Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/66
Nächste Seite
gebruiksaanwijzing
instructions for use
mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
MC311E
art.nr. 3930|6910|9927
postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    gebruiksaanwijzing
    instructions for use
    mode d’emploi
    Gebrauchsanweisung

    MC311E

    postbus 8 - 7070 AA Ulft - Nederland

    art.nr. 3930|6910|9927

  • Page 2

    nederlands

    NL

    BE

    blz. NL 1 - NL 30

    english

    GB

    IE

    page GB 1 - GB 30

    français

    BE

    FR

    CH

    LU

    Deutsch

    DE

    CH

    AT

    LU

    bedieningspaneel / control panel / tableau de commande /
    Bedienungsblende

    page FR 1 - FR 30
    BE

    Seite DE 1 - DE 30

    waar vindt u ATAG
    Nederland:
    ATAG keukentechniek b.v.
    bezoekadres
    Nijverheidsweg 1, 7071 CH Ulft
    postadres

    toebehoren / accessories / les accessoires / Zubehör

    Postbus 8, 7070 AA Ulft
    Telefax: 0315 687 888

    België:
    ATAG België n.v.

    ATAG consumenteninformatie

    bezoekadres

    0315 687 887

    Keerstraat 1
    postadres

    ATAG Service

    Industriezone Erpe-Mere

    0544 393944

    9420 ERPE-MERE

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    Telex: 12467 ATAG B
    ATAG Onderdelen

    Telefax: 053 - 80.60.57

    0544 393955
    ServicedienstATAG fax

    consumenteninformatie

    0800 0222636 (gratis)

    053-80.62.08
    7
    d

  • Page 3

    toestelbeschrijving

    woord vooraf

    inleiding

    inhoudsopgave

    bedieningspaneel

    In deze handleiding vindt u informatie over

    Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en

    1. tijdsinstelling (10 sec.)

    de installatie, veiligheid, bediening en

    comfortabel. U zet binnen een handomdraai de

    2. tijdsinstelling (1 min.)

    onderhoud van uw toestel.

    lekkerste gerechten op tafel.

    4. automatisch grillprogramma met gewichtsinstelling

    Als u de informatie doorleest, bent u snel

    Het toestel is uiterst simpel te bedienen, mede

    5. klok

    op de hoogte van alle mogelijkheden van

    dankzij de automatische kook- en

    6. automatisch kookprogramma met gewichtsinstelling

    het toestel.

    ontdooiprogramma's.

    8. magnetronfunctie

    Bewaar dit boekje. Een eventueel

    De magnetron laat zich bovendien eenvoudig

    9. grillfunctie

    volgende gebruiker van dit toestel kan

    reinigen.

    inleiding
    voor uw veiligheid
    plaatsen
    elektrische aansluiting
    algemeen
    vóór het eerste gebruik
    waar u op moet letten
    bediening
    – klok
    – magnetron - koken
    – magnetron - snelstart
    – magnetron - koken in twee fasen
    – magnetron - automatisch koken
    – magnetron - automatisch ontdooien
    – magnetron - “+” en “-” toetsen
    – grillen - grillstand
    – hetelucht - bakken
    – gecombineerd koken - magnetron
    en grill
    – gecombineerd koken - magnetron
    en grill automatisch
    – gecombineerd koken - magnetron
    en hetelucht
    – op slot - kinderslot
    toebehoren
    – de grillset
    houd uw toestel mooi
    storingen
    verpakking en toestel afvoeren
    technische gegevens
    wat garandeert ATAG
    buiten de garantie vallen

    3. tijdsinstelling (10 min.)

    7. automatisch ontdooiprogramma met gewichtsinstelling

    10. display

    daar zijn voordeel mee doen.

    11. heteluchtfunctie
    12. combifunctie

    Veel plezier.

    13. automatisch ontdooiprogramma met gewichtsinstelling
    14. automatisch kookprogramma met gewichtsinstelling
    15. gewichtsinstelling
    16. -/+ toetsen temperatuurinstelling / tijd bij/af
    17. stop / clear
    18. start
    19. deurontgrendeling
    toebehoren en gebruik

    interactief display

    1. rooster hoog: bij combinatiestand en voor grillen van
    vlakke gerechten.

    Dit toestel is uitgerust met een interactief

    2. rooster laag: bij combinatiestand, grill en hetelucht.

    display. Nadat u een functie hebt gekozen

    3. metalen bakplaat: lekbak tijdens het grillen; bakplaat op

    vertelt het display welke handelingen u

    het lage rooster bij hetelucht.
    4. draaispit: bij grill, hetelucht, automatische

    vervolgens moet verrichten. De met deze
    handelingen corresponderende

    grillprogramma's en combinatiestand. Altijd samen

    toetssymbolen lichten op.

    gebruiken met de metalen bakplaat (zie ook pag. 25

    U kunt dan diè toetsen bedienen waarvan

    "toebehoren – de grillset").

    het symbool in het display zichtbaar is. De

    5. handgreep: voor draaispit

    andere toetsen reageren niet wanneer u

    6. glazen draaiplateau: bij magnetronstand; om de roosters

    er op drukt. Alleen de stoptoets (

    en bakplaat op te plaatsen.
    7. geleidering: altijd gebruiken onder glazen draaiplateau

    1
    2
    3
    3
    4
    5
    6
    8
    8
    9
    10
    11
    12
    14
    16
    17
    18
    20
    21
    23
    24
    25
    25
    27
    28
    29
    29
    30
    30

    ) is

    dan nog te bedienen.
    Met de stoptoets worden alle gekozen
    instellingen gewist.
    NL 1

  • Page 4

    voor uw veiligheid

    plaatsen
    Maak het toestel spanningsloos voordat met

    Plaats de magnetron op een stevige en vlakke

    reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij

    ondergrond.

    voorkeur door de stekker uit het stopcontact te
    Zorg voor voldoende ventilatie rondom de

    halen.

    magnetron. Houd aan de bovenzijde 30 cm ruimte
    Dit toestel mag uitsluitend worden gebruikt voor het

    vrij. Houd aan de achterzijde en zijkanten minimaal

    doel waartoe het werd ontworpen, namelijk het

    10 cm ruimte vrij.

    bereiden van eetwaren.

    Dek de ventilatieopeningen niet af.

    Al het andere gebruik dient te worden beschouwd
    De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden.

    als oneigenlijk en gevaarlijk.
    Wij wijzen elke aansprakelijkheid van de hand in
    geval van schade wegens onjuist, verkeerd of

    Plaats de magnetron niet in de buurt van

    irrationeel gebruik van het toestel.

    warmtebronnen.

    let op:

    Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s en

    Kinderen zien de gevaren niet die kunnen ontstaan

    televisietoestellen kunnen de werking van de

    bij het bedienen van elektrische apparatuur. Laat de

    magnetron beïnvloeden.

    magnetron derhalve niet door kinderen bedienen.
    Het toestel kan ook ingebouwd worden. Hiervoor is
    het inbouwframe RM3..E verkrijgbaar.

    Uw magnetron is alleen veilig als de deur goed sluit!
    Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van de
    oven en zorg dat de deur en de afdichting altijd
    schoon zijn.

    elektrische aansluiting

    Gebruik de magnetron niet als er beschadigingen

    Voor dit apparaat is een netvoeding vereist van

    zijn aan de deur (verbogen), het hang- en sluitwerk

    230 V, 50 Hz wisselstroom.

    (defect of los) of de afdichting.
    Het toestel dient altijd geaard te zijn en mag onder
    Gebruik de magnetron alleen voor het ontdooien en

    geen beding aangesloten worden op een

    bereiden van voedsel en niet voor bijvoorbeeld het

    gelijkstroomvoeding.

    drogen van kleding of papier. Deze kunnen
    vlamvatten.

    Plaats het toestel in de buurt van een
    wandcontactdoos met randaarde.

    Schakel de magnetron uit en haal de stekker uit het
    stopcontact indien iets in de oven vlam vat. Houd de
    ovendeur dicht.
    NL 2

    NL 3

  • Page 5

    algemeen

    vóór het eerste gebruik
    hoe werkt de magnetron

    Open de deur en verwijder het verpakkingsmateriaal.

    Een magnetron is een kooktoestel dat door
    middel van micro-golven voedsel verhit.

    Reinig de ovenruimte en het toebehoren met een

    Micro-golven zijn elektromagnetische golven,

    vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddel of sterk

    net zoals radio- en tv-golven. Een radio zet deze

    geurende schoonmaakmiddelen.

    golven om in geluid. In een magnetron worden
    de golven omgezet in warmte.

    Plaats de geleidering in het midden van de
    ovenruimte. Leg het glazen draaiplateau op de

    De warmte ontstaat doordat de micro-golven

    geleidering.

    water- en vetmoleculen, die altijd in voedsel
    aanwezig zijn, snel laten bewegen. Hierdoor

    De magnetron mag niet gebruikt worden zonder

    schuren de moleculen snel langs elkaar heen

    geleidering en draaiplateau.

    en ontstaat er wrijving. En wrijving veroorzaakt
    warmte (wrijf maar eens snel met uw handen

    Schakel de magnetron niet in als deze leeg is. De

    langs elkaar).

    oven kan beschadigd raken.

    De magnetron verhit voedsel zeer intensief,

    Test de magnetron op juiste werking. Plaats een

    omdat de golven direct het voedsel

    glas water in de ovenruimte. Schakel de magnetron

    binnendringen. De golven verwarmen dus niet

    één minuut in op de hoogste stand (zie pagina 9,

    alleen de buitenkant van het gerecht, zoals bij

    koken). Het water moet na afloop heet zijn.

    de traditionele manier van koken het geval is,
    maar dringen er in door. Ten opzichte van de

    let op:

    conventionele manier van koken is de

    Als u vloeistof (bijvoorbeeld water) wilt koken zet

    bereidingstijd bij kleine hoeveelheden veel

    dan een kunststof lepeltje in het kopje.

    korter.

    Het kan gebeuren dat de vloeistof kookt zonder dat
    u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de oven haalt,
    kan de vloeistof opeens heftig gaan koken en uit het
    kopje spatten met het risico dat u zich brandt.
    Als u kleine hoeveelheden poedervormige
    producten in de magnetron verwarmt (zoals bij het
    drogen van kruiden) bestaat de kans op
    zelfontbranding. Mocht er brand in de magnetron
    ontstaan, houd dan de deur gesloten, schakel de
    magnetron uit en maak het toestel stroomloos.

    NL 4

    NL 5

  • Page 6

    waar u op moet letten

    waar u op moet letten
    De magnetron is niet geschikt voor:

    Gerechten afdekken voorkomt spetteren, verkort de

    – Inmaken van voedsel.

    gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden.

    – Eieren in de schaal koken, deze spatten uit
    Als de magnetron ingeschakeld is, mag de deur

    elkaar door de druktoename.

    geopend worden; de magnetron schakelt

    – Verhitten van frituurolie.

    automatisch uit en de ingestelde tijd wordt stilgezet.
    Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken
    en gebruik schalen en schotels die geschikt zijn

    Niet alle materialen kunnen in de combi-magnetron.

    voor de magnetron.

    In de onderstaande tabel is aangegeven welke
    materialen u wel en niet kunt gebruiken.

    Vloeistoffen in luchtdichte verpakking mag u
    alleen opwarmen indien u een paar gaatjes in

    materiaal

    magnetron

    hetelucht

    combinatie

    grill

    de verpakking prikt. Dit in verband met toename

    papier

    ja

    nee

    nee

    nee

    van de druk tijdens het opwarmen.

    aluminium folie

    om af te dekken* ja

    om af te dekken* ja

    Verwarm nooit langer dan noodzakelijk is, houdt

    huishoudfolie

    ja

    nee

    nee

    nee

    rekening met het “nagaren”.

    aluminium bakjes

    nee

    ja

    nee

    ja

    diepvries / magnetron servies

    ja

    nee

    nee

    nee

    Gebruik zo weinig mogelijk water bij de

    hittebestendig plastic

    ja

    nee

    nee

    nee

    voedselbereiding en wees zuinig met zout.

    ongeglazuurd aardewerk

    nee

    ja

    nee

    ja

    metalen kookgerei

    nee

    ja

    nee

    ja

    Gerechten halverwege de bereidingstijd roeren

    normaal glas

    ja

    nee

    nee

    nee

    of keren.

    Pyrex en ander ovenvast glas
    ja

    ja

    ja

    Prik met een vork of ander puntig voorwerp

    en keramiek

    borden met metaalhoudende sierrand nee

    ja

    **

    nee

    **

    even in het vel van vlees, kip of vis. Hiermee

    metalen sluitstrip

    nee

    ja

    nee

    nvt

    voorkomt u dat deze gerechten gaan spetteren.

    kwikthermometer

    nee

    ja

    nee

    ja

    afgesloten pot

    nee

    nvt

    nvt

    nvt

    Houd als stelregel aan dat bij gebruik van de

    fles met een nauwe hals

    nee

    nvt

    nvt

    nvt

    magnetron een verdubbeling van de

    braadzakken

    ja

    ja

    ja

    nee

    hoeveelheid een verdubbeling van de kooktijd
    inhoudt.

    NL 6

    *
    **

    Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten) af te dekken voorkomt u dat ze te snel garen.
    Raadpleeg bij twijfel de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking van het kookgerei.

    NL 7

  • Page 7

    bediening – algemeen

    bediening – magnetron
    klok

    koken

    De klok loopt zolang de oven op de netspanning

    vermogen

    is aangesloten. Wanneer er geen tijd is

    Hoog (100%)

    druk op
    1x

    U kunt kiezen uit 5 vermogens. U activeert de
    vermogensfunctie door op

    ingesteld, geeft het display "0" weer.

    Midden-hoog (80%)

    2x

    Hierdoor wordt automatisch het maximale

    U kunt de klok op een 12-uurs of een 24-uurs

    Midden (60%)

    3x

    vermogen ingesteld. Vervolgens kunt u het

    instelling afstellen. Tijdens het instellen van de

    Ontdooien (40%)

    4x

    gewenste vermogen kiezen door meermalen op

    klok knippert er een dubbele punt. De dubbele

    Ontdooien gevoelig (20%)

    5x

    punt stopt met knipperen als de klok is

    Hoog (100%)

    6x

    te drukken.

    te drukken.

    ingesteld.
    voorbeeld:

    voorbeeld:
    U wilt de klok instellen op 13:25 uur.

    2

    U wilt vis koken op midden vermogen (60%)

    2/3

    gedurende 5 minuten en 30 seconden.
    1/4

    klok instellen
    1. Druk op

    3

    2. Druk op

    1. Druk op

    .

    2. Druk op

    .

    Het display geeft "24 H" weer.
    Druk nogmaals op

    3. Druk 2x op

    12-uurs instelling wilt afstellen.

    Houd de

    1

    toets.

    toets ingedrukt tot "13" in

    het display verschijnt.

    om midden vermogen (60%)

    in te stellen.
    4. Druk 5x op

    4

    5

    en 3x op

    om een

    kooktijd van 5 minuten en 30 seconden in te
    stellen.

    Stel de minuten in met de

    en

    toetsen.
    Houd de

    om de magnetronfunctie te

    selecteren.

    als u de klok op de

    3. Stel het uur in met de

    .

    5. Druk op

    .

    De magnetron is ingeschakeld.
    toets ingedrukt tot "2" in het

    display verschijnt.
    Houd vervolgens de

    toets ingedrukt

    tot "5" in het display verschijnt.
    opmerking
    Trek de stekker uit de wandcontactdoos als het

    4. Druk nogmaals op

    display vreemde tekens vertoont.

    De klok begint te lopen.

    NL 8

    .

    NL 9

  • Page 8

    bediening – magnetron

    bediening – magnetron
    snelstart

    koken in 2 fasen

    Met één druk op de starttoets kunt u

    Gedurende het 2-fasen kookprogramma mag de

    30 seconden op maximaal vermogen koken.

    ovendeur geopend worden om het gerecht te

    Door herhaaldelijk op de toets te drukken kunt u

    controleren. Nadat u de deur hebt gesloten en

    de kooktijd in stappen van 30 seconden

    op start hebt gedrukt, vervolgt het toestel het

    verlengen.

    kookprogramma.

    U kunt tot maximaal 10 minuten kooktijd
    voorbeeld:

    instellen.

    U wilt 5 minuten koken op hoog vermogen (1ste

    2/3

    1

    voorbeeld:

    fase) en daarna 13 minuten op midden-laag

    U wilt een gerecht gedurende 2 minuten koken

    (40%) vermogen (2de fase):

    op hoog vermogen.
    1ste fase:
    2/3

    1. Druk op
    2. Druk op 4x op

    .
    om een bereidingstijd

    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op

    om de magnetronfunctie te

    van 2 minuten op hoog vermogen te in te

    selecteren

    stellen.
    1

    Druk 5x op

    3. U kunt de kooktijd tussentijds verlengen
    door één of meerdere keren op

    te

    om een kooktijd van

    5 minuten in te stellen.
    4

    2/3

    2de fase:

    drukken.

    3.

    De magnetron is ingeschakeld.

    Druk 4x op

    om een magnetronvermogen

    van 40% in te stellen.
    Druk 1x op

    en 3x op

    om een

    kooktijd van 13 minuten in te stellen.
    opmerking
    U kunt het kookprogramma onderbreken door 1x

    4. Druk op

    op

    De magnetron is ingeschakeld.

    te drukken.

    .

    De instellingen voor fase 1 verschijnen in het
    Sluit de deur en druk op

    om verder te

    gaan.
    Druk 2x op
    NL 10

    display, totdat programma 2 begint.
    Er klinken 2 pieptonen tussen de 2 fasen.

    om het programma te wissen.
    NL 11

  • Page 9

    bediening – magnetron

    bediening – magnetron
    automatisch koken

    kooktabel automatisch koken

    Automatisch koken (auto cook) biedt u de

    programma

    keukengerei

    bereidingswijze

    1.

    gepofte
    aardappels

    glazen
    (oven)schaal
    +
    keukenrol

    2.

    rijst/pasta

    diepe glazen
    (oven)schaal

    3.

    verse groente/
    geschilde
    aardappelen

    glazen
    (oven)schaal

    4.

    bevroren groente glazen
    (oven)schaal

    Was en droog de aardappels. Leg ze in
    de ovenschaal. Prik een aantal keren met
    een vork in de aardappels. Na afloop van
    het programma de aardappels - bedekt
    met aluminiumfolie - 5 minuten
    laten staan.
    Strooi rijst of pasta* in een diepe ovenschaal. Voeg water** en 1/4 tot 1 theelepel
    zout toe. Zet een deksel op de ovenschaal
    of bedek deze met magnetronfolie.
    Leg de groente of aardappels in de ovenschaal. Voeg 30 cc water toe per 0,2 kg.
    Bedek de schaal met magnetronfolie of
    deksel. Na afloop van het programma het
    gerechtafgieten en 2 tot 3 minuten afgedekt
    laten staan.
    Leg de groente in de ovenschaal.
    Bedek de schaal met magnetronfolie.
    Na afloop van het programma het gerecht
    2 tot 3 minuten afgedekt laten staan.

    mogelijkheid uw favoriete gerechten simpel te
    bereiden. U kunt kiezen uit 4 kookprogramma's.
    U hoeft alleen maar het soort gerecht en het
    gewicht te selecteren. De magnetron doet de
    rest.
    voorbeeld:
    U wilt 0,6 kg gepofte aardappels bereiden.

    2
    3

    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op

    om het kookprogramma

    voor gepofte aardappels te selecteren.
    1

    Het display geeft "AC-1" weer.

