471344
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/6
Nächste Seite
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-F505/MRV-
F405/MRV-F305, considerable heat is produced when
the amplifier is in operation. For this reason, the
amplifier should be mounted in a location which will
allow for free circulation of air, such as inside the
trunk. For alternate installation locations, please
contact your authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305
over the screw holes, and secure with four self-
tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
()). Be sure this is a good ground by checking
continuity to the battery (–) terminal. As much as
possible connect all equipment to the same ground
point. These procedures will help eliminate noise.
1 Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2 Ground Lead
3 Chassis
4 Holes
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-
F505/MRV-F405/MRV-F305, une forte chaleur est
produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur.
Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans
un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305
par dessus les trous et fixer avec les quatre vis
auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée ()). Assurez-vous que ce point est
une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la
borne de la batterie (–). Si possible, connecter tout
l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci
vous aidera à éliminer le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F505/
MRV-F405/MRV-F305, se produce un calor considera-
ble cuando el amplificador está en funcionamiento.
Por esta razón, el amplificador deberá montarse en
una ubicación que permita la libre circulación de aire,
como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicacio-
nes de instalación alternativas, por favor contacte a
su distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 sobre
dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos
autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice
un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo
(marcado ()). Asegúrese de que es un punto de tierra
bueno verificando la continuidad con el terminal de la
batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el
equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
eliminar el ruido.
1 Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2 Cable de tierra
3 Chasis
4 Agujeros
1
2
3
4
Fig. 1
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
3 -Way System/Système à 3 voies/Sistema de 3 vías
[English]
} Full-range Speakers
~ Tweeter
A Subwoofer
[Français]
} Haut-parleurs large
bande
~ Haut-parleur d'aigus
A Haut-parleur de sous-
graves
[Español]
} Altavoces de gama
completa
~ Altavoz de agudos
A Altavoz de frecuencias
ultrabajas
dh ei l
CH1/2
CH3/4
|
1 ST 1+2
gj
OFF ON
1/2 3/4 1+3/2+4
OFF ON
OFF ON OFF ON
3 ST 3+4
X
1
X
20
f
X
1
X
20
k
n
o
qr
150/3K
100/2K
70/
1.4K
(Hz)
300/
6K
200/4K
150
50 400
200
(Hz)
100
70 300
(Hz)
150
50 400
200
100
70 300
(Hz)
150/3K
100/2K
70/
1.4K
50/1K 400/8K
300/
6K
200/4K
LP HP
2 -Way System/Système à 2 voies/Sistema de 2 vías
dh ei l
CH1/2
CH3/4
|
1 ST 1+2
gj
OFF ON
1/2 3/4 1+3/2+4
OFF ON
OFF ON OFF ON
3 ST 3+4
X
1
X
20
f
X
1
X
20
k
qr
n
o
150/3K
100/2K
70/
1.4K
(Hz)
300/
6K
200/4K
150
50 400
200
(Hz)
100
70 300
(Hz)
150
50 400
200
100
70 300
(Hz)
150/3K
100/2K
70/
1.4K
50/1K 400/8K
300/
6K
200/4K
LP HP
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
n
o
150/3K
100/2K
70/
1.4K
(Hz)
300/
6K
200/4K
150
50 400
200
(Hz)
100
70 300
(Hz)
150
50 400
200
100
70 300
(Hz)
150/3K
100/2K
70/
1.4K
50/1K 400/8K
300/
6K
200/4K
LP HP
qr
[English]
} Subwoofer (Fig. 9)
Full-range Speaker (Fig. 10)
~ Full-range Speakers (Fig. 9)
Tweeter (Fig. 10)
[Français]
} Haut-parleur de sous-graves
(Fig. 9)
Haut-parleur large bande
(Fig. 10)
~ Haut-parleurs large bande
(Fig. 9)
Haut-parleur d'aigus (Fig. 10)
[Español]
} Altavoz de frecuencias
ultrabajas (Fig. 9)
Altavoz de gama completa
(Fig. 10)
~ Altavoces de gama completa
(Fig. 9)
Altavoz de agudos (Fig. 10)
L
+
R
+
LR
+
+
(L) (R) (R) (L)
}
~
a
c
b
y
xw
t
25A
BATTERY REMOTE GND
POWER SUPPLY
+
+
+
BRIDGED
CH-2
INPUT
CH-3
CH-4
(R)
CH-1
+
+
CH-4 CH-3
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
CH-1
(L)
CH-2
CH-1+3
CH-2+4
(R)
(L)
PRE
OUT
25A
25A 25A
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
dh ei l
CH1/2
CH3/4
|
1 ST 1+2
gj
OFF ON
1/2 3/4 1+3/2+4
OFF ON
OFF ON OFF ON
3 ST 3+4
X
1
X
20
f
X
1
X
20
k
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
Fig. 7
+
R
+
LR
+
+
(L) (R) (R) (L)
}
~
a
c
b
y
xw
t
25A
BATTERY REMOTE GND
POWER SUPPLY
+
+
+
BRIDGED
CH-2
INPUT
CH-3
CH-4
(R)
CH-1
+
+
CH-4 CH-3
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
CH-1
(L)
CH-2
CH-1+3
CH-2+4
(R)
(L)
PRE
OUT
25A
25A 25A
INPUT
CH-1
(L)
CH-2
(R)
CH-2 CH-1
BATTERY REMOTE GND
POWER SUPPLY
+
+
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
+
(R) (L)
a
c
4
t
RL
+
+
80A
80A
FUSE
L
A
2-Channel Amp.
(sold separately)
Amplificateur à 2-canaux
(vendu séparément)
Amplificador de 2 canales
(vendido separadamente)
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
CH1/2
CH3/4
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
CH1/2
CH3/4
CH1/2
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
CH3/4
2-Channel Amp./Amplificateur à 2
canaux/Amplificador de 2 canales
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Alpine MRV-F405 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info