt.
    16 Hintergrundbeleuchtung:
    Schaltet die Tastenbeleuchtung einbzw. aus.
    17 Rücklauf. Im Videotext Betrieb zur
    Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern
    Ihr TV Gerät dies unterstützt.

    Kinder und gebrechliche Personen
    • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
    keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
    Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.

    Warnung:
    Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
    spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
    • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen
    Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

    Symbole in dieser Bedienungsanleitung
    Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
    besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
    diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und
    Schäden am Gerät zu vermeiden:

    Warnung:
    Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit
    und zeigt mögliche Verletzungsrisiken
    auf.

    Achtung:
    Weist auf mögliche Gefährdungen für
    das Gerät oder andere Gegenstände hin.

    Hinweis:
    Hebt Tipps und Informationen für Sie
    hervor.



  • Page 3

    Deutsch
    18 Zum Starten der Aufnahme. Im Videotext Betrieb zur Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern Ihr TV Gerät dies
    unterstützt.
    19 Zeitlupe rückwärts. Im Videotext
    Betrieb können Sie vom Videotext- auf
    den TV-Modus umschalten, während
    Sie auf das Aufrufen einer Seite warten.
    Drücken Sie die Taste erneut, um die
    Seite aufzurufen.
    20 Zum Anhalten der Wiedergabe. Im
    Videotext Betrieb zum Deaktivieren des
    automatischen Seitenwechsels.
    21 BACK:
    Zur Rückkehr ins vorherige Menü.
    22 SET:
    Zum Programmieren der Fernbedienung.
    23 SLEEP:
    Zum Aktivieren des Sleeptimers.
    24 VOL +/-:
    Zum Anheben bzw. Absenken der Lautstärke.
    25 Richtungstasten:
    Zur Navigation durch das Geräte Menü.
    26 -/- -:
    Ein- bzw. zweistellige Programmplatzwahl.
    27 Zifferntasten
    28 Stumm
    29 LED Kontrollleuchte

    Einleitung
    Die Universal Fernbedienung eignet sich
    für die Steuerung nahezu aller gängigen
    Marken. Mit der 6 in 1 Universal Fernbedienung lassen sich bis zu 6 Geräte bedienen
    (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    Die Universal Fernbedienung steuert alle
    wesentlichen Grundfunktionen Ihrer
    Geräte.

    Einlegen der Batterien
    Die Universal Fernbedienung benötigt
    2 Batterien des Typs AAA, R03.
    1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der
    Unterseite der Fernbedienung.
    2. Legen Sie 2 Batterien, unter Beachtung
    der Polaritätsangabe im Batteriefach,
    ein.
    3. Schließen Sie das Batteriefach.

    5

    Hinweis:
    • Wird die Fernbedienung über einen
    längeren Zeitraum nicht benutzt,
    so entnehmen Sie die Batterien, um
    ein Auslaufen von Batteriesäure zu
    vermeiden.
    • Nehmen Sie einen Batteriewechsel
    innerhalb von 2 Minuten vor, um
    einen Verlust der Programmierung zu
    vermeiden.
    • Drücken Sie während des Batteriewechsels auf keine der Tasten, da
    dadurch die Programmierung verloren
    gehen kann.

    Achtung:
    • Ungleiche Batterietypen oder neue
    und gebrauchte Batterien dürfen
    nicht zusammen verwendet werden.
    • Batterien gehören nicht in den
    Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
    Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

    Warnung:
    • Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme
    oder dem direkten Sonnenlicht aus.
    Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
    Es besteht Explosionsgefahr!
    • Halten Sie Batterien von Kindern fern.
    Sie sind kein Spielzeug!
    • Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
    • Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel,
    Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!
    • Durch einen Kurzschluss können sich
    Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar
    entzünden. Verbrennungen können die
    Folge sein.
    • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen
    überdeckt werden.
    • Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit
    nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände
    waschen, die Augen mit klarem Wasser
    spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.



  • Page 4

    6

    Deutsch

    Programmierung der Fernbedienung
    Die Universal Fernbedienung bietet Ihnen
    zwei verschiedene Möglichkeiten der
    Programmierung. Einrichtung über „Code
    Search“ und „Lernfunktion“.
    „Code Search“ Funktion
    1. Schalten Sie das Gerät, das Sie bedienen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein.
    2. Halten Sie die SET Taste und die entsprechende Geräteauswahltaste
    (z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die
    LED leuchtet.
    3. Aktivieren Sie den Suchlauf durch Drücken der SET Taste (22). Die LED beginnt
    zu blinken. Halten Sie anschließend
    die POWER Taste gedrückt, bis die LED
    anfängt schnell zu blinken. Nachdem
    Sie die POWER Taste losgelassen haben,
    leuchtet die LED wieder dauerhaft. Im
    Abstand von ca. 3 Sek. blinkt die LED
    schnell, um den aktivierten Suchlauf
    anzuzeigen.
    4. Drücken Sie, unmittelbar nachdem sich
    das Gerät ausschaltet, die Geräteauswahltaste (z.B. TV). Die LED blinkt
    langsam. Drücken Sie zum Speichern
    des gefundenen Codes ein weiteres
    Mal die Geräteauswahltaste. Die LED
    erlischt.

    Hinweis:
    Die Bestätigung des Gerätescodes muss
    innerhalb einer Sekunde stattfinden.
    5. Überprüfen Sie die Funktionen der
    Tasten an dem Gerät. Sollten einige der
    Tasten nicht oder nicht richtig funktionieren, wiederholen Sie den Suchlauf.
    Sollte diese Methode dennoch fehlschlagen, verwenden Sie die Lernfunktion zum Programmieren der Fernbedienung, wie folgt beschrieben.

    Hinweis:
    Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann
    eine komplette Programmierung aller
    Funktionen Ihrer Original Fernbedienung
    nicht gewährleistet werden.
    Lernfunktion
    Die Universal Fernbedienung ist in der
    Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer
    Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese
    Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch

    die „Code Search“ Funktion nicht alle Funktionen übernommen wurden.

    Hinweis:
    • Verwenden Sie die folgenden Tasten
    nicht für die Lernfunktion: Licht (16),
    SET (22), LEARN (13) und die Geräteauswahltasten (2).
    • Verwenden Sie bei beiden Fernbedienungen neue Batterien, um eine
    reibungslose Programmierung sicherzustellen.
    1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfernbedienung einwandfrei arbeitet.
    2. Legen Sie die beiden Fernbedienungen
    auf eine ebene Oberfläche und richten
    Sie die beiden Enden, die normalerweise
    auf das Gerät zeigen, zueinander aus.
    Der Abstand der beiden Fernbedienungen sollte 2 – 5 cm betragen.
    3. Halten Sie die SET Taste und die entsprechende Geräteauswahltaste
    (z.B. TV) gleichzeitig gedrückt, bis die
    LED leuchtet.
    4. Drücken Sie die „LEARN“ Taste (13).
    5. Drücken Sie nun die Taste an der
    Universal Fernbedienung, die Sie programmieren wollen.
    6. Halten Sie die entsprechende Taste auf
    der Originalfernbedienung solange
    gedrückt, bis die LED 2 Mal langsam
    blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird
    automatisch gespeichert.

    Hinweis:
    • Wird innerhalb von 30 Sek. keine
    Taste gedrückt, schaltet die Fernbedienung in den Normalmodus
    zurück.
    • Ist die Programmierung fehlgeschlagen, blinkt die LED 5 Mal schnell.
    • Neonlicht kann die Programmierung
    beeinflussen.
    7. Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie
    alle Tastenfunktionen auf die Universal
    Fernbedienung übertragen haben.
    8. Drücken Sie abschließend auf die
    LEARN Taste, um den Programmiermodus zu verlassen. Die LED erlischt.



  • Page 5

    Hintergrundbeleuchtung
    Mit der Licht Taste (16) haben Sie die Möglichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw.
    auszuschalten.
    Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung
    wird bei jedem Tastendruck die Hintergrundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt
    dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste
    gedrückt wird.

    Technische Daten
    Modell:
    RC 4001
    Batterieversorgung: 2 x 1,5V, AAA, R03
    Nettogewicht:
    0,12 kg
    Technische Änderungen vorbehalten!

    Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt die Firma ETV – ElektroTechnische Vertriebsgesellschaft mbH,
    dass sich das Gerät RC 4001 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
    für elektromagnetische Verträglichkeit
    (2004/108/EG) befindet.

    Garantiebedingungen
    1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir
    bei privater Nutzung des Geräts eine
    Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
    Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
    geeignet, gewähren wir beim Kauf
    durch Unternehmer für das Gerät eine
    Garantie von 12 Monaten.
    Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein
    zur gewerblichen Nutzung geeignetes
    Gerät – auch teilweise – gewerblich
    nutzen.
    2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts
    in Deutschland bei einem unserer
    Vertragshändler sowie die Übersendung
    einer Kopie des Kaufbelegs und dieses
    Garantiescheins an uns.
    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt
    des Garantiefalls im Ausland, muss
    es auf Kosten des Käufers uns zur
    Erbringung der Garantieleistungen zur
    Verfügung gestellt werden.
    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
    nach Erkennbarkeit uns gegenüber
    schriftlich angezeigt werden. Besteht
    der Garantieanspruch zu Recht, ent-

    Deutsch 7
    scheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
    durch Reparatur oder durch Austausch
    eines gleichwertigen Geräts.
    4. Garantieleistungen werden nicht für
    Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
    unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
    Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
    wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
    Schließlich sind Garantieansprüche
    ausgeschlossen, wenn nicht von uns
    autorisierte Stellen Arbeiten an dem
    Gerät vornehmen.
    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht
    auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung
    ist eine freiwillige Leistung von uns als
    Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
    Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
    Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
    nicht berührt.
    Stand 03 2008

    Garantieabwicklung
    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit
    einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns
    Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
    Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI
    (Service Logistik International) InternetServiceportal.
    www.sli24.de
    Sie können sich dort direkt anmelden und
    erhalten alle Informationen zur weiteren
    Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
    Über einen persönlichen Zugangscode, der
    Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per
    E-Mail übermittelt wird, können Sie den
    Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf
    unserem Serviceportal online verfolgen.
    Alternativ können Sie uns den Servicefall
    per E-Mail
    hotline@etv.de
    oder per Fax
    0 21 52 20 06 15 97
    mitteilen.



  • Page 6

    8 Deutsch
    Bitte teilen Sie uns Ihren Namen,
    Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ
    und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
    vorhanden, Fax-Nummer und E-MailAdresse mit. Im Weiteren benötigen wir
    die Typenbezeichnung des reklamierten
    Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
    Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie
    das Neugerät erworben haben.
    Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches
    erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
    Aufkleber nur noch auf die Verpackung
    Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
    das Paket bei der nächsten Annahmestelle
    der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
    Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
    Servicecenter bzw. Servicepartner.
    Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie
    Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
    Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
    Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg)
    kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei
    bearbeitet werden.
    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine
    unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei
    unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
    auf Garantieleistungen.
    ETV
    Elektro-Technische
    Vertriebsgesellschaft mbH
    Industriering Ost 40
    D-47906 Kempen/Germany

    Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
    Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
    gehören nicht in den Hausmüll.
    Nutzen Sie die für die Entsorgung von
    Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab
    die Sie nicht mehr benutzen werden.
    Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
    Umwelt und die menschliche Gesundheit
    zu vermeiden.
    Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
    Formen der Verwertung von Elektro- und
    Elektronik-Altgeräten.
    Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
    sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
    oder die Gemeindeverwaltungen.



  • Page 7

    9

    Nederlands

    Algemene veiligheidsinstructies

    Beschrijving van de toetsen

    Lees vóór de ingebruikname van dit
    apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
    door en bewaar deze goed, tezamen met
    het garantiebewijs, de kassabon en zo
    mogelijk de doos met de binnenverpakking.
    Geef ook de handleiding mee wanneer u de
    machine aan derden doorgeeft.
    • Dompel dit apparaat niet in het water.
    • Gebruik het apparaat alleen waarvoor
    het bedoeld is.
    • Denk bij het plaatsen van de batterijen
    om de juiste polariteit.
    • Indien het apparaat niet zal worden
    gebruikt gedurende een langere tijd,
    verwijder dan de batterijen.

    1 Stand-by:
    Aan-/uitschakelaar.
    2 Apparaat selectie:
    Om het apparaat te selecteren dat
    u wilt gebruiken.
    3 AV-selectie:
    Om een AV-kanaal mee te kiezen.
    4 OK:
    Om een optie mee te selecteren/
    bevestigen.
    5 CH +/- toetsen:
    Om mee te bladeren door de kanalen.
    6 MENU:
    Menu weergave.
    7 DISP:
    Informatie over het huidige kanaal,
    bijv. programmalocatie.
    8 EXIT:
    Om uit het menu te gaan.
    9 Pauze. In teletekst kunt u hiermee
    pagina 100 oproepen.
    10 Tijdloep voorwaarts. In teletekst kunt
    u hiermee verborgen informatie
    weergeven.
    11 Vooruit. In teletekst kunt u hiermee
    de fast-text (kleurentoetsen) functie
    selecteren indien uw TV deze functie
    heeft.
    12 Weergave. In teletekst kunt u hiermee
    de fast-text (kleurentoetsen) functie
    selecteren indien uw TV deze functie
    heeft.
    13 LEARN:
    Om de learnfunctie te activeren.
    14 SUBT:
    Om de ondertitel te tonen.
    15 TEXT Teletekst (aan/uit):
    Schakelt de teletekst aan en uit.
    Afhankelijk van het apparaat kan
    teletekst in een gemende weergave
    worden getoond.
    16 Achtergrondverlichting:
    Schakelt de toetsenverlichting aan
    en uit.
    17 Terugspoelen. In teletekst kunt u
    hiermee de fast-text (kleurentoetsen)
    functie selecteren indien uw TV deze
    functie heeft.
    18 Om de opname te stoppen. In
    teletekst kunt u hiermee de fast-text
    (kleurentoetsen) functie selecteren
    indien uw TV deze functie heeft.

    Kinderen en mindervalide personen
    • Houd de verpakking buiten het bereik
    van kinderen (plastic zakken, doos,
    polystyreen, enz.).

    Waarschuwing:
    Sta het kinderen niet toe om te spelen
    met plasticfolie. Er bestaat een risico op
    verstikking!
    • Dit is geen speelgoed. Laat kleine
    kinderen hier niet mee spelen.

    Symbolen in deze
    gebruikershandleiding
    Belangrijke aanwijzingen voor uw
    veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem
    deze aanwijzingen strikt in acht om
    ongevallen en schade aan het apparaat te
    vermijden:

    Waarschuwing:
    Waarschuwt voor gevaren voor uw
    gezondheid en mogelijke letselrisico's.

    Attentie:
    Wijst op mogelijke gevaren/schade voor
    het apparaat en andere voorwerpen.

    Opmerking:
    Hier vindt u tips en informatie.



  • Page 8

    Nederlands
    19 Tijdloep achterwaarts. In teletekst
    kunt u wisselen tussen teletekst en
    TV-weergave terwijl u op een pagina
    wacht. Druk opnieuw op de toets om
    de pagina op te roepen.
    20 Om de weergave te stoppen. In teletekst
    kunt u hiermee het automatische
    paginadoorbladeren stopzetten.
    21 BACK:
    Om naar het vorige menu terug te
    keren.
    22 SET:
    Om de afstandsbediening te
    programmeren.
    23 SLEEP:
    Om de sleeptimer te activeren.
    24 VOL +/-:
    Om het volume mee te verhogen of
    te verlagen.
    25 Pijltjestoetsen:
    Om mee te bladeren door het menu.
    26 -/- -:
    Een- of tweecijferige programma
    locatie selectie.
    27 Cijfertoetsen
    28 Gedempt
    29 LED-aanduiding

    Introductie
    Deze universele afstandbediening is
    geschikt voor bijna alle beschikbare
    commerciële merken. De 6 in 1 universele
    afstandbediening kan worden gebruikt om
    tot 6 apparaten mee te bedienen
    (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    De universele afstandbediening bedient alle
    essentiële basisfuncties van uw apparaten.

    Het plaatsen van de batterijen
    Deze universele afstandbediening heeft
    2 AAA R03 batterijen nodig.
    1. Open het batterijvakje aan de
    achterkant van de afstandbediening.
    2. Plaats de 2 batterijen in het vakje, denk
    hierbij om de polariteit. Deze staat
    vermeld aan de binnenkant van het
    batterijvakje.
    3. Sluit het batterijvakje.

    10

    Opmerking:
    • Indien de afstandbediening
    gedurende langere tijd niet wordt
    gebruikt, dient u de batterijen te
    verwijderen om te voorkomen dat
    batterijzuur gaat lekken.
    • Vervang de batterijen binnen
    2 minuten om te voorkomen dat
    de programmering verloren gaat.
    • Wanneer u de batterijen gaat
    vervangen, druk dan niet op een
    functietoets want dit kan leiden tot
    verlies van de programmering.

    Attentie:
    • Verschillende batterijtypes of nieuwe
    en gebruikte batterijen mogen niet
    gemengd worden gebruikt.
    • Batterijen mogen niet bij het
    huishoudafval. Breng de lege
    batterijen naar een inzamelpunt.