    4

    3. Stel het gewicht in met

    om een gewicht van

    600 gram in te stellen.

    1x

    0,2 / 1,0 kg

    2x

    0,1 / 0,3 kg

    1x

    0,2 / 0,8 kg

    2x

    0,2 / 0,8 kg

    .

    De programmaduur verschijnt in het display.
    De magnetron is ingeschakeld.

    ** Verhouding rijst/pasta en water:

    doorroeren en 5 tot 10 minuten afgedekt laten
    staan.
    Pasta na afloop van het programma afspoelen

    4. Druk op

    min./max.
    gewicht

    .
    * Rijst na afloop van het programma goed

    Druk 6x op

    aantal x drukken
    op toets

    met koud water.

    hoeveelheid
    (rijst / pasta)

    water
    rijst

    water
    pasta

    1/2 kopje (100 g / 50 g)
    1 kopje (200 g / 100 g)
    1 1/2 kopje (300 g / 150 g)

    240 ml
    480 ml
    720 ml

    360 ml
    600 ml
    840 ml

    (240 ml = 1 kopje water)

    In de tabel op de volgende pagina leest u welke
    kookprogramma's u kunt kiezen. U kunt ook
    lezen hoe en voor welke gerechten u deze
    programma's selecteert.
    opmerking
    Als u

    of

    ingedrukt houdt telt de

    gewichtsweergave in het display snel door.
    NL 12

    NL 13

  • Page 10

    bediening – magnetron

    bediening – magnetron
    automatisch ontdooien

    ontdooitabel

    Voor het ontdooien van bevroren voedsel kunt u

    programma

    soort
    gerecht

    1.

    vlees

    2.

    gevogelte

    rundvlees:
    varkensvlees:
    kalfsvlees:
    kip:

    3.

    vis

    4.

    brood

    gebruik maken van 4 ontdooiprogramma’s (auto
    defrost), waarbij u alleen het gewicht van het te
    ontdooien voedsel hoeft in te stellen.
    voorbeeld:
    U wilt 1,4 kg kip ontdooien.

    2

    1. Druk op

    kalkoen:
    vis:
    schaaldieren:

    .

    aantal x drukken
    op toets
    gehakt, blokjes vlees, lapjes, rollade
    gehakt, blokjes vlees, lapjes, rollade
    gehakt, blokjes vlees, lapjes, rollade
    hele kip (< 2 kg), kippenborst,
    kippenpoten
    kalkoenborst (< 2 kg), kalkoenpoten
    filets, moten, hele vis
    krabvlees, kreeft, garnalen, mosselen
    gesneden bruin/wit, kadetjes,
    stokbrood, croissants

    min./max.
    gewicht

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 4,0 kg

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 0,5 kg

    tips
    3

    2. Druk 2x op

    om het ontdooi-

    programma voor gevogelte te selecteren.

    Verwijder, voor het beste resultaat, eerst de

    De kern van het gerecht moet nog wat bevroren

    verpakking om vlees en vis. Verpakkingen

    aanvoelen als u het uit de magnetron haalt.

    kunnen het ontdooiproces negatief beïnvloeden.
    3. Stel het gewicht in met

    .

    1

    Druk 1x op
    4

    en 4x

    op om een

    gewicht van 1400 gram in te stellen.
    4. Druk op

    .

    De magnetron is ingeschakeld.

    Door de aanwezigheid van vis- of vleesvocht

    Leg sneetjes brood tussen vellen keukenrol.

    kan stoomvorming optreden. Hierdoor wordt,

    Snijd broodjes eerst half door.

    ongewild, de buitenkant van het gerecht aan de
    kook gebracht.
    Als de verpakking moeilijk te verwijderen is kunt
    u het gerecht het best gedurende een kwart van
    de ontdooitijd, die aan het begin van het
    ontdooiprogramma in het display weergegeven

    In de tabel op de volgende pagina leest u welke

    wordt, laten ontdooien. Haal het gerecht uit de

    ontdooiprogramma's u kunt kiezen. U kunt ook

    magnetron, verwijder de verpakking en plaats

    lezen hoe en voor welke gerechten u deze

    het gerecht weer terug.

    programma's selecteert.
    Leg het gerecht in een ondiepe glazen
    ovenschaal om eventueel vrijkomend vocht op
    te vangen.
    opmerking
    Halverwege de ontdooitijd klinkt er een signaal.
    Het gerecht kan nu omgedraaid worden.
    Verwijder de reeds ontdooide delen. Druk op
    om verder te gaan.
    NL 14

    NL 15

  • Page 11

    bediening – magnetron

    bediening – grill
    “-” en “+” toetsen

    grillstand

    De automatische kookprogramma’s werken met

    Dit toestel is uitgerust met een kwartsgrill.

    een vast ingestelde tijd. U kunt deze tijd tijdens

    Hierdoor hoeft u niet voor te verwarmen en zijn

    het programma langer of korter maken met de

    gerechten snel bruin en knapperig.

    “-” of “+” toets. Ook bij handbediend koken (zie
    voorbeeld:

    pagina 9) kunt u deze toetsen gebruiken om de
    2

    bereidingstijd bij te stellen.

    U wilt 12 minuten en 30 seconden grillen.

    Een kortere kooktijd:
    2

    2

    3

    1. Druk op
    2.

    .

    2. Druk 1x op

    om de grillfunctie te

    selecteren.

    Selecteer een automatisch
    kookprogramma. met

    5

    1. Druk op

    .

    .
    3. Stel de grilltijd in.

    3. Stel het gewicht in met

    .

    1
    1

    4. Druk op

    .

    4

    Druk 1x op

    en 3x op
    , 2x op
    om een grilltijd van 12 minuten en

    30 seconden in te stellen.
    5. Druk op

    3

    .

    4

    Bij iedere druk op de toets wordt de kooktijd

    4. Druk op

    .

    met 10 seconden verkort.

    De grill is ingeschakeld.

    Een langere kooktijd:
    1. Druk op
    2.

    .

    Selecteer een automatisch kookprogramma
    met

    .

    3. Stel het gewicht in met

    .

    opmerkingen
    Voorverwarmen van de oven is niet nodig.

    opmerking
    Stel de kooktijd naar wens bij met de

    4. Druk op

    .
    Gebruik het (hoge) rooster om het beste

    en

    resultaat te krijgen.

    toetsen als het gerecht korter of langer in de oven

    5. Druk op

    moet staan bij gecombineerd koken of gebruik van

    Bij iedere druk op de toets wordt de kooktijd

    Plaats het rooster op het glazen draaiplateau

    de automatische kookprogramma's.

    met 10 seconden verlengd.

    (zie ook "omschrijving en gebruik accessoires").

    NL 16

    .

    NL 17

  • Page 12

    bediening – hetelucht

    bediening – hetelucht
    bakken

    bakken met voorverwarmen

    Bij de heteluchtoven kunt u temperaturen

    Bij de heteluchtoven kunt u automatisch

    kiezen tussen de 100 °C en 250 °C. Daarnaast

    voorverwarmen en vervolgens bakken.

    kunt u een temperatuur van 40 °C kiezen voor
    het rijzen van deeg.

    voorbeeld:

    Als u de heteluchtfunctie kiest schakelt de oven

    U verwarmt de oven eerst voor en bakt

    automatisch in op 180 °C.

    vervolgens een gerecht gedurende 50 minuten
    op een temperatuur van 200 °C.

    voorbeeld:
    2

    voorverwarmen:

    U bakt een gerecht gedurende 50 minuten op
    een temperatuur van 200 °C.
    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op

    om de heteluchtfunctie te

    2

    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op

    om de heteluchtfunctie te

    selecteren.
    3. Druk 2x op

    selecteren.
    3

    3. Druk 2x op
    1

    om een temperatuur van

    5

    3

    4. Druk op

    200 °C in te stellen.

    .

    De oven begint met voorverwarmen en in het
    4. Druk 5x op

    4

    om een temperatuur van

    200 °C in te stellen.

    1

    om een baktijd van

    display verschijnt de melding "Pr-H".

    50 minuten in te stellen.
    5

    5. Druk op

    4/6

    Na het vooverwarmen hoort u een pieptoon. De
    oven is nu op temperatuur.

    .

    De oven is ingeschakeld.
    bakken:
    Zet het gerecht in de oven.
    opmerkingen
    Op het moment dat de oven de ingestelde

    5. Druk 5x op

    om een baktijd van

    50 minuten in te stellen.

    temperatuur heeft bereikt hoort u een korte
    pieptoon.
    opmerking

    .

    De heteluchtoven is ingeschakeld.

    Gebruik het lage rooster (zie ook "omschrijving

    Gebruik het lage rooster (zie ook "omschrijving

    en gebruik accessoires").

    en gebruik accessoires").

    NL 18

    6. Druk op

    NL 19

  • Page 13

    bediening – gecombineerd koken

    bediening – gecombineerd koken
    magnetron en grill

    magnetron en grill automatisch

    Bij deze combinatie wordt gebruik gemaakt van

    Met deze functie kunt u uw uw favoriete

    de grill- en de magnetronfunctie. De magnetron

    grillgerechten simpel bereiden. U kunt kiezen uit

    kunt u hierbij instellen op 3 vermogens: 20%,

    3 gecombineerde grill-/magnetronprogramma's

    40% en 60%.

    (auto roast).
    Het toestel kiest hierbij zelf het gewenste

    3
    4

    2

    voorbeeld:

    magnetronvermogen. U hoeft alleen maar het

    U wilt met de grill en een magnetronvermogen

    soort gerecht en het gewicht te selecteren.

    van 40% gedurende 25 minuten grillen.
    3

    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op

    U wilt 1,4 kg kip grillen.
    om de combistand te

    1. Druk op
    2

    selecteren.

    2. Druk 3x op
    U kunt nu de gewenste combinatie kiezen.

    4

    om het automatische

    grill-/magnetronprogramma voor kip te
    selecteren.

    1

    3. Druk 1x op
    6

    .

    1

    7

    5

    voorbeeld:

    om de grillfunctie te

    selecteren.
    4. Druk 2x op

    3. Stel het gewicht met
    om een magnetronvermogen

    van 40% in te stellen.
    5. Druk 2x op

    en 5x op

    Druk 1x op

    en 4x op

    .
    om een

    gewicht van 1400 gram in te stellen.
    om een

    4. Druk op

    .

    grilltijd van 25 minuten in te stellen.
    6. Druk op

    .

    De magnetron- en grillfunctie zijn ingeschakeld.

    In de tabel op de volgende pagina leest u welke
    grill-/magnetronprogramma's u kunt kiezen. U
    kunt ook lezen hoe en voor welke gerechten u

    7. Tijdens het koken kunt u de kooktijd van het
    opmerkingen
    Combinatiestanden verkorten de kooktijd.

    kookproces wordt hierdoor niet onderbroken.
    Druk op

    om de kooktijd te verkorten.

    Wees voorzichtig wanneer u het gerecht uit de

    Druk op

    om de kooktijd te verlengen

    oven haalt. Het ovengerei is heet!

    (zie voor meer informatie pag. 16).

    NL 20

    deze programma's selecteert.

    programma verlengen of verkorten. Het

    NL 21

  • Page 14

    bediening – gecombineerd koken

    bediening – gecombineerd koken

    grilltabel

    magnetron en hetelucht

    programma

    keukengerei

    1.

    glazen
    draaiplateau +
    metalen bakplaat
    + laag rooster
    of spit

    2.

    3.

    rundvlees

    varkensvlees

    hele kip

    bereidingswijze

    aantal x drukken
    op toets

    Wrijf het vlees in met gesmolten margarine,
    boter, bakolie of kruiden. Plaats de glazen
    bakplaatmet daarop de metalen bakplaat in
    de oven.Leg het vlees op het lage rooster en
    plaats dit rooster op de metalen bakplaat.
    Na afloop van het programma het gerecht
    - bedekt met magnetronfolie - 10 minuten
    laten staan.
    glazen
    Wrijf het vlees in met gesmolten margarine,
    draaiplateau +
    boter, bakolie of kruiden. Plaats de glazen
    metalen bakplaat bakplaat met daarop de metalen bakplaat in
    + laag rooster
    de oven. Leg het vlees op het lage rooster en
    of spit
    plaats dit rooster op de metalen bakplaat.
    Na afloop van het programma het gerecht
    - bedekt metmagnetronfolie - 10 minuten
    laten staan.
    glazen
    Wrijf het vlees in met gesmolten margarine,
    draaiplateau +
    boter, bakolie of kruiden. Leg de kip op
    metalen bakplaat de metalen bakplaat. Plaats deze bakplaat op
    of spit
    de glazen bakplaat in de oven.
    Als het geluidssignaal klinkt de kip omdraaien
    en bedruipen met het eigen braadvet. Na afloop
    van het programma het gerecht - bedekt met
    magnetronfolie - 10 minuten laten staan.

    1x

    Bij deze combinatie wordt gebruik gemaakt van de

    min./max.
    gewicht

    hetelucht- en de magnetronfunctie. De magnetron

    0,5 / 1,5 kg

    kunt u hierbij instellen op 3 vermogens: 20%, 40%
    en 60%.
    3
    5

    2

    voorbeeld:
    U wilt bakken met een magnetronvermogen van 40%
    en een oventemperatuur van 200 °C gedurende

    2x

    0,5 / 1,5 kg

    25 minuten.
    1. Druk op

    .

    2. Druk 1x op
    3x

    om de combistand te selecteren.

    4/8

    0,8 / 1,5 kg

    U kunt nu de gewenste combinatie kiezen.
    1

    3. Druk 1x op
    6

    om hetelucht te selecteren.

    7

    4. Druk 2x op

    om een oventemperatuur van

    200 °C in te stellen.
    5. Druk 2x op

    om een magnetronvermogen van

    40% in te stellen.
    6. Druk 2x op
    opmerkingen

    en 5x op

    om een

    kooktijd van 25 minuten in te stellen.

    Indien er eerst voorverwarmd moet worden
    moet u de oven voorverwarmen zoals

    7. Druk op

    beschreven op pagina 19. Schakel hierna de

    De magnetron- en heteluchtfunctie zijn ingeschakeld.

    .

    magnetron/heteluchtcombinatie in.
    8. Tijdens het koken kunt u de kooktijd van het
    Combinatiestanden verkorten de kooktijd.

    programma verlengen of verkorten. Het
    kookproces wordt hierdoor niet onderbroken.

    NL 22

    Wees voorzichtig wanneer u het gerecht uit

    Druk op

    om de kooktijd te verkorten.

    de oven haalt. Het ovengerei is heet!

    Druk op

    om de kooktijd te verlengen

    (zie voor meer informatie pag. 16).

    NL 23

  • Page 15

    bediening – op slot

    toebehoren – de grillset
    kinderslot

    gebruik van de grillset

    U kunt uw magnetron “op slot” zetten, waardoor het
    starten van de magnetron niet meer mogelijk is.

    voorbeeld:

    C

    U wilt een hele kip grillen.
    E

    in werking stellen van het kinderslot
    1. Druk op

    1. Plaats, voorzichtig, de metalen bakplaat onder

    A

    en houd deze toets vast totdat l

    de kip bovenop het glazen draaiplateau.

    links in het display verschijnt en er twee korte
    piepjes klinken. Als l in het display verschijnt
    1

    verdwijnt de tijdweergave gedurende enkele

    D

    B

    2. Rijg de geheel ontdooide kip aan het spit (A). Let
    er hierbij op dat het spit van voor naar achter
    recht door het midden van de kip heen gestoken

    seconden.
    Alle bedieningsfuncties zijn buiten werking gesteld.

    wordt. Bind, indien noodzakelijk, de poten en

    G

    vleugels van de kip met touw tegen het lichaam
    Druk op een willekeurige toets en l verschijnt

    van de kip vast.

    in het display.
    F
    uitschakelen van het kinderslot
    1. Druk op

    belangrijk:
    De kip moet geheel ontdooid zijn. Bij niet geheel

    en houd deze toets vast totdat l

    ontdooid voedsel loopt u het risico dat dit aan

    uit het display verdwijnt en er twee korte

    het eind van het grillprogramma nog niet geheel

    piepjes klinken.

    gaar is.

    De magnetron kan weer normaal worden gebruikt.
    3. Druk de achterkant (B) van het spit naar links in
    de houder (C) die zich in de linker ovenwand
    bevindt. Het kan hierbij noodzakelijk zijn dat u
    de achterkant van het spit iets heen en weer
    beweegt totdat deze in de houder klikt.
    4. Bevestig de voorkant (D) van het spit in de
    uitsparing (E) aan de rechter ovenwand.
    opmerking:

    5. Start het programma.

    Bij gebruik van de grillset, in combinatie met

    Volg de instructies zoals beschreven op

    de magnetron, kan vonkvorming in de

    pagina 21: "magnetron en grill automatisch" (auto

    ovenruimte optreden. Schuif in dat geval het

    roast).

    gerecht naar achteren, zodat de uiteinden
    van de klemmen afgedekt zijn.
    NL 24

    NL 25

  • Page 16

    toebehoren – de grillset

    houd uw toestel mooi
    6. Steek, na afloop van het programma, de

    Neem de stekker uit de contactdoos of draai de

    handgreep (F) in de uitsparingen (G) op het spit.

    schakelaar in de meterkast op nul voordat u begint

    Til het spit iets omhoog en verwijder het, met de

    met het reinigen van de magnetron.

    rechterkant iets naar u toe, uit de oven.
    Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon.
    let op:

    Gebruik een vochtige doek om condens,

    De grillset is handig bij het grillen van vlees en

    overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen.

    gevogelte. Het vlees kleurt rondom mooi bruin

    Achtergebleven kruimels en vocht absorberen

    zonder dat u het tijdens het programma hoeft te

    magnetronenergie en verlengen de kooktijden.

    keren.
    Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik
    De grillset kan worden gebruikt in combinatie met

    een sopje van afwasmiddel en maak de oven met

    de grillinstelling, de gecombineerde magnetron /

    een droge doek goed droog.

    grillinstelling, magnetron en automatisch grillen
    (auto roast).

    Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler
    (rechterzijde van de ovenruimte) schoon is.

    De grillset is uitsluitend bedoeld om in combinatie

    Vervuiling van de afdekking kan leiden tot

    met bovenstaande programma's te gebruiken.

    vonkvorming.

    Verwijder de set na gebruik en bewaar deze bij het
    andere toebehoren.

    Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje
    van afwasmiddel met een borstel en maak het

    attentie:

    toebehoren met een droge doek goed droog.

    1. Het kookgerei wordt zeer heet.

    Het toebehoren mag ook afgewassen worden in de

    2. Maak het draaiplateau altijd schoon na gebruik.

    vaatwasmachine.

    Heet vet kan rook en stank veroorzaken.
    Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water
    met citroen in de ovenruimte zet. Schakel de
    magnetron gedurende twee minuten in op vol
    vermogen. Daarna afnemen met een vochtige doek.
    Controleer de deursluiting en het deurrubber
    regelmatig op beschadigingen.
    Gebruik de oven niet als de deur of deursluiting
    beschadigd zijn.
    NL 26

    NL 27

  • Page 17

    storingen

    verpakking en toestel afvoeren
    Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er

    Afgedankte apparaten direct onbruikbaar maken. Dat wil

    vonken overspringen in de magnetron, de

    zeggen stekker uit het stopcontact trekken en de

    magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf

    aansluitkabel doorknippen.

    de oorzaak van de storing te vinden voordat u
    de servicedienst belt.

    Het is belangrijk dat een oude magnetron op verantwoorde

    Dit kunt u doen aan de hand van onderstaande

    wijze en conform de overheidsbepalingen wordt afgevoerd.

    punten.
    Ook de verpakking van uw nieuwe magnetron dient op
    – Zit de stekker in het stopcontact?

    verantwoorde wijze afgevoerd te worden.

