645890
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
Fig. 2
C
D
E
F
G
H
A
B
Fig. 1
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le
opportune precauzioni, tra le quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dellappa-1.
recchio corrisponda a quello della vostra rete
elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando 2.
collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo
ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti 3.
di calore.
Durante l’utilizzo posizionare lapparecchio su di 4.
un piano orizzontale, stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti 5.
atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a 6.
contatto con superfici calde.
Questo apparecchio può 7.
essere usato da ragazzi
di età maggiore o uguale
a 8 anni; le persone con
capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o privi di
esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai
quali non siano state date
istruzioni relative all’utilizzo
dovranno essere soggette
alla supervisione da parte
di una persona responsa-
bile della loro sicurezza
oppure dovranno essere
prima adeguatamente for-
mati su come usare tale
apparecchio in sicurezza e
sui rischi connessi all’uso
dello stesso. Ai bambini è
vietato giocare con l’appa-
recchio. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione
non possono essere effet-
tuate da ragazzi a meno
che non abbiano un’ètà
superiore agli 8 anni e in
ogni caso sotto supervisio-
ne di un adulto.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte 8.
prima di utilizzare o di regolare gli interruttori
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina
e i collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e 9.
staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai
tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio 10.
se il cavo elettrico o la
spina risultano danneggia-
ti, o se l’apparecchio stes-
so risulta difettoso; tutte
le riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di ali-
mentazione, devono esse-
re eseguite solamente dal
centro assistenza ariete o
da tecnici autorizzati arie-
te, in modo da prevenire
ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ul-11.
time devono essere adeguate alla potenza dell’ap-
parecchio, onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove si opera. Le
prolunghe non adeguate possono provocare ano-
malie di funzionamento.
Tenere l’apparecchio e il 12.
suo cavo fuori dalla porta-
ta di bambini di età inferio-
re agli 8 anni.
Per non compromettere la sicurezza dellappa-13.
recchio, utilizzare solo parti di ricambio e acces-
sori originali, approvati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO 14.
DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso
commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 15.
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non 16.
espressamente autorizzate dal produttore, pos-
sono comportare il decadimento della sicurez-
za e della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo 17.
apparecchio, si raccomanda di renderlo inope-
rante tagliandone il cavo di alimentazione. Si
raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo, specialmente per i bambini che potreb-
bero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere 18.
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
Non immergere mai il corpo del prodotto, il 19.
coperchio col timer a batterie, la spina ed il cavo
elettrico in acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparec-20.
chio non e in funzione,
staccare la spina dalla
presa di corrente elettrica
prima di inserire o togliere
le singole parti o prima di
eseguire la pulizia o ripri-
stinare la scorta d’acqua.
Assicurarsi che vi sia uno spazio di almeno 15 cm 21.
tra la fessura della ventilazione sul retro dell’ap-
parecchio ed una eventuale parete.
Filtrare solo acqua fredda.22.
Prima di versare l’acqua nel vano del filtro 23.
staccare la spina dalla presa di corrente. Una
volta che l’acqua è stata versata ed il coperchio
rimesso in posizione, inserire la spina nella presa
di corrente.
Consumare lacqua filtrata entro uno o due gior-24.
ni.
Vi suggeriamo di far bollire l’acqua da usare per 25.
la preparazione del cibo per neonati.
Non utilizzare l’apparecchio per uno scopo diver-26.
so dal filtraggio dellacqua potabile.
27. Per il corretto smaltimento del prodotto
ai sensi della Direttiva Europea 2009/96/CE
si prega leggere l’apposito foglietto allegato al
prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
(Fig. 1)
A Display indicatore durata cartuccia filtrante
B Interruttore accensione/spegnimento raffredda-
mento acqua
C Leva erogazione acqua
D Cartuccia filtrante
E Serbatoio acqua filtrata e raffreddata
F Serbatoio acqua filtrata
G Serbatoio superiore
H Coperchio
Prima di usare l’erogatore acqua
- Togliere l’imballaggio dall’apparecchio.
- Togliere il coperchio (H) (Fig. 2) ed estrarre il serba-
toio superiore (G) (Fig. 3) ed il serbatoio acqua filtrata
(F) (Fig. 4). Lavarli con acqua tiepida saponata, sciac-
quare e far asciugare bene.