    Waarschuwing:
    • Stel batterijen niet bloot aan hoge
    temperaturen of direct zonlicht. Gooi
    geen batterijen in een vuur. Er bestaat
    een risico op een explosie!
    • Houd batterijen buiten het bereik van
    kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
    • Open batterijen nooit.
    • Vermijd contact met metalen objecten.
    (Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit
    levert een risico op kortsluiting!
    • Een kortsluiting kan er toe leiden dat
    batterijen erg heet worden of zelfs tot
    ontbranding komen. Er bestaat een risico
    op verbrandingen!
    • De contactpunten van de batterijen
    zouden voor uw eigen veiligheid tijdens
    transport moeten worden afgedekt met
    plakband.
    • Indien een batterij lekt, wrijf de
    vloeistoffen dan niet in uw ogen of
    slijmvlies. Wanneer u in contact bent
    gekomen met de vloeistof, was dan uw
    handen, spoel uw ogen met schoon
    water en neem indien er zich symptomen
    voordoen contact op met een dokter.



  • Page 9

    11

    Nederlands

    Het programmeren van de
    afstandbediening
    Deze universele afstandbediening heeft
    twee programmeringopties. Instellen via
    "Code Search“ en "Learn function“.
    "Code Search" functie
    1. Schakel het apparaat in dat u wilt gaan
    bedienen (bijv. TV).
    2. Houd de SET toets en de selectietoets
    voor het gewenste toestel (bv. TV)
    gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
    3. Activeer de search function
    (zoekfunctie) door op de SET toets (22)
    te drukken. De LED zal gaan knipperen.
    Houd daarna de POWER toets ingedrukt
    tot de LED snel begint te knipperen.
    Wanneer u de POWER toets losgelaten
    heeft licht de LED weer continu op.
    In intervallen van ca. 3 sec. knippert
    de LED snel om aan te geven dat het
    zoeken geactiveerd is.
    4. Druk, onmiddellijk na de uitschakeling
    van het toestel, op de keuzetoets (bv.
    TV). De LED knippert langzaal. Druk
    nog eens op de keuzetoetsen om de
    gevonden code op te slaan. De LED
    gaat uit.

    Opmerking:
    Bevestiging van de apparaatcode moet
    binnen een seconde plaatsvinden.
    5. Controleer de functie van de toetsen
    van het apparaat. Indien sommige
    toetsen niet of niet juist functioneren
    herhaal dan de zoekopdracht.
    Indien deze methode niet succesvol
    is, gebruik dan de Learn functie om
    de afstandbediening op de hieronder
    staande wijze te programmeren.

    Opmerking:
    Omdat er zoveel verschillende merken
    verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet
    garanderen dat alle functies van uw
    originele afstandbediening kunnen
    worden geprogrammeerd.
    Learn functie
    Deze universele afstandbediening kan de
    individuele toetsfuncties "leren" van uw
    originele afstandbediening. Deze functie
    kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet

    alle functies worden geprogrammeerd via
    de "Code Search" functie.

    Opmerking:
    • Gebruik de volgende toetsen niet voor
    de Learn functie: Licht (16), SET (22),
    LEARN (13) en de Selectie toetsen (2).
    • Gebruik voor de twee
    afstandsbedieningen nieuwe
    batterijen om een perfecte
    programmering te garanderen.
    1. Zorg ervoor dat de originele
    afstandbediening perfect werkt.
    2. Plaats beide afstandbedieningen
    op een vlakke ondergrond met de
    kant die normaal gesproken op
    een apparaat wordt gericht naar
    elkaar toe. De afstand tussen beide
    afstandbedieningen dient tussen de
    2 – 5 cm te zijn.
    3. Houd de SET toets en de selectietoets
    voor het gewenste toestel (bv. TV)
    gelijktijdig ingedrukt tot de LED oplicht.
    4. Druk op de LEARN toets (13).
    5. Druk nu op de toets van de
    afstandbediening die u wilt
    programmeren.
    6. Houd de toets op de originele
    afstandbediening ingedrukt totdat
    de LED 2 keer langzaam knippert. De
    geprogrammeerde toetsfunctie wordt
    automatisch opgeslagen.

    Opmerking:
    • Wordt binnen 30 sec. geen
    toets ingedrukt dan schakelt de
    afstandsbediening terug naar de
    normale modus.
    • Wanneer het programmeren niet
    is gelukt, zal de LED 5 keer vlug
    knipperen.
    • Neon licht kan het programmeren
    beïnvloeden.
    7. Herhaal de stappen 5 en 6 totdat
    alle toetsenfuncties op de universele
    afstandbediening zijn geprogrammeerd.
    8. Druk op de LEARN toets om uit de
    programmeermodus te gaan. De LED
    gaat uit.



  • Page 10

    Nederlands

    Achtergrondverlichting
    De toetsverlichting kan worden in- en
    uitgeschakeld met de lichttoets (16).
    Wanneer de toetsverlichting is
    ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting
    telkens oplichten wanneer een toets
    wordt ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer
    5 seconden wanneer er geen toets wordt
    ingedrukt binnen deze tijd.

    Technische gegevens
    Model:
    Batterijen:
    Netto gewicht:

    RC 4001
    2 x 1.5V, AAA, R03
    0,12 kg

    Conformiteitverklaring
    Dit apparaat is getest met betrekking tot
    alle van toepassing zijnde CE richtlijnen,
    bijv. die voor elektromagnetische
    compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de
    laatste regelgeving op het gebied van
    veiligheid.
    Technische wijzigingen voorbehouden!

    Betekenis van het "vuilnisemmer"
    symbool
    Bescherm ons milieu: elektrische apparaten
    horen niet in het huisafval.
    Elektrische apparaten die niet langer
    worden gebruikt moeten worden
    aangeleverd bij afvalinzamelingstations.
    Daardoor helpt u potentiële effecten te
    voorkomen die een verkeerde afvoer op het
    milieu en de menselijke gezondheid kunnen
    hebben.
    Hiermee levert u een waardevolle bijdrage
    aan recycling en andere vormen van
    hergebruik van oude elektrische- en
    elektronische apparatuur.
    Voor informatie over verzamelpunten voor
    uw apparaten kunt u contact opnemen met
    uw gemeente of gemeenteadministratie.

    12



  • Page 11

    13

    Français

    Conseils généraux de sécurité
    Lisez très attentivement ce mode d’emploi
    avant de mettre l’appareil en marche
    pour la première fois. Conservez le mode
    d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
    ticket de caisse et si possible, le carton avec
    l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
    remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
    remettre avec son mode d‘emploi.
    • N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
    • Utilisez l'appareil uniquement pour
    l'usage prévu.
    • Introduisez les piles en respectant la
    polarité.
    • Retirez les piles si l'appareil reste
    inutilisé de manière prolongée.

    Enfants et personnes fragiles
    • Maintenez tous les emballages hors
    de portée des enfants (sacs plastiques,
    carton, polystyrène, etc.).

    Avertissement :
    Ne laissez pas les enfants jouer avec
    le film plastique. Il existe un risque de
    suffocation !
    • Cet appareil n’est pas un jouet ! Ne
    laissez pas les enfants s’amuser avec.

    Symboles de ce mode d’emploi
    Les informations importantes pour votre
    sécurité sont particulièrement indiquées.
    Veillez à bien respecter ces indications
    afin d’éviter tout risque d’accident ou
    d’endommagement de l’appareil:

    Avertissement :
    Prévient des risques pour votre santé et
    des risques éventuels de blessure.

    Attention :
    Indique les risques pour l’appareil ou
    tout autre objet.

    Remarque :
    Indique des conseils et des informations.

    Description des touches
    1 Veille :
    Mise en marche et arrêt.

    2 Sélection de l'appareil :
    Sélection de l'appareil à commander.
    3 Sélection AV :
    Sélection de la chaîne AV.
    4 OK :
    Sélection/confirmation d'une option
    sélectionnée.
    5 Touches CH +/- :
    Changement des chaînes.
    6 MENU :
    Affichage du menu.
    7 DISP :
    Informations sur la chaîne actuelle, par
    ex. emplacement du programme.
    8 EXIT :
    Quitter le menu.
    9 Pause. En mode télétexte, sélection de
    la page d'aperçu 100.
    10 Ralenti en avant. En mode télétexte,
    affiche les informations masquées.
    11 Avance. En mode télétexte, sélection de
    la dernière fonction de texte rapide si la
    TV possède cette fonction.
    12 Lecture. En mode télétexte, sélection de
    la dernière fonction de texte rapide si la
    TV possède cette fonction.
    13 LEARN :
    Pour activer la fonction
    d'apprentissage.
    14 SUB-T :
    Pour insérer les sous-titres.
    15 TEXT Télétexte (activer/désactiver) :
    Activer et désactiver le télétexte. Selon
    l'appareil un mode de télétexte mixte
    peut être sélectionné.
    16 Rétroéclairage :
    Allume ou éteint l'éclairage du clavier.
    17 Retour. En mode télétexte, sélection de
    la dernière fonction de texte rapide si la
    TV possède cette fonction.
    18 Début de l'enregistrement. En mode
    télétexte, sélection de la dernière
    fonction de texte rapide si la TV
    possède cette fonction.
    19 Ralenti arrière. En mode télétexte, la
    commutation peut s'effectuer entre le
    télétexte et la TV lors de la sélection
    d'une page. Appuyez à nouveau sur la
    touche pour sélectionner la page.
    20 Arrêt de la lecture. En mode télétexte,
    désactive le changement automatique
    de page.
    21 BACK :
    Pour retourner au menu précédent.



  • Page 12

    Français
    22 SET :
    Pour la programmation de la
    télécommande.
    23 SLEEP :
    Pour activer la fonction d'apprentissage
    de la minuterie sommeil.
    24 VOL +/- :
    Augmentation et diminution du
    volume.
    25 Touches fléchées :
    Navigation dans le menu de l'appareil.
    26 -/- - :
    Sélection d'un emplacement de
    programme à un ou deux chiffres.
    27 Touches numériques
    28 Muet
    29 Indicateur à LED

    Introduction
    Cette télécommande universelle convient
    à presque toutes les marques disponibles
    dans le commerce. La télécommande
    universelle 6 en 1 peut être utilisée pour
    commander jusqu'à 6 appareils (TV/VCR/
    SAT/DVD/HIFI/AUX).
    La télécommande universelle commande
    toutes les fonctions de base de vos
    appareils.

    Introduction des piles
    La télécommande universelle a besoin de
    2 piles AAA R03.
    1. Ouvrez le compartiment à piles à
    l'arrière de la télécommande.
    2. Introduisez les 2 piles dans leur
    compartiment en respectant la polarité
    indiquée à l'intérieur.
    3. Refermez le compartiment à piles.

    Remarque :
    • Retirez les piles si vous n'utilisez
    pas la télécommande pendant une
    période prolongée afin d'éviter
    qu'elles ne coulent.
    • Remplacez les piles dans un délai de
    2 minutes afin d'éviter toute perte de
    la programmation.
    • Lors du remplacement des piles,
    n'appuyez sur aucune touche de
    fonction sous peine d'entraîner une
    perte de la programmation.

    14

    Attention :
    • N'utilisez pas des types de piles
    différents ou des piles neuves avec
    des piles usagées.
    • Les piles ne doivent pas être jetées
    avec les ordures ménagères. Veuillez
    apporter les piles usagées dans un
    point de récolte approprié chez un
    revendeur.

    Avertissement :
    • N'exposez pas les piles à de fortes
    températures ou à la lumière directe du
    soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il
    existe un risque d'explosion !
    • Tenez les piles hors de portée des enfants.
    Les piles ne sont pas des jouets !
    • N'ouvrez jamais les piles en forçant.
    • Evitez les contacts avec les objets
    métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il
    existe un risque de court-circuit !
    • Un court-circuit entraîne la surchauffe
    des piles ou même leur combustion. Il
    existe un risque de brûlures.
    • Pour votre sécurité, les bornes des piles
    doivent être recouvertes d'un ruban
    adhésif pendant le transport.
    • Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide
    entrer en contact avec les yeux ou
    les membranes muqueuses. En cas de
    contact, lavez-vous les mains, rincez les
    yeux avec de l'eau propre et consultez un
    médecin si les symptômes persistent.

    Programmation de la télécommande
    La télécommande universelle présente
    deux options de programmation. La
    programmation par recherche de code ou
    par fonction d'apprentissage.
    Fonction de recherche de code
    1. Passez à l'appareil que vous voulez
    commander (par ex. TV).
    2. Maintenir la touche SET et la touche
    de sélection d'appareil correspondante
    (p. ex. TV) enfoncées simultanément,
    jusqu'à ce que la LED s'éclaire.



  • Page 13

    15 Français
    3. Activez la fonction de recherche
    en appuyant sur la touche SET (22). La
    LED commence à clignoter. Maintenir
    ensuite la touche POWER enfoncée,
    jusqu'à ce que la LED clignote
    rapidement. Une fois la touche POWER
    relâchée, la LED est à nouveau allumée
    en continu. Environ 3 secondes plus
    tard, la LED clignote rapidement pour
    indiquer l'activation de la recherche.
    4. Après l'extinction de l'appareil,
    appuyer immédiatement sur la touche
    de sélection d'appareil (p. ex. TV).
    La LED clignote lentement. Pour
    mémoriser le code trouvé, appuyer
    une nouvelle fois sur la touche de
    sélection d'appareil. La LED s'éteint.

    Remarque :
    La confirmation du code de l'appareil
    doit être effectuée dans un délai d'une
    seconde.
    5. Vérifiez le fonctionnement des touches
    avec l'appareil. Si plusieurs touches ne
    fonctionnent pas correctement, répétez
    la recherche.
    Si cette méthode s'avère infructueuse,
    utilisez la fonction d'apprentissage pour
    programmer la télécommande comme
    indiqué ci-dessous.

    Remarque :
    En raison des nombreuses marques
    différentes sur le marché, la
    programmation complète de toutes
    les fonctions de votre télécommande
    d'origine ne peut être garantie.
    Fonction d'apprentissage
    La télécommande universelle est capable
    d'apprendre les fonctions de chaque touche
    de votre télécommande d'origine. Cette
    fonction peut être utilisée par exemple
    lorsque les fonctions ne sont pas toutes
    programmées avec la fonction de recherche
    de code.

    Remarque :
    • N'utilisez pas les touches suivantes
    pour la fonction d'apprentissage :
    Eclairage (16), SET (22), LEARN (13)
    et les touches de sélection (2).
    • Afin de garantir une programmation
    sans accroc, utiliser des piles neuves
    avec les deux télécommandes.
    1. Assurez-vous que votre télécommande
    d'origine fonctionne parfaitement.
    2. Placez les deux télécommandes sur
    une surface plane et orientez face à
    face les deux extrémités normalement
    tournées vers l'appareil. La distance
    entre les deux télécommandes doit être
    de 2 à 5 cm.
    3. Maintenir la touche SET et la touche
    de sélection d'appareil correspondante
    (p. ex. TV) enfoncées simultanément,
    jusqu'à ce que la LED s'éclaire.
    4. Appuyez sur la touche LEARN (13).
    5. Appuyez à présent sur la touche de la
    télécommande universelle qui doit être
    programmée.
    6. Tenez enfoncée la touche
    correspondante sur la télécommande
    d'origine jusqu'à ce que la LED
    clignote 2 fois lentement. La fonction
    de la touche programmée est
    automatiquement mémorisée.

    Remarque :
    • Si aucune touche n'est appuyée dans
    les 30 secondes, la télécommande
    revient en mode normal.
    • Si la programmation ne fonctionne
    pas, la DEL clignote 5 fois rapidement.
    • La lumière des néons peut influence
    la programmation.
    7. Répétez les étapes 5 et 6 pour
    programmer toutes les fonctions
    des touches de la télécommande
    universelle.
    8. Appuyez enfin sur la touche
    LEARN pour quitter le mode de
    programmation. La LED s'éteint.



  • Page 14

    Français

    Rétroéclairage
    L'éclairage du clavier peut être activé
    et désactivé à l'aide de la touche
    éclairage (16).
    Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le
    rétroéclairage s'allume à chaque pression
    sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes
    environ si aucune touche n'est enfoncée
    durant ce délai.

    Données techniques
    Modèle :
    RC 4001
    Alimentation à piles : 2 x 1,5 V, AAA, R03
    Poids net :
    0,12 kg

    Déclaration de conformité
    Cet appareil a été contrôlé
    conformément à toutes les directives
    européennes applicables (compatibilité
    électromagnétique, basse tension) et a
    été conçu conformément à la dernière
    réglementation en vigueur en matière
    de sécurité.
    Sujet à modifications techniques !

    Signification du symbole « Poubelle »
    Protégez votre environnement, ne jetez pas
    vos appareils électriques avec les ordures
    ménagères.
    Les appareils électriques qui ne sont plus
    utilisés doivent être portés aux points de
    récolte prévus à cet effet.
    Vous contribuez ainsi à éviter les impacts
    potentiels sur l’environnement et sur la
    santé publique, causés par une mauvaise
    élimination de ces déchets.
    Cela apporte une contribution précieuse au
    recyclage et aux autres formes d'utilisation
    d'appareils électriques et électroniques
    usagés.
    Vous trouverez toutes les informations
    concernant les points de collecte des
    différents équipements auprès de vos
    autorités locales.