    – Is de deur goed dicht?

    De overheid kan u informatie verschaffen over het op
    verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte toestellen.

    – Zijn het vermogen en de bereidingsduur
    goed ingesteld?
    – Staan er voorwerpen in de magnetron die
    er niet thuishoren?
    – Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?

    technische gegevens
    Voeding
    Aansluitwaarde

    – Zijn de geleidering en het draaiplateau in
    de magnetron?

    Frequentie microgolven
    Magnetron output (IEC 705)
    Vermogensstanden

    – Zijn de ventilatieopeningen niet
    geblokkeerd?
    – Is het voedsel voldoende ontdooid?

    230 V - 50 Hz
    2650 W
    2450 MHz
    850 W
    5

    – stand 1

    170 W

    – stand 2

    340 W

    – stand 3

    510 W

    – stand 4

    680 W

    – stand 5

    850 W

    – Heeft u het voedsel tijdens de bereiding
    gekeerd of geroerd?

    Vermogen
    – magnetron

    – Is het kinderslot ingeschakeld?

    – grill
    – hetelucht
    – combinatie
    Afmetingen (bxhxd)

    NL 28

    1350 W
    1250 W
    1350 W (max. 2550 W)
    2650 W
    530 x 322 x 500 mm
    NL 29

  • Page 18

    wat garandeert ATAG

    buiten de garantie vallen

    omvang van de garantie

    transportschade

    ◆ Op dit apparaat geeft ATAG u:

    ◆ Controleer uw nieuwe apparatuur voordat u

    – 5 jaar onderdelengarantie;
    – 1 jaar gratis service.
    ◆ De garantie op ATAG keukenapparatuur is

    deze in gebruik neemt.
    ◆ Als u beschadigingen aantreft, neem dan
    contact op met uw leverancier.

    alleen geldig indien het toestel voor
    huishoudelijk gebruik is geïnstalleerd en in

    installatiefouten

    gebruik is voor doeleinden waarvoor het is

    ◆ Defecten en schaden die het gevolg zijn van

    geconstrueerd.
    ◆ De garantieperiode gaat in op de datum van
    aflevering. Deze datum moet u op verzoek
    kunnen aantonen, bijvoorbeeld met een
    afleveringsbon of aankoopnota. Onderdelen

    een installatiefout vallen buiten de garantie.
    ◆ Schade ontstaan door onvoldoende
    ventilatie van het toestel of een foutieve
    elektrische aansluiting wordt niet vergoed.
    ◆ Ook gebreken die ontstaan omdat er

    die defect zijn geraakt door materiaal-,

    wijzigingen aan de apparatuur zijn

    constructie- of fabricagefouten, worden

    aangebracht, zijn van garantie uitgesloten.

    gedurende een periode van 5 jaar gratis
    geruild.
    ◆ Tijdens het eerste jaar ontvangt u ook gratis
    service. Dat wil zeggen dat bij reparaties

    gebruiksfouten en verkeerd of
    onvoldoende onderhoud
    ◆ Dit geldt bijvoorbeeld voor glasbreuk en

    geen administratiekosten, voorrijkosten en

    emaillebeschadigingen, ontstaan door

    arbeidsloon in rekening worden gebracht.

    stoten of vallen van voorwerpen op of tegen

    Bij het verzenden van gratis onderdelen

    de apparatuur.

    worden gedurende het eerste jaar geen
    verzendkosten in rekening gebracht.

    ◆ Door onvoldoende of verkeerd onderhoud
    kunnen verkleuringen aan oppervlakten
    ontstaan en rubbers en kunststoffen snel

    tot wie kunt u zich wenden

    verouderen. Ook dit valt niet onder de

    ◆ In de landen waar ATAG een

    garantie.

    vertegenwoordiging heeft, kunt u zich tot
    deze wenden als u een beroep wilt doen op

    gebruiksslijtage of veroudering

    de ATAG Servicedienst.

    ◆ Voorbeelden hiervan zijn defect geraakte

    ◆ In de overige landen neemt u contact op
    met uw leverancier.

    NL 30

    lampen, verkleuringen van kunststof of
    gelakte delen en krassen op de apparatuur.

  • Page 19

    appliance description

    preface

    introduction

    contents

    control panel

    You will find information about the

    Cooking with your new microwave oven is safe

    introduction

    1

    1. time setting (10 sec)

    installation, safety, operation and

    and relaxing. You can have the tastiest dishes

    for your safety

    2

    2. time setting (1 min.)

    maintenance of your appliance in this

    on the table in no time at all.

    positioning

    3

    3. time setting (10 min.)

    instruction booklet.

    3

    The appliance is extremely easy to use, partly

    5. clock

    By reading this information, you will

    thanks to the automatic cooking and defrost

    electrical connection
    general
    – how the microwave works

    6. automatic cooking program with weight setting

    quickly learn all about the facilities the

    programs.

    before first use

    5

    7. automatic defrost program with weight setting

    appliance offers.

    points for your attention

    6

    4. automatic grilling program with weight setting

    The microwave oven is also very easy to clean.

    8. microwave function
    9. grill function
    10. display

    Keep this booklet safely. Anyone using the
    appliance after you will find it very useful.

    11. hot-air function
    12. combination function

    We wish you much pleasure using your

    13. automatic defrost by entering the weight

    microwave oven.

    where to find ATAG

    14. automatic baking and roasting by entering
    United Kingdom

    the weight
    15. weight setting

    interactive display

    ATAG (UK) Limited
    19-20 Hither Green

    16. -/+ buttons for temperature setting / time
    added/subtracted

    This appliance is equipped with an

    Clevedon, Somerset BS21 6XU

    17. stop / clear

    interactive display. Once you have chosen

    18. start

    a function, the display tells you what

    The Technical

    19. door release

    action you should then carry out.

    and Service Department

    The button symbols corresponding to

    Tel: 01275 - 870606

    these actions light up.

    Fax: 01275 - 871371

    accessories and use

    1. high grid: for combination setting and for grilling flat dishes. You can then press the buttons whose
    2. low grid: for combination setting, grill and hot-air function.

    symbols are visible in the display.

    If you need to contact the ATAG Service

    3. metal baking tray: drip-tray during grilling; baking tray on

    The other buttons do not respond if you

    Department, please supply us with the model

    the low grid with hot-air function.

    press them. Only the stop button (

    )

    number of the appliance in question together

    will still respond.

    with as many details as possible regarding the

    programs and combination setting. Always use with the

    All of the settings selected can be

    problem.

    metal baking tray (see also page 25 "accessories – the

    cancelled using the stop button.

    4. rotating spit: for grill, hot-air function, automatic grill

    rotisserie set").

    8
    8
    9
    10
    11
    12
    14
    16
    17
    18
    20
    21
    23
    24
    25
    25
    27
    28
    29
    29

    the ATAG guarantee

    30

    exclusions from the guarantee

    30

    This guarantee in no way affects your statutory

    5. handle: for rotating spit.

    rights. ATAG UK is a member of the Dutch ATAG

    6. glass turntable: for microwave setting; for placing the grids

    Group of companies with sister companies in

    and baking tray on.

    operation
    – clock
    – cooking
    – quick start
    – tcooking in 2 stages
    – automatic cooking
    – automatic defrost
    – "+" and "-" buttons
    – grill setting
    – hot-air setting
    – combination setting
    – combined cooking - microwave
    and grill automatic
    – combined cooking - microwave
    and hot-air function
    – childproof lock
    accessories
    – the rotisserie set
    keep your appliance looking good
    faults
    disposal of packaging and appliance
    technical information

    4

    Holland, Belgium and Germany.

    7. roller stay: always use underneath the glass turntable.
    GB 1

  • Page 20

    for your safety

    positioning
    Turn the power supply off before cleaning or

    Place the microwave oven on a firm, flat surface.

    repairing the appliance, preferably by removing the
    Make sure that there is sufficient ventilation around

    plug from the socket.

    the microwave oven. Keep a 30 cm space free at
    This appliance may only be used for the purpose

    the top. At the rear and sides keep at least 10 cm

    for which it was designed, namely cooking food.

    free. Do not cover the air vents.

    All other uses should be considered improper and
    The adjustable feet should not be removed.

    dangerous. We do not accept responsibility in the
    event of damage due to improper, incorrect or

    Do not place the microwave oven near a heat

    irrational use of the appliance.

    source.
    NB:
    Children are not aware of the dangers that can

    Transmitting and receiving equipment such as

    arise when operating electrical equipment.

    radios and televisions can affect the operation of

    For this reason do not allow children to use the

    the microwave oven.

    microwave oven.
    The appliance can also be built in. Trim frame
    RM3..E is available for this purpose.

    Your microwave oven is only safe if the door closes
    properly!
    Never place an object in the door opening of the
    oven and make sure that the seal is always clean.

    electrical connection

    Do not use the microwave oven if there is any

    This appliance requires a mains power supply of

    damage to the door (bent), the hinges and catch

    230 V, 50 Hz alternating current.

    (defective or loose) or the seal.
    The appliance must be grounded and under no
    Only use the microwave oven for defrosting and

    circumstances should it be connected to a direct

    cooking food and not, for example, for drying

    current supply.

    clothes or paper. These can catch fire.
    Place the appliance near to a grounded wall socket.
    Switch the microwave oven off and remove the
    plug from the socket if something in the oven
    catches fire. Keep the oven door closed.

    GB 2

    GB 3

  • Page 21

    general

    before first use
    how the microwave works

    Open the door and remove the packaging material.

    A microwave oven is a cooking appliance that
    uses microwaves to heat food. Microwaves are

    Clean the inside of the oven and the accessories

    electromagnetic waves, just like radio and

    with a damp cloth. Do not use an abrasive cleaner

    television waves. A radio converts these waves

    or any strongly-smelling detergents.

    into sound, whereas a microwave oven
    converts them into heat.

    Place the roller stay in the middle of the oven.
    Place the turntable on top of the roller stay.

    The heat arises because the microwaves cause
    water and fat molecules, which are always

    The microwave oven may not be used without the

    present in food, to move quickly. The molecules

    roller stay or turntable.

    slide past each other quickly and friction
    occurs. And friction causes heat (just try

    Check that the microwave oven is working correctly.

    rubbing your hands together quickly).

    Put a glass of water inside it. Switch the microwave
    oven on for one minute on its highest setting (see

    The microwave oven heats food very

    page 9, cooking). At the end of this time, the water

    intensively, because the waves penetrate the

    should be hot.

    food directly. The waves do not just heat the
    outside of the food, as in traditional methods of

    NB:

    cooking, but get right inside the food. Compared

    If you want to boil a liquid (e.g. water), put a plastic

    to conventional methods of cooking, with small

    spoon in the cup.

    quantities cooking time is much shorter.

    It is possible that the liquid will boil without you
    seeing any bubbles. When you remove the cup from
    the oven, the liquid may start to boil violently and
    splash out of the cup, with the risk of scalding.
    If you heat small amounts of powdery products in the
    microwave oven (for example, when drying herbs),
    there is a chance that they will spontaneously
    combust. Should a fire start in the microwave oven,
    keep the door closed, switch the microwave oven off
    and disconnect the appliance from the power supply.

    GB 4

    GB 5

  • Page 22

    points for your attention

    points for your attention
    The microwave oven is not suitable for:

    Covering the food prevents it spattering, shortens the

    – Making preserves.

    cooking time and helps to retain moisture.

    – Cooking eggs in their shells, because
    these burst due to the increase in

    The door may be opened if the microwave oven is

    pressure.

    switched on: the microwave oven then switches itself
    off automatically and the cooking time is stopped.

    – Heating oil for deep-frying.
    Remove metal closures from plastic bags and

    Not all materials are suitable for use in the combi-

    use dishes and plates which are suitable for

    microwave oven. The table below shows which

    the microwave oven.

    materials you can use and which you cannot.

    You may only heat liquids in airtight packaging
    if you first prick the packaging.

    material

    microwave

    hot-air function

    combination

    grill

    This is because of the increase in pressure

    paper

    yes

    no

    no

    no

    which occurs during heating.

    aluminium foil

    to cover*

    yes

    to cover*

    yes

    Never heat things for longer than is necessary;

    cling film

    yes

    no

    no

    no

    take the "standing time" into account.

    aluminium trays

    no

    yes

    no

    yes
    no

    freezer / microwave dishes

    yes

    no

    no

    Use as little water as possible when cooking

    heat-resistant plastic

    yes

    no

    no

    no

    food and be sparing with salt.

    unglazed earthenware

    no

    yes

    no

    yes

    metal cooking utensils

    no

    yes

    no

    yes

    Stir or turn dishes halfway through the cooking

    normal glass

    yes

    no

    no

    no

    time.

    Pyrex and other ovenproof
    glass and ceramics

    yes

    yes

    yes

    yes

    Prick the packaging of meat, chicken and fish

    dishes with metallic decoration

    no

    **

    no

    **

    with a fork or any other pointed object.

    metallic twists

    no

    yes

    no

    n/a

    This prevents these foods bursting.

    mercury thermometer

    no

    yes

    no

    yes

    sealed pots

    no

    n/a

    n/a

    n/a

    A useful rule when using the microwave oven

    bottle with narrow neck

    no

    n/a

    n/a

    n/a

    is: doubling the quantity of food means doubling

    roasting bags

    yes

    yes

    yes

    no

    the cooking time.
    * By covering thinner pieces of food (such as chicken legs) you prevent them cooking too quickly.
    ** If in doubt, consult the manufacturer’s instructions on the packaging of the cooking utensil.

    GB 6

    GB 7

  • Page 23

    operation – general

    operation – microwave
    clock

    cooking

    The clock will work as long as the oven is

    power level

    connected to the mains. If the time has not been

    High (100%)

    press
    1x

    You can choose from five power levels.
    You activate the power function by pressing

    set, the display will show "0". You can choose a

    Medium-high (80%)

    2x

    12-hour or 24-hour display for the clock.

    Medium (60%)

    3x

    . This automatically sets the power level to
    maximum. You can then select the power level

    While the clock is being set, a colon flashes.

    Defrost (40%)

    4x

    you require by pressing

    The colon stops flashing when the clock has

    Defrost delicate (20%)

    5x

    been set.

    High (100%)

    6x

    several times.

    for example:
    for example:

    You want to cook fish on the medium power

    You want to set the clock to 13:25.

    level (60%) for 5 minutes 30 seconds.
    2/3

    2

    setting the clock
    1/4

    1. Press
    2. Press

    3

    1. Press

    .

    .
    2. Press

    to select the microwave function.

    3. Press

    twice to set the power level to

    .

    The display shows "24 H".

    medium (60%).
    Press

    again if you want to set the clock

    to the 12-hour setting.

    4. Press
    1

    3. Set the hour using the
    Keep the

    button.

    5 times and

    3 times

    to set the cooking time to 5 minutes
    30 seconds.

    button depressed until "13"
    4

    appears in the display.

    5

    5. Press

    .

    The microwave oven is switched on.
    Set the minutes using the

    and

    buttons.
    Keep the

    button depressed until "2"

    appears in the display.
    Then keep the

    button depressed until

    "5" appears in the display.
    note

    4. Press

    Pull the plug out of the wall socket if any

    The clock begins working.

    again.

    strange signs appear in the display.
    GB 8

    GB 9

  • Page 24

    operation – microwave

    operation – microwave
    quick start

    cooking in 2 stages

    With just one press on the start button you

    The oven door may be opened during the

    can cook for 30 seconds on maximum power.

    2-stage cooking program to check the food.

    By pressing the button repeatedly you can

    After you have closed the door again and

    increase the cooking time in steps of

    pressed start, the appliance will continue with

    30 seconds. You can set the cooking time to a

    the cooking program.

    maximum of 10 minutes.
    for example:
    You want to cook on high power for 5 minutes

    2/3

    1

    for example:

    (1st stage) and then on medium-low power

    You want to cook a dish for 2 minutes on high

    (40%) for 13 minutes (2nd stage).

    power.
    1st stage
    2/3

    1. Press

    .

    1. Press

    2. Press

    4 times to set the cooking time

    2. Press

    to 2 minutes on high power.
    1

    one or more time.

    The microwave oven is switched on.

    once to select the microwave

    function.

    3. You can increase the cooking time in the
    interim by pressing

    .

    Press

    5 times to set the cooking time

    to 5 minutes.
    4

    2/3

    2nd stage
    3. Press

    4 times to set the microwave

    power level to 40%.
    Press

    once and

    3 times

    to set the cooking time to 13 minutes.
    notes

    4. Press

    .

    You can interrupt the cooking program by

    The microwave is switched on.

    pressing

    The settings for stage 1 are shown in the

    once.

    display until program 2 starts.
    Close the door and press

    to continue.

    The appliance beeps twice between the two
    stages.

    Press
    GB 10

    twice to cancel the program.
    GB 11

  • Page 25

    operation – microwave

    operation – microwave
    automatic cooking

    cooking table – automatic cooking

    Automatic cooking (auto cook) enables you to

    Program

    utensils

    preparation

    1.

    jacket potatoes

    glass
    (oven) dish
    +
    kitchen roll

    2.

    rice/pasta

    deep glass
    (oven) dish

    3.

    fresh vegetables/ glass
    peeled
    (oven) dish
    potatoes

    4.

    frozen
    vegetables

    Wash and dry the potatoes.
    Put them in the oven dish. Prick the
    potatoes a few times with a fork.
    When the program has finished, wrap
    the potatoes in aluminium foil and allow
    them to stand for 5 minutes.
    Pour rice or pasta* into a deep oven dish.
    Add water** and 1/4 to 1 teaspoonful of salt.
    Put a lid on the oven dish or cover it with
    microwave cling film.
    Put the vegetables or potatoes in the oven
    dish. Add 30 cc water per 0.2 kg. Cover the
    dish with microwave cling film or a lid.
    When the program has finished, drain the
    vegetables and allow them to stand for
    2 to 3 minutes covered.
    Put the vegetables in the oven dish. Cover the
    dish with microwave cling film. When the
    program has finished, allow the vegetables to
    stand for 2 to 3 minutes covered.

    cook your favourite foods easily. You can
    choose from 4 cooking programs. You only have
    to select the type of food and the weight.
    The microwave does the rest.
    for example:
    You want to cook 0.6 kg of jacket potatoes.
    2

    1. Press

    .

    2. Press

    once to select the cooking

    3

    program for jacket potatoes.
    The display shows "AC-1".
    1

    3. Enter the weight using

    glass
    (oven) dish

    .

    no. of times
    to press button

    min./max.
    weight

    1x

    0.2 / 1.0 kg

    2x

    0.1 / 0.3 kg

    1x

    0.2 / 0.8 kg

    2x

    0.2 / 0.8 kg

    4

    Press

    6 times to enter a weight of

    * Stir the rice well when the program has
    5 to 10 minutes covered. Rinse the pasta

    4. Press

    **Proportions of rice/pasta and water:

    finished and allow it to stand for

    600 grams.
    .