- Rimontare il serbatoio acqua filtrata (F).
- Rimontare il serbatoio superiore (G) facendo coinci-
dere i propri incavi inferiori con le sporgenze poste
sulla parte superiore del serbatoio (F) (Fig. 5).
- Versare acqua pulita nel serbatoio superiore (G)
fino al raggiungimento del livello MAX” indicato sul
serbatoio stesso (Fig. 6).
Mentre si versa l’acqua mettere un bicchiere sotto
l’erogatore e spingere la leva (C) indietro per preleva-
re l’acqua. Ripetere loperazione alcune volte.
Nota: Premere la leva (C) permette di sostituire l’acqua
all’aria entro il serbatoio interno (E). Ciò significa che
quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta l’ac-
qua entra nel circuito interno del prodotto e dopo alcuni
istanti fluirà completamente.
ATTENZIONE:
Non collegare l’apparecchio alla corrente e non
installare ancora il filtro (D).
Preparazione della cartuccia filtrante
dell’acqua
Preparare la vostra cartuccia filtrante (D) seguendo
attentamente tutte le istruzioni sulla confezione. Togliere
la cartuccia dal suo imballaggio (Fig. 7). Ci pessere
un piccolo residuo di particelle nere (carbone attivo) nel
sacchetto o aderente al corpo della cartuccia, ciò è nor-
male. Queste particelle sono innocue e vengono lavate
via durante il processo di preparazione.
Agitare la cartuccia (D) nell’acqua fredda per assicu-
rarsi che tutte le bolle d’aria vengano eliminate (Fig. 8).
Alcune particelle libere di carbone attivo possono esse-
re rilasciate durante questo processo. Ciò è normale e
non influisce sul rendimento.
Ora la cartuccia filtrante è pronta all’uso.
ISTRUZIONI PER LUSO
- Togliere il coperchio (H) (Fig. 2) ed estrarre il serba-
toio superiore (G) (Fig. 3).
- Posizionare la cartuccia (D) nella base del serbatoio
superiore (G). Allineare l’aletta del filtro con la flangia
di tenuta del serbatoio. Premendo, avvitare in senso
antiorario fincnon è fissato saldamente (Fig. 9).
- Rimontare il serbatoio superiore (G) e quindi chiudere
applicando il coperchio (H), facendo coincidere i pro-
pri incavi inferiori con le sporgenze poste sulla parte
superiore del serbatoio (Fig. 5).
- Sollevando l’apposita parte apribile del coperchio
(H), versare acqua pulita nel serbatoio (G) fino al rag-
giungimento del livello MAXindicato sul serbatoio
stesso (Fig. 10).
Occorrerà un po’ di tempo prima che si percepisca
l’azione filtrante del filtro stesso.
- Continuare ad aggiungere acqua fino a riempire
entrambi i serbatoi (G-F). L’acqua scorre nel filtro
secondo un flusso prestabilito.
Nota: Se l’apparecchio è stato svuotato si raccomanda
di premere la leva erogazione (C) con un bicchiere
mentre si riempiono i serbatoi, questo per evitare che
rimanga dell’aria dentro l’apparecchio. Una volta che
l’acqua ha iniziato a scorrere dal rubinetto erogatore, si
può rilasciare la leva (C).
- A questo punto è possibile procedere con l’eroga-
zione di acqua a temperatura ambiente: mettere
un bicchiere sotto lerogatore e spingere la leva (C)
all’indietro (Fig. 11).
- Nel caso in cui si desiderasse acqua fredda, inserire
la spina nella presa di corrente e premere l’apposito
interruttore (B) posto sul retro dellapparecchio. Si illu-
minerà l’interruttore stesso ad indicare che il motore
ha iniziato il processo di raffreddamento.
Nota: Svuotare lapparecchio dall’acqua non filtrata
prima di filtrarne della nuova.
- Quando l’interruttore (B) si illuminerà di colore blu,
l’acqua si sarà raffreddata di circa 8/10°C rispetto
alla temperatura ambiente. Il motore si azionerà e fer-
merà automaticamente per mantenere la freschezza
costante dellacqua.