    16



  • Page 15

    17

    Español

    Indicaciones generales de seguridad

    Descripción de las teclas

    Antes de la puesta en servicio de este
    aparato, lea muy detenidamente el
    manual de instrucciones y guárdelo bien
    incluyendo la garantía, el recibo de pago y
    si es posible también el cartón de embalaje
    con el embalaje interior. En caso de dejar
    el aparato a terceros, también entregue el
    manual de instrucciones.
    • No sumerja el dispositivo en agua.
    • Utilice el dispositivo sólo para su fin
    previsto.
    • Introduzca las pilas con las polaridades
    correctas.
    • Si el dispositivo no se usa durante un
    periodo largo de tiempo, saque las pilas.

    1 En espera:
    Encendido y apagado.
    2 Selección del dispositivo:
    Para seleccionar el dispositivo a operar.
    3 Selección AV:
    para la selección del canal AV.
    4 OK:
    Para seleccionar/confirmar una opción
    seleccionada.
    5 Teclas CH +/-:
    Para cambiar de canal.
    6 MENU:
    Pantalla de menú.
    7 DISP:
    Información sobre el canal actual, como
    por ejemplo, la ubicación del programa.
    8 EXIT:
    Para salir del menú.
    9 Pausa. En el modo de videotexto,
    para seleccionar la página de visión
    general 100.
    10 Avance lento hacia adelante. En el
    modo de videotexto, para mostrar la
    información oculta.
    Enciende y apaga la luz del teclado.
    11 Reenvío. En el modo de videotexto, para
    seleccionar la función de texto rápido,
    si la TV tiene esta función.
    12 Reproducción. En el modo de
    videotexto, para seleccionar la función
    de texto rápido, si la TV tiene esta
    función.
    13 LEARN:
    Para activar la función de aprendizaje.
    14 SUBT:
    Para mostrar subtítulos.
    15 TEXT Videotexta (ligar/desligar):
    Liga e desliga o videotexto. En
    función de cada dispositivo, se
    podrá seleccionar el modo mixto de
    videotexto.
    16 Luz de fondo:
    Enciende y apaga la luz del teclado.
    17 Rebobinado. En el modo de videotexto,
    para seleccionar la función de texto
    rápido, si la TV tiene esta función.
    18 Para empezar la grabación. En el modo
    de videotexto, para seleccionar la
    función de texto rápido, si la TV tiene
    esta función.

    Niños y personas débiles


    Mantenga todo el paquete fuera del
    alcance de los niños (bolsas de plástico,
    cajas, poliestireno, etc.).

    Advertencia:
    No deje jugar a los niños pequeños con
    la película de plástico. Existe un riesgo
    de asfixia.
    • Este aparato no es ningún juguete. No
    deje jugar a los niños con ello.

    Símbolos utilizados en este manual
    de instrucciones
    La información importante para su
    seguridad está señalada especialmente.
    Es esencial que cumpla con las presentes
    instrucciones para evitar accidentes y
    prevenir daños a la máquina.

    Advertencia:
    Esto podría poner en peligro su salud y
    provocarle posibles daños personales.

    Atención:
    Esto podrá dañar la unidad u otros
    objetos.

    Nota:
    En esta sección encontrará algunos
    consejos e información varia.



  • Page 16

    Español
    19 Avance lento hacia atrás. En el modo de
    videotexto, el cambio puede tener lugar
    del videotexto al modo de TV mientras
    se selecciona una página. Pulse la tecla
    de nuevo para seleccionar la página.
    20 Para interrumpir la reproducción. En el
    modo de videotexto, para desactivar el
    cambio automático de la página.
    21 BACK:
    Para regresar al menú anterior.
    22 SET:
    Para programar el mando a distancia.
    23 SLEEP:
    Para activar el temporizador de sueño.
    24 VOL +/-:
    Aumentar y reducir el volumen.
    25 Teclas de flecha:
    Para navegar a través del menú del
    dispositivo.
    26 -/- -:
    Selección de la ubicación de un
    programa de uno o dos dígitos.
    27 Teclas numéricas
    28 Silencio
    29 Indicador LED

    Introducción
    Este mando a distancia universal
    es adecuado para todas las marcas
    comerciales disponibles. El mando a
    distancia 6 en 1 puede utilizarse para
    operar hasta 6 dispositivos (TV/VCR/SAT/
    DVD/HIFI/AUX).
    El mando a distancia universal controla
    todas las funciones básicas de sus
    dispositivos.

    Introducción de baterías
    El mando a distancia necesita 2 pilas de
    tipo AAA R03.
    1. Abra el compartimento de pilas
    ubicado en la parte trasera del mando
    a distancia.
    2. Introduzca las 2 pilas en el
    compartimento de pilas observando
    las polaridades indicadas.
    3. Cierre el compartimento de pilas.

    18

    Nota:
    • Saque las pilas, si el mando a distancia
    no se utiliza durante un largo periodo
    de tiempo, para evitar que se salga el
    ácido de las pilas.
    • Cambie las pilas en 2 minutos para
    evitar la pérdida de la programación.
    • Cuando cambie las pilas, no pulse
    ninguna tecla de función ya que
    podrá dar lugar a la pérdida de la
    programación.

    Atención:
    • Los distintos tipos de batería o las
    pilas nuevas y viejas no deberán
    utilizarse juntas.
    • Las baterías no pertenecen al tipo de
    basura doméstica. Por favor, lleve las
    pilas agotadas a un punto de recogida
    adecuado del vendedor.

    Advertencia:
    • No exponga las pilas a altas temperaturas
    ni a la luz directa del sol. No arroje nunca
    las pilas al fuego. Existe un riesgo de
    explosión.
    • Mantenga las pilas fuera del alcance de
    los niños. Las pilas no son juguetes.
    • No abra nunca las pilas a la fuerza.
    • Evite todo contacto con objetos
    metálicos. (anillos, tuercas, tornillos, etc.).
    ¡Existe un riesgo de cortocircuito!
    • Un cortocircuito hará que las pilas se
    calienten mucho o incluso estallen. Existe
    un riesgo de quemaduras.
    • Para su propia seguridad, las terminales
    de pilas deberán estar cubiertas con una
    cinta adhesiva durante el transporte.
    • Si una batería registra un escape, no
    ponga el líquido en contacto con los ojos
    ni las membranas mucosas. En caso de
    contacto, limpie sus manos, enjuague
    los ojos con agua clara y si los síntomas
    continúan, acuda al médico.



  • Page 17

    19

    Español

    Programación del mando a distancia
    El mando a distancia universal ofrece dos
    opciones de programación. Configuración
    mediante "Code Search“ (Búsqueda de
    código) y "Learn function“ (Función de
    aprendizaje).
    Función "Code Search" (Búsqueda de
    código)
    1. Encienda el dispositivo que desea
    operar (por ej. la TV).
    2. Pulse y mantenga pulsadas
    simultáneamente la tecla SET y la tecla
    de selección correspondiente (p. ej. TV)
    hasta que se encienda el diodo LED.
    3. Active la función de búsqueda pulsando
    la tecla SET (22). El LED empezará a
    pestañear. A continuación, mantenga
    pulsada la tecla POWER (encendido)
    hasta que el LED parpadee. El diodo
    luminoso iluminará de modo constante
    al soltar la tecla POWER y parpadeará
    a intervalos de 3 segundos para mostrar
    el proceso de búsqueda activo.
    4. Una vez apagado el aparato, presione
    inmediatamente la tecla de selección
    (p. ej. TV). El diodo LED parpadeará
    lentamente. Presione de nuevo la tecla
    de selección para guardar el código
    encontrado. El LED se apagará.

    Nota:
    La confirmación del código del dispositivo debe tener lugar en un segundo.
    5. Compruebe la función de las teclas
    en el dispositivo. Si varias de las
    teclas no funcionan o funcionan
    inadecuadamente, repita la búsqueda.
    Si este método resulta incorrecto,
    utilice la función Aprender para
    programar el mando a distancia tal y
    como se describe a continuación.

    Nota:
    Al existir muchas marcas distintas en
    el mercado, la programación completa
    de todas las funciones de su mando a
    distancia original no está garantizada.
    Función de aprendizaje
    El mando a distancia es capaz de
    "aprender" las funciones claves individuales
    de su mando a distancia original. Esta
    función puede utilizarse, por ejemplo,

    cuando no todas las funciones estén
    programadas mediante la función de
    "Búsqueda de código".

    Nota:
    • No utilice las siguientes teclas para la
    función de aprendizaje: luz (16), SET
    (22), LEARN (13) y teclas de selección
    (2).
    • Utilice nuevas baterías en ambos
    mandos a distancia con el fin de
    garantizar una programación sin
    contratiempos.
    1. Compruebe que su mando a distancia
    original funciona perfectamente.
    2. Coloque ambos mandos a distancia en
    una superficie plana y señale los dos
    extremos que se dirigen normalmente
    hacia el dispositivo. La distancia entre
    ambos mandos a distancia deberá ser
    de 2 – 5 cm.
    3. Pulse y mantenga pulsadas
    simultáneamente la tecla SET y la tecla
    de selección correspondiente (p. ej. TV)
    hasta que se encienda el diodo LED.
    4. Pulse la tecla LEARN (13).
    5. Ahora, pulse la tecla del mando
    a distancia universal que va a ser
    programado.
    6. Pulse y mantenga pulsada la tecla
    correspondiente del mando a
    distancia hasta que la LED pestañee
    2 veces lentamente. La función
    de la tecla programada se guarda
    automáticamente.

    Nota:
    • El mando a distancia volverá a modo
    normal si no se presiona ninguna
    tecla durante 30 segundos.
    • Si la programación es errónea, la LED
    pestañeará 5 veces rápidamente.
    • La luz de neón podrá influenciar la
    programación.
    7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que las
    funciones de las teclas del mando
    a distancia universal hayan sido
    programadas.
    8. Por último, pulse la tecla LEARN
    para abandonar el modo de
    programación. El LED se apagará.



  • Page 18

    Español

    Luz de fondo
    La luz del teclado podrá encenderse y
    apagarse con la tecla de luz (16).
    Cuando la luz del teclado está encendida,
    el fondo se ilumina cada vez que se pulsa
    una tecla. Se apaga al cabo de 5 segundos
    si no se pulsa ninguna tecla en dicho
    tiempo.

    Especificaciones
    Modelo:
    Suministro de pilas:
    Peso neto:

    RC 4001
    2 x 1.5V, AAA, R03
    0,12 g

    Declaración de conformidad
    Este aparato ha sido examinado de
    conformidad con todas las directivas
    actuales de la CE, como por ejemplo,
    las relativas a la compatibilidad
    electromagnética, y la directiva sobre bajo
    voltaje y ha sido diseñado de conformidad
    con las últimas normativas de seguridad.
    Podrán realizarse cambios técnicos

    Significado del símbolo "Cubo de
    basura"
    Proteja nuestro medioambiente: los
    aparatos eléctricos no forman parte de la
    basura doméstica.
    Los aparatos eléctricos que ya no se usen
    deberán eliminarse en el punto de recogida
    correspondiente.
    De este modo, ayudará a evitar las
    potenciales consecuencias, a causa de una
    errónea eliminación de desechos, para el
    medioambiente y la salud humana.
    Esto supondrá una importante contribución
    al reciclado y a otras formas de uso de los
    aparatos electrónicos y eléctricos antiguos.
    La información acerca del modo en el que
    deberá eliminar los aparatos, se obtiene en
    su ayuntamiento o en su administración
    municipal.

    20



  • Page 19

    21

    Português

    Instruções gerais de segurança

    Descrição das teclas

    Antes de pôr este aparelho a funcionar
    leia muito atentamente as instruções
    de utilização e guarde-as muito bem,
    juntamente com o talão de garantia, o
    talão de compra e, tanto quanto possível, a
    embalagem com os elementos interiores. Se
    puser o aparelho à disposição de terceiros,
    entregue-lhes também as instruções de
    utilização.
    • Não coloque o dispositivo debaixo de
    água.
    • Utilize o dispositivo apenas para os fins
    a que se destina.
    • Coloque as pilhas com a polaridade
    correcta.
    • Retire as pilhas se não utilizar o
    dispositivo durante um longo período
    de tempo.

    1 Modo de espera:
    Liga e desliga o dispositivo.
    2 Selecção do dispositivo:
    Permite seleccionar o dispositivo
    a utilizar.
    3 Selecção de AV:
    Permite seleccionar o canal AV.
    4 OK:
    Permite seleccionar/confirmar uma
    opção seleccionada.
    5 Teclas CH +/- :
    Para mudar de canal.
    6 MENU:
    Permite aceder ao menu.
    7 DISP:
    Informações sobre o canal actual, por
    exemplo, a localização do programa.
    8 EXIT:
    Para sair do menu.
    9 Pausa. No modo de videotexto, permite
    seleccionar a página 100.
    10 Avançar em câmera lenta. No modo
    de videotexto, permite mostrar
    informações ocultas.
    11 Avanço. No modo de videotexto
    permite, seleccionar a função de texto
    rápido, caso o televisor esteja equipado
    com esta função.
    12 Reproduzir. No modo de videotexto,
    permite seleccionar a função de texto
    rápido, caso o televisor esteja equipado
    com esta função.
    13 LEARN:
    Ativar a função de aprendizagem.
    14 SUBT:
    Activar a legenda.
    15 TEXT Videotexto (ligar/desligar):
    Liga e desliga o videotexto.
    Dependendo do dispositivo, o modo
    de mistura do videotexto poderá ser
    seleccionado.
    16 Luz de fundo:
    Liga e desliga a luz de fundo do
    telecomando.
    17 Recuar. No modo de videotexto,
    permite seleccionar a função de texto
    rápido, caso o televisor esteja equipado
    com esta função.
    18 Permite iniciar gravações. No modo
    de videotexto, permite seleccionar a
    função de texto rápido, caso o televisor
    esteja equipado com esta função.

    Crianças e pessoas débeis
    • Mantenha todas as embalagens fora do
    alcance das crianças (sacos de plástico,
    embalagem, poliestireno, etc.).

    Aviso:
    Não permita que as crianças brinquem
    com a película de plástico. Há o risco de
    sufocação!
    • Este dispositivo não é um brinquedo.
    Não permita que crianças brinquem
    com o aparelho.

    Símbolos nestas instruções de uso
    Para a sua segurança, as indicações
    importantes estão marcadas de forma
    especial. Preste incondicionalmente
    atenção a estas indicações para evitar
    acidentes e estragos no aparelho:

    Aviso:
    Isto pode colocar a sua saúde em risco e,
    possivelmente, causar-lhe lesões.

    Atenção:
    Isto pode danificar o aparelho ou outros
    objectos.

    Indicação:
    Realça sugestões e informações para si.



  • Page 20

    Português
    19 Recuar em câmera lenta. No modo de
    videotexto, pode mudar do modo de
    videotexto para o modo TV enquanto
    selecciona uma página. Prima a tecla
    novamente para seleccionar a página.
    20 Para parar a reprodução. No modo
    de videotexto, permite desactivar a
    alteração de página automática.
    21 BACK:
    Retornar ao menu anterior.
    22 SET:
    Programar o telecomando.
    23 SLEEP:
    Activar a função Sleeptimer.
    24 VOL +/-:
    Permite aumentar e diminuir o volume.
    25 Teclas de setas:
    Permite percorrer o menu do
    dispositivo.
    26 -/- -:
    Permite seleccionar a localização de
    programas de um ou dois dígitos.
    27 Teclas numéricas
    28 Mute (mudo)
    29 Indicador LED

    Introdução
    Este telecomando universal é adequado
    para praticamente todas as marcas
    disponíveis a nível comercial. O
    telecomando universal 6 em 1 pode ser
    utilizado para controlar 6 dispositivos (TV/
    VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    O telecomando universal permite controlar
    todas as funções básicas essenciais dos seus
    dispositivos.

    Colocar as pilhas
    O telecomando universal requer 2 pilhas
    AAA R03.
    1. Abra o compartimento das pilhas na
    parte de trás do telecomando.
    2. Insira as 2 pilhas no compartimento das
    pilhas, tendo em atenção a polaridade
    indicada no compartimento.
    3. Feche o compartimento das pilhas.

    22

    Indicação:
    • Se não utilizar o telecomando durante
    um longo período de tempo, retire as
    pilhas para evitar a fuga do ácido da
    pilha.
    • Substitua as pilhas dentro de
    2 minutos para evitar a perda das
    programações.
    • Quando substituir as pilhas, não
    carregue em nenhuma das teclas de
    função, uma vez que pode resultar
    na perda das programações.

    Atenção:
    • Não misturar pilhas novas com usadas
    ou pilhas de diferentes marcas.
    • As pilhas não devem ser deitadas
    no lixo doméstico. Coloque as
    pilhas gastas num ponto de recolha
    adequado.