    The program time appears in the display.
    The microwave is switched on.

    with cold water when the program has
    finished.

    quantity
    (rice/pasta)

    water
    rice

    water
    pasta

    1/2 cup (100 g / 50 g)
    1 cup (200 g / 100 g)
    1 1/2 cups (300 g / 150 g)

    240 ml
    480 ml
    720 ml

    360 ml
    600 ml
    840 ml

    (240 ml = 1 cup of water)
    In the table on the following page you can see
    which cooking programs you can select.
    You can also read how to select the programs
    and for which dishes.

    note
    If you keep

    or

    depressed, the

    display runs through the weights quickly.
    GB 12

    GB 13

  • Page 26

    operation – microwave

    operation – microwave
    automatic defrost

    defrost table

    There are 4 defrost programs (auto defrost) you

    program

    type of food

    1.

    meat

    2.

    poultry

    beef:
    pork:
    veal:
    chicken:

    3.

    fish

    4.

    bread

    can use to defrost frozen food; all you have to
    do is enter the weight of the food to be
    defrosted.
    for example:
    You want to defrost 1.4 kg of chicken.

    2

    1. Press

    .

    2. Press

    twice to select the defrost

    turkey:
    fish:
    shellfish:

    no. of times to
    press button

    mince, cubes of meat, steaks, rolled meat
    mince, cubes of meat, escalopes, rolled meat
    mince, cubes of meat, escalopes, rolled meat
    whole chicken (< 2 kg), chicken breast,
    chicken legs
    turkey breast (< 2 kg), turkey legs
    fillets, steaks, whole fish
    crabmeat, lobster, prawns, mussels
    cut brown/white, rolls,
    French stick, croissants

    min./max.
    weight

    1x

    0.1 / 4.0 kg

    2x

    0.1 / 4.0 kg

    1x

    0.1 / 4.0 kg

    2x

    0.1 / 0.5 kg

    tips
    3

    program for poultry.
    3. Enter the weight using

    .

    1

    Press
    4

    once and

    4 times to enter

    For best results, first remove the packaging

    The centre of the food should still feel slightly

    from meat and fish. Packaging can have an

    frozen when you take it out of the microwave

    adverse effect on the defrosting process.

    oven.

    The presence of liquid from the fish or meat can
    lead to the formation of steam, which then

    Place slices of bread between sheets of kitchen

    cooks the outside of the food.

    paper. Cut rolls in half first.

    a weight of 1400 grams.
    If the packaging is difficult to remove, it is best
    4. Press

    .

    The microwave is now switched on.

    to defrost the food for one quarter of the
    defrosting time, which is shown in the display at
    the start of the defrosting program. Then take
    the food out of the microwave oven, remove the

    In the table on the following page you can see

    packaging and put the food back.

    which defrost programs you can select.
    You can also read how to select the programs

    Put the food in a shallow glass oven dish to

    and for which dishes.

    catch any liquid that comes out of it.

    note
    Halfway through the defrosting time, a signal
    can be heard. The dish can now be turned.
    Remove any parts already defrosted.
    Press
    GB 14

    to continue.
    GB 15

  • Page 27

    operation – microwave

    controls – grill
    "-" and "+" buttons

    grill setting

    The automatic cooking programs operate on a

    This appliance is fitted with a quartz grill, and so

    fixed set time. You can shorten or increase this

    you do not need to preheat it and food quickly

    time during the program using the "-" or "+"

    becomes brown and crispy.

    buttons. You can use these buttons to adjust the
    for example:

    cooking time for manually operated cooking as
    2

    well (see page 9).

    You want to grill for 12 minutes and 30 seconds.
    1. Press

    A shorter cooking time:
    2

    2

    1. Press

    2. Press
    3

    2.

    once to select the grill function.

    Select an automatic
    cooking program using

    5

    .

    .

    3. Set the grilling time.

    .

    3. Enter the weight using

    Press

    .

    1

    twice and

    3 times to set the grilling time to

    1

    4. Press

    once,

    12 minutes and 30 seconds.

    .

    4

    5. Press

    3

    .

    4

    4. Press

    .

    The grill is switched on.

    Each time the button is pressed,
    the cooking time is decreased by 10 seconds.
    A longer cooking time:
    1. Press
    2.

    .

    Select an automatic cooking
    program using

    .

    3. Enter the weight using

    .

    note

    notes

    If the dish needs to be in the oven for a longer or

    4. Press

    .

    It is not necessary to preheat the oven.

    shorter time in combined cooking or when using the
    automatic cooking programs, adjust the cooking
    and

    GB 16

    buttons.

    5. Press

    .

    Use the (high) grid for the best results.

    Each time the button is pressed,

    Place the grid on the glass turntable (see also

    the cooking time is increased by 10 seconds.

    "description and use of accessories").
    GB 17

  • Page 28

    controls – hot-air function

    controls – hot-air function
    baking

    baking with preheating

    With the hot-air function, you can select

    You can automatically preheat the hot-air oven

    temperatures between 100 °C and 250 °C.

    and then bake in it.

    You can also select a temperature of 40 °C for

    2

    letting dough prove.

    for example:

    When you select the hot-air function, the oven

    You first preheat the oven and then bake a dish

    automatically switches on at 180 °C.

    for 50 minutes at a temperature of 200 °C.

    for example:

    preheating

    You want to bake a dish for 50 minutes at a

    1. Press

    temperature of 200 °C.
    1. Press

    3

    2

    2. Press

    once to select the hot-air function.

    once to select the hot-air function.

    3. Press

    twice to set the temperature to

    3. Press

    twice to set the temperature to

    200 °C.
    4. Press
    3

    .

    The oven begins to preheat and the message
    "Pr-H" appears in the display.

    4. Press

    5 times to set the baking time

    1

    to 50 minutes.
    4

    2. Press
    .

    200 °C.
    1

    .

    5

    After the preheating you will hear a beep.
    The oven is now at the temperature set.

    5. Press

    .

    5

    4/6

    baking

    The oven is switched on.

    Put the dish in the oven.
    5. Press

    five times to set the baking

    time to 50 minutes.
    notes

    6. Press

    When the oven reaches the temperature set,

    The hot-air oven is switched on.

    .

    you will hear a short beep.
    note
    Use the low grid (see also "description and use

    Use the low grid (see also "description and use

    of accessories").

    of accessories").

    GB 18

    GB 19

  • Page 29

    controls – combined cooking

    controls – combined cooking
    microwave oven and grill

    microwave and grill automatic

    This combination makes use of the grill and

    Using this function you can prepare your

    microwave functions. The microwave can be

    favourite grilled foods very easily. You can

    set to three power levels: 20%, 40% and 60%.

    choose from 3 combined grill/microwave
    programs (auto roast).

    3
    4

    2

    for example:

    The appliance selects the microwave power

    You want to grill for 25 minutes using the grill and

    level required itself. You only have to select the

    the microwave function at a power level of 40%.

    type of food and the weight.

    1. Press

    3

    .

    for example:
    You want to grill chicken weighing 1.4 kg.

    2. Press

    once to select the combination

    setting.

    1. Press
    2

    7

    You can now select the combination you want.

    1

    3. Press

    once to select the grill function.

    4. Press

    twice to set the microwave

    2. Press
    4

    5

    6

    .

    1

    3 times to select the

    automatic grill/microwave program for
    chicken.
    3. Enter the weight using

    .

    function to a power level of 40%.
    Press
    5. Press

    twice and

    5 times

    once and

    4 times to enter

    a weight of 1400 grams.

    to set the grilling time to 25 minutes.
    4. Press
    6. Press

    .

    .

    The microwave and grill functions are
    switched on.

    In the table on the following page, you can see
    which grill/microwave programs you can select.

    7. During cooking, you can increase or
    decrease the cooking time of the program.
    notes
    Combination settings shorten the cooking time.

    and for which foods.

    This does not interrupt the cooking process.
    Press
    and press

    Take care when taking the dish out of the oven.

    You can also read how to select the programs

    to decrease the cooking time
    to increase it (see page 16

    for more information).

    The oven utensils are hot!
    GB 20

    GB 21

  • Page 30

    controls – combined cooking

    controls – combined cooking

    grilling table

    microwave and hot-air function

    program

    cooking
    utensils

    preparation

    1.

    glass
    turntable +
    metal baking tray
    + low grid or
    spit

    Rub the meat with melted margarine, butter,
    oil or seasoning. Place the metal baking
    tray on the glass turntable in the oven.
    Put the meat on the low grid and place this
    grid on the metal baking tray. When the
    program has finished, allow the food to stand
    for 10 minutes, covered with microwave
    cling film.
    Rub the meat with melted margarine, butter,
    oil or seasoning. Place the metal baking
    tray on the glass turntable in the oven.
    Put the meat on the low grid and place this
    grid on the metal baking tray. When the
    program has finished, allow the food to stand
    for 10 minutes, covered with microwave
    cling film.
    Rub the meat with melted margarine, butter,
    oil or seasoning. Put the chicken on the metal
    baking tray. Place this baking tray on
    the glass turntable in the oven.
    When you hear the audio signal, turn the chicken
    over and baste it with its own fat. When the
    program has finished, allow the food to stand for
    10 minutes, covered with microwave cling film.

    2.

    3.

    beef

    pork

    whole
    chicken

    glass
    turntable +
    metal baking tray
    + low grid or
    spit

    glass
    turntable +
    metal baking tray
    or spit

    No. of times to
    press button
    1x

    This combination makes use of the hot-air and

    min./max.
    weight

    microwave functions. The microwave can be set

    0.5 / 1.5 kg

    to 3 power levels: 20%, 40% and 60%.

    3
    5

    2x

    2

    0.5 / 1.5 kg

    for example:
    You want to bake at a microwave power level of 40%
    and an oven temperature of 200 °C for 25 minutes.
    1. Press
    2. Press

    .
    once to select the combination setting.

    You can now select the combination required.
    3x

    4/8

    0.8 / 1.5 kg

    3. Press

    once to select the hot-air function.

    1

    4. Press
    6

    7

    twice to set the oven temperature

    to 200 °C.
    5. Press

    twice to set the microwave power

    level to 40%.
    6. Press
    notes

    twice and

    5 times to set the

    cooking time to 25 minutes.

    If the oven first has to be preheated, you
    should do this as described on page 19.

    7. Press

    Then switch the microwave/hot-air

    The microwave and hot-air functions are switched on.

    .

    combination on.
    8. During cooking, you can increase or decrease
    Combination settings shorten the

    the cooking time of the program. This does not

    cooking time.

    interrupt the cooking process. Press
    decrease the cooking time and

    Take care when you take the food out of the

    to
    to increase

    it (see page 16 for more information).

    oven. The oven utensil is hot!
    GB 22

    GB 23

  • Page 31

    controls – locked

    accessories – the rotisserie set
    childproof lock

    use of the rotisserie set

    You can "lock" your microwave oven, so that it is no

    for example:

    C

    longer possible to start it.

    You want to grill a whole chicken.
    E

    activating the childproof lock
    1. Press

    1. Carefully place the metal baking tray under the

    A

    and keep it depressed until l

    chicken on top of the glass turntable.

    appears in the left of the display and two short
    beeps are heard. When l appears in the
    1

    D

    B

    display, the time disappears for a few seconds.

    the spit (A). The spit should be pushed straight
    through the middle of the chicken from front to

    All of the controls have been made inoperative.

    back. If necessary, bind the chicken’s legs and

    G
    Press any button and l appears in the display.

    wings to its body with string.

    turning the childproof lock off
    1. Press

    2. Thread the completely defrosted chicken onto

    important

    and keep it depressed until l

    F

    The chicken should be completely defrosted.

    disappears from the display and two short

    If food is not completely defrosted, there is a risk

    beeps are heard.

    that it will not be completely cooked at the end

    The microwave can be used normally again.

    of the grilling program.
    3. Push the rear (B) of the spit to the left in the
    holder (C), which is in the left wall of the oven.
    It may be necessary to move the rear of the spit
    around a bit, until it clicks into the holder.
    4. Fasten the front (D) of the spit into the notch (E)
    on the right wall of the oven.
    5. Start the program.
    Follow the instructions as given on page 21:
    note

    "microwave and grill automatic" (auto roast).

    When using the rotisserie set in
    combination with the microwave, sparks
    may form in the oven space. If this happens,
    slide the food towards the back so that the
    ends of the clips are covered.
    GB 24

    GB 25

  • Page 32

    accessories – the rotisserie set

    keep your appliance looking good
    6. When the program has finished, push the

    Before starting to clean the microwave oven,

    handle (F) into the notches (G) on the spit.

    remove the plug from the socket or turn the switch

    Lift the spit upwards slightly and remove it from

    in the meter cupboard to zero.

    the oven, with the right side angled somewhat
    towards you.

    Clean the inside immediately after use. Use a damp
    cloth to remove any condensation, liquid that has

    NB:

    boiled over and food remains. Crumbs and liquid

    The rotisserie set is useful for grilling meat and

    that remain behind absorb microwave energy and

    poultry. The meat gets a nice brown colour on all

    lengthen cooking times.

    sides, without you having to turn it during the
    program.

    Clean the inside and outside of the oven regularly
    using soapy water and dry it thoroughly with a dry

    The rotisserie set can be used in combination with

    cloth.

    the grill setting, the combined microwave/grill
    setting, and microwave and automatic grilling

    Make sure that the microwave distributer cover

    (auto roast).

    (inside the oven on the right) is clean. A cover
    which is not clean may cause sparking.

    The rotisserie set is only intended for use with the
    programs mentioned above. Remove the set after

    Clean the accessories regularly; use soapy water

    use and keep it with the other accessories.

    and a brush and dry the accessories thoroughly
    with a dry cloth. The accessories may also be

    Attention:

    washed in a dishwasher.

    1. The cooking utensils become very hot.
    2. Always clean the glass turntable after use.
    Hot fat can produce smoke and odours.

    Odours will disappear if you put a glass of vinegar
    or water - with lemon juice added - in the oven
    space. Switch the microwave on for two minutes on
    full power. Then wipe with a damp cloth.
    Check the door closure and the door seal regularly
    for damage.
    Do not use the oven if the door or the door closure
    is damaged.

    GB 26

    GB 27

  • Page 33

    faults

    disposal of packaging and appliance
    If the microwave oven does not cook as well as

    Render discarded appliances unusable immediately by

    it should do, if there is sparking inside it, or if it

    removing the plug from the socket and cutting the cable.

    does not start, etc., first try to find the reason
    for the problem yourself before phoning the

    It is important that an old microwave oven is disposed of in a

    service department.

    responsible manner and in accordance with the regulations.

    You can do this by referring to the points listed
    below.

    The packaging materials used for your new microwave oven
    should also be disposed of in a responsible way.

    – Is the plug in the socket?
    You can obtain information about the responsible disposal of
    – Is the door closed properly?

    discarded household appliances from the relevant
    authorities.

    – Have the power level and the cooking time
    been set properly?
    – Are there any objects in the microwave
    oven which shouldn't be there?
    – Are you using the correct cooking
    utensils?

    technical information
    Power supply
    Connected load
    Frequency of microwaves

    – Are both the roller stay and the turntable
    in the microwave oven?
    – Are the ventilation openings blocked?
    – Has the food been defrosted sufficiently?

    Microwave output (IEC 705)
    Power levels

    230 V – 50 Hz
    2650 W
    2450 MHz
    850 W
    5

    - level 1

    170 W

    - level 2

    340 W

    - level 3

    510 W

    - level 4

    680 W

    - level 5

    850 W

    – Did you stir or turn the food during
    cooking?

    Power
    - microwave

    – Is the childproof lock turned on?

    - grill
    - hot-air
    - combination
    Dimensions (wxhxd)

    GB 28

    1350 W
    1250 W
    1350 W (max. 2550 W)
    2650 W
    530 x 322 x 500 mm
    GB 29

  • Page 34

    ATAG’s guarantee

    excluded from the guarantee

    scope of the terms of guarantee

    transport damage:

    ◆ ATAG warrants this appliance for the

    ◆ Check your new appliance before using it.

    following guarantee periods:
    – 5-year guarantee on parts;

    ◆ Contact your supplier if you discover any
    damage.

    – 1-year service guarantee.
    ◆ The guarantee on ATAG kitchen appliances
    is valid only if the appliance has been

    installation errors
    ◆ Defects or damage resulting from installation

    installed for household use and is used only

    errors (for example, insufficient ventilation or

    for the purposes for which it was designed.

    faulty electrical connections) are exclude

    ◆ The guarantee period is effective from the
    date of delivery of the appliance. Evidence of

    from the guarantee.
    ◆ Complaints resulting from changes to the

    the date of delivery must be provided upon

    appliance are also excluded from the

    request - for example with a delivery slip or

    guarantee.

    sales receipt.
    material, construction or factory errors will

    improper use and incorrect or
    insufficient maintenance

    be replaced free of charge for a period of

    ◆ Examples include broken glass or damage to

    ◆ Parts which malfunction as a result of

    five years effective from the date of delivery.
    ◆ During the first year starting from the date of
    delivery, ATAG also provides free service.

    the enamel finishing caused by bumps or by
    dropping objects on or against the appliance.
    ◆ Insufficient or improper maintenance may

    This means that, in the event of repairs,

    also result in discolouration of surfaces or

    there will be no charges for costs such as

    rapid ageing of rubber and plastic parts.

    handling charges, travel expenses or labour

    These complaints are also excluded from the

    costs. In addition, no shipping or handling

    guarantee.

    costs will be charged for free parts sent to
    you during this year.

    wear due to use or ageing
    ◆ Examples include broken light bulbs,

    whom to contact

    discolouration of synthetic or enamelled

    ◆ In countries with an ATAG establishment,

    parts, and scratches.

    please contact the ATAG Service
    Department.
    ◆ In all other countries, please contact your
    supplier or your ATAG importer.

    GB 30

  • Page 35

    description de l’appareil

    4. tournebroche : en cas de grillade, de cuisson à

    introduction

    table des matières

    La cuisson qui va se produire dans votre

    introduction

    chaleur pulsée, de programmes automatiques pour
    tableau de commande

    les grillades et position combinée. S'utilise tou-

    1

    1. réglage du temps (10 sec.)

    jours avec la plaque de four en métal (voir aussi

    nouveau four à micro-ondes est sans danger et

    à propos de votre sécurité

    2

    2. programmation du temps (1 mn)

    page 25 "accessoires – équipement pour le gril").

    confortable. En un rien de temps, vous pouvez

    emplacement

    3

    servir les mets les plus succulents.

    branchement électrique
    généralités

    3
    4

    La commande de l'appareil est très simple,

    avant la première utilisation

    5

    3. programmation du temps (10 mn)

    5. poignée : pour tournebroche.

    4. programme gril automatique avec programmation

    6. plateau pivotant en verre : en cas de position four

    du poids

    à micro-ondes ; pour placer les grilles et la plaque

    5. horloge

    de four.

    6. programme cuisson automatique avec

    7. anneau conducteur : s'utilise toujours sous le

    programmation du poids

    De plus, le four à micro-ondes se nettoie très

    préambule

    8. fonction du four à micro-ondes

    Ce mode d'emploi détient une information sur

    9. fonction gril

    l'installation, la sécurité, la commande et

    10. écran

    l'entretien de votre appareil.

    11. fonction chaleur pulsée

    La lecture de cette information vous permettra

    12. fonction combi

    d'être rapidement informé sur les possibilités que

    13. décongélation automatique par programmation

    détient votre appareil.

    du poids
    14. réchauffage automatique par programmation
    du poids
    15. programmation du poids

    les points qui méritent votre attention
    commande
    – horloge
    – cuisson
    – démarrage rapide
    – cuire en deux phases
    – cuisson automatique
    – décongélation automatique
    – touches "-" et "+"
    – position gril
    – chaleur pulsée - cuisson au four
    – chaleur pulsée - cuire avec préchauffage
    – cuisson combinée - four à
    micro-ondes et gril
    – cuisson combinée - programme automatique micro-ondes et gril
    – cuisson combinée - micro-ondes et
    chaleur pulsée
    – sécurité enfants
    accessoires
    – l’équipement du gril
    conservez la beauté de votre apppareil
    pannes
    que faire de l'emballage et de l'appareil
    données techniques
    garantie ATAG
    sont exclus de la garantie

    plateau pivotant.