- Mettere un bicchiere sotto l’erogatore e spingere la
leva (C) all’indietro per erogare l’acqua (Fig. 11).
- Rabboccare il serbatoio (G) quando necessario,
sollevando l’apposita parte apribile del coperchio (H)
(Fig. 10).
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la cartuccia sia saldamente bloc-
cata.
Quando si usa l’apparecchio normalmente bisogna
rabboccare i serbatoi con regolarità.
Cambiare la cartuccia filtrante
- Svuotare i serbatoi (F-G) e togliere il coperchio (H).
- Estrarre il serbatoio superiore (G) e ruotare il filtro
dellacqua (D) in senso orario per sganciarlo dalla sua
sede.
- Inserire la nuova cartuccia come descritto in pre-
cedenza e rimontare il serbatoio superiore (G) ed il
coperchio (H).
Indicatore di vita della cartuccia fil-
trante
La durata della cartuccia filtrante (D) è calcolata auto-
maticamente dal timer, funzionante a batterie, e visualiz-
zata sul display (A) posto sul coperchio (H).
Per assicurare alla vostra cartuccia il miglior rendimen-
to, questa deve essere cambiata dopo 150 litri, che sono
approssimativamente 4 settimane per una famiglia tipica
che vive in una zona dove lacqua è dura.
- Dopo aver inserito il nuovo filtro nell’apparecchio,
premere il pulsante RESET, posto sul display stesso,
per 4-8 secondi e rilasciarlo.
Sul display (A) comparirà il numero 30” ed il timer
iniziea funzionare (Fig. 12).
- Quando sul display (A) comparirà il numero 00ed
iniziea lampeggiare, occorre cambiare il filtro (D).
Ogni volta che viene sostituito il filtro (D), ripetere
l’operazione da capo per reimpostare il timer corret-
tamente.
Cura del sistema
L’acqua è un genere alimentare. Vi consigliamo di
consumare l’acqua filtrata entro 2 giorni. Nel caso in
cui lapparecchio non venga usato per più di 48 ore,
riempirlo due volte con dell’acqua fredda, e svuotare
l’acqua prima di continuare ad usarlo normalmente.
Se il sistema non viene utilizzato per un lungo periodo
di tempo (per esempio, durante le ferie) vi suggeriamo
di togliere il filtro e di riporlo in un sacchetto di plastica
pulito e di conservarlo in frigo. Ciò aiuterà a mantenere
in buono stato il filtro quando non viene usato.
Dopo il periodo di conservazione in frigo e prima di
usare il filtro, seguire la solita preparazione e le solite
istruzioni.
Il filtro va conservato senza essere esposto alla luce
diretta del sole e lontano da fonti di calore.
I serbatoi dacqua ed il coperchio devono essere lavati
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 12
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using
electrical appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance 1.
rating plate corresponds to that of the mains
electricity.
Never leave the appliance unattended when 2.
connected to the power supply; unplug it after
every use.
Never place the appliance on or close to sources 3.
of heat.
Always place the appliance on a flat, level surface 4.
during use.
Never leave the appliance exposed to the ele-5.
ments (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into 6.
contact with hot surfaces.
This appliance can be used 7.
by children aged from 8
years and above and per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capa-
bilities or lack of experience
and knowledge only if they
have been given supervi-
sion or instruction concern-
ing use of the appliance in
a safe way and understand
the hazards involved. Do
not allow children to play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance must
not be carried out by chil-
dren unless they are older
than 8 and supervised.
Always make sure that your hands are thoroughly 8.
dry before using or adjusting the switches on the
appliance, or before touching the power plug or
power connections.
To unplug the appliance, grip the plug and remove 9.
it directly from the power socket. Never pull the
power cord to unplug the appliance.
Do not use the appliance if 10.
the power cord or plug are
damaged or if the appliance
itself is faulty; all repairs,
including substitution of
power cord, must be car-
ried out exclusively by an
Ariete assistance centre or
by authorized Ariete techni-
cians in order to avoid all
risks.
In case of using extension leads, these must 11.
be suitable for the appliance power to avoid
danger to the operator and for the safety of the
environment in which the appliance is being
used. Extension leads, if not suitable, can cause
operating anomalies.