    Aviso:
    • Não exponha as pilhas a temperaturas
    elevadas ou à luz solar directa. Nunca
    deite pilhas num incêndio. Há o risco de
    explosão!
    • Mantenha as pilhas afastadas do
    alcance das crianças. As pilhas não são
    brinquedos!
    • Nunca abra as pilhas à força.
    • Evite o contacto com objectos metálicos.
    (Anéis, pregos, parafusos, etc.) Há o risco
    de curto-circuito!
    • Um curto-circuito faz com que as pilhas
    fiquem muito quentes ou se inflamem.
    Pode sofrer queimaduras.
    • Para sua segurança, os terminais da pilha
    devem ser tapados com fita adesiva
    durante o transporte.
    • Se a pilha tiver uma fuga, não esfregue
    o líquido nos olhos ou nas membranas
    mucosas. Em caso de contacto, lave
    as mãos e os olhos com água e, se os
    sintomas persistirem, peça ajuda médica.



  • Page 21

    23

    Português

    Programar o telecomando
    O telecomando universal tem duas opções
    de programação. Definição através de
    "Code Search“ (Buscar por código) e "Learn
    function“ (Função de aprendizagem).
    Função "Code Search" (Busca por código)
    1. Ligue o dispositivo que pretende utilizar
    (por exemplo, o televisor).
    2. Mantenha a tecla SET e a respectiva
    tecla para selecção do dispositivo
    (p.ex., TV) premidos simultaneamente
    até que o LED acenda.
    3. Active a função de busca premindo
    a tecla SET (22). O LED começa a piscar.
    A seguir, mantenha a tecla POWER
    premida até que o LED comece a
    piscar intermitentemente. Após soltar
    a tecla POWER, o LED permancerá
    aceso continuamente. Em intervalos de
    3 segundos, o LED piscará rapidamente
    para mostrar a busca ativada.
    4. Prima a tecla de selecção do
    dispositivo (p.ex., TV) imediatamente
    após o auto-desligamento do
    dispositivo. O LED piscará lentamente.
    Para salvar o código encontrado, prima
    uma vez mais a tecla de selecção.
    O LED apaga-se.

    Indicação:
    A confirmação do código do dispositivo
    ocorrerá após um segundo.
    5. Verifique a função das teclas no
    dispositivo. Se várias teclas não
    funcionarem ou funcionarem
    incorrectamente, repita a busca.
    Se este método não funcionar, utilize a
    função Learn (Busca) para programar o
    telecomando, tal como descrito abaixo.

    Indicação:
    Devido às diferentes marcas existentes
    no mercado, a programação completa
    de todas as funções do seu telecomando
    original não pode ser garantida.
    Função Learn (Busca)
    O telecomando universal tem capacidade
    para "aprender" as funções de teclas
    individuais do telecomando original.
    Esta função pode ser utilizada, por
    exemplo, quando não estiverem

    programadas todas as funções através da
    função "Code Search" (Busca de código).

    Indicação:
    • Não utilize as seguintes teclas da
    função Learn (Aprender): Light (16)
    (Luz), SET (22), LEARN (13) e teclas de
    Selection (2) (Selecção).
    • Utilize novas pilhas em ambos
    telecomandos para assegurar uma
    programação sem defeitos.
    1. Verifique se o telecomando original está
    a funcionar correctamente.
    2. Coloque ambos os telecomandos
    numa superfície plana e aponte
    ambas as extremidades que estão
    normalmente apontadas no dispositivo
    para si. A distância entre ambos os
    telecomandos deve ser entre 2 e 5 cm.
    3. Mantenha a tecla SET e a respectiva
    tecla para selecção do dispositivo
    (p.ex., TV) premidos simultaneamente
    até que o LED acenda.
    4. Prima a tecla LEARN (13).
    5. Prima a tecla no telecomando universal
    a programar.
    6. Prima e mantenha premida a respectiva
    tecla no telecomando original até o LED
    começar a piscar 2 vezes lentamente. A
    função da tecla programada é guardada
    automaticamente.

    Indicação:
    • Se em 30 segundos nenhuma tecla for
    premida, o telecomando retornará ao
    modo normal
    • Se a programação não for bem
    sucedida, o LED começa a piscar
    5 vezes rapidamente.
    • As luzes de néon podem influenciar
    a programação.
    7. Repita os passos 5 e 6 até todas as
    funções de teclas no telecomando
    terem sido programadas.
    8. Por último, prima a tecla LEARN para
    sair do modo de programação. O LED
    apaga-se.



  • Page 22

    Português

    Luz de fundo
    A luz do telecomando pode ser ligada ou
    desligada com a tecla de luz (16).
    Quando a luz do telecomando está ligada,
    a luz de fundo acende-se sempre que
    prime uma tecla. A luz apaga-se se não for
    premida nenhuma tecla durante cerca de
    5 segundos.

    Características técnicas
    Modelo:
    RC 4001
    Capacidade da pilha: 2 x 1,5 V, AAA, R03
    Peso líquido:
    0,12 kg

    Declaração de conformidade
    Esta misturadora foi examinada de
    acordo com todas as orientações
    adequadas e actualizadas da CE, tais
    como compatibilidade electromagnética
    e directiva de baixa tensão e foi
    concebida de acordo com as últimas
    regulamentações respeitantes a segurança.
    Sujeito a modificações técnicas!

    Significado do símbolo
    "Caixote do lixo"
    Proteja o nosso ambiente: não deite
    aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
    Os aparelhos eléctricos que já não sejam
    utilizados devem ser colocados nos pontos
    de recolha disponíveis.
    Desta forma, contribuirá para ajudar a
    evitar os potenciais efeitos perniciosos que
    um falso depósito de objectos usados terão,
    tanto no que diz respeito ao ambiente,
    como à saúde humana.
    Isto representa uma contribuição estimável
    para a reciclagem e outras formas de
    utilizar aparelhos eléctricos e electrónicos
    antigos.
    Receberá, nas autarquias e juntas de
    freguesia, informações sobre os locais onde
    poderá entregar tais misturadoras.

    24



  • Page 23

    Italiano

    25

    Norme di sicurezza generali

    Descrizione dei tasti

    Prima di mettere in funzione questo
    apparecchio, leggere molto attentamente
    le istruzioni per l'uso e conservarle con
    cura unitamente al certificato di garanzia,
    allo scontrino e, se possibile, alla scatola
    di cartone con la confezione interna. Se
    si cede l'apparecchio a terzi, consegnare
    anche le istruzioni per l'uso.
    • Non immergere il dispositivo in acqua.
    • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo
    a cui è destinato.
    • Inserire le batterie rispettando la
    polarità corretta.
    • Rimuovere le batterie, se il dispositivo
    non sarà utilizzato per un lungo
    periodo.

    1 Standby:
    Interruttori di accensione e
    spegnimento.
    2 Selezione del dispositivo:
    Per scegliere il dispositivo da attivare.
    3 Selezione AV:
    Per scegliere il canale AV.
    4 OK:
    Per selezionare/confermare un'opzione
    selezionata.
    5 Tasti CH +/-:
    Per cambiare canale.
    6 MENU:
    Visualizzazione menu.
    7 DISP:
    Informazioni sul canale corrente, ad
    esempio ubicazione del programma.
    8 EXIT:
    Per uscire dal menu
    9 Pausa. In modalità videotesto, per
    selezionare il riepilogo (pagina 100).
    10 Ricerca in avanti. In modalità
    videotesto, per mostrare le informazioni
    nascoste.
    11 Avanzamento veloce. In modalità
    videotesto, per selezionare la funzione
    testo veloce, se la TV è dotata di tale
    funzione.
    12 Riproduzione. In modalità videotesto,
    per selezionare la funzione testo veloce,
    se la TV è dotata di tale funzione.
    13 LEARN:
    Attiva la funzione di apprendimento.
    14 SUBT:
    Inserisce i sottotitoli.
    15 TEXT videotesto
    (accensione/spegnimento):
    Interruttori videotesto di accensione
    e spegnimento. In base al dispositivo
    in questione, è possibile selezionare la
    modalità mista videotesto.
    16 Retroilluminazione:
    Accensione e spegnimento
    dell'illuminazione della tastiera tramite
    tasti.
    17 Riavvolgi. In modalità videotesto, per
    selezionare la funzione testo veloce, se
    la TV è dotata di tale funzione.
    18 Per avviare la registrazione. In modalità
    videotesto, per selezionare la funzione
    testo veloce, se la TV è dotata di tale
    funzione.

    Bambini e persone fragili
    • Tenere tutto il materiale di imballaggio
    (buste di plastica, scatola, polistirolo,
    ecc.) lontano dalla portata dei bambini.

    Avvertenza:
    Non permettere ai bambini di giocare
    con la pellicola di plastica. Esiste il
    rischio di soffocamento!
    • Non si tratta di giocattoli. Non
    permettere che i bambini piccoli lo
    usino per giocare.

    Simboli utilizzati in questo manuale
    di istruzioni per l'uso
    Le informazioni importanti per la sicurezza
    personale sono contrassegnate con
    evidenza. È indispensabile attenersi a tali
    indicazioni, per evitare incidenti e danni
    all'apparecchio.

    Avvertenza:
    Questo potrebbe compromettere la
    salute e provocare eventuali lesioni.

    Attenzione:
    Questo potrebbe danneggiare
    l'apparecchio o altri oggetti.

    Nota:
    Qui sono reperibili suggerimenti
    e informazioni.



  • Page 24

    26 Italiano
    19 Ricerca indietro. Nella modalità
    videotesto, è possibile effettuare
    la commutazione dalla modalità
    videotesto alla modalità TV mentre si
    seleziona una pagina. Premere di nuovo
    il tasto per selezionare la pagina.
    20 Per arrestare la riproduzione. In
    modalità videotesto, per disattivare il
    cambio automatico della pagina.
    21 BACK:
    Torna al menu precedente.
    22 SET:
    Programma il telecomando.
    23 SLEEP:
    Attiva lo sleeper.
    24 VOL +/-:
    Aumentare e ridurre il volume.
    25 Tasti freccia:
    Per esplorare il menu del dispositivo.
    26 -/- -:
    Selezione ubicazione programma a una
    o due cifre.
    27 Tasti numerici
    28 Silenziamento
    29 Spia LED

    Introduzione
    Questo telecomando universale è
    praticamente idoneo a tutte le marche
    disponibili in commercio. Il telecomando
    universale 6 in 1 è utilizzabile per far
    funzionare fino a 6 dispositivi (TV/VCR/SAT/
    DVD/HIFI/AUX).
    Il telecomando universale controlla tutte
    le funzioni essenziali di base dei vari
    dispositivi.

    Inserimento delle batterie
    Per il telecomando universale sono
    necessarie 2 batterie AAA R03.
    1. Aprire il vano batterie sul retro del
    telecomando.
    2. Inserire le 2 batterie nel relativo
    vano, facendo attenzione alla polarità
    indicata nel vano stesso.
    3. Chiudere il vano batterie.

    Nota:
    • Se il telecomando non viene utilizzato
    per un lungo periodo, rimuovere le
    batterie per evitare la fuoriuscita
    dell'acido interno.
    • Per evitare la perdita della
    programmazione, le batterie devono
    essere sostituite in meno di 2 minuti.
    • Durante la sostituzione delle batterie,
    non premere alcun tasto funzione per
    evitare perdite nella programmazione.

    Attenzione:
    • Non mischiare batterie di tipo diverso
    o batterie nuove e usate.
    • Non smaltire le batterie nei rifiuti
    domestici. Conferire le batterie
    scariche agli appositi punti di raccolta
    o presso il rivenditore.

    Avvertenza:
    • Non esporre le batterie ad alte
    temperature o alla luce solare diretta.
    Non gettare mai le batterie sul fuoco.
    Esiste il rischio di esplosione!
    • Conservare le batterie lontano dalla
    portata dei bambini. Le batterie non sono
    giocattoli!
    • Non aprire mai le batterie forzando.
    • Evitare il contatto con oggetti metallici.
    (Anelli, chiodi, viti, ecc.) Esiste il rischio di
    cortocircuito!
    • Il cortocircuito provocherà il
    surriscaldamento delle batterie o
    addirittura la combustione delle batterie.
    Esiste il rischio di ustioni.
    • Per la sicurezza personale, i terminali
    delle batterie devono essere coperti con
    nastro adesivo durante il trasporto.
    • In caso di fuoriuscita di liquido dalle
    batterie, evitare lo strofinamento su
    occhi o mucose. In caso di contatto,
    lavare le mani, sciacquare gli occhi con
    acqua pulita e, se i sintomi persistono,
    consultare un medico.



  • Page 25

    Programmazione del telecomando
    Il telecomando universale offre due
    opzioni di programmazione: Impostazione
    tramite "Ricerca codice“ e "Funzione
    apprendimento“.
    Funzione "Ricerca codice"
    1. Accendere il dispositivo che si intende
    attivare (ad es. la TV).
    2. Tenere premuti contemporaneamente
    il tasto SET e il tasto di selezione
    corrispondente sull’apparecchio (ad. es.
    la TV), finché si illumina il LED.
    3. Attivare la funzione di ricerca
    premendo il tasto SET (22). Il
    LED inizierà a lampeggiare.
    Successivamente, tenere premuto il
    pulsante POWER, finché il LED inizia a
    lampeggiare rapidamente. Dopo aver
    rilasciato il pulsante POWER, il LED
    si illuminerà nuovamente in modo
    continuo. Dopo circa 3 sec., il LED
    lampeggerà rapidamente, per indicare
    che è in corso la fase di ricerca.
    4. Immediatamente dopo lo spegnimento
    dell’apparecchio, premere il tasto
    di selezione sull’apparecchio stesso
    (ad es. la TV). Il LED lampeggerà
    lentamente. Premere nuovamente il
    tasto di selezione sull’apparecchio per
    memorizzare il codice trovato. Il LED
    si spegnerà.

    Nota:
    Effettuare la conferma del codice del
    dispositivo entro un secondo.
    5. Controllare la funzione dei tasti sul
    dispositivo. Se più tasti non funzionano
    o non funzionano correttamente,
    ripetere la ricerca.
    Se tale intervento non ottiene risultati,
    utilizzare la Funzione di apprendimento
    riportata più avanti per programmare il
    telecomando.

    Nota:
    A causa delle numerose marche diverse
    presenti sul mercato, non è possibile
    garantire la programmazione completa
    di tutte le funzioni del telecomando
    originale.

    Italiano 27
    Funzione apprendimento
    Il telecomando universale è in grado di
    "apprendere" le funzioni dei singoli tasti
    del telecomando originale. Tale funzione
    è utilizzabile, ad esempio, qualora non
    fossero state acquisite tutte le funzioni
    tramite la funzione Ricerca codice".

    Nota:
    • Non utilizzare i seguenti tasti per la
    Funzione apprendimento:
    Illuminazione (16), SET (22),
    LEARN (13) e i tasti di selezione
    (sull’apparecchio) (2).
    • Utilizzare batterie nuove in entrambi
    i telecomandi, al fine di garantire una
    programmazione senza intoppi.
    1. Verificare che il telecomando originale
    funzioni perfettamente.
    2. Posizionare entrambi i telecomandi
    su una superficie piana e dirigerne le
    estremità (che normalmente puntano
    verso il dispositivo) l’una verso l’altra.
    I telecomandi devono essere a una
    distanza di 2 – 5 cm.
    3. Tenere premuti contemporaneamente
    il tasto SET e il tasto di selezione
    corrispondente sull’apparecchio
    (ad. es. la TV), finché si illumina il LED.
    4. Premere il tasto LEARN (13).
    5. Ora premere il tasto da programmare
    sul telecomando universale.
    6. Tenere premuto il tasto relativo sul
    telecomando originale fino a quando il
    LED lampeggerà lentamente per 2 volte.
    La funzione del tasto programmato
    viene memorizzata automaticamente.

    Nota:
    • Trascorsi 30 sec. senza aver premuto
    alcun tasto, il telecomando tornerà
    alla modalità normale.
    • Se la programmazione non avviene
    correttamente, il LED lampeggerà
    rapidamente per 5 volte.
    • L'illuminazione a neon può
    influenzare la programmazione.
    7. Ripetere i passaggi 5 e 6 fino a quando
    sul telecomando universale saranno
    state programmate tutte le funzioni dei
    tasti.



  • Page 26

    28 Italiano
    8. Premere infine il tasto LEARN per uscire
    dalla modalità di programmazione.
    Il LED si spegnerà.

    Retroilluminazione
    L'illuminazione della tastiera può
    essere attivata e disattivata con il tasto
    illuminazione (16).
    Se l'illuminazione della tastiera è attiva, la
    retroilluminazione si attiva a ogni pressione
    di tasto. Si spegne dopo circa 5 secondi se
    nel frattempo non viene premuto un altro
    tasto.

    Specifiche
    Modello:
    RC 4001
    Alimentazione a batteria: 2 x 1.5V, AAA,
    R03
    Peso netto:
    0,12 kg

    Dichiarazione di conformità
    Questo apparecchio è stato esaminato
    in base alle appropriate linee guida CE
    attualmente in vigore, (es. compatibilità
    elettromagnetica e direttiva in materia
    bassa tensione) ed è stato progettato
    secondo le ultime normative in materia di
    sicurezza.
    Soggetto a modifiche tecniche!