    7. programme décongélation automatique avec
    programmation du poids

    également grâce aux programmes
    automatiques de cuisson et de décongélation.

    facilement.

    Conservez ce manuel. Il pourrait être utile à un
    prochain utilisateur.
    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en
    utilisant cet appareil.

    16. touches -/+ pour la programmation du poids /
    temps en plus/en moins
    17. stop/clear ou stop/effacement

    ecran interactif

    où trouver ATAG

    Cet appareil est équipé d'un écran interactif.

    18. start pour la mise en service

    Après avoir choisi une fonction, l'écran vous

    Belgique:

    19. déverrouillage de la porte

    énoncera les opérations que vous devez suivre.

    ATAG België n.v.

    Les symboles des touches correspondant à ces

    adresse de visite

    opérations s'allument.

    Keerstraat 1

    Vous pouvez utiliser les touches dont le symbole

    adresse postale

    est affiché sur l'écran. Les autres touches ne

    Zone industrielle Erpe-Mere

    réagiront pas lorsque vous allez appuyer dessus.

    B 9420 ERPE-MERE

    accessoires et utilisation
    1. grille pour position élevée : en cas de position
    combinée et pour faire gratiner des plats plats.
    2. grille pour position basse : en cas de position
    combinée, de gril et de chaleur pulsée.

    20
    21
    23
    24
    25
    25
    27
    28
    29
    29
    30
    30

    Il est seulement possible d'utiliser la touche stop
    ).
    Avec la touche stop, vous effacez tous les

    service dépannage

    la cuisson de la grillade ; plaque de four sur la
    grille basse en cas de chaleur pulsée.

    programmes sélectionnés.

    053-80.62.08

    3. plaque de four en métal : bac collecteur pendant

    6
    8
    8
    9
    10
    11
    12
    14
    16
    17
    18
    19

    (

    information consommateur

    FR 1

  • Page 36

    à propos de votre sécurité

    emplacement
    Mettez l'appareil toujours hors tension avant

    Mettez le four micro-ondes sur une surface solide et

    d'accomplir des réparations ou un nettoyage.

    plate.

    De préférence, débranchez l'appareil.
    Veillez à une aération suffisante autour du four à
    Cet appareil ne doit être utilisé que pour répondre à

    micro-ondes. Observez un espace de 30 cm en

    l'objectif pour lequel il a été créé, c'est-à-dire pour

    hauteur et de 10 cm à l'arrière et sur les côtés.

    préparer des denrées. Toute autre utilisation doit être

    Ne couvrez pas les volets d'aération.

    considérée comme impropre et dangereuse.
    Les pieds de réglage ne doivent pas être enlevés.

    Nous déclinons toute responsabilité en cas de
    dommage provenant d'une utilisation incorrecte,

    Ne mettez pas le four micro-ondes à proximité de

    erronée ou irrationnelle de l'appareil.

    sources de chaleur.
    attention :
    Les enfants ne voient pas le danger qui peut se

    Des émetteurs ou des récepteurs tels que radios et

    présenter lors de l'utilisation d'un appareil électrique.

    téléviseurs peuvent influencer le fonctionnement du

    Par conséquent, ne laissez pas l'appareil entre les

    four micro-ondes.

    mains des enfants.
    L'appareil peut être encastré. A cet effet, vous
    Votre four micro-ondes n'est sûr que si la porte est

    pouvez vous procurer le cadre d'encastrement

    bien fermée!

    RM3..E.

    Ne placez jamais un objet entre la porte du four et le
    four. Veillez à une propreté toujours correcte de la
    porte et du joint.

    branchement électrique

    N'utilisez pas le four micro-ondes en cas de

    Cet appareil exige un branchement sur le réseau de

    dommages à la porte (tordue), à l'armature, à la

    230 V, 50 Hz courant alternatif.

    fermeture (cassées ou détachées) ou au joint.
    L'appareil doit toujours être mis à la terre et il ne faut
    Utilisez le four micro-ondes seulement pour la

    en aucun cas le brancher sur une alimentation à

    décongélation ou la cuisson de denrées alimentaires

    courant continu.

    et non, par exemple, pour sécher des vêtements ou
    du papier. Ces derniers risquent de prendre feu.

    Placez l'appareil à proximité d'une prise de terre fixe.

    Arrêtez et débranchez l'appareil si un produit prend
    feu dans l'enceinte. N'ouvrez pas la porte.
    FR 2

    FR 3

  • Page 37

    généralités

    avant la première utilisation
    comment fonctionne
    le four à micro-ondes

    Ouvrez la porte. Enlevez l'emballage.

    Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson

    Nettoyez l'enceinte du four et les accessoires avec

    qui chauffe l'aliment par le truchement de micro-

    un chiffon humide. N'utilisez pas d'abrasif ou de

    ondes.

    produits d'entretien dégageant une forte odeur.

    Les micro-ondes sont des ondes
    électromagnétiques, tout comme les ondes

    Placez l'anneau de guidage au centre de l'enceinte

    radiophoniques et télévisées. Une radio

    du four. Mettez le plateau pivotant sur l'anneau de

    transforme ces ondes en son. Dans un four à

    guidage.

    micro-ondes, ces ondes sont converties en
    chaleur.

    Le four micro-ondes ne doit pas être utilisé sans
    l'anneau de guidage et le plateau pivotant.

    La chaleur se déploie en raison du mouvement
    oscillatoire que les micro-ondes font subir aux

    N'enclenchez pas le four micro-ondes à vide.

    molécules de graisse et d'eau qui se trouvent

    Vous risquez d'endommager le four.

    toujours dans les aliments. Les molécules sont
    donc amenées à se frotter les unes contre les
    autres. Et c'est ce frottement qui produit de la
    chaleur (frottez, par exemple, rapidement vos
    mains l'une contre l'autre).

    Testez le four à micro-ondes pour savoir s'il fonctionne correctement. Placez un verre d'eau dans l'enceinte du four. Enclenchez le four sur la position la
    plus élevée pour qu'il fonctionne une minute (voir
    page 9, cuisson). A terme, l'eau doit être chaude.

    Le four à micro-ondes réchauffe l'aliment d'une
    manière très intensive du fait que les ondes

    attention :

    s'introduisent directement dans l'aliment.

    Si vous souhaitez faire bouillir un liquide (par exem-

    Les ondes ne réchauffent donc pas seulement

    ple, de l'eau), mettez une petite cuiller synthétique

    l'extérieur du produit, comme c'est le cas dans la

    dans la tasse. Le liquide peut bouillir sans que vous

    cuisine traditionnelle, mais s'infiltre à l'intérieur.

    puissiez voir une formation de bulles. A sa sortie du

    Par rapport à la méthode conventionnelle de

    four, le liquide peut brusquement se mettre à bouillir

    cuisson, le temps de préparation est beaucoup

    et gicler, risquant ainsi de vous brûler.

    plus court en cas de petites quantités.
    Si vous devez réchauffer dans le four à micro-ondes
    des petites quantités de poudre (séchage des herbes), sachez que ces produits risquent de s'enflammer. En cas d'incendie dans le four, n'ouvrez pas la
    porte. Arrêtez le fonctionnement du four et
    débranchez-le.
    FR 4

    FR 5

  • Page 38

    les points qui méritent votre attention

    les points qui méritent votre attention

    Le four micro-ondes n'est pas approprié pour :

    Si vous couvrez les plats, les éclaboussures seront

    – Faire des conserves.

    évitées, le temps de cuisson sera plus rapide, le

    – Cuire des oeufs dans leur coquille, ils volent

    degré d'humidité sera préservé.

    en éclats en raison de l'élévation de
    Si le four micro-ondes est en fonction, vous pouvez

    pression.

    ouvrir la porte. L'appareil s'arrête automatiquement et

    – Chauffer de l'huile pour friteuse.

    le temps programmé est mis à l'arrêt.
    Débarrassez les sacs en plastique de leur
    fermeture en métal. Utilisez des plats et des

    Certains matériaux ne sont pas admis dans le four à

    assiettes qui sont appropriés pour le four

    micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique quels

    micro-ondes.

    sont les matériaux que vous pouvez utiliser ou non.

    Vous ne pouvez réchauffer des liquides dans des
    emballages hermétiques qu'après avoir fait des

    matériaux

    micro-ondes

    chaleur pulsée

    combi

    gril

    petits trous dans l'emballage. Ceci en rapport

    papier

    oui

    non

    non

    non

    avec la prise de pression pendant la chauffe.

    alu

    pour couvrir*

    oui

    pour couvrir* oui

    Ne cuisez pas plus qu'il n'est nécessaire, tenez

    film étirable

    oui

    non

    non

    compte de l'après cuisson.

    bacs en alu

    non

    oui

    non

    oui

    service congélateur/ micro-ondes

    oui

    non

    non

    non

    Utilisez une très petite quantité d'eau pour la

    plastique thermorésistant

    oui

    non

    non

    non

    cuisson des aliments et n'abusez pas du sel.

    poterie brute

    non

    oui

    non

    oui

    ustensiles de cuisine en métal

    non

    oui

    non

    oui

    non

    Mélangez ou retournez les aliments à mi-temps

    verre normal

    oui

    non

    non

    non

    de la cuisson.

    Pyrex, autre plat à four et céramique

    oui

    oui

    oui

    oui

    assiettes avec bord décoratif en métal non

    **

    non

    **

    En utilisant une fourchette ou autre objet pointu,

    bande de fermeture en métal

    non

    oui

    non

    -

    piquez un petit peu le morceau de viande, de

    thermomètre

    non

    oui

    non

    oui

    poulet ou de poisson pour éviter tout risque

    pot fermé

    non

    -

    -

    -

    d'éclatement.

    bouteille à goulet étroit

    non

    -

    -

    -

    sacs de cuisson

    oui

    oui

    oui

    non

    Lors de l'utilisation du four à micro-ondes,
    adoptez la règle de conduite suivante : si vous
    doublez la quantité, doublez le temps de cuisson.

    FR 6

    * Si vous couvrez les parties plus petites des produits (pattes de poulet), leur cuisson sera moins rapide.
    ** En cas de doute, consultez les recommandations du fabricant sur l'emballage des ustensiles de cuisine.

    FR 7

  • Page 39

    commande – généralités

    commande – four à micro-ondes

    horloge

    cuisson

    L'horloge fonctionnera tant que l'horloge sera

    exemple :

    puissances

    branchée sur le réseau. Si l'heure n'est pas

    Vous voulez que l'horloge soit réglée sur

    Forte (100%)

    1x

    Pour actionner la fonction puissance, appuyez

    programmée, l'écran affichera "O". Vous pouvez

    13:25 heures.

    Moyennement forte (80%)

    2x

    sur

    Moyenne (60%)

    3x

    maximale est ainsi programmée. Vous pouvez

    Décongélation (40%)

    4x

    ensuite programmer la puissance souhaitée en

    Décongélation sensible (20%)

    5x

    appuyant à plusieurs reprises sur

    Forte (100%)

    6x

    programmer l'horloge sur une programmation de
    12 heures ou de 24 heures. Pendant la program-

    programmation de l'horloge

    mation de l'horloge, les deux points se mettront

    1. Appuyez sur

    .

    à clignoter. Les deux points s'arrêteront de
    2. Appuyez sur

    clignoter lorsque l'horloge sera programmée.

    appuyez sur

    Vous pouvez choisir entre 5 puissances.
    De cette manière, la puissance

    .

    .

    L'écran affichera "24 H".
    exemple :
    Appuyez de nouveau sur

    si vous sou-

    Vous souhaitez faire cuire du poisson à une

    2/3

    haitez avoir la programmation 12 heures.

    puissance moyenne (60%) pendant 5 minutes
    et 30 secondes.

    3. Réglez l'heure en utilisant la touche
    2

    Maintenez la pression sur la touche

    1. Appuyez sur

    .

    jusqu'à ce que le chiffre "13" apparaisse à
    1/4

    l'écran.

    2. Appuyez sur

    Réglez les minutes en utilisant les touches
    3

    et
    touche

    . Maintenez la pression sur la
    jusqu'à ce que "2" s'affiche sur

    1

    l'écran. Maintenez ensuite la pression sur la
    touche

    pour sélectionner la

    fonction four à micro-ondes.
    3. Appuyez 2x sur

    pour programmer la

    puissance moyenne (60%).

    jusqu'à ce que "5" s'affiche sur
    4

    l'écran.

    5

    4. Appuyez 5x sur

    et 3 x sur

    pour programmer un temps de cuisson
    4. Appuyez de nouveau sur

    .

    de 5 minutes et 30 secondes.

    L'horloge va entrer en fonction.
    5. Appuyez sur

    .

    Le four à micro-ondes est enclenché.

    remarque
    débranchez l'appareil si l'écran affiche
    d'étranges symboles.
    FR 8

    FR 9

  • Page 40

    commande – four à micro-ondes

    commande – four à micro-ondes
    démarrage rapide

    cuire en 2 phases

    En effectuant une simple pression sur la touche

    Pendant le programme de cuisson à 2 phases, la

    rapide, vous pouvez cuire en 30 secondes à une

    porte du four peut rester ouverte pour contrôler le

    puissance maximale. En appuyant à plusieurs

    plat. Après avoir fermé la porte et avoir appuyé

    reprises sur la touche, vous pouvez prolonger la

    sur start, l'appareil va poursuivre son programme

    cuisson par étapes de 30 secondes.

    de cuisson.

    Vous pouvez programmer un temps de cuisson de
    exemple :

    10 minutes au maximum.

    Vous souhaitez cuire pendant 5 minutes à une

    2/3

    forte puissance (1ère phase) et ensuite
    1

    exemple :

    13 minutes à une puissance moyennement

    Vous souhaitez cuire un mets pendant 2 minutes

    basse (40%) (2ème phase).

    en utilisant une forte puissance.
    2/3

    1ère phase :
    1. Appuyez sur
    2. Appuyez 4x sur

    .
    pour programmer un

    1. Appuyez sur

    .

    2. Appuyez 1x sur

    pour sélectionner la

    fonction micro-ondes.

    temps de préparation de 2 minutes sur une
    1

    forte puissance.

    Appuyez 5x sur
    3. Entre-temps, vous pouvez programmer le

    2/3

    pour programmer un

    temps de cuisson de 5 minutes.

    4

    temps de cuisson en appuyant une ou
    plusieurs fois sur

    2ème phase :

    .

    3.

    Le four à micro-ondes est enclenché.

    Appuyez 4x sur

    pour programmer une

    puissance micro-ondes de 40%.
    Appuyez 1x sur

    et 3x sur

    remarque

    pour programmer un temps de cuisson de

    Vous pouvez interrompre le programme de

    13 minutes.

    cuisson en appuyant 1x sur

    .
    4. Appuyez sur

    Fermez la porte et appuyez sur

    pour que le

    programme se poursuive.

    .

    Le four à micro-ondes est enclenché. L'écran
    affiche les réglages pour la phase 1 jusqu'à ce
    que le programme 2 commence. Vous devez

    Appuyez 2x sur
    FR 10

    pour effacer le programme.

    entendre deux bips entre les deux phases.
    FR 11

  • Page 41

    commande – four à micro-ondes

    commande – four à micro-ondes
    cuisson automatique

    tableau de cuisson : cuisson automatique

    La cuisson automatique (auto cook) vous offre

    programme

    la possibilité de préparer simplement vos plats
    préférés. Vous avez le choix entre 4 program-

    ustensiles
    de cuisine

    1.

    pommes de terre
    plat (four)
    en robe des champs (en verre
    +
    essuie-tout

    2.

    riz/pâtes

    plat (four)
    en verre
    profond

    3.

    légumes frais /
    pommes de terre
    épluchés

    plat (four)
    en verre

    4.

    légumes congelés

    plat (four)
    en verre

    mes de cuisson. Il vous suffit de sélectionner le
    type de plat et le poids. Le four à micro-ondes
    fera le reste.
    exemple :
    Vous souhaitez préparer 0,6 kg de pommes de

    2

    terre.
    3

    1. Appuyez sur

    .

    2. Appuyez 1x sur
    1

    pour sélectionner le

    programme de cuisson pour les pommes de
    terre en robe des champs.

    4

    L'écran affiche "AC-1".
    3. Programmez le poids à l'aide de

    mode de préparation

    Lavez et nettoyez les pommes de terre.
    Mettez-les dans le plat allant au four.
    A l'aide d'une fourchette, piquez les
    pommes de terre à plusieurs endroits. Dès
    que le programme est terminé, laissez reposer
    5 minutes les pommes de terre. Couvrez-les
    avec de l'alu.
    Mettez du riz ou des pâtes* dans un plat allant
    au four. Ajoutez de l'eau** et 1/4 – 1 cuillère à
    thé de sel. Couvrez le plat d'un couvercle ou
    d'un film pour four à micro-ondes.
    Déposez les légumes ou les pommes de terre
    dans un plat allant au four. Ajoutez 30 cc
    d'eau par 0,2 kg. Couvrez le plat d'un
    couvercle ou d'un film à micro-ondes. Dès que
    le programme est terminé, égouttez le contenu.
    Couvrez. Laissez reposer 2-3 minutes.
    Mettez les légumes dans un plat allant au four.
    Couvrez le plat d'un film à micro-ondes. Lorsque
    le programme est terminé, attendez 2-3 minutes
    avant d'enlever le film qui se trouve sur le plat.

    pour programmer un

    poids de 600 grammes.

    0,2 / 1,0 kg

    2x

    0,1 / 0,3 kg

    1x

    0,2 / 0,8 kg

    2x

    0,2 / 0,8 kg

    .

    La durée de programmation s'affiche sur
    l'écran. Le four à micro-ondes est actionné.

    ** Rapport riz/pâtes et eau :

    est terminé. Couvrez. Laissez reposer
    5-10 minutes.
    Lorsque le programme est terminé, rincez

    4. Appuyez sur

    1x

    .
    * Mélangez bien le riz lorsque le programme

    Appuyez 6x sur

    nombre de fois qu'il poids
    faut appuyer sur
    min./max.
    la touche

    correctement les pâtes à l'eau froide.

    quantité
    (riz / pâtes)

    eau
    riz

    1/2 tasse (100 g / 50 g)
    1 tasse (200 g / 100 g)
    1 1/2 tasse (300 g / 150 g)

    240 ml
    480 ml
    720 ml

    eau
    pâtes
    360 ml
    600 ml
    840 ml

    (240 ml = 1 tasse d'eau)

    Le tableau qui se trouve à la page suivante vous
    remarque

    indiquera les programmes de cuisson que vous

    Si vous maintenez votre pression sur

    pourrez choisir. Vous pourrez aussi y lire

    ou sur

    comment sélectionner ces programmes et

    le calcul du poids se fera très

    rapidement à l'écran.

    FR 12

    savoir à quels produits ceux-ci correspondent.

    FR 13

  • Page 42

    commande – four à micro-ondes

    commande – four à micro-ondes
    décongélation automatique

    tableau de décongélation

    Pour décongeler l'aliment congelé, vous pouvez

    programmes

    type de
    produits

    1.

    viande

    2.

    volaille

    3.

    poisson

    boeuf:
    porc:
    veau:
    poulet:
    dinde:
    poisson:
    crustacés:

    4.

    pain

    utiliser 4 programmes de décongélation (auto
    defrost). Il vous suffit pour cela de programmer
    le poids de l'aliment à décongeler.
    exemple :
    Vous voulez décongeler un poulet de 1,4 kg.