Children under age 8 12.
should not be allowed to
handle appliance and its
power cord which must be
kept out of their reach.
Do not threaten the safety of the appliance by 13.
using parts that are not original or which have not
been approved by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME USE ONLY 14.
and may not be used for commercial or industrial
purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and 15.
EMC 2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been 16.
expressly authorised by the manufacturer may
lead to the user’s guarantee being rendered null
and void.
In the event that you decide to dispose of the appli-17.
ance, we advise you to make it inoperative by cut-
ting off the power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be rendered
harmless, especially for children, who may play
with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of 18.
children since it is potentially dangerous.
Never immerse the products body, cover with the 19.
battery-operated timer, plug and electrical cable
in water or other liquids. Use a damp cloth to
clean these parts.
Even when the appliance 20.
is not functioning, remove
the plug from the electrical
wall socket before insert-
ing or removing individual
parts or before cleaning or
refilling with water.
Make sure that there is a gap at least 15 cm 21.
between the ventilation slots on the rear of the
chiller and any wall or surface.
Only filter cold water.22.
Remove the plug from the electrical wall socket 23.
before pouring water into the filter compartment.
Insert the plug back into the wall socket after the
water has been poured into the filter compartment
and the cover has been replaced.
Consume filtered water within one to two days.24.
We recommend boiling water for use in the prepa-25.
ration of baby food.
Do not use the appliance for anything other than 26.
filtering drinking water.
27. To dispose of product correctly according to
European Directive 2009/96/CE, please refer to
and read the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
(Fig. 1)
A Filter life-span monitor
B Water cooling on/off switch
C Water dispenser lever
D Water filter
E Chilled filtered water tank
F Filtered water tank
G Upper tank
H Lid
Before using the water chiller
- Remove the appliance from the packaging.
- Remove the lid (H) (Fig. 2) and take out the top tank
(G) (Fig. 3) and filtered water tank (F) (Fig. 4). Wash
them in lukewarm, soapy water; rinse and dry thor-
oughly.
- Refit the filtered water tank (F).
- Refit the top tank (G) so that the bottom slots meet
with the tabs on the top part of the tank (F) (Fig. 5).
- Pour clean water into the top tank (G) as far as the
MAXlevel on the tank itself (Fig. 6).
While pouring in the water, place a glass under the
dispenser and push the lever (C) back to collect the
water. Repeat this operation several times.
Note: Press the lever (C) to replace the air in the internal
tank (E) with water. This means that when using the
appliance for the first time, the water enters the internal
circuit of the appliance and after a few seconds it begins
to flow completely.
IMPORTANT:
Do not connect the appliance to the mains power
supply and do not fit the filter (D).
Preparing the water filter cartridge
Prepare your filter cartridge (D) by carefully following all
of the instructions on the packaging.
Remove the cartridge from all packaging (Fig. 7). There
may be a small residue of black particles (carbon) in the
bag or adhering to the cartridge body, this is normal.
These particles are harmless and are washed off during
the preparation process.
Shake the cartridge (D) in cold water to ensure that any
trapped air bubbles are removed (Fig. 8). Some loose
carbon particles may be released during this process.
This is normal and does not influence performance.
Your filter cartridge is now ready for use.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Remove the lid (H) (Fig. 2), and take out the upper
water tank (G) (Fig. 3).
- Fit the water filter (D) on the upper tank base (G).
Align the wing of the filter with the retaining flange on
the upper water tank. Press and turn anticlockwise
until it is firmly in place (Fig. 9).
- Refit the top tank (G) and then close, fitting the lid (H),
so that the slots in the bottom fit over the tabs on the
top part of the tank (Fig. 5).
- Lift the special opening section in the lid (H), and pour
clean water into the tank (G) up to the MAXlevel
marked on the tank itself (Fig. 10).
A little time will pass before the filter can be seen to
be working.
- Continue to add water until both tanks (G-F) are full.
The water flows into the filter, following a set path.
Note: if the appliance has been emptied, it is necessary
to press the dispensing lever (C) with a glass, while the
tanks are being filled. This is to prevent air from remain-
ing inside the appliance. Once the water has started to
flow from the tap, it is possible to release the lever (C).