    Significato del Bidone
    dell‘immondizia "Eliminazione"
    Salvaguardare l'ambiente: le
    apparecchiature elettriche non devono
    essere smaltite tra i rifiuti domestici.
    Le apparecchiature elettriche non più
    utilizzate devono essere smaltite presso i
    punti di conferimento previsti.
    Si contribuisce così ad evitare i possibili
    effetti di uno smaltimento non corretto
    sull'ambiente e sulla salute,
    contribuendo notevolmente al
    riciclaggio e ad altre forme di utilizzo di
    apparecchiature elettriche o elettroniche
    usate.
    Si possono trovare le corrispondenti
    informazioni sugli appositi luoghi di
    raccolta, presso le amministrazioni dei
    comuni.



  • Page 27

    Українська

    29

    Загальні застереження з безпеки

    Функції кнопок

    Перш ніж користуватись даним пристроєм,
    уважно прочитайте та збережіть цю
    інструкцію, а також гарантійний талон,
    касовий чек та, по можливості, картонну
    коробку із пакувальним матеріалом. Якщо Ви
    передаєте цей пристрій стороннім особам,
    то передайте їм також цю інструкцію.
    • Не занурюйте пристрій у воду.
    • Використовуйте пристрій тільки за
    безпосереднім призначенням.
    • Правильно вставляйте батарейки.
    • Виймайте батарейки, якщо Ви не
    користуєтесь пристроєм впродовж
    тривалого часу.

    1 Режим очікування / увімкнення:
    Увімкнення / вимкнення приладу.
    2 Вибір приладу:
    Для вибору приладу, керування яким
    буде виконуватись.
    3 AV вибір:
    Для вибору AV сигналу.
    4 OK:
    Для вибору/підтвердження вибраної
    опції.
    5 Кнопки CH +/-:
    Для перемикання каналів.
    6 MENU:
    Для виклику меню.
    7 DISP:
    Актуальна інформація про програму,
    наприклад, про номер каналу.
    8 EXIT:
    Для виходу із меню.
    9 Пауза. В режимі телетексту – для
    виклику сторінки перегляду 100.
    10 Перемотка вперед з переглядом.
    В режимі телетексту – для перегляду
    прихованої інформації.
    11 Перемотка вперед. В режимі телетексту
    – для вибору функції швидкого перегляду
    тексту, якщо телевізор підтримує цю
    опцію.
    12 Відтворення. В режимі телетексту – для
    вибору функції швидкого перегляду
    тексту, якщо телевізор підтримує дану
    опцію.
    13 LEARN:
    Для активації інтелектуальної функції.
    14 SUBT:
    Для виклику субтитрів.
    15 TEXT Телетекст (увімк./вимк.):
    Увімкнення/вимкнення телетексту.
    В залежності від моделі приладу –
    увімкнення режиму мікс для телетексту.
    16 Підсвічування панелі:
    Увімкнення/вимкнення підсвічування
    кнопок панелі.
    17 Перемотка назад. В режимі телетексту –
    для вибору функції швидкого перегляду
    тексту, якщо Ваш телевізор підтримує
    дану опцію.
    18 Початок запису. В режимі телетексту –
    для вибору функції швидкого перегляду
    тексту, якщо Ваш телевізор підтримує
    дану опцію.

    Діти та немічні особи
    • Для безпеки Ваших дітей не залишайте
    в місцях, доступних для них, пакувальні
    матеріали (пластикові пакети, коробку,
    стиропор та ін.).

    Застереження:
    Не дозволяйте малим дітям гратися
    поліетиленовими пакетами. Існує загроза
    задихнутися!
    • Цей пристрій – не іграшка!
    Не дозволяйте малим дітям з ним
    гратися.

    Позначки в інструкції
    Найважливіші для вашої безпеки вказівки
    мають спеціальні позначки. Обов’язково
    звертайте на них увагу, щоб запобігти
    нещасних випадків та пошкоджень пристрою.

    Застереження:
    Застерігає про небезпеку для Вашого
    здоров’я і попереджує про можливість
    травмування.

    Увага:
    Застерігає про можливу небезпеку для
    пристрою чи інших приладів.

    Порада:
    Підкреслює для Вас поради та
    інформацію.



  • Page 28

    30 Українська
    19 Перемотка назад з переглядом. В режимі
    телетексту під час очікування викликаної
    сторінки Ви можете перейти на режим
    телебачення. Натисніть на кнопку
    повторно, щоб викликати очікувану
    сторінку.
    20 Для підтримання функції відтворення.
    В режимі телетексту – для вимкнення
    автоматичного перегортання сторінок.
    21 BACK:
    Для повернення в попереднє меню.
    22 SET:
    Для програмування пульту дистанційного
    керування.
    23 SLEEP:
    Для активізації таймеру сну.
    24 VOL +/-:
    Для посилення/послаблення звуку.
    25 Кнопки напрямків:
    Для навігації в меню приладу.
    26 -/- -:
    Вибір одно- чи двохзначного числа
    номеру каналу.
    27 Цифрові кнопки
    28 Вимкнення звуку
    29 Світлодіодний індикатор.

    Введення
    Універсальний пульт дистанційного
    керування може використовуватися
    для управління приладами практично
    всіх відомих виробників. Універсальним
    пультом 6 в 1 можна одночасно керувати 6
    приладами (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    Універсальний пульт керує всіма основними
    функціями Ваших приладів.

    Заміна батарейок
    Для живлення універсального пульту
    дистанційного керування потрібні
    2 батарейки типів ААА, R03.
    1. Відкрийте відсік для батарейок на
    зворотній стороні пульту дистанційного
    керування.
    2. Вставте 2 батарейки згідно з їх
    полярністю.
    3. Закрийте відсік для батарейок.

    Порада:
    • Якщо Ви не користуєтесь пультом
    дистанційного керування впродовж
    тривалого часу, вийміть батарейки,
    щоб попередити витікання електроліту.
    • Проводьте заміну батарейок впродовж
    2 хвилин, так Ви уникнете втрати
    запрограмованих опцій.
    • Під час заміни батарейок не натискайте
    на жодну кнопку, бо це також
    приводить до втрати запрограмованих
    опцій.

    Увага:
    • Не використовуйте одночасно
    батарейки різних типів або нові та старі
    батарейки.
    • Не викидайте батарейки в сміття. Будь
    ласка, віднесіть використані батарейки
    до пункту їх утилізації чи продавцеві.

    Застереження:
    • Не нагрівайте батарейки та не
    допускайте дії на них прямих сонячних
    променів. Ніколи не кидайте батарейки
    в вогонь. Існує загроза вибуху!
    • Зберігайте батарейки в місцях,
    недоступних для дітей. Це не іграшка!
    • Не розбирайте батарейки.
    • Уникайте контакту батарейок із
    металевими предметами (обручки,
    цвяхи, гвинти та ін.). Існує загроза
    короткого замикання!
    • Коротке замикання може призвести
    до сильного нагрівання та навіть до
    загорання батарейок. Це може стати
    причиною опіків.
    • Під час транспортування полюси
    батарейок слід заклеїти липкою
    стрічкою. Це гарантує Вашу безпеку.
    • При витіканні батарейки слідкуйте,
    щоб рідина не потрапила в очі або на
    слизові оболонки. Після випадкового
    контакту вимийте руки, промийте
    очі чистою водою. При виникненні
    ускладнень зверніться до лікаря.



  • Page 29

    Українська

    Програмування пульту
    дистанційного керування
    Універсальний пульт дистанційного
    керування пропонує Вам дві різні
    можливості його програмування. Для цього
    використовується функція Code Search
    (Пошук коду) або інтелектуальна функція.
    Функція Code Search
    1. Увімкніть прилад, яким Ви будете
    керувати (наприклад, TV – телевізор).
    2. Утримуйте натиснутими кнопку SET
    і кнопку вибору приладу (наприклад,
    TV) одночасно, поки не засвітиться
    індикатор.
    3. Активуйте пошук, натиснувши на кнопку
    SET (22). Індикатор почне блимати.
    Після цього натисніть на кнопку POWER
    іутримуйте її доти, поки індикатор LED не
    почне швидко блимати. Відпустіть кнопку
    POWER, після чого індикатор знову
    світитиметься постійно. Приблизно через
    3 сек. індикатор знову почне блимати,
    що свідчитиме про активацію функції
    пошуку.
    4. Відразу ж після вимкнення приладу
    натисніть на кнопку вибору приладу
    (наприклад, TV). Індикатор почне
    блимати повільно. Для збереження
    знайденого коду натисніть ще раз на
    кнопку вибору приладу. Індикатор
    погасне.

    Порада:
    Підтвердження коду пристрою повинно
    відбутись впродовж клькох секунд.
    5. Перевірте функціонування кнопок,
    керуючи приладом. Якщо деякі кнопки
    не працюють чи працюють з помилками,
    повторіть процес пошуку.
    Якщо процес виявиться невдалим,
    скористайтесь для програмування
    Вашого пульту дистанційного керування
    інтелектуальною функцією, як описано
    далі.

    31

    Порада:
    Через велику кількість приладів різних
    виробників неможливо гарантувати
    програмування для керування всіма
    функціями Вашого приладу так, як вони
    керуються оригінальним пультом самого
    приладу.
    Інтелектуальна функція
    Універсальний пульт дистанційного
    керування в змозі "навчитись" деяким
    функціям керування у Вашого оригінального
    пульту. Цією функцією користуються в тому
    випадку, коли функція Code Search виявила
    неможливість запрограмувати керування
    всіма опціями.

    Порада:
    • Не використовуйте в інтелектуальній
    функції такі кнопки: підсвічування (16),
    SET (22), LEARN (13) та кнопки вибору
    приладу (2).
    • В обох пультах дистанційного
    керування використовуйте нові
    батарейки, це гарантує програмування
    без проблем.
    1. Переконайтесь, що Ваш оригінальний
    пульт дистанційного керування
    повноцінно функціонує.
    2. Покладіть обидва пульти на рівну
    поверхню, спрямуйте їх один на один
    тими сторонами, які Ви зазвичай
    направляєте на прилад. Відстань між
    пультами повинна бути 2 – 5 см.
    3. Утримуйте натиснутими кнопку SET
    і кнопку вибору відповідного приладу
    (наприклад, TV) одночасно, поки не
    засвітиться індикатор.
    4. Натисніть на кнопку LEARN (13).
    5. Тепер натисніть на універсальному пульті
    дистанційного керування на ту кнопку, яку
    Ви хочете запрограмувати.
    6. Утримуйте відповідну кнопку
    оригінального пульту натиснутою,
    поки індикатор на універсальному
    пульті не блимне двічі. Функція, якій
    кнопка "навчилась", буде збережена
    автоматично.



  • Page 30

    32

    Українська

    Декларація про відповідність

    Порада:
    • Якщо протягом 30 сек. Ви не
    натискаєте на жодну кнопку, то пульт
    повертається до нормального режиму
    роботи.
    • Якщо процес програмування був
    невдалим, то індикатор швидко блимає
    5 разів.
    • На процес програмування може
    впливати неонове світло.
    7. Повторюйте пункти 5 і 6, поки всі
    функції кнопок не будуть перенесені на
    універсальний пульт.
    8. Для виходу з режиму програмування
    натисніть на кнопку LEARN. Індикатор
    згасне.

    Підсвічування панелі
    Натисніть на кнопку підсвічування (16), щоб
    увімкнути або вимкнути режим підсвічування
    кнопок.
    Коли режим ввімкнено, то при кожному
    натисканні на будь-яку кнопку вони
    підсвічуватимуться. Підсвічування
    вимикається через 5 сек., якщо Ви не
    натискаєте далі на жодну кнопку.

    Технічні характеристики
    Модель:
    Живлення від батарейок:
    Вага нетто:

    RC 4001
    2 x 1,5 В,
    AAA, R03
    0,12 кг

    Виробник залишає за собою право внесення
    змін в технічне рішення!

    Даний пристрій перевірено відповідно
    до всіх діючих Директив Ради Європи,
    наприклад, про електромагнітне
    випромінювання та наднизьку напругу,
    і виготовлено у відповідності з
    найсучаснішими вимогами технічної
    безпеки.



  • Page 31

    33

    English

    General Safety Instructions

    Description of keys

    Read the operating instructions very
    carefully before putting the appliance
    into operation and keep the instructions
    including the warranty, the receipt and,
    if possible, the box with the internal
    packing. If you give this device to other
    people, please also pass on the operating
    instructions.
    • Do not immerse the device in water.
    • Use the device only for the intended
    purpose.
    • Insert batteries with the correct
    polarity.
    • If the device is not used for an
    extended period of time, remove the
    batteries.

    1 Standby:
    Switches on and off.
    2 Device selection:
    For selecting the device to be operated.
    3 AV selection:
    For selection of AV channel.
    4 OK:
    For selection/confirmation of a selected
    option.
    5 CH +/- keys:
    For changing channels.
    6 MENU:
    Menu display.
    7 DISP:
    Information on current channel,
    e.g. programme location.
    8 EXIT:
    To exit the menu.
    9 Pause. In the videotext mode for
    selecting the overview page 100.
    10 Slow motion forward. In videotext
    mode for showing hidden information.
    11 Forward. In videotext mode for
    selecting the fast-text function if the
    TV has this function.
    12 Playback. In videotext mode for
    selecting the fast-text function if the
    TV has this function.
    13 LEARN:
    Activates learn function.
    14 SUBT:
    Activates sub-title function.
    15 TEXT Videotext (on/off):
    Switches videotext on and off.
    Depending on the particular device
    videotext mixed mode can be selected.
    16 Backlight:
    Switches keypad light on and off.
    17 Rewind. In videotext mode for selecting
    the fast-text function if the TV has this
    function.
    18 To start recording. In videotext mode
    for selecting the fast-text function if
    the TV has this function.
    19 Slow motion reverse. In videotext
    mode, switching can take place from
    videotext to TV mode while selecting
    a page. Press the key again to select the
    page.
    20 To stop playback. In videotext mode for
    deactivating automatic page change.
    21 BACK:
    Return to previous menu.

    Children and Frail Individuals
    • Keep all packaging out of the reach of
    children (plastic bags, box, polystyrene,
    etc.).

    Warning:
    Do not allow children to play with plastic
    film. There is a risk of suffocation!


    This is not a toy. Do not allow small
    children to play with it.

    Symbols used in this operating
    manual
    Important information for your safety is
    specially marked. It is essential to comply
    with these instructions in order to avoid
    accidents and prevent damage to the
    machine:

    Warning:
    This could endanger your health and
    possibly injure you.

    Attention:
    This might damage the unit or other
    objects.

    Note:
    You will find tips and information here.



  • Page 32

    English
    22 SET:
    Programmes remote control.
    23 SLEEP:
    Activates sleep timer.
    24 VOL +/-:
    Increasing and reducing the volume.
    25 Arrow keys:
    For navigating through the device
    menu.
    26 -/- -:
    One or two-digit programme location
    selection.
    27 Number keys
    28 Mute
    29 LED indicator

    Introduction
    This universal remote control is suitable
    for virtually all commercially available
    brands. The 6 in 1 universal remote control
    can be used for operating up to 6 devices
    (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    The universal remote control controls all
    essential basic functions of your devices.

    Inserting the batteries
    The universal remote control requires
    2 AAA R03 batteries.
    1. Open the battery compartment at the
    back of the remote control.
    2. Insert the 2 batteries in the battery
    compartment noting the polarity
    indicated in the battery compartment.
    3. Close the battery compartment.

    Note:
    • If the remote control is not used for
    an extended period of time, remove
    the batteries to prevent the leaking of
    battery acid.
    • Replace batteries within 2 minutes to
    prevent programming loss.
    • When replacing the batteries, do not
    press any of the function keys as this
    can give rise to programming loss.

    34

    Attention:
    • Different battery types or new and
    used batteries may not be used
    together.
    • Batteries do not belong in household
    waste. Please take the exhausted
    batteries to an appropriate collection
    point or to a dealer.

    Warning:
    • Do not expose batteries to high
    temperatures or direct sunlight. Never
    throw batteries into a fire. There is a
    risk of explosion!
    • Keep batteries out of the reach of
    children. Batteries are not toys!
    • Never open batteries with force.
    • Avoid contact with metallic objects.
    (Rings, nails, screws, etc.) This is a risk
    of short-circuiting!
    • A short-circuit will cause batteries to
    become very hot or even ignite. There
    is a risk of burns.
    • For your own safety, the battery
    terminals should be covered with
    adhesive tape during transport.
    • If a battery should leak, do not rub
    the liquid into the eyes or mucous
    membranes. In the event of contact,
    wash hands, rinse eyes with clear
    water and if symptoms persist seek
    medical advice.



  • Page 33

    35

    English

    Programming the remote control
    The universal remote control offers two
    programming options. Setting via "Code
    Search“ and "Learn function“.
    "Code Search" function
    1. Switch on the device you want to
    operate (e.g. TV).
    2. Keep the SET button and the
    corresponding device selection button
    (e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
    the LED lights up.
    3. Activate the search function by
    pressing the SET key (22). The LED will
    start to flash. Then keep the POWER
    button pressed until the LED starts
    to flash quickly. After releasing the
    POWER button, the LED lights up again
    continuously. The LED flashes quickly
    at intervals of approx. 3 seconds to
    indicate the activated search function.
    4. Immediately after the device switches
    off, press the device selection button
    (e.g. TV). The LED flashes slowly. To
    save the found code, press the device
    selection button once again. The LED
    goes out.

    Note:
    Confirmation of the device code must
    take place within one second.
    5. Check the function of the keys on the
    device. If several of the keys do not
    function or function incorrectly, repeat
    the search.
    If this method proves unsuccessful,
    use the Learn function to program the
    remote control as described below.

    Note:
    Owing to the numerous different brands
    on the market, complete programming of
    all the functions of your original remote
    control cannot be guaranteed.
    Learn function
    The universal remote control is able to
    "learn" the individual key functions of
    your original remote control. This function
    can be used, e.g. when not all functions
    are programmed via the "Code Search"
    function.

    Note:
    • Do not use the following keys for the
    Learn function: Light (16), SET (22),
    LEARN (13) and Selection keys (2).
    • Use new batteries in both remote
    controls to ensure trouble-free
    programming.
    1. Ensure that your original remote control
    works perfectly.
    2. Place both remote controls on a flat
    surface and point both ends that are
    normally aimed at the device towards
    each other. The distance between both
    remote controls should be 2 – 5 cm.
    3. Keep the SET button and the
    corresponding device selection button
    (e.g. TV) simultaneoulsy pressed until
    the LED lights up.
    4. Press the LEARN key (13).
    5. Now press the key on the universal
    remote control to be programmed.
    6. Press and hold the respective key on the
    original remote control until the LED
    flashes 2 times slowly. The programmed
    key function is automatically stored.

    Note:
    • If no button is pressed within
    30 seconds, the remote control
    switches back to normal mode
    • If programming is unsuccessful, the
    LED will flash 5 times rapidly.
    • Neon light can influence
    programming.
    7. Repeat steps 5 and 6 until all key
    functions on the universal remote
    control have been programmed.
    8. Finally press the LEARN key to leave the
    programming mode. The LED goes out.

    Backlight
    The keypad lighting can be switched on
    and off with the light key (16).
    When the keypad light is switched on,
    the backlight illuminates each time a key
    is pressed. This extinguishes after about
    5 seconds if no key is pressed within this
    time.



  • Page 34

    English

    Specifications
    Model:
    Battery supply:
    Net weight:

    RC 4001
    2 x 1.5V, AAA, R03
    0.12 kg

    Declaration of Conformity
    This appliance has been examined
    according to all appropriate current
    CE guidelines, e.g. electromagnetic
    compatibility and Low Voltage Directive
    and was designed according to the latest
    safety-relevant regulations.
    Subject to technical modifications!

    Meaning of the "Dustbin" symbol
    Protect our environment: do not dispose of
    electrical equipment in the domestic waste.
    Electrical appliances that are no longer
    used must be disposed of at the collection
    points provided.
    This helps to prevent the potential effects
    of incorrect disposal on the environment
    and health.
    This makes a valuable contribution towards
    recycling and other forms of using old
    electrical and electronic appliances.
    Information concerning where the
    equipment can be disposed of can be
    obtained from your local authority.

    36



  • Page 35

    Polski

    37

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

    Opis klawiszy

    Przed uruchomieniem urządzenia należy
    bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
    obsługi. Należy zachować ją wraz z
    kartą gwarancyjną, paragonem, w
    miarę możliwości również z kartonem z
    opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
    urządzenie innej osobie, oddaj jej także
    instrukcję obsługi.
    • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
    • Używaj urządzenia tylko do celu, dla
    którego zostało przeznaczone.
    • Włóż baterie ustawiając prawidłowo ich
    bieguny.
    • Jeśli urządzenie nie będzie używane
    przez dłuższy czas, wyjmij baterie.

    1 Uśpienie:
    Włącza i wyłącza urządzenie.
    2 Wybór urządzenia:
    Do wyboru obsługiwanego urządzenia.
    3 Wybór AV:
    Do wyboru kanału AV.
    4 OK:
    Do wyboru/potwierdzenia wybranej opcji.
    5 Klawisze CH +/-:
    Do zmiany kanałów.
    6 MENU:
    Włączenie menu.
    7 DISP:
    Informacje o bieżącym kanale,
    np. pozycja programu.
    8 EXIT:
    Zamknięcie menu.
    9 Przewijanie do przodu. W trybie
    telegazety do wyboru przeglądowej
    strony 100.
    10 Lupa czasowa do przodu. W trybie
    telegazety pokazuje ukryte informacje.
    11 Pokaż. W trybie telegazety do wyboru
    funkcji fast-text, jeśli telewizor ją
    posiada.
    12 Odtwarzanie. W trybie telegazety do
    wyboru funkcji fast-text, jeśli telewizor
    ją posiada.
    13 LEARN:
    Włącza funkcję uczenia.
    14 SUBT:
    Włącza napisy do filmów.
    15 TEXT Telegazeta (wł./wył.):
    Włącza i wyłącza telegazetę.
    W niektórych urządzeniach wybrany
    może być tryb mieszany telegazety.
    16 Oświetlenie tła:
    Włącza i wyłącza oświetlenie
    klawiatury.
    17 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
    do wyboru funkcji fast-text, jeśli
    telewizor ją posiada.
    18 Rozpoczęcie nagrywania. W trybie
    telegazety do wyboru funkcji fast-text,
    jeśli telewizor ją posiada.
    19 Przewijanie w tył. W trybie telegazety
    wybór tej strony może spowodować
    przełączenie z trybu telegazety do
    trybu telewizora. Naciśnij ten klawisz
    ponownie, aby wybrać stronę.
    20 Zatrzymanie odtwarzania. W trybie
    telegazety wyłącza automatyczną
    zmianę stron.

    Dzieci oraz osoby niepełnosprawne
    • Przechowuj opakowania w miejscu
    niedostępnym dla dzieci (torba z
    tworzywa sztucznego, karton, wkładki
    polistyrenowe itp.).

    Ostrzeżenie:
    Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
    folią. Istnieje ryzyko uduszenia!
    • To urządzenie nie jest zabawką! Nie
    pozwól dzieciom bawić się nim!

    Symbole wykorzystane w niniejszej
    instrukcji obsługi
    Informacje istotne ze względów
    bezpieczeństwa zostały oznaczone w
    specjalny sposób. Postępowanie zgodne
    z tymi instrukcjami jest bardzo ważne,
    ponieważ pozwala uniknąć wypadków i
    zapobiec uszkodzeniu urządzenia.

    Ostrzeżenie:
    Takie działania mogą stworzyć zagrożenie
    dla zdrowia i spowodować obrażenia.

    Uwaga:
    Takie działania mogą zniszczyć
    urządzenie lub inne przedmioty.

    Wskazówka:
    Oznacza wskazówki i informacje.



  • Page 36

    38 Polski
    21 BACK:
    Powraca do poprzedniego menu.
    22 SET:
    Do programowania pilota.
    23 SLEEP:
    Aktywuje funkcję uśpienia.
    24 VOL +/-:
    Zwiększenie i zmniejszenie głośności.
    25 Klawisze strzałek:
    Do poruszania się po menu urządzenia.
    26 -/- -:
    Wybór jedno- lub dwucyfrowego
    ustawiania programów.
    27 Klawisze numeryczne
    28 Wyciszenie
    29 Dioda kontrolna

    Wprowadzenie
    Ten uniwersalny pilot zdalnego sterowania
    jest przystosowany do pracy z praktycznie
    wszystkimi dostępnymi na rynku markami.
    Uniwersalny pilot 6 w 1 może być używany
    do obsługi do 6 urządzeń (TV/VCR/SAT/
    DVD/HIFI/AUX).
    Uniwersalny pilot umożliwia sterowanie
    wszystkimi podstawowymi funkcjami
    Twoich urządzeń.

    Instalowanie baterii
    Do zasilania pilota potrzeba 2 baterii
    AAA R03.
    1. Otwórz komorę baterii, znajdującą się
    z tyłu pilota zdalnego sterowania.
    2. Włóż 2 baterie do komory, zwracając
    uwagę na odpowiednie ustawienie
    biegunów, zgodnie z oznaczeniem
    wewnątrz komory.
    3. Zamknij komorę baterii.

    Wskazówka:
    • Jeśli pilot zdalnego sterowania nie
    będzie używany przez dłuższy czas,
    należy wyjąć z niego baterie, aby
    zapobiec wyciekowi z nich kwasu.
    • Wymieniaj baterie w ciągu 2 minut,
    aby zapobiec utracie programowania.
    • Gdy wymieniasz baterie, nie naciskaj
    żadnych klawiszy funkcyjnych,
    gdyż może to spowodować utratę
    programowania.

    Uwaga:
    • Różne typy baterii lub baterie stare
    i nowe nie mogą być używane
    jednocześnie.
    • Baterie nie są częścią odpadów
    domowych. Zanieś zużyte baterie do
    odpowiedniego punktu zbiórki lub do
    sprzedawcy.

    Ostrzeżenie:
    • Nie wystawiaj baterii na działanie
    wysokich temperatur lub bezpośredniego
    nasłonecznienia. Nie wrzucaj baterii do
    ognia. Istnieje ryzyko wybuchu!
    • Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
    Baterie to nie zabawki!
    • Nigdy nie otwieraj baterii siłą.
    • Unikaj kontaktu z metalowymi
    przedmiotami. (Pierścionki, gwoździe,
    śruby itp.) Istnieje ryzyko zwarcia!
    • Zwarcie może spowodować rozgrzanie
    się, a nawet zapalenie się baterii. Istnieje
    ryzyko oparzeń.
    • Dla Twojego bezpieczeństwa końcówki
    baterii powinny być zakryte taśmą klejącą
    podczas transportu.
    • W przypadku wycieku baterii nie wetrzyj
    cieczy w oczy lub śluzówki. W przypadku
    kontaktu umyj ręce, przemyj oczy czystą
    wodą, a jeśli objawy pozostają, skontaktuj
    się z lekarzem.

    Programowanie pilota
    Pilot uniwersalny może być programowany
    na dwa sposoby. Ustawienie przez
    "Wyszukiwanie kodów“ lub "Funkcję
    uczenia“.
    Funkcja "Wyszukiwanie kodów"
    1. Włącz urządzenie, które chcesz
    obsługiwać (np. telewizor).
    2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
    klawisz SET i odpowiedni przycisk
    wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
    się diody.
    3. Aktywuj funkcję wyszukiwania,
    naciskając SET (22). Dioda zacznie
    migać. Następnie wciśnij i przytrzymaj
    klawisz POWER aż dioda zacznie szybko
    migać. Po zwolnieniu klawisza POWER
    dioda świecić będzie światłem ciągłym.
    Dioda miga szybko co 3 s. pokazując
    wybrane wyszukiwanie.



  • Page 37

    4. Zaraz po wyłączeniu się urządzenia
    naciśnij przycisk wyboru urządzenia
    (np. TV). Dioda miga powoli. Aby
    zapisać znaleziony kod wciśnij
    ponownie przycisk wyboru urządzenia.
    Dioda zgaśnie.

    Wskazówka:
    Potwierdzenie kodu urządzenia musi
    nastąpić w ciągu jednej sekundy.

    Polski 39
    4. Naciśnij klawisz LEARN (13).
    5. Następnie naciśnij klawisz
    uniwersalnego pilota, który ma być
    zaprogramowany.
    6. Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni
    klawisz na oryginalnym pilocie, aż dioda
    błyśnie powoli 2 razy. Zaprogramowana
    funkcja klawisza zostaje automatycznie
    zapisana.

    Wskazówka:
    5. Sprawdż funkcje klawiszy urządzenia.
    Jeśli niektóre z klawiszy nie działają
    lub działają nieprawidłowo, powtórz
    wyszukiwanie.
    Jeśli ta metoda okaże się
    nieskuteczna, użyj funkcji uczenia,
    aby zaprogramować pilota zgodnie
    z poniższym opisem.

    Wskazówka:
    Ze względu na mnogość marek
    dostępnych na rynku, pełne
    zaprogramowanie wszystkich funkcji
    oryginalnego pilota nie może być
    zagwarantowane.
    Funkcja uczenia
    Pilot uniwersalny potrafi "uczyć się" funkcji
    poszczególnych klawiszy oryginalnego
    pilota. Ta funkcja może zostać użyta
    np. gdy nie wszystkie funkcje zostaną
    zaprogramowane przez wyszukiwanie
    kodów.

    Wskazówka:
    • Nie używaj następujących klawiszy
    przy funkcji uczenia: Światło (16),
    SET (22), LEARN (13) i przycisków
    wyboru urządzenia (2).
    • Stosuj w pilotach nowe bateria
    aby zapewnić bezproblemowe
    programowanie urządzenia.
    1. Upewnij się, że klawisze oryginalnego
    pilota działają bez zarzutu.
    2. Umieść oba piloty na płaskiej
    powierzchni i skieruj do siebie ich
    końce, które normalnie kierowane są w
    stronę urządzenia. Odległość pomiędzy
    pilotami powinna wynosić 2 – 5 cm.
    3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
    klawisz SET i odpowiedni przycisk
    wyboru (np. TV) do momentu zapalenia
    się diody.

    • Jeśli w przeciągu 30 s. nie zostanie
    wciśnięty żaden klawisz, pilot
    przejdzie w tryb normalny.
    • Jeśli programowanie się nie
    powiedzie, dioda błyska szybko 5 razy.
    • Światło neonowe może mieć wpływ
    na programowanie.
    7. Powtarzaj kroki 5 i 6 do momentu
    zaprogramowania wszystkich funkcji na
    uniwersalnym pilocie.
    8. Na końcu naciśnij przycisk LEARN, aby
    zamknąć tryb programowania. Dioda
    zgaśnie.

    Oświetlenie tła
    Podświetlenie klawiatury może być
    włączane lub wyłączane klawiszem
    podświetlenia (16).
    Gdy podświetlenie jest włączone, światło
    zapala się przy każdym naciśnięciu
    klawisza. Gaśnie w przeciągu 5 sekund, jeśli
    w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden
    klawisz.

    Dane techniczne
    Model:
    Zasilanie z baterii:
    Masa netto:

    RC 4001
    2 x 1,5V, AAA, R03
    0,12 kg

    Deklaracja zgodności
    To urządzenie zostało zbadane zgodnie
    z wszystkimi odpowiednimi, aktualnymi
    wytycznymi CE, np. w dziedzinie
    zgodności elektromagnetycznej oraz
    zgodnie z Dyrektywą dotyczącą niskich
    napięć, a także zostało zaprojektowane
    zgodnie z najnowszymi przepisami
    dotyczącymi bezpieczeństwa.
    Podlega modyfikacjom technicznym!



  • Page 38

    40

    Polski

    OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
    Producent / Dystrybutor udziela
    24 miesięcy gwarancji na zakupione
    urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
    daty zakupu urządzenia.
    W tym okresie uszkodzone urządzenie
    będzie bezpłatnie wymienione na wolne
    od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
    niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
    otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
    Za uszkodzone urządzenie uważa się takie,
    które nie spełnia funkcji określonych
    w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
    stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
    materiałowa.
    Gwarancją nie są objęte uszkodzenia
    mechaniczne, chemiczne, termiczne,
    powstałe w wyniku działania sił
    zewnętrznych (np. przepięcie w sieci
    energetycznej czy wyładowania
    atmosferyczne), jak również wady powstałe
    w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją
    obsługi urządzenia.
    Nabywcy przysługuje prawo do wymiany
    urządzenia na wolne od wad lub, jeśli
    wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki
    tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
    kompletnego urządzenia z oryginalnymi
    akcesoriami, instrukcją obsługi i w
    oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
    zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą
    gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
    sprzedaży urządzenia).
    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki
    obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
    Polskiej.
    Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie
    ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
    Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
    z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych
    warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
    zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
    Nr 141, poz. 1176).

    Znaczenie symbolu "Pojemnik na
    śmieci"
    Chrońmy nasze środowisko: Nie należy
    wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci
    domowych.
    Urządzenia elektryczne, które nie są już
    potrzebne, muszą być utylizowane w
    odpowiednich punktach zbiórki.
    Dzięki temu unika się potencjalnych
    następstw niewłaściwego usuwania
    odpadów, mających wpływ na środowisko
    i zdrowie ludzi.
    Jest to cenny wkład na rzecz recyklingu
    i innych form użytkowania starych
    urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
    Informacje, gdzie można oddawać sprzęt,
    otrzymają Państwo w swoich urzędach
    komunalnych lub w administracji gminy.



  • Page 39

    Všeobecné bezpečnostní pokyny
    Před uvedením tohoto přístroje do provozu
    si prosím velmi pozorně přečtěte tento
    návod k obsluze a spolu se záručním listem,
    pokladním dokladem a podle možností i
    s obalem a vnitřním materiálem obalu jej
    dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
    předávat třetím osobám, odevzdejte jim i
    tento návod k obsluze.
    • Neponořujte tento přístroj do vody.
    • Používejte tento přístroj pouze pro
    zamýšlené účely.
    • Baterie vkládejte se správnou polaritou.
    • Pokud nebudete tento přístroj delší
    dobu používat, vyjměte z něj baterie.

    4
    5
    6
    7

    8
    9
    10

    Děti a nemohoucí osoby
    • Udržujte veškeré obalové materiály
    mimo dosah dětí (igelitové sáčky,
    krabice, polystyren apod.).

    11

    12

    Varování:
    Zabraňte dětem ve hře s plastovou fólií.
    Hrozí nebezpečí zadušení!
    • Tento přístroj není hračka. Zabraňte
    tomu, aby si s ním hrály malé děti.

    Symboly použité v tomto návodu
    k obsluze
    Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost
    jsou speciálně označena. Bezpodmínečně
    dbejte těchto upozornění, aby nedošlo
    k nehodám a škodám na přístroji.

    13
    14
    15

    16

    17

    Varování:
    Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví
    nebo ke zranění.

    Pozor:

    18

    19

    Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo
    jiných předmětů.

    Poznámka:

    20

    Zde najdete různé tipy a informace.
    21

    Popis tlačítek
    1 Standby (Pohotovostní režim):
    Pro zapnutí nebo vypnutí.
    2 Volba zařízení:
    Pro výběr zařízení, které se má ovládat.
    3 Volba AV:

    22
    23

    Česky 41
    Pro výběr kanálu AV.
    OK:
    Pro výběr/potvrzení vybrané možnosti.
    Tlačítka CH +/- (Kanál +/-):
    Pro změnu kanálů.
    MENU:
    Zobrazení nabídky.
    DISP:
    Informace o aktuálním kanálu
    (např. umístění programu).
    EXIT:
    Pro ukončení nabídky.
    Pauza. V režimu teletextu pro výběr
    přehledové stránky 100.
    Zpomalené přehrávání dopředu.
    V režimu teletextu zobrazení skrytých
    informací.
    Přehrávání dopředu. V režimu teletextu
    výběr funkce fast-text (pokud je
    televizor touto funkcí vybaven).
    Přehrávání. V režimu teletextu výběr
    funkce fast-text (pokud je televizor
    touto funkcí vybaven).
    LEARN:
    Aktivace funkce učení.
    SUBT:
    Zobrazení titulků.
    TEXT Teletext – zapnutí/vypnutí:
    Pro zapnutí nebo vypnutí teletextu.
    V závislosti na konkrétním zařízení je
    možno vybrat smíšený režim teletextu.
    Podsvícení:
    Pro zapnutí nebo vypnutí podsvícení
    tlačítek.
    Přetočit dozadu. V režimu teletextu
    výběr funkce fast-text (pokud je
    televizor touto funkcí vybaven).
    Pro spuštění záznamu. V režimu
    teletextu výběr funkce fast-text (pokud
    je televizor touto funkcí vybaven).
    Zpomalené přehrávání zpět. V režimu
    teletextu se můžete přepnout do režimu
    TV během výběru stránky. Pro výběr
    stránky stiskněte znovu toto tlačítko.
    Pro zastavení přehrávání. V režimu
    teletextu deaktivace automatické
    změny stránek.
    BACK:
    Návrat do předchozí nabídky
    SET:
    Programování dálkového ovládání.
    SLEEP:
    Aktivace časovače usínání.



  • Page 40

    42 Česky
    24 VOL +/-:
    Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
    25 Šipky:
    Pro pohyb v nabídce zařízení.
    26 -/- -:
    Výběr jednociferného nebo
    dvouciferného umístění programu.
    27 Numerická tlačítka
    28 Mute (Ztlumení zvuku)
    29 LED indikátor

    Úvod
    Tento univerzální dálkový ovladač je
    vhodný pro prakticky všechny komerčně
    dostupné značky. Protože jde o univerzální
    dálkový ovladač typu "6 v 1", můžete jej
    používat pro ovládání až 6 zařízení (TV/
    VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    Pomocí tohoto univerzálního dálkového
    ovladače můžete ovládat všechny nezbytné
    základní funkce vašich zařízení.

    Vložení baterií
    Tento univerzální dálkový ovladač vyžaduje
    2 baterie AAA R03.
    1. Otevřete prostor pro baterie v zadní
    části dálkového ovladače.
    2. Vložte do prostoru pro baterie 2 baterie
    - dávejte přitom pozor, aby byla
    dodržena polarita vyznačená v prostoru
    pro baterie.
    3. Uzavřete prostor pro baterie.

    Poznámka:
    • Pokud nebudete dálkový ovladač
    delší dobu používat, vyjměte z něj
    prosím baterie, aby nedošlo k vytečení
    elektrolytu z těchto baterií.
    • Aby nedošlo ke ztrátě programu,
    vyměňte baterie během 2 minut.
    • Při výměně baterií nemačkejte žádné
    z funkčních tlačítek, protože jinak
    hrozí nebezpečí smazání programu.

    Pozor:
    • Není dovoleno kombinovat různé typy
    baterií nebo používat nové baterie
    společně s vybitými.
    • Baterie nepatří do běžného odpadu
    domácností. Odneste prosím vybité
    baterie do příslušného sběrného
    dvora, nebo je odevzdejte prodejci.

    Varování:
    • Nevystavujte baterie vysokým teplotám
    nebo přímému slunečnímu světlu.
    Nikdy nevhazujte baterie do ohně. Hrozí
    nebezpečí výbuchu!
    • Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie
    nejsou hračky!
    • Nikdy násilím baterie neotevírejte.
    • Vyvarujte se kontaktů s kovovými
    předměty (prsteny, hřebíky, šrouby apod.).
    Jinak hrozí nebezpečí zkratu!
    • Zkrat způsobí zvýšení teploty baterií,
    které může skončit vznícením baterií.
    Hrozí nebezpečí popálení.
    • Pro zajištění vaší bezpečnosti pokryjte
    během přepravy kontakty baterií lepicí
    páskou.
    • Pokud dojde k úniku elektrolytu,
    nevtírejte si tuto tekutinu do očí nebo
    sliznice. V případě jakéhokoliv kontaktu
    si umyjte ruce, vypláchněte oči čistou
    vodou, a pokud příznaky přetrvávají,
    vyhledejte lékařskou pomoc.

    Programování dálkového ovladače
    Tento univerzální dálkový ovladač nabízí
    2 možnosti programování. Nastavení
    prostřednictvím vyhledávání kódu (funkce
    "Code Search") a funkce učení ("Learn").
    Funkce vyhledávání kódu (Code Search)
    1. Zapněte zařízení, které chcete ovládat
    (např. televizor).
    2. Současně stiskněte a přidržte tlačítko
    SET a příslušné výběrové tlačítko (např.
    televizor), než se rozsvítí LED indikátor.
    3. Aktivujte vyhledávací funkci stiskem
    tlačítka SET (22). LED indikátor začne
    blikat. Poté přidržte tlačítko POWER,
    než LED indikátor začne rychle
    blikat. Po uvolnění tlačítka POWER,
    svítí LED indikátor nepřetržitě. Po
    uplynutí přibližně 3 sekund začne LED
    indikátor rychle blikat pro zobrazení
    aktivovaného vyhledávání.
    4. Okamžitě po vypnutí přístroje
    stiskněte příslušné výběrové tlačítko
    (např. televizor). LED indikátor bliká
    pomalu. Pro uložení vyhledaného
    kódu stiskněte ještě jednou výběrové
    tlačítko. LED indikátor zhasne.



  • Page 41

    Poznámka:
    Potvrzení kódu zařízení se musí provést
    během 1 sekundy.
    5. Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení.
    Pokud několik tlačítek nefunguje,
    nebo funguje nesprávně, opakujte
    vyhledávání.
    Jestliže se tato metoda ukáže
    jako neúspěšná, použijte pro
    naprogramování dálkového ovladače
    funkci učení (Learn) – viz následující
    popis.

    Poznámka:
    Vzhledem k tomu, že na trhu existuje
    velké množství různých značek,
    nemůžeme garantovat kompletní
    naprogramování všech funkcí vašeho
    originálního dálkového ovladače.
    Funkce učení (Learn)
    Tento univerzální dálkový ovladač je
    schopen "naučit se" funkce jednotlivých
    tlačítek originálního dálkového ovladače.
    Tuto funkci můžete použít např. tehdy,
    když se pomocí funkce vyhledávání kódu
    (Code Search) nenaprogramují všechny
    funkce.

    Poznámka:
    • Pro funkci učení (Learn) nepoužívejte
    následující tlačítka: Light (Osvětlení)
    (16), SET (22), LEARN (13) a výběrová
    tlačítka (2).
    • Pro obě dálková ovládání používejte
    nové baterie a tak zajistíte
    bezproblémové programování.
    1. Ujistěte se, že originální dálkový ovladač
    bezchybně funguje.
    2. Umístěte oba dálkové ovladače na
    rovný povrch a nasměrujte oba konce,
    které jsou za normálních okolností
    nasměrovány na zařízení, navzájem
    proti sobě. Vzdálenost mezi oběma
    dálkovými ovladači by měla být
    2 – 5 cm.
    3. Současně stiskněte a přidržte
    tlačítko SET a příslušné výběrové
    tlačítko (např. televizor), než se rozsvítí
    LED indikátor.
    4. Stiskněte tlačítko LEARN (13).

    Česky 43
    5. Nyní stiskněte na univerzálním
    dálkovém ovladači tlačítko, které chcete
    naprogramovat.
    6. Stiskněte příslušné tlačítko na
    originálním dálkovém ovladači
    a podržte jej tak dlouho, dokud
    LED indikátor 2x pomalu neblikne.
    Naprogramovaná funkce tlačítka se
    automaticky uloží.

    Poznámka:
    • Pokud se během 30 sekund nestiskne
    žádné tlačítko, přepne se dálkové
    ovládání zpět do normálního režimu.
    • Pokud se programování nezdaří, LED
    indikátor 5x rychle blikne.
    • Programování může být ovlivněno
    neonovým osvětlením.
    7. Opakujte kroky 5 a 6, dokud
    nenaprogramujete funkce všech tlačítek
    na univerzálním dálkovém ovladači.
    8. Nakonec stiskněte tlačítko LEARN pro
    ukončení režimu programování. LED
    indikátor zhasne.

    Podsvícení
    Podsvícení tlačítek lze zapnout nebo
    vypnout pomocí tlačítka podsvícení (16).
    Je-li podsvícení tlačítek zapnuto, aktivuje
    se po každém stisku libovolného tlačítka.
    Podsvícení zhasne po uplynutí přibl.
    5 sekund, během kterých nestisknete žádné
    tlačítko.

    Technické údaje
    Model:
    Bateriové napájení:
    Čistá hmotnost:

    RC 4001
    2 x 1,5 V, AAA, R03
    0,12 kg

    Prohlášení o shodě
    Tento přístroj byl testován podle všech
    příslušných platných směrnic CE, např.
    směrnice pro elektromagnetickou
    kompatibilitu a směrnice pro
    nízkonapěťová zařízení, a byl navržen
    podle nejnovějších bezpečnostních
    předpisů.
    Design a technické údaje se mohou změnit
    bez předchozího upozornění!



  • Page 42

    44

    Česky

    Význam symbolu "Odpadkový koš"
    Chraňte své životní prostředí: elektrické
    přístroje nepatří do domovního odpadu.
    Elektrické přístroje, které se již nepoužívají,
    je nutno zlikvidovat odevzdáním do
    příslušného sběrného dvora.
    Pomůžete tak předejít možným negativním
    dopadům na životní prostředí a lidské
    zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
    nesprávné likvidace.
    Významně tak podpoříte úsilí o recyklaci
    a další formy využití vyřazených
    elektrických a elektronických přístrojů.
    Informace o tom, kde lze tyto
    přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
    prostřednictvím územně správních celků
    nebo obecního úřadu.



  • Page 43

    45

    Magyar

    Általános biztonsági útmutatások

    A gombok ismertetése

    A készülék használatbavétele előtt nagyon
    alaposan olvassa át a használati útmutatót,
    és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
    nyugtával és lehetőleg a dobozzal és
    az abban lévő bélésanyaggal együtt.
    Amennyiben a készüléket harmadik
    személynek továbbadja, a használati
    útmutatót is mellékelje hozzá.
    • Ne merítse vízbe a készüléket.
    • Csak rendeltetésszerűen használja.
    • Az elemeket a helyes polaritással
    helyezze bele.
    • Ha a készüléket hosszú ideig nem
    használja, vegye ki belőle az elemeket.

    1 Készenlét gomb:
    Be- és kikapcsoláshoz.
    2 Készülékválasztó gomb:
    A távirányítóval működtetni kívánt
    készülék kiválasztásához.
    3 AV kiválasztó gomb:
    AV csatorna kiválasztásához.
    4 OK gomb:
    Az egyes opciók kiválasztásához és
    megerősítésükhöz használható.
    5 CH +/- gombok:
    Csatornaváltáshoz használhatók.
    6 MENU gomb:
    A menü megjelenítésére szolgál.
    7 DISP gomb:
    Az aktuális csatornákról jelenít meg
    információkat, pl. programhely.
    8 EXIT gomb:
    A menüből történő kilépéshez.
    9 Szünet gomb. Teletext módban ezzel
    választható ki az indexoldal (100).
    10 Lassított felvétel előre. Teletext módban
    felfedi a rejtett információt.
    11 Előre. Teletext módban ezzel a gombbal
    választható ki a fast-text funkció, ha a
    tévékészüléken van ilyen funkció.
    12 Lejátszás gomb. Teletext módban ezzel
    a gombbal választható ki a fast-text
    funkció, ha a tévékészüléken van ilyen
    funkció.
    13 LEARN (TANULÁS):
    A tanulási funkció aktiválásához.
    14 SUBT:
    A felirat beillesztéséhez.
    15 TEXT Teletext (be/ki) gomb:
    A teletext be- és kikapcsolásához. A
    működtetett készülék tulajdonságaitól
    függően vegyes mód is választható.
    16 Háttérvilágítás:
    A billentyűzet világításának be- és
    kikapcsolásához.
    17 Visszatekerő gomb. Teletext módban
    ezzel a gombbal választható ki a fasttext funkció, ha a tévékészüléken van
    ilyen funkció.
    18 A felvételt elindító gomb. Teletext
    módban ezzel a gombbal választható ki
    a fast-text funkció, ha a tévékészüléken
    van ilyen funkció.
    19 Lassított felvétel vissza. Teletext
    módban, oldal kiválasztása közben
    átkapcsolhat tévé módra. Újbóli
    megnyomásával kiválaszthatja az oldalt.

    Gyermekek és magukra ügyelni nem
    képes személyek
    • A csomagolóanyagot (műanyagzacskók,
    doboz, polisztirol stb.) tartsa
    gyermekektől távol.

    Figyelmeztetés:
    Ne engedjen gyerekeket a műanyagfóliával
    játszani. Ez fulladásveszélyes!
    • Ez nem játékszer. Ne engedje, hogy
    kisgyermekek játsszanak vele.

    A használati útmutatóban
    alkalmazott szimbólumok
    A saját biztonsága szempontjából fontos
    tudnivalókat különleges jelzésekkel láttuk
    el. A balesetek és a készülék károsodásának
    elkerülése érdekében ezek betartása
    létfontosságú.:

    Figyelmeztetés:
    Ez veszélyeztetheti az Ön egészségét, és
    személyi sérülést is okozhat.

    Figyelem:
    Ez a készülékben vagy más tárgyakban
    kárt tehet.

    Megjegyzés:
    Tippeket és információkat szolgáltat.



  • Page 44

    Magyar
    20 A lejátszást leállító gomb.
    Teletext módban leállítja az oldalak
    automatikus lapozását.
    21 BACK:
    Visszatérés az előző menübe.
    22 SET:
    A távvezérlõ programozása.
    23 SLEEP:
    A Sleeptimer aktiválása.
    24 VOL +/- gomb:
    Ezzel növelhető és csökkenthető
    a hangerő.
    25 Nyílgombok:
    A készülék menüjében történő
    navigálásra szolgálnak.
    26 -/- - gomb:
    Egy- vagy kétjegyű programhely
    kiválasztásához.
    27 Számgombok
    28 Elnémítás gomb
    29 LED visszajelző

    Bevezetés
    Ez az univerzális távirányító szinte minden
    kereskedelemben kapható márkájú
    készülékhez használható. A 6 az 1-ben
    univerzális távirányítóval akár 6 készülék is
    kezelhető (TV/VCR/SAT/DVD/HIFI/AUX).
    Az univerzális távirányítóval a készülékek
    minden lényeges alapfunkciója
    működtethető.

    Az elemek behelyezése
    Az univerzális távirányítóhoz 2 db AAA R03
    elem szükséges.
    1. Nyissa ki a távirányító hátoldalán lévő
    elemrekeszt.
    2. Tegye bele a 2 elemet a rekeszen
    megjelölt polaritásnak megfelelően.
    3. Csukja be az elemrekeszt.

    Megjegyzés:
    • Ha a távirányítót hosszabb ideig
    nem használja, a sav szivárgásának
    megelőzése végett vegye ki belőle az
    elemeket.
    • Az elemek cseréjét 2 percen belül
    bonyolítsa le, hogy a programozások
    el ne vesszenek.
    • Elemcsere közben ne nyomja meg
    egyik funkciógombot sem, mert ettől
    is elveszhet a programozás.

    46

    Figyelem:
    • Különböző típusú vagy régi és új
    elemeket ne használjon együtt.
    • Az elemek nem keverhetők a
    háztartási hulladékhoz. A kimerült
    elemeket kijelölt begyűjtőhelyre
    juttassa el.