    2

    1. Appuyez sur
    3

    1

    4

    .

    2. Appuyez 2x sur

    pour sélectionner le

    nombre de fois qu'il poids
    faut appuyer sur min./max.
    la touche
    viande hachée, morceaux de viande, tranches, roulade
    viande hachée, morceaux de viande, tranches, roulade
    viande hachée, morceaux de viande, tranches, roulade
    poulet entier (< 2kg), blanc de poulet, cuisses de poulet
    blanc de dinde (< 2 kg), cuisses de dinde
    filets, tranches, poisson entier
    crabe, homard, crevettes, moules
    pain blanc/bis en tranche, petits pains,
    baguette, croissants

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 4,0 kg

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 0,5 kg

    conseils

    programme de décongélation pour les

    Vous obtiendrez un très bon résultat si vous

    Le centre du produit doit être encore quelque

    volailles.

    commencez par enlever l'emballage qui

    peu congelé lorsque vous le sortez du four à

    recouvre la viande et le poisson.

    micro-ondes.

    3. Programmez le poids avec
    Appuyez 1x sur

    .

    et 4x sur

    Les emballages peuvent influencer
    négativement le processus de décongélation.

    Déposez les tranches de pain entre des feuilles

    Une production de vapeur peut se présenter

    d'essuie-tout. Coupez d'abord le pain en deux.

    pour pouvoir programmer un poids de

    en raison de l'eau contenue dans le poisson ou

    1400 grammes.

    la viande. En raison de cela, il se peut que la
    partie externe de l'aliment subisse

    4. Appuyez sur

    .

    involontairement une cuisson.

    Le four à micro-ondes est enclenché.
    S'il est difficile d'enlever l'emballage, vous
    pouvez faire décongeler le produit pendant un

    remarque

    Le tableau qui se trouve à la page suivante vous

    quart du temps de décongélation qui est indiqué

    indiquera les programmes de décongélation que

    au commencement du programme de

    vous pourrez choisir. Vous pourrez aussi y lire

    décongélation sur l'écran. Enlevez le produit du

    comment sélectionner ces programmes et

    four à micro-ondes, éliminez l'emballage,

    savoir à quels produits ceux-ci correspondent.

    remettez ensuite le produit.

    A mi-chemin du temps de décongélation, un
    signal sonore se fera entendre. Vous pouvez

    Déposez le produit dans un plat en verre allant

    maintenant retourner le produit. Retirez les

    au four pouvant recueillir l'eau qui se libère

    éléments qui sont déjà décongelés. Appuyez sur

    éventuellement.

    pour que l'opération se poursuive.
    FR 14

    FR 15

  • Page 43

    commande – four à micro-ondes

    commande – gril

    touches “-” et “+”

    position gril

    Les programmes automatiques de cuisson utili-

    Un temps de cuisson plus court :

    Cet appareil est équipé d'un gril quartz. Il est

    sent un temps de programmation définie. Il vous

    1. Appuyez sur

    donc inutile de préchauffer. Les aliments seront

    .

    est possible de prolonger ou de réduire ce temps
    pendant le programme en utilisant les touches

    vite dorés et croustillants.
    2.

    “-” ou“+”. Si vous programmez la cuisson

    Sélectionnez un programme de cuisson
    automatique, avec

    exemple :

    .
    2

    manuellement (voir page 9), vous pouvez
    programmer ces touches en réglant le temps de

    3. Réglez le poids avec

    Vous souhaitez utiliser le gril 12 minutes et
    30 secondes.

    .

    préparation.
    4. Appuyez sur
    5. Appuyez sur

    .
    .

    2

    .

    2. Appuyez 1x sur

    pour sélectionner la

    fonction gril.

    A chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
    2

    1. Appuyez sur

    temps de cuisson sera réduit de 10 secondes.
    3. Programmez le temps pour le gril.

    3

    Un temps de cuisson plus long :
    1. Appuyez sur

    1

    Pour programmer un temps pour le gril de

    .

    5

    12 minutes et de 30 secondes, appuyez
    2.

    1

    Sélectionnez un programme de cuisson
    automatique, avec

    3

    4

    1x sur

    , 2x sur

    4. Appuyez sur
    4

    3. Réglez le poids avec
    4. Appuyez sur
    5. Appuyez sur

    et 3x sur

    .

    .
    .

    Le gril est enclenché.

    .

    .
    .

    A chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
    temps de cuisson sera prolongé de 10 secondes.

    remarques
    Il est inutile de préchauffer le four.

    remarque
    Si en cas de cuisson combinée ou d'utilisation des

    Utilisez la grille (élevée) pour obtenir les

    programmes de cuisson automatiques, le produit

    meilleurs résultats.

    devait rester plus longtemps ou moins longtemps

    Placez la grille sur le plateau pivotant en verre

    dans le four, réglez le temps de cuisson selon vos

    (voir aussi "description et utilisation des

    souhaits avec les touches

    accessoires").

    FR 16

    et

    .

    FR 17

  • Page 44

    commande – chaleur pulsée

    commande – chaleur pulsée
    cuisson au four

    cuire avec préchauffage

    En cas de four à chaleur pulsée, vous pouvez

    En cas de four à chaleur pulsée, vous pouvez

    sélectionner des températures entre 100 °C et

    préchauffer automatiquement et cuire ensuite.

    250 °C. Vous pouvez ensuite sélectionner une

    2

    température de 40 °C pour faire lever la pâte.

    exemple :

    Si vous sélectionnez la fonction à chaleur

    Préchauffez d'abord le four. Faites cuire ensuite

    pulsée, le four passera automatiquement à

    votre plat pendant 50 minutes à une

    180 °C.

    température de 220 °C.

    exemple :

    préchauffer :

    Vous souhaitez faire cuire au four un plat pen-

    2

    1. Appuyez sur

    .

    dant 50 minutes à une température de 200 °C.
    2. Appuyez 1x sur
    1. Appuyez sur
    2. Appuyez 1x sur
    3

    pour sélectionner la

    fonction chaleur pulsée.

    .

    3. Appuyez 2x sur

    pour sélectionner la

    pour programmer une

    température de 200 °C.

    fonction chaleur pulsée.
    3

    1

    3. Appuyez 2x sur

    4. Appuyez sur

    pour programmer une
    1

    4

    5

    4. Appuyez 5x sur

    .

    Le four commence le préchauffage.

    température de 200 °C.

    L'écran affiche la mention "Pr-H".

    pour programmer un

    temps de cuisson de 50 minutes.

    5

    4/6

    Après préchauffage, vous devez entendre un
    bip. Le four a atteint la température voulue.

    5. Appuyez sur

    .
    cuire :

    Le four est enclenché.

    Mettez le plat dans le four.
    remarques
    Au moment où le four aura atteint la

    5. Appuyez 5x sur

    pour programmer un

    temps de cuisson de 50 minutes.

    température souhaitée, vous devez entendre un
    bip court.
    remarque

    .

    Le four à chaleur pulsée est enclenché.

    Utilisez la grille basse (voir aussi "description et

    Utilisez la grille basse (voir aussi "description et

    utilisation accessoires").

    utilisation des accessoires").

    FR 18

    6. Appuyez sur

    FR 19

  • Page 45

    commande – cuisson combinée

    commande – cuisson combinée

    four à micro-ondes et gril

    exemple :

    Concernant cette combinaison, il est fait emploi

    Vous souhaitez griller pendant 25 minutes en

    programme automatique
    micro-ondes et gril

    de la fonction gril et micro-ondes. Dans ce cas,

    utilisant le gril et une puissance micro-ondes

    Cette fonction vous permet de préparer simple-

    vous pouvez programmer le micro-ondes sur

    de 40%.

    ment les aliments à griller. Vous avez le choix
    entre 3 programmes combinant gril/micro-ondes

    3 positions : 20 %, 40% et 60%.
    1. Appuyez sur

    .

    (auto-roast).
    Dans ce cas, l'appareil choisit lui-même la

    2. Appuyez 1x sur

    pour sélectionner la

    puissance souhaitée du four à micro-ondes.

    position combi.

    Il vous suffit de sélectionner le type de plat et
    3

    le poids.

    Vous pouvez sélectionner maintenant la
    3
    4

    combinaison souhaitée.

    exemple :
    Vous souhaitez faire griller un poulet de 1,4 kg.

    2

    3. Appuyez 1x sur

    2

    pour sélectionner la

    1

    fonction gril.

    1. Appuyez sur

    .

    4

    4. Appuyez 2x sur

    pour programmer la

    puissance micro-ondes de 40%.

    2. Appuyez 3x sur

    pour sélectionner

    le programme automatique gril/micro-ondes
    pour le poulet.

    7

    5. Appuyez 2x sur

    et 5x sur

    pour

    programmer un temps de 25 minutes pour le
    1

    3. Programmez le poids avec
    Appuyez 1x sur

    6. Appuyez sur
    5

    6

    .

    gril.
    .

    et 4x sur

    pour

    programmer un poids de 1400 grammes.

    La fonction micro-ondes et gril est enclenchée.
    4. Appuyez sur

    .

    7. Pendant la cuisson, vous pouvez prolonger ou
    réduire le temps de cuisson du programme.

    Le tableau qui se trouve à la page suivante vous

    Le processus de cuisson ne sera pas ainsi

    indiquera les programmes gril/micro-ondes que

    remarques

    interrompu.

    vous pourrez choisir. Vous pourrez aussi y lire

    Les positions combinées réduisent le temps

    Appuyez sur

    de cuisson.

    cuisson.
    Appuyez sur

    pour réduire le temps de

    savoir à quels produits ceux-ci correspondent.
    pour prolonger le temps de

    Soyez prudent en retirant le plat du four.

    cuisson.

    Le plat est chaud !

    (voir informations supplémentaires page 16).

    FR 20

    comment sélectionner ces programmes et

    FR 21

  • Page 46

    commande – cuisson combinée

    commande – cuisson combinée

    tableau pour le gril

    micro-ondes et chaleur pulsée

    exemple :

    En ce qui concerne cette combinaison, il est fait

    Vous souhaitez cuire à une puissance de 40%

    programme

    1.

    2.

    3.

    boeuf

    plats à
    utiliser
    plateau pivotant
    en verre + plaque
    de four en métal
    + grille basse ou
    broche

    mode de préparation

    nombre de fois poids
    qu'il faut appuyer min./max.
    sur la touche

    Frottez la viande avec des épices, de l'huile
    de cuisson, de la margarine ou du beurre fondu.
    Placez dans le four la plaque de four en métal
    sur le plateau pivotant en verre. Mettez la viande
    sur la grille basse. Placez ensuite cette
    grille sur la plaque de four en métal. Lorsque
    le programme est terminé, laissez reposer le
    produit (couvert d'un film micro-ondes) pendant
    10 minutes.
    porc
    plateau pivotant Frottez la viande avec des épices, de l'huile
    en verre + plaque de cuisson, de la margarine ou du beurre fondu.
    de four en métal Placez dans le four la plaque de four en métal
    + grille basse ou sur le plateau pivotant en verre. Mettez la viande
    broche
    sur la grille basse. Placez ensuite cette grille
    sur la plaque de four en métal. Lorsque
    le programme est terminé, laissez reposer le
    produit (couvert d'un film micro-ondes) pendant
    10 minutes.
    poulet entier plateau pivotant Frottez le poulet avec des épices, de l'huile de
    en verre + plaque cuisson, de la margarine ou du beurre fondu.
    de four en métal Déposez le poulet sur la plaque de four en
    ou broche
    métal. Placez dans le four cette plaque de four
    sur le plateau pivotant en verre. Lorsque le
    signal sonore se déclenchera, retournez le poulet
    et arrosez-le en utilisant la graisse de cuisson.
    Lorsque le programme est terminé, laissez reposer
    le produit (couvert d'un film micro-ondes) pendant
    10 minutes.

    1x

    0,5 / 1,5 kg

    usage de la fonction chaleur pulsée et micro-

    pour le micro-ondes et à une température de

    ondes. Dans ce cas, vous pouvez programmer le

    200 °C pour le four pendant 25 minutes.

    micro-ondes sur 3 puissances : 20%, 40% et 60%.
    1. Appuyez sur
    3
    5

    2

    .

    2. Appuyez 1x sur

    pour sélectionner la

    position combinée. Vous pouvez sélectionner
    maintenant la combinaison souhaitée.

    2x

    0,5 / 1,5 kg

    3. Appuyez 1x sur

    pour sélectionner la

    chaleur pulsée.
    4. Appuyez 2x sur
    4/8

    3x

    pour programmer une

    température de 200 °C pour le four.

    0,8 / 1,5 kg
    1

    5. Appuyez 2x sur

    pour programmer une

    puissance micro-ondes de 40%.
    6

    7

    6. Appuyez 2x sur

    et 5x sur

    pour

    programmer un temps de cuisson de
    25 minutes.
    remarques

    7. Appuyez sur

    Dans le cas où il faudrait d'abord préchauffer,

    La fonction micro-ondes et chaleur pulsée est

    préchauffez le four comme indiqué à la

    enclenchée.

    .

    page 19. Enclenchez ensuite la combinaison
    micro-ondes / chaleur pulsée.

    8. Pendant la cuisson, vous pouvez prolonger ou
    réduire le temps de cuisson du programme.

    Les positions combinées réduisent le temps de
    cuisson.

    Le processus de cuisson ne sera pas ainsi
    interrompu. Appuyez sur

    pour réduire le

    temps de cuisson. Appuyez sur

    FR 22

    pour

    Soyez prudent lorsque vous retirez le produit

    prolonger le temps de cuisson.

    du four. Il est chaud !

    (voir informations supplémentaires page 16).
    FR 23

  • Page 47

    commande – verrouillage

    accessoires – l'équipement du gril
    sécurité enfants

    utilisation de l'équipement du gril

    Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter
    toute mise en service.

    exemple :

    C

    Vous souhaitez faire griller un poulet entier.
    E

    mise en service de la sécurité enfants
    1. Appuyez sur

    1. Placez doucement la plaque de four en métal

    A

    et maintenez la pression sur

    sous le poulet et sur le plateau pivotant en verre.

    cette touche jusqu'à ce que l s'affiche sur
    l'écran. Vous devez entendre deux bips courts.
    1

    Au moment où l s'affiche sur l'écran, l'indication

    D

    B

    2. Embrochez le poulet entièrement décongelé (A).
    La broche doit traverser le poulet au milieu et
    aller de l'avant vers l'arrière. Liez, si nécessaire,

    de temps va disparaître pendant quelques
    secondes.

    les pattes et les ailes du poulet avec de la ficelle

    G

    contre le corps du poulet.

    Toutes les fonctions de commande sont mises hors
    service.

    important :
    Appuyez sur une touche quelconque et l va

    F

    Le poulet doit être entièrement décongelé.
    Si ce n'est pas le cas, il se peut que la viande ne

    s'afficher sur l'écran.

    soit pas tout à fait bien cuite à la fin du
    programme gril.

    mise hors service de la sécurité enfants
    1. Appuyez sur

    et maintenez la pression sur

    cette touche jusqu'à ce que l disparaisse de

    3. Exercez une pression vers la gauche sur la partie

    l'écran. Deux petits bips sonores vont se

    arrière (B) de la broche pour l'enfoncer dans le

    déclencher.

    support (C) qui se trouve dans la paroi de gauche
    du four. A ce sujet, il est nécessaire que vous

    Il est possible d'utiliser normalement le micro-ondes.

    exerciez quelque peu un mouvement de va-etvient sur l'arrière de la broche jusqu'à ce que
    celle-ci s'adapte dans le support (clic).
    4. Fixez l'avant (D) de la broche dans le trou (E) qui
    remarque

    se trouve dans la paroi de droite du four.

    Si vous utilisez l'équipement du gril avec
    le micro-ondes, des étincelles peuvent se

    5. Lancez le programme. Observez les instructions

    présenter dans l'enceinte du four.

    décrites à la page 21 "programme automatique

    Glissez dans ce cas le produit vers l'arrière

    micro-ondes et gril" (autoroast).

    pour que les extrémités des pinces soient
    couvertes.
    FR 24

    FR 25

  • Page 48

    accessoires – l'équipement du gril

    Conservez la beauté de votre appareil

    6. Lorsque le programme est terminé, enfoncez la

    Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur dans le

    poignée (F) dans les trous (G) qui se trouvent

    placard à compteurs sur zéro avant de commencer

    sur la broche. Soulevez quelque peu la broche

    l'entretien de votre four micro-ondes.

    pour l'enlever du four, côté droit étant orienté
    quelque peu vers vous.

    Nettoyez directement l'intérieur après usage. Utilisez
    un chiffon humide pour éliminer la condensation, le

    attention :

    liquide qui a débordé et les restes d'aliments.

    L'équipement du gril est pratique pour griller de la

    Les miettes et le liquide restant absorbent l'énergie

    viande et de la volaille. La viande va prendre une

    du micro-ondes et prolongent les temps de cuisson.

    jolie couleur dorée sans que vous ayez besoin de
    la retourner pendant le programme.

    Nettoyez régulièrement les faces intérieures et
    extérieures ; utilisez de l'eau mélangée à un produit

    L'équipement du gril peut s'utiliser avec la program-

    de vaisselle. Séchez ensuite correctement le four

    mation gril, la programmation combinée gril/micro-

    avec un torchon sec.

    ondes, le micro-ondes et le gril automatique (autoroast).

    Le recouvrement du distributeur à micro-ondes doit
    être propre. Vérifiez son état de propreté (à droite de

    L'équipement du gril est seulement prévu pour être

    l'enceinte du four). Un risque d'étincelle peut se

    utilisé avec les programmes nommés ci-dessus.

    présenter en cas d'encrassement du recouvrement.

    Enlevez l'équipement après utilisation. Conservez-le
    avec les autres accessoires.

    Nettoyez régulièrement les accessoires ; utilisez une
    brosse avec de l'eau mélangée à un produit de
    vaisselle. Séchez ensuite correctement les acces-

    attention :

    soires avec un chiffon sec.

    1. L'ustensile de cuisine est très chaud.
    2. Nettoyez toujours le plateau pivotant après

    Les odeurs vont disparaître si vous mettez un verre

    usage. La graisse chaude peut dégager de la

    de vinaigre ou d'eau avec du citron dans l'enceinte

    fumée et des odeurs.

    du four. Enclenchez le four pendant 2 minutes à
    pleine puissance. Essuyez ensuite à l'aide d'un
    chiffon humide.
    Contrôlez régulièrement l'état de la fermeture de la
    porte et le caoutchouc de la porte.
    N'utilisez pas le four si la porte ou la fermeture de la
    porte ne sont pas en bon état.

    FR 26

    FR 27

  • Page 49

    pannes

    que faire de l'emballage et de l'appareil
    Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas,

    Un appareil usé doit être mis sans attendre dans un état ne

    si des étincelles se produisent dans le four micro-

    permettant pas son utilisation. Dans ce cas, débranchez

    ondes, si l'appareil ne fonctionne pas, etc.,

    l'appareil, puis coupez le cordon d'alimentation.

    essayez d'abord de chercher les causes de la
    panne avant d'appeler le service après-vente.

    Ne vous débarrassez pas n'importe comment d'un four micro-

    Vous pouvez faire cela en vous aidant des points

    ondes usé, observez également les directives établies par les

    suivants :

    pouvoirs publics.

    – L'appareil est-il branché ?

    Vous ne devez pas non plus vous débarrasser n'importe
    comment de l'emballage qui a servi à votre four micro-ondes.

    – La porte est-elle bien fermée ?
    L'administration peut vous fournir des informations sur la
    – La puissance et la durée de cuisson sont-

    manière de vous débarrasser correctement de vos appareils

    elles bien programmées ?

    usés.