- At this point, it is possible to dispense water at room
temperature: place a glass under the dispenser and
press the lever (C) back (Fig. 11).
- For chilled water, plug the appliance into the mains
power and press the special switch (B) on the back.
The switch will light up to show that the motor has
begun the chilling process.
Note: Empty all water from the appliance before refilling
with new water.
- When the switch (B) lights up blue, the water has
been chilled to 8/10°C less than room temperature.
The motor will start and stop automatically to keep
the water cool.
- Place a cup under the dispenser and push the lever
(C) back to pour water (Fig. 11).
- Fill up the tank (G) when necessary, lifting the special
opening section of the lid (H) (Fig. 10).
IMPORTANT:
Make sure that the cartridge is firmly locked in
place.
When using the appliance, the tanks need to be
filled regularly.
Replacing the filter
- Drain the water from the tanks (F-G) and remove the
lid (H).
- Take the top tank (G) out and turn the water filter (D)
clockwise to release it from its holder.
- Insert the new cartridge as described previously and
refit the upper tank (G) and the lid (H).
Filter lifespan monitor
The lifespan of the cartridge filter (E) is automatically
calculated by the battery-operated timer and is visual-
ized on the display (L) positioned on the cover (A).
To ensure the best performance, your cartridge must be
changed after 150 litres which is normally 4 weeks for
an average family that lives in a zone where the water
is hard.
- After inserting the new filter in the appliance, hold
down the RESET button on the display for 4-8 sec-
onds and release it. The display (A) will show 30 and
the counter will start (Fig. 12).
- Replace the filter cartridge (D) when the display (A)
reaches 00and begins to flash continuously. Every
time you replace the filter, reset the indicator again
following the above instructions.
Care of the System
Water is a foodstuff. We recommend using the filtered
water within 2 days. If the appliance is not used for more
than 48 hours fill it twice with cold water and empty
the water before continuing to use it normally. Should
the system not be used for an estende period of time
(for example, a holiday) we recommend that the filter is
removed and placed in a clean plastic bag and stored
in the fridge. This will help to maintain the filter when
not in use.
Before using the filter after storage, follow the prepara-
tion and fitting instructions for use as normal.
The filter should be stored out of direct sunlight and
away from heat sources.
The water tank and the cover must be regularly washed,
or at least when the filter is substituted.
IMPORTANT:
Ariete guarantees the correct operation of the appli-
ance only when used with original Ariete Hidrogenia
filters.
CLEANING
Rub the inside and outside with a damp cloth to clean
the water filter and the tanks. Don’t use any washing-up
liquid or anything that may taint the water.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or sol-
vents.
IMPORTANT:
There is a drainage cap under the appliance that
needs to be unscrewed after all of the tanks (F-G)
have been emptied and the appliance has been
unplugged from the mains power, to remove any
remaining water in the internal tank (E).
Empty the appliance completely and clean it thor-
oughly at least once every 3 weeks.
regolarmente, perlomeno ogni volta che il filtro viene
sostituito.
ATTENZIONE:
Ariete garantisce il corretto funzionamento del
prodotto solo se usato con filtri originali Hidrogenia
Ariete.
PULIZIA
Strofinare all’interno e all’esterno con un panno umido e
pulire il filtro dell’acqua ed i serbatoi. Non usare nessun
tipo di detersivo per piatti o nulla che possa contaminare
l’acqua.
Per la pulizia non usare solventi o prodotti aggressivi
o abrasivi.
ATTENZIONE:
Sotto l’apparecchio, è presente un tappo di drenag-
gio che deve essere svitato, dopo che tutti i serbatoi
(F-G) sono stati svuotati e dopo aver staccato la
spina dalla presa di corrente, per rimuovere l’acqua
residua dal serbatoio interno (E).
Svuotare completamente l’apparecchio e pulirlo
bene almeno una volta ogni 3 settimane.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

ariete-2813-hidro-genia-600

Suche zurücksetzen

  • come posso acquistare Ariete 2813 Hidro Genia 600 Eingereicht am 28-7-2022 12:42

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Ariete 2813 Hidro Genia 600 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info