    Figyelmeztetés:
    • Az elemeket magas hőmérséklettől és
    közvetlen napsugárzástól védje. Ne dobja
    tűzbe. Ez robbanás veszélyét hordozza
    magában!
    • Az elemeket tartsa távol gyermekektől.
    Az elem nem játékszer!
    • Az elemeket ne nyissa szét erőszakkal.
    • Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzenek
    fémtárgyakkal (gyűrű, szeg, csavar stb.).
    Ez rövidzárlatot okozhat!
    • Rövidzárlattól az elemek
    felforrósodhatnak, sőt tüzet foghatnak.
    Ez égési sérüléshez vezethet.
    • Saját biztonsága érdekében szállítás
    közben az elemek kivezetéseit ragassza
    le ragasztószalaggal.
    • Ha az elem szivárog, ne dörzsölje a
    kiszivárgott folyadékot a szemébe vagy a
    nyálkahártyájába. Ha érintkezésbe került
    a kiszivárgott folyadékkal, mossa meg
    a kezét, öblítse le a szemét tiszta vízzel,
    és ha ettől a tünetek nem szűnnek meg,
    kérjen orvosi segítséget.



  • Page 45

    47

    Magyar

    A távirányító beprogramozása
    Az univerzális távirányító két különböző
    módon programozható be: "Code Search“
    (Kódkeresés) és "Learn function“ (Tanulás)
    módon.
    A "Kódkeresés" funkció
    1. Kapcsolja be a távirányítóval
    működtetni kívánt készüléket
    (pl. a tévékészülék).
    2. Amíg ég a LED, tartsa egyszerre
    benyomva A SET gombot és a megfelelo
    készülék kiválasztó gombot (pl. TV).
    3. A SET (22) gomb lenyomásával aktiválja
    a funkciót. A LED villogni kezd. Ezután
    addig nyomja a POWER gombot, amíg a
    LED gyors villogásba nem kezd. Miután
    elengedte a POWER gombot, a LED
    ismét folyamatosan ég. Kb. 3 másodperc
    múlva a LED gyorsan villog az aktivált
    keresés kijelzéséhez.
    4. Közvetlenül a készülék kikapcsolása
    után nyomja meg a készülék kiválasztó
    gombot (pl. TV). A LED lassan villog.
    A kiválasztott kód tárolásához nyomja
    meg még egyszer a készülék kiválasztó
    gombot. A LED kialszik.

    Megjegyzés:
    A készülék kódját egy másopercen belül
    meg kell erősíteni.
    5. Ellenőrizze a gombok működését a
    készüléken. Ha néhány gomb nem
    működik vagy nem megfelelően
    működik, ismételje meg a keresést.
    Ha ez a beprogramozási módszer nem
    válik be, a lentebb ismertetett Learn
    (tanulás) módszerrel programozza be
    a távirányítót.

    Megjegyzés:
    Tekintettel arra, hogy a piacon
    sokféle gyártmányú készülék van
    forgalomban, nem garantálható, hogy
    az eredeti távirányító minden funkciója
    hiánytalanul beprogramozható az
    univerzális távirányítóba.

    A "Tanulás" funkció
    Az univerzális távirányító képes
    "megtanulni" az eredeti távirányító
    gombjainak funkcióit. A "tanulás" módszer
    olyan esetben használható, amikor pl.
    nem minden funkciót programoztak be a
    "kódkeresés" módszerrel.

    Megjegyzés:
    • A "tanulás" funkciónál a következő
    gombokat ne használja:
    Világítás (16), SET (22), LEARN (13)
    és a kiválasztógombok (2).
    • A problémamentes programozás
    biztosításához mindkét távirányítóban
    cserélje ki az elemet.
    1. Bizonyosodjon meg arról, hogy az
    eredeti távirányító tökéletesen működik.
    2. Helyezze mindkét távirányítót
    lapos felületre, és azokat a végüket,
    amelyeket normál esetben a
    távirányítandó készülék felé irányít,
    ezúttal fordítsa egymás felé. A két
    távirányító egymástól 2 – 5 cm
    távolságra legyen.
    3. Amíg ég a LED, tartsa egyszerre
    benyomva A SET gombot és a megfelelo
    készülék kiválasztó gombot (pl. TV).
    4. Nyomja meg a LEARN gombot (13).
    5. Most nyomja meg a beprogramozandó
    univerzális távirányító gombját.
    6. Nyomja le az eredeti távirányító
    megfelelő gombját, és tartsa addig
    lenyomva, amíg a LED 2 lassút nem
    villan. A beprogramozott gombfunkció
    automatikusan tárolódik.

    Megjegyzés:
    • Ha 30 másodpercen belül nem
    nyom meg gombot, a távirányító
    visszakapcsol a normál módba.
    • Ha a beprogramozás sikertelen, a LED
    5 gyorsat villan.
    • A neonvilágítás kihatással lehet a
    programozásra.
    7. Ismételje az 5. és 6. lépést addig, amíg
    az univerzális távirányító minden
    gombját be nem programozta.
    8. Végül pedig a LEARN (TANULÁS)
    gombbal lépjen ki a programozás
    módból. A LED kialszik.



  • Page 46

    Magyar

    Háttérvilágítás
    A billentyűzet világítása a világítás
    gombbal (16) kapcsolható be és ki.
    Ha a billentyűzet világítása be van
    kapcsolva, a háttérvilágítás minden egyes
    gombnyomásnál kigyullad. Öt másodperc
    múlva kialszik, ha addig nem nyomnak le
    gombot.

    Műszaki jellemzők
    Modell:
    Elemek:
    Nettó súly:

    RC 4001
    2 db 1,5 V-os AAA
    R03 elem
    0,12 kg

    Megfelelőségi nyilatkozat
    Ezt a készüléket minden jelenleg
    érvényben lévő (elektromágneses
    összeférhetőségre és kisfeszültségű
    készülékekre vonatkozó) EK irányelv
    szerint bevizsgáltuk, és a legfrissebb
    biztonsági előírásoknak megfelelően
    gyártottuk.
    A műszaki adatok módosulhatnak!

    A "Dustbin" (Kuka) szimbólum
    jelentése
    Kímélje környezetünket: elhasznált
    elektromos készülékeit ne keverje a
    háztartási hulladék közé.
    A használatból kivont elektromos
    készülékeit juttassa el a megadott
    begyűjtőhelyek egyikéhez.
    Ennek segítségével elkerülhetők a helytelen
    hulladékmegsemmisítés környezetre és
    egészségre gyakorolt káros hatásai.
    Ezzel jelentős mértékben hozzájárul az
    elhasznált elektromos és elektronikus
    készülékek újrahasznosításához és egyéb
    módon történő felhasználásukhoz.
    A készülékek megsemmisítésére
    rendszeresített helyekről az
    önkormányzatnál tájékozódhat.

    48



  • Page 47

    Русский

    Общие указания по технике
    безопасности
    Перед началом эксплуатации прибора
    внимательно прочитайте прилагаемую
    инструкцию по эксплуатации и сохраните
    ее в надежном месте вместе с гарантийным
    талоном, кассовым чеком и по возможности
    картонной коробкой с упаковочным
    материалом. Если вы разрешаете кому-либо
    попользоваться устройством, обязательно
    приложите данную инструкцию по
    эксплуатации.
    • Не погружайте устройство в воду.
    • Используйте устройство только по
    назначению.
    • При установке батарей соблюдайте
    полярность.
    • Извлеките батареи в том случае, если
    устройство не будет использоваться
    в течение продолжительного периода
    времени.

    Дети и лица, нуждающиеся
    в присмотре


    Держите все упаковочные материалы
    вне досягаемости детей (пластмассовые
    пакеты, коробку, полистирол и т.д.).

    Предупреждение:
    Не позволяйте детям играть с
    полиэтиленовой пленкой. Это влечет за
    собой риск удушения!


    Данное устройство – не игрушка!
    Не позволяйте детям играть с ним.

    Символы, применяемые в данном
    руководстве пользователя
    Важные рекомендации для обеспечения
    вашей безопасности отмечены особым
    образом. Обязательно следуйте этим
    рекомендациям во избежание несчастного
    случая или поломки изделия.

    Предупреждение:
    Предупреждает об опасности для
    здоровья и риске получения травмы.

    Внимание:
    Указывает на возможную опасность для
    изделия и других окружающих предметов.

    49

    Примечание:
    Советы и информация.

    Описание кнопок
    1 Режим ожидания:
    Включение и выключение.
    2 Выбор устройства:
    Выбор устройства для работы.
    3 Выбор AV:
    Выбор канала аудио/видео.
    4 OK:
    Выбор/подтверждение выбранного
    пункта.
    5 Кнопки CH +/-:
    Переключение каналов.
    6 MENU:
    Вывод меню на экран.
    7 DISP:
    Информация о текущем канале –
    например, номер программы.
    8 EXIT:
    Выход из меню.
    9 Пауза. Выбор страницы обзора 100
    в режиме видеотекста.
    10 Замедленный просмотр вперед.
    Показ скрытой информации в режиме
    видеотекста.
    11 Перемотка вперед. Показ скрытой
    информации в режиме видеотекста.
    12 Воспроизведение. Показ скрытой
    информации в режиме видеотекста.
    13 LEARN:
    Для включения функции обучения.
    14 SUBT:
    Для высвечивания подзаголовков.
    15 TEXT Видеотекст (вкл/выкл):
    Включение и выключение функции
    видеотекста. В зависимости от
    используемого устройства режим
    видеотекста может включаться и
    выключаться.
    16 Подсветка:
    Включение и выключение подсветки
    кнопок.
    17 Перемотка назад. Показ скрытой
    информации в режиме видеотекста.
    18 Начать запись. Показ скрытой
    информации в режиме видеотекста.



  • Page 48

    50 Русский
    19 Замедленный просмотр назад. В режиме
    видеотекста при выборе страницы
    можно осуществлять переключение из
    режима видеотекста в режим ТВ. Для
    выбора страницы снова нажмите эту
    кнопку.
    20 Остановка воспроизведения.
    Включение функции автоматического
    перелистывания в режиме видеотекста.
    21 BACK:
    Для возврата в предыдущее меню.
    22 SET:
    Для программирования пульта ДУ.
    23 SLEEP:
    Для включения таймера спящего
    режима.
    24 VOL +/-:
    Увеличение и уменьшение громкости.
    25 Кнопки со стрелками:
    Перемещение по меню.
    26 -/- -:
    Выбор двухзначного номера программы.
    27 Цифровые кнопки
    28 Отключение звука
    29 Световой индикатор

    Введение
    Данный универсальный пульт ДУ
    может использоваться со всеми
    представленными на рынке торговыми
    марками. Универсальный пульт ДУ "6 в 1"
    может использоваться для управления 6
    устройствами одновременно (TV/VCR/SAT/
    DVD/HIFI/AUX).
    Универсальный пульт ДУ обеспечивает
    управление всеми основными функциями
    устройств.

    Установка батарей
    Для данного универсального пульта ДУ
    требуется 2 батарейки AAA R03.
    1. Откройте батарейный отсек с задней
    стороны пульта ДУ.
    2. Вставьте 2 батарейки в батарейный
    отсек, соблюдая полярность батарей,
    указанную на батарейном отсеке.
    3. Закройте крышку батарейного отсека.

    Примечание:
    • Если пульт ДУ не используется
    в течение длительного времени,
    извлеките батареи во избежание
    утечки их содержимого.
    • Во избежание потери программ
    замените батареи в течение не более
    2 минут.
    • При замене батарей не нажимайте
    никакие функциональные кнопки, так
    как это может привести к удалению
    программ.

    Внимание:
    • Запрещается использовать
    отработавшие батареи одновременно
    с новыми, а также батареи разного
    типа.
    • Не выбрасывайте батареи вместе
    с обычными бытовыми отходами.
    Передайте использованные батареи
    в пункт переработки или дилеру.

    Предупреждение:
    • Не подвергайте батареи воздействию
    высоких температур или прямых
    солнечных лучей. Не бросайте батареи
    в огонь. Это может привести к взрыву!
    • Храните батареи в местах,
    недоступных для детей. Батареи –
    не игрушка!
    • Никогда не пытайтесь открыть
    батареи.
    • Избегайте контакта батарей с
    металлическими предметами (кольца,
    гвозди, винты и т.д.). Это может
    привести к короткому замыканию!
    • Короткое замыкание приведет к
    сильному нагреванию батарей или
    даже к их возгоранию. Имеется
    опасность получения ожогов.
    • Для вашей безопасности во время
    транспортировки необходимо закрыть
    контакты батарей скотчем.
    • В случае утечки содержимого батарей
    избегайте попадания жидкости в глаза
    и на слизистые оболочки. В случае
    контакта с жидкостью вымойте руки
    и промойте глаза чистой водой. Если
    симптомы не исчезнут, обратитесь к
    врачу.



  • Page 49

    Программирование пульта ДУ
    Универсальный пульт ДУ предлагает два
    варианта программирования: настройка с
    помощью "поиска кода“ и "обучения“.
    Функция "поиска кода"
    1. Включите управляемое устройство
    (например, телевизор).
    2. Нажмите и удерживайте кнопку
    SET и соответствующую кнопку
    выбора устройства (например, ТВ)
    одновременно до тех пор, пока не
    загорится световой индикатор.
    3. Включите функцию поиска нажатием
    кнопки SET (22). Световой индикатор
    начнет мигать. Затем нажмите и
    удерживайте кнопку POWER до тех пор,
    пока не начнет быстро мигать световой
    индикатор. После отпускания кнопки
    POWER световой индикатор снова горит
    не мигая. Световой индикатор мигает
    с интервалом примерно в 3 секунды,
    чтобы показать включенную функцию
    поиска.
    4. Непосредственно после того, как
    устройство отключится, нажмите кнопку
    выбора устройства (например, ТВ).
    Световой индикатор медленно мигает.
    Для сохранения найденного кода
    нажмите кнопку выбора устройства еще
    раз. Световой индикатор гаснет.

    Примечание:
    Подтверждение кода устройства должно
    быть произведено в течение одной
    секунды.
    5. Проверьте исправность работы кнопок
    на устройстве. Если некоторые кнопки
    неисправны или работают неправильно,
    повторите поиск.
    Если этот способ не принесет нужных
    результатов, воспользуйтесь функцией
    "обучения" для программирования
    пульта ДУ.

    Примечание:
    В связи с наличием на рынке множества
    разнообразных торговых марок, полное
    программирование всех функций не может
    быть гарантировано.

    Русский 51
    Функция "обучения"
    Универсальный пульт ДУ можно "научить"
    функциям кнопок оригинального пульта ДУ.
    Данная функция может использоваться,
    например, в том случае, если не все
    функции программируются с помощью
    функции "поиска кода".

    Примечание:
    • Не используйте для функции
    "обучения" следующие кнопки:
    подсветка (16), SET (22), LEARN (13)
    и кнопки выбора (2).
    • Для обеспечения программирования
    без сбоев используйте новые
    батарейки для обоих пультов ДУ.
    1. Убедитесь в правильной работе
    оригинального пульта ДУ.
    2. Поместите оба пульта ДУ на плоскую
    поверхность и направьте их друг на
    друга тем концом, которым они обычно
    направлены на устройство. Расстояние
    между этим двумя пультами должно
    составлять 2 – 5 см.
    3. Нажмите и удерживайте кнопку
    SET и соответствующую кнопку
    выбора устройства (например, TV)
    одновременно до тех пор, пока не
    загорится световой индикатор.
    4. Нажмите кнопку LEARN (13).
    5. Теперь нажмите кнопку для
    программирования на универсальном
    пульте ДУ.
    6. Нажмите и удерживайте
    соответствующую кнопку на
    оригинальном пульте ДУ до тех пор, пока
    световой индикатор не мигнет медленно
    2 раза. Запрограммированная функция
    автоматически сохранится.

    Примечание:
    • Если в течение 30 секунд никакая
    кнопка не нажата, пульт ДУ
    возвращается в обычный режим
    работы.
    • В случае неудачного
    программирования световой
    индикатор быстро мигнет 5 раза.
    • Неоновое освещение может
    отрицательно повлиять на процесс
    программирования.



  • Page 50

    52 Русский
    7. Повторяйте шаги 5 и 6 до тех пор, пока
    не запрограммируете все функции
    кнопок на универсальном пульте ДУ.
    8. Чтобы выйти из режима
    программирования, нажмите кнопку
    LEARN. Световой индикатор гаснет.

    Подсветка
    Подсветку кнопок можно включать
    и выключать с помощью кнопки
    подсветки (16).
    При включенной функции подсветки она
    включается каждый раз при нажатии кнопки.
    Подсветка гаснет через 5 секунд, если не
    будет нажата никакая кнопка.

    Технические характеристики
    Модель:
    Батарея:
    Вес нетто:

    RC 4001
    2 x 1,5 В, AAA, R03
    0,12 кг

    Декларация о соответствии
    Данное устройство прошло контроль
    в соответствии со всеми требованиями
    CE (например, на электромагнитную
    совместимость и соответствие
    требованиям к низковольтной технике),
    и соответствует последним требованиям
    техники безопасности.
    Возможны технические изменения!






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für AEG RC 4001 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von AEG RC 4001 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,92 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info