    – Y-a-t-il des objets dans le four à microondes qui ne doivent pas s'y trouver ?
    – Avez-vous utilisé l'ustensile de cuisine
    correct ?

    données techniques
    Alimentation
    Puissance connectée
    Fréquence micro-ondes

    – L'anneau conducteur et le plateau pivotant
    sont-ils dans le four micro-ondes ?
    – Les points d'aération ne sont-ils pas
    bloqués ?
    – L'aliment est-il suffisamment décongelé ?
    – Avez-vous retourné ou mélangé les
    aliments pendant l'opération ?

    Micro-ondes sortie (IEC 705)
    Positions puissance

    enclenchée ?

    FR 28

    2650 W
    2450 MHz
    850 W
    5

    – position 1

    170 W

    – position 2

    340 W

    – position 3

    510 W

    – position 4

    680 W

    – position 5

    850 W

    Puissance
    – micro-ondes
    – gril

    – Est-ce que la sécurité enfants a été

    230 V – 50 Hz

    – chaleur pulsée

    1350 W
    1250 W
    1350 W (max. 2550 W)

    – combinaison

    2650 W

    Dimensions (lxhxp)

    530 x 322 x 500 mm
    FR 29

  • Page 50

    garantie ATAG

    sont exclus de la garantie

    portée de la garantie

    les avaries de transport

    ◆ Pour cet appareil, ATAG vous offre :

    ◆ Vérifiez l’état de votre nouvel appareil avant

    – 5 ans de garantie sur les pièces ;
    – 1 an de service gratuit.
    ◆ La garantie sur les appareils ménagers de

    de le rendre opérationnel.
    ◆ Si vous découvrez des vices, contactez
    votre fournisseur.

    ATAG n’est valable que si l’appareil est
    installé et utilisé pour les tâches auxquelles

    les erreurs d’installation

    il est destiné.

    ◆ Les erreurs d’installation sont exclues de la

    ◆ La garantie entre en vigueur à la date de
    livraison. Si on vous le demande, vous

    garantie.
    ◆ Le dommage provenant d'une aération

    devez pouvoir fournir une preuve de la

    insuffisante de l'appareil ou d'un

    date d’achat, par exemple, en présentant

    branchement électrique erroné ne sera pas

    le bon de livraison ou la facture d’achat.
    Les pièces défectueuses à la suite de

    dédommagé.
    ◆ Si des anomalies se présentent en raison de

    vices de fabrication, de construction ou

    modifications apportées à l'appareil, la

    des matériaux seront remplacées gra-

    garantie ne couvre pas non plus ces

    tuitement pendant une période de 5 ans.

    anomalies.

    ◆ Au cours de la première année, le service
    qu’aucun frais d’administration, de

    la mauvaise utilisation et un entretien
    inadéquat ou insuffisant

    déplacement, ni de main-d’oeuvre ne vous

    ◆ Les bris de verre occasionnés par des

    sera également gratuit. C’est-à-dire

    sera réclamé au cours de cette période.
    Pour l’envoi de pièces gratuites, les frais

    coups ou des objets tombés sur l’appareil.
    ◆ Un entretien insuffisant ou incorrect peut

    d’expédition ne seront pas réclamés

    être la cause d’une décoloration des

    pendant la première année.

    surfaces et du vieillissement précoce des
    pièces en caoutchouc et en matériau

    à qui vous adresser

    synthétique. Ceci n'est pas non plus couvert

    ◆ Dans les pays où ATAG est représenté, vous

    par la garantie.

    pouvez vous adresser directement au
    préposé si vous désirez faire appel aux

    l’usure ou le vieillissement

    Services après-vente de ATAG.

    ◆ Ainsi, les ampoules usées, la décoloration

    ◆ Dans les autres pays, veuillez prendre

    du plastique ou des pièces émaillées ou

    contact avec votre fournisseur ou

    encore les éraflures sont inévitables avec le

    importateur ATAG.

    temps et ne sont pas couverts par la
    garantie.

    FR 30

  • Page 51

    Gerätebeschreibung

    Vorwort

    Einleitung

    Inhaltsangabe

    Bedienungsblende

    In diesem Handbuch finden Sie Infor-

    Garen in Ihrer neuen Mikrowelle ist sicher und

    Einleitung

    1

    1. Zeiteinstellung (10 Sek.)

    mationen über die Installation, Sicherheit,

    komfortabel. Sie servieren im Handumdrehen

    Zu Ihrer Sicherheit

    2

    2. Zeiteinstellung (1 Min.)

    Bedienung und Pflege Ihres Gerätes.

    die köstlichsten Gerichte.

    Aufstellen

    3
    3
    4
    5

    3. Zeiteinstellung (10 Min.)
    4. Grillautomatik mit Gewichtseinstellung

    Wenn Sie die Informationen durchgelesen

    Das Gerät läßt sich durch die Gar- und Auf-

    Elektrischer Anschluß
    Allgemein

    5. Uhr

    haben, sind Sie schnell mit allen Möglich-

    tauautomatik-Programme äußerst einfach

    Vor der ersten Benutzung

    6. Garautomatik mit Gewichtseinstellung

    keiten des Gerätes vertraut.

    bedienen.

    Worauf Sie achten müssen
    Bedienung
    – Zeitschaltuhr
    – Garen
    – Schnellstart
    – Garen in zwei Phasen
    – Gaarautomatik
    – Auftauautomatik
    – "-" und "+" Tasten
    – Grillstufe
    – Heißluftstufe
    – Heißluft - backen mit Vorheizen
    – Kombiniertes Garen - Mikrowelle
    und Grill
    – Kombiniertes Garen - Mikrowellenund Grillautomatik
    – Kombiniertes Garen - Mikrowelle
    und Heißluft
    – Kindersicherung
    Zubehören
    – Grillset
    Pflege Ihres Gerätes
    Störungen
    Entsorgen von Verpackung und Gerät
    Technische Daten
    Umfang der ATAG-Garantieleistungen
    Garantieausschluß

    7. Auftauautomatik mit Gewichtseinstellung
    8. Mikrowellenfunktion

    Heben Sie dieses Buch sorgfältig auf.

    Das Mikrowellengerät läßt sich außerdem

    9. Grillfunktion

    Auch für einen Nachbesitzer des Gerätes

    einfach reinigen.

    10. Display

    kann es von Nutzen sein.

    11. Heißluftfunktion
    12. Kombifunktion
    13. Auftauautomatik durch Gewichtseinstellung
    14. Garautomatik durch Gewichtseinstellung
    15. Gewichtseinstellung
    16. -/+Tasten Temperatureinstellung/Zeit mehr/weniger
    17. Stop / clear
    18. Start
    19. Türverriegelung
    Zubehör und Benutzung

    Interaktives Anzeigefeld

    1. Grillrost hoch bei Kombinationsstufe und zum Grillen von
    flachen Gerichten.

    Dieses Gerät ist mit einem interaktiven An-

    2. Grillrost niedrig bei Kombinationsstufe Grill und Heißluft.

    zeigefeld ausgestattet. Nach Wahl einer

    3. Metallbackblech: Fettauffang beim Grillen; Backblech auf

    Funktion wird auf dem Anzeigefeld ange-

    dem niedrigen Rost bei Heißluft.

    Wo finden Sie ATAG

    zeigt, was zu tun ist. Die entsprechenden
    Tastensymbole leuchten dann auf.

    Österreich

    und Kombinationsstufe. Immer mit dem Backblech

    Sie können dann die Tasten betätigen,

    ATAG Österreich

    zusammen benutzen (siehe auch Seite 25 "Zubehör –

    deren Symbol im Anzeigefeld sichtbar ist.

    Schopenhauerstraße 28

    Grillset").

    Die anderen Tasten reagieren bei Betätig-

    1180 Wien

    4. Drehspieß bei Grill, Heißluft, Grillautomatik-Programmen

    5. Griff für Drehspieß.

    ung nicht. Nur die (

    6. Glasdrehteller: bei Mikrowellenstufe, um die Roste und

    dann noch betätigt werden.

    Telefon

    1-4037328

    Mit der Stop-Taste werden alle gewählten

    Telefax

    1-4037329

    Einstellungen gelöscht.

    Service

    0660-6467

    das Backblech auf den Glasdrehteller zu stellen.
    7. Immer den Führungsring unter dem Drehteller benutzen.

    6
    8
    8
    9
    10
    11
    12
    14
    16
    17
    18
    18
    20
    21
    23
    24
    25
    25
    27
    28
    29
    29
    30
    30

    ) Taste kann

    DE 1

  • Page 52

    Zu Ihrer Sicherheit

    Aufstellen
    Das Gerät ist spannungslos zu machen, bevor mit

    Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem stabilen

    Reparatur- oder Reinigungsarbeiten angefangen wird.

    und flachen Untergrund auf.

    Empfohlen wird, hierfür den Netzstecker zu ziehen.
    Sorgen Sie für ausreichende Lüftung rund um das
    Dieses Gerät ist ausschließlich für den gedachten

    Mikrowellengerät. Oben ist für 30 cm Freiraum zu

    Zweck zu benutzen, nämlich zur Zubereitung von Ge-

    sorgen. Das Gerät muß an der Rückwand und an

    richten. Jede andere Benutzung ist als unsachgemäß

    den Seiten mindestens 10 cm Freiraum haben.

    und gefährlich zu betrachten. Wir übernehmen keiner-

    Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab.

    lei Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße,
    Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.

    falsche oder sinnlose Benutzung verursacht werden.
    Achtung:

    Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von

    Kinder sehen die Gefahren nicht, die bei der Bedie-

    Wärmequellen auf.

    nung von Elektrogeräten entstehen können. Lassen
    Sie darum Kinder nicht das Mikrowellengerät

    Sender und Empfänger wie Radios und Fernseher

    bedienen.

    können die Funktion des Gerätes beeinflussen.

    Ihr Mikrowellengerät ist nur sicher, wenn die Tür gut

    Das Gerät kann auch eingebaut werden. Hierfür ist

    schließt. Niemals einen Gegenstand zwischen der

    der Einbaurahmen RM3..E erhältlich

    Backofentür abstellen. Und sorgen Sie dafür, daß die
    Tür und die Gummidichtung immer sauber sind.
    Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht, wenn die
    Tür verbogen ist, Schlösser defekt oder lose sind

    Elektrischer Anschluß

    Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V,
    50 Hz Wechselstrom erforderlich.

    oder wenn die Abdichtung Beschädigungen
    aufweist.

    Das Gerät muß immer geerdet sein und darf unter
    keinen Umständen an ein Gleichstromnetz

    Benutzen Sie das Mikrowellengerät nur zum

    angeschlossen werden.

    Auftauen und Zubereiten von Gerichten und nicht
    zum Trocknen von Kleidung oder Papier

    Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer

    beispielsweise. Sie können sich entzünden.

    Schutzkontakt-Steckdose auf.

    Schalten Sie das Mikrowellengerät aus und ziehen
    Sie den Netzstecker, wenn sich etwas im Backofen
    entzündet. Halten Sie die Backofentür dann
    geschlossen.
    DE 2

    DE 3

  • Page 53

    Allgemein

    Vor der ersten Benutzung
    Wie funktioniert das Mikrowellengerät

    Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das

    Ein Mikrowellengerät ist ein Kochgerät, das mit Mikrowellen

    Verpackungsmaterial.

    Speisen erhitzt. Mikrowellen sind elektromagnetische Wellen, die
    mit Radio- und Fernsehwellen zu vergleichen sind. Ein Radio

    Reinigen Sie den Backofenraum und das Zubehör mit einem

    setzt diese Wellen in einen Ton um. In einem Mikrowellengerät

    feuchten Tuch. Keine Scheuermittel oder stark riechende

    werden die Wellen in Wärme umgesetzt.

    Reinigungsmittel verwenden.

    Die Wärme entsteht dadurch, daß die Mikrowellen die in allen

    Legen Sie den Führungsring in die Mitte des Garraums. Legen Sie

    Speisen vorhandenen Wasser- und Fettmoleküle beschleunigen.

    den Drehteller auf den Führungsring.

    Die Moleküle berühren sich in hohem Tempo, wodurch Reibung
    entsteht. Und Reibung erzeugt Wärme. (Sie merken es, wenn Sie

    Das Mikrowellengerät darf nicht ohne Führungsring und Drehteller

    schnell Ihre Hände reiben).

    benutzt werden.

    Das Mikrowellengerät erwärmt Speisen sehr intensiv, da die

    Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Dies kann zur

    Wellen direkt in die Speisen eindringen. Die Mikrowellen

    Beschädigung des Backofens führen.

    erwärmen somit nicht nur die Außenseite, wie dies beim
    konventionellen Garen der Fall ist, sondern dringen tief in die

    Testen Sie die richtige Funktion des Mikrowellengerätes. Stellen

    Speisen ein. Deshalb ist die Zubereitungszeit bei kleinen Mengen

    Sie ein Glas Wasser in den Garraum. Schalten Sie das Gerät eine

    gegenüber dem herkömmlichen Garen viel kürzer.

    Minute auf der höchsten Stufe ein (siehe Seite 9 Garen), das
    Wasser muß nach Ablauf heiß sein.
    Achtung:
    Zum Kochen von Flüssigkeit (Wasser z.B.) einen Plastiklöffel in die
    Tasse geben.
    Flüssigkeiten, die im Mikrowellengerät zum Kochen gebracht
    werden, können den Siedepunkt ohne sichtbare Luftbläschen in
    der Flüssigkeit erreichen. Dies kann zur Folge haben, daß die
    Flüssigkeit beim Herausnehmen aus dem Mikrowellengerät
    plötzlich überkocht, so daß Verbrennungsgefahr besteht.
    Wenn Sie kleine Mengen pulverförmiger Produkte im
    Mikrowellengerät erwärmen (z.B. beim Trocknen von Kräutern)
    besteht die Gefahr der Selbstentzündung. Sollte im Gerät Brand
    entstehen, ist die Tür geschlossen zu halten. Schalten Sie das
    Gerät dann aus und ziehen Sie den Netzstecker.

    DE 4

    DE 5

  • Page 54

    Worauf Sie achten müssen

    Worauf Sie achten müssen
    Das Mikrowellengerät ist nicht geeignet zum:

    Durch Abdecken der Gerichte wird Spritzen ver-

    – Einmachen.

    mieden, die Garzeit verkürzt, und der Feuchtig-

    – Kochen von Eiern in der Schale, da diese

    keitsgrad bleibt erhalten.

    durch die Druckzunahme platzen.
    Wenn die Tür bei eingeschaltetem Mikrowellen-

    – Erhitzen von Fritieröl.

    gerät geöffnet wird, schaltet sich das Gerät
    Entfernen Sie Metallverschlußlaschen von

    automatisch aus und die eingestellte Zeit wird

    Plastikbeuteln und benutzen Sie Schalen und

    angehalten.

    Schüsseln, die für Mikrowellengeräte geeignet
    Nicht alle Materialien können in der Kombi-Mikro-

    sind.

    welle benutzt werden. In nachstehender Tabelle ist
    Flüssigkeit in Vakuumverpackung darf nur auf-

    angegeben, welche Materialien benutzt und nicht

    gewärmt werden, wenn die Packung an meh-

    benutzt werden können.

    reren Stellen eingestochen wird. Der Druck
    nimmt nämlich beim Erwärmen zu.

    Material

    Mikrowelle

    Heißluft

    Kombination

    Grill

    Erwärmen Sie nie länger als unbedingt nötig.

    Papier

    Berücksichtigen Sie Nachgarzeit.

    Alufolie

    Ja

    Nein

    Nein

    Nein

    Zum Abdecken*

    Ja

    Zum Abdecken* Ja

    Frischhaltefolie

    Ja

    Nein

    Nein

    Verwenden Sie möglichst wenig Wasser bei der

    Alubehälter

    Nein

    Ja

    Nein

    Nein
    Ja

    Essenszubereitung. Und seien Sie sparsam mit

    Tiefkühl-/Mikrowellengeschirr Ja

    Nein

    Nein

    Nein

    Salz.

    Hitzebeständiger Kunststoff

    Ja

    Nein

    Nein

    Nein

    Unglasiertes Steingut

    Nein

    Ja

    Nein

    Ja

    Gerichte nach der Hälfte der Garzeit rühren

    Metallkochgerät

    Nein

    Ja

    Nein

    Ja

    oder wenden.

    Normalglas

    Ja

    Nein

    Nein

    Nein

    Pyrex und sonstiges feuerMit einer Gabel oder einem anderen spitzen

    festes Glas und Keramik

    Ja

    Ja

    Ja

    Ja

    Gegenstand leicht in die Fleisch-, Fisch- oder

    Teller mit Metalldekor

    Nein

    **

    Nein

    **

    Hühnerhaut stechen. Damit wird vermieden,

    Metallverschlüsse

    Nein

    Ja

    Nein

    nicht zutreffend

    daß diese Gerichte spritzen.

    Quecksilberthermometer

    Nein

    Ja

    Nein

    Ja

    Verschlossener Topf

    Nein

    nicht zutreffend

    nicht zutreffend

    nicht zutreffend

    Nehmen Sie als Faustregel, daß eine doppelte

    Flasche mit schmalem Hals

    Nein

    nicht zutreffend

    nicht zutreffend

    nicht zutreffend

    Menge bei Benutzung des Mikrowellengerätes

    Bratbeutel

    Ja

    Ja

    Ja

    Nein

    eine doppelte Garzeit beinhaltet.
    *
    **

    DE 6

    Durch Abdecken von dünneren Teilen der Speisen (z.B. Hähnchenkeulen) wird zu schnelles Garen vermieden.
    Lesen Sie bei Zweifeln die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung des Kochgeräts.

    DE 7

  • Page 55

    Bedienung – Allgemein

    Bedienung – Mikrowelle
    Zeitschaltuhr

    Garen

    Die Zeitschaltuhr geht so lange, wie Netz-

    Leistung

    spannung besteht. Wenn keine Zeit eingestellt

    Hoch(100%)

    Drücken Sie
    1x

    Sie aktivieren die Leistungsfunktion, indem

    Sie können aus 5 Leistungsstufen wählen.

    wurde, wird auf dem Anzeigefeld "0" angezeigt.

    Mittelhoch (80%)

    2x

    Sie

    Die Uhr kann auf 12- oder 24-Stunden-Zeitangabe

    Mittel (60%)

    3x

    die maximale Leistungsstufe eingestellt.

    eingestellt werden. Beim Einstellen der Uhr blinkt

    Auftauen (40%)

    4x

    Sie können dann die gewünschte Leistungsstufe

    ein Doppelpunkt. Nach erfolgter Einstellung der

    Auftauen empfindlich (20%)

    5x

    wählen, indem Sie mehrmals

    Uhr hört das Blinken auf.

    Hoch (100%)

    6x

    drücken. Dadurch wird automatisch

    drücken.

    Beispiel:
    Beispiel:

    Sie möchten die Uhr auf 13:25 Uhr einstellen.

    Sie möchten Fisch 5 Minuten und 30 Sekunden

    2/3

    2

    Uhr einstellen
    1/4

    1.

    bei mittlerer Leistungsstufe garen (60%).

    drücken.
    1. Drücken Sie

    2.
    3

    .

    drücken.
    2. Drücken Sie

    , um die Mikrowellenfunktion zu wählen.

    Das Anzeigefeld zeigt "24 H" an.
    Nochmals

    drücken, wenn Sie die Uhr auf
    3. Drücken Sie 2x

    12 Stunden-Zeitangabe einstellen wollen.
    1

    , um die mittlere
    Leistungsstufe (60%) einzustellen.

    3. Stellen Sie die Tageszeit mit der Taste
    ein. Halten Sie die Taste

    4. Drücken Sie 5x

    gedrückt, bis
    4

    "13" im Anzeigefeld erscheint.

    5

    und 3x

    , um

    eine Garzeit von 5 Minuten und 30 Sekunden
    einzustellen.

    Stellen Sie die Minuten mit den Tasten
    und

    5. Drücken Sie

    ein.

    Halten Sie die Taste

    gedrückt, bis "2" im

    .

    Das Mikrowellengerät ist eingeschaltet.

    Anzeigefeld erscheint.
    Halten Sie dann die Taste

    gedrückt,

    bis "5" im Anzeigefeld erscheint.
    Hinweis:
    Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose,

    4. Drücken Sie nochmals

    wenn im Anzeigefeld unbekannte Zeichen

    Die Uhr läuft jetzt.

    .

    erscheinen.
    DE 8

    DE 9

  • Page 56

    Bedienung – Mikrowelle

    Bedienung – Mikrowelle
    Schnellstart

    Garen in 2 Phasen

    Durch Druck der Starttaste können Sie

    Beim 2-Phasen-Garprogramm darf die Mikro-

    30 Sekunden lang bei maximaler Leistungs-

    wellentür geöffnet werden, um das Gericht zu

    stufe garen. Durch wiederholten Druck der

    überprüfen. Nachdem Sie die Tür wieder

    Taste kann die Garzeit in Stufen von 30 Sekun-

    geschlossen und Start gedrückt haben, wird das

    den verlängert werden.

    Garprogramm fortgesetzt.

    Eine maximale Garzeit von 10 Minuten kann
    Beispiel:

    eingestellt werden.

    Sie möchten 5 Minuten lang bei hoher Leistungs-

    2/3

    stufe (1. Phase) und dann 13 Minuten bei mittel1

    Beispiel:

    niedriger (40%) Leistungsstufe (2. Phase) garen.

    Sie möchten 2 Minuten lang ein Gericht bei
    1. Phase:

    hoher Leistungsstufe garen.
    2/3

    1. Drücken Sie
    1. Drücken Sie

    .

    .
    2. Drücken Sie 1x

    2. Drücken Sie 4x

    , um die Mikrowellen-

    funktion zu wählen.

    zur Einstellung einer

    Zubereitungszeit von 2 Minuten bei hoher
    1

    Leistungsstufe.

    Drücken Sie 5x

    , um eine Garzeit von

    5 Minuten einzustellen.
    3. Sie können die Garzeit zwischenzeitlich

    4

    2/3

    verlängern, indem Sie einmal oder mehrere

    2. Phase:

    Male

    3.

    drücken.

    Drücken Sie 4x

    , um eine

    Mikrowellenleistung von 40% einzustellen.

    Das Mikrowellengerät ist eingeschaltet.

    Drücken Sie 1x
    Hinweise

    und 3x

    , um

    eine Garzeit von 13 Minuten einzustellen.

    Das Garprogramm kann unterbrochen werden,
    wenn Sie 1x

    drücken.

    4. Drücken Sie

    .

    Das Mikrowellengerät ist eingeschaltet.
    Schließen Sie die Tür und drücken Sie
    um den Garvorgang fortzusetzen.

    ,

    Die Einstellungen für Phase 1 erscheinen im
    Anzeigefeld, bis das 2. Programm beginnt.
    Zwischen den 2 Phasen ertönen zwei Signaltöne.

    Drücken Sie 2x

    , um das Programm zu

    löschen.
    DE 10

    DE 11

  • Page 57

    Bedienung – Mikrowelle

    Bedienung – Mikrowelle
    Garautomatik

    Gartabelle Garautomatik

    Die Garautomatik (auto cook) bietet Ihnen die

    Programm

    Küchengerät

    Zubereitungsweise

    1.

    Röstkartoffeln

    Gläser
    Auflaufform
    +
    Küchenpapier

    2.

    Reis/Nudeln

    tiefe Gläser Auflaufform/Schale

    3.

    Frischgemüse/
    Geschälte
    Kartoffeln

    Gläser Auflaufform/Schale

    4.

    Tiefkühlgemüse

    Gläser Auflaufform/Schale

    Kartoffeln waschen und trocknen. In eine
    Auflaufform/Schale legen. Ein paar Mal mit
    einer Gabel in die Kartoffeln stechen. Nach
    Ablauf des Programmes die Kartoffeln mit
    Alufolie zugedeckt 5 Minuten stehenlassen.
    Reis oder Nudeln* in eine tiefe Auflaufform
    geben. Wasser** und 1/4 bis 1 Tl. Salz beigeben.
    Einen Deckel oder Mikrowellenfolie auf die
    Auflaufform legen.
    Das Gemüse oder die Kartoffeln in die Auflaufform geben. 30 cc Wasser je 0,2 kg
    Gewicht beigeben. Die Form oder Schale mit
    Mikrowellenfolie oder einem Deckel zudecken.
    Nach Ablauf des Programmes das Gericht
    abgießen und 2-3 Minuten zugedeckt stehenlassen.
    Das Gemüse in die Auflaufform legen.
    Die Form/Schale mit Mikrowellenfolie zudecken.
    Nach Ablauf des Programmes das
    Gericht 2-3 Minuten zugedeckt stehenlassen.

    Möglichkeit, Ihre Lieblingsgerichte einfach zuzubereiten. Sie können aus vier Garprogrammen
    wählen. Sie brauchen nur die Art des Gerichtes
    und das Gewicht zu wählen. Alles Weitere macht
    das Gerät.
    Beispiel:
    Sie möchten 0,6 kg Röstkartoffeln zubereiten.

    2
    3

    1. Drücken Sie

    .

    2. Drücken Sie 1x

    , um das Garprogramm
    für Röstkartoffeln zu wählen.

    1

    Im Anzeigefeld erscheint "AC-1".

    4

    3. Stellen Sie das Gewicht mit
    Drücken Sie 6x

    Mind./Höchst
    gewicht

    1x

    0,2 / 1,0 kg

    2x

    0,1 / 0,3 kg

    1x

    0,2 / 0,8 kg

    2x

    0,2 / 0,8 kg

    ein.

    , um das Gewicht von

    * Reis nach Ablauf des Programmes gut

    ** Verhältnis Reis/Nudeln und Wasser:

    durchrühren und 5-10 Minuten zugedeckt

    600 g einzustellen.

    stehenlassen.
    4. Drücken Sie

    Tastendruck

    .

    Die Programmdauer erscheint im Anzeigefeld.
    Das Mikrowellengerät ist eingeschaltet.

    Nudeln nach Ablauf des Programms mit
    kaltem Wasser abspülen.

    Menge
    (Reis/Nudeln)

    Wasser
    Reis

    1/2 Tasse (100 g / 50 g)
    1 Tasse (200 g / 100 g)
    1 1/2 Tasse (300 g / 150 g)

    240 ml
    480 ml
    720 ml

    Wasser
    Nudeln
    360 ml
    600 ml
    840 ml

    (240 ml = 1 Tasse water)
    In der Tabelle auf der nächsten Seite lesen Sie,
    welche Garprogramme gewählt werden können.
    Sie können auch lesen, wie und für welche
    Gerichte Sie diese Programme wählen.
    Hinweis
    Wenn Sie

    oder

    gedrückt halten,

    läuft die Gewichtsanzeige im Anzeigefeld
    schnell weiter.
    DE 12

    DE 13

  • Page 58

    Bedienung – Mikrowelle

    Bedienung – Mikrowelle
    Auftauautomatik

    Auftautabelle

    Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln

    Programm

    Speisenart

    1.

    Fleisch

    2.

    Geflügel

    Rindfleisch:
    Lammfleisch:
    Schweinefleisch:
    Huhn/Hähnchen:

    3.

    Fisch

    4.

    Brot

    stehen 4 Auftauprogramme (auto defrost) zur
    Verfügung. Sie brauchen nur das Gewicht der
    aufzutauenden Speise einzustellen.
    Beispiel:
    Sie möchten 1,4 kg Huhn auftauen.

    2

    1. Drücken Sie

    .

    Tastendruck

    Hackfleisch, Fleischwürfel, Stück, Rollbraten
    Hackfleisch, Fleischwürfel, Stück, Rollbraten
    Hackfleisch, Fleischwürfel, Stück, Rollbraten
    Ganzes Hähnchen (< 2kg), Hähnchenbrust,
    Hähnchenkeulen
    Pute:
    Putenbrust (<2 kg) Putenkeulen
    Fisch:
    Filets, Scheiben, ganzer Fisch
    Schalen-/Krustentiere: Krabben, Krebse, Garnelen, Muscheln
    Geschnittenes Grau-/Weißbrot, Brötchen
    Stangenbrot, Croissants

    Mind.-/Höchst
    gewicht

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 4,0 kg

    1x

    0,1 / 4,0 kg

    2x

    0,1 / 0,5 kg

    Tips
    3

    2. Drücken Sie 2x

    , um das

    Auftauprogramm für Geflügel zu wählen.
    3. Stellen Sie das Gewicht mit

    ein.

    1

    Drücken Sie
    4

    und 4x

    , um ein

    Gewicht von 1400 g einzustellen.
    4. Drücken Sie

    .

    Das Mikrowellengerät ist eingeschaltet.

    Zur Erzielung des besten Ergebnisses erst die

    Das Gericht muß im Inneren noch leicht

    Verpackung von Fleisch und Fisch entfernen.

    gefroren sein, wenn Sie es aus dem Gerät

    Verpackungen können den Auftauvorgang

    nehmen.

    ungünstig beeinflussen. Durch vorhandene
    Fisch- oder Fleischfeuchtigkeit kann Dampf-

    Legen Sie Küchenpapier zwischen

    bildung auftreten. Dadurch wird die Außenseite

    Brotscheiben.

    des Gerichts ungewollt zum Kochen gebracht.

    Schneiden Sie Brötchen erst auf.

    Wenn die Verpackung schwer zu entfernen ist,
    können Sie die zu Beginn des Auftauprogramms
    im Anzeigefeld angegebene Auftauzeit des
    Gerichts am besten auf ein Viertel der Zeit

    In der Tabelle auf der nächsten Seite lesen Sie,

    senken. Nehmen Sie das Gericht aus dem Gerät

    welche Auftauprogramme gewählt werden

    heraus, entfernen Sie die Verpackung und

    können. Sie können auch lesen, wie und für

    stellen Sie das Gericht wieder in das Gerät.

    welche Gerichte Sie diese Programme wählen.
    Legen Sie das Gericht in eine flache
    Auflaufform aus Glas, um eventuell frei
    Hinweis

    werdende Feuchtigkeit aufzufangen.

    Nach Ablauf der halben Auftauzeit ertönt ein
    Signal. Das Gericht kann jetzt gewendet werden.
    Nehmen Sie die bereits aufgetauten Teile heraus.
    Drücken Sie

    , um das Programm

    fortzusetzen.
    DE 14

    DE 15

  • Page 59

    Bedienung – Mikrowelle

    Bedienung – Grill
    "-" und "+" Tasten

    Grillstufe

    Die Garautomatik-Programme arbeiten mit einer

    Dieses Gerät ist mit einem Quarzgrill ausge-

    fest eingestellten Zeit. Sie können diese Zeit

    rüstet. Dadurch ist ein Vorheizen nicht

    während des Programmes mit der "-" oder "+"

    erforderlich. Die Gerichte sind schnell braun

    können Sie diese Gerätetasten zum Garen

    und knusprig.

    benutzen, wenn die Zeit nachgestellt werden
    2

    soll.

    Beispiel:
    Sie möchten 12 Minuten und 30 Sekunden

    Eine kürzere Garzeit:
    2

    2

    grillen.

    1. Drücken Sie

    .
    1. Drücken Sie

    3

    .

    2. Wählen Sie ein Garautomatik-Programm
    mit

    5

    2. Drücken Sie einmal

    .

    , um die Grillfunktion

    zu wählen.
    3. Stellen Sie das Gewicht ein mit

    .

    1
    1

    4. Drücken Sie

    3. Stellen Sie die Grillzeit ein.

    .

    4

    Drücken Sie 1x
    5. Drücken Sie

    3

    .

    4

    Bei jedem Tastendruck wird die Garzeit um

    , 2x

    und

    3x

    , um eine Grillzeit von 12 Minuten
    und 30 Sekunden einzustellen.

    10 Sekunden verkürzt.
    4. Drücken Sie

    Der Grill ist eingeschaltet.

    Eine längere Garzeit:
    1. Drücken Sie
    2.

    .

    .

    Wählen Sie ein Garautomatik-Programm
    mit

    .
    Hinweise

    3. Stellen Sie das Gewicht ein mit

    .

    Vorheizen des Gerätes ist nicht nötig.

    Hinweis
    Stellen Sie die Garzeit nach Wunsch nach mit den
    und

    4. Drücken Sie

    .

    Benutzen Sie den (hohen) Rost zur Erzielung des
    besten Ergebnisses.

    Tasten, wenn die Garzeit bei

    Stellen Sie den Rost auf den Glasdrehteller

    kombiniertem Garen oder bei Benutzung der

    5. Drücken Sie

    Garautomatik-Programme verkürzt oder verlängert

    Bei jedem Tastendruck wird die Garzeit um

    (siehe auch "Beschreibung und Benutzung von

    werden muß.

    10 Sekunden verlängert.

    Zubehör").

    DE 16

    .

    DE 17

  • Page 60

    Bedienung – Heißluft

    Bedienung – Heißluft
    Backen

    Backen mit Vorheizen

    Bei dem Heißluftofen können Sie Temperaturen

    Bei dem Heißluftofen können Sie automatisch

    zwischen 100 °C und 250 °C wählen. Zum Auf-

    vorheizen und dann backen.

    gehen eines Teigs können Sie außerdem eine
    Temperatur von 40 °C wählen.

    Beispiel:

    Bei Wahl der Heißluftfunktion schaltet sich der

    Sie heizen den Backofen erst vor und backen

    Ofen automatisch auf 180 °C ein.

    dann 50 Minuten bei einer Temperatur von
    200 °C.

    2

    Vorheizen:

    Beispiel:
    Sie backen 50 Minuten lang bei einer

    2

    1. Drücken Sie

    .

    Temperatur von 200 °C.
    2. Drücken Sie
    1. Drücken Sie
    2. Drücken Sie 1x
    3

    , um die Heißluftfunktion zu

    wählen.

    .

    3. Drücken Sie 2x

    , um die Temperatur
    von 200 °C einzustellen.

    , um die Heißluftfunktion

    zu wählen.
    3

    1

    4. Drücken Sie

    3. Drücken Sie 2x

    , um eine Temperatur
    von 200 °C einzustellen.
    1

    4

    5

    4. Drücken Sie 5x

    .

    Der Backofen heizt vor und im Anzeigefeld
    erscheint die Meldung "Pr-H".

    , um eine Backzeit

    von 50 Minuten einzustellen.

    5

    4/6

    Nach dem Vorheizen hören Sie einen Signalton.
    Der Backofen hat jetzt seine Temperatur

    5. Drücken Sie

    .

    erreicht.

    Der Ofen ist eingeschaltet.
    Backen:
    Stellen Sie das Gericht in den Backofen.
    Hinweise
    Sobald der Backofen die eingestellte Tempera-

    5. Drücken Sie 5x

    , um eine Backzeit

    von 50 Minuten einzustellen.

    tur erreicht hat, ertönt ein kurzes Signal.
    Hinweis

    6. Drücken Sie

    Benutzen Sie den niedrigen Rost (siehe auch

    Benutzen Sie den niedrigen Rost (siehe auch

    "Beschreibung und Benutzung von Zubehör").

    "Beschreibung und Benutzung von Zubehör").

    DE 18

    .

    Der Heißluftofen ist eingeschaltet.

    DE 19

  • Page 61

    Bedienung – kombiniertes Garen

    Bedienung – kombiniertes Garen

    Mikrowelle und Grill

    Mikrowellen- und Grillautomatik

    Bei dieser Kombination wird die Grill- und

    Beispiel:

    Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lieblings-

    Mikrowellenfunktion benutzt. Das Mikrowellen-

    Sie wollen mit dem Grill und einer Mikrowellen-

    gerichte einfach zubereiten. Sie können aus

    gerät können Sie dabei auf 3 Leistungsstufen

    leistung von 40% 25 Minuten grillen.

    3 kombinierten Grill-/Mikrowellenprogrammen

    einstellen: 20%, 40% und 60%.

    (auto roast) wählen.
    1. Drücken Sie

    .

    Das Gerät wählt hier selbst die gewünschte
    Mikrowellenleistung. Sie brauchen nur die Art

    2. Drücken Sie 1x

    , um die Kombistufe zu

    des Gerichtes und das Gewicht zu wählen.

    wählen.
    3
    3

    Sie können jetzt die gewünschte Kombination

    4

    wählen.

    2

    Beispiel:
    Sie möchten 1,4 kg Hähnchen grillen.
    1. Drücken Sie

    3. Drücken Sie 1x

    , um die Grillfunktion zu

    2

    wählen.

    2. Drücken Sie 3x
    4

    4. Drücken Sie 2x

    .

    1

    , um eine Mikrowellen-

    , um das Grill-/
    Mikrowellen-Automatikprogramm für
    Hähnchen zu wählen.

    leistung von 40% einzustellen.
    3. Stellen Sie das Gewicht ein mit
    7

    5. Drücken Sie 2x

    und 5x

    eine Grillzeit von 25 Minuten einzustellen.
    1

    6

    Drücken Sie 1x

    und 4x

    , um ein

    Gewicht von 1400 g einzustellen.
    6. Drücken Sie

    5

    .

    , um

    .

    Die Mikrowellen- und Grillfunktion sind

    4. Drücken Sie

    .

    eingeschaltet.
    In der Tabelle auf der nächsten Seite lesen sie,
    7. Beim Garen können Sie die Garzeit des

    welche Grill-/Mikrowellenprogramme Sie

    Programms verlängern oder verkürzen.

    wählen können. Sie können dort auch lesen,

    Der Garvorgang wird dadurch nicht

    wie und für welche Gerichte Sie diese

    Hinweise

    unterbrochen.

    Programme wählen.

    Kombinationsstufen verkürzen die Garzeit.

    Drücken Sie

    , um die Garzeit zu

    verkürzen.
    dem Backofen herausnehmen. Das Gargut ist

    Drücken Sie
    , um die Garzeit zu
    verlängern (siehe für weitere Informationen

    heiß!

    Seite 16).

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gericht aus

    DE 20

    DE 21

  • Page 62

    Bedienung – kombiniertes Garen

    Bedienung – kombiniertes Garen

    Grilltabelle

    Mikrowelle und Heißluft

    Beispiel:

    Bei dieser Kombination wird die Heißluft- und

    Sie möchten mit einer Leistung von 40% und

    Mikrowellenfunktion benutzt.

    einer Backofentemperatur von 200 °C

    Das Mikrowellengerät können Sie dabei auf

    25 Minuten lang backen.

    Programm

    Küchengerät

    Zubereitungsweise

    1.

    Glasdrehteller
    + Metallbackblech + niedriger
    Rost oder Spieß

    Reiben Sie das Fleisch mit geschmolzener
    Margarine, Butter, Backöl oder Gewürzen
    ein. Stellen Sie das Metallbackblech auf
    den Glasdrehteller im Backofen. Legen
    Sie das Fleisch auf den niedrigen Rost
    und stellen Sie diesen Rost auf das Metallbackblech. Nach Ablauf des Programmes
    das Gericht zugedeckt mit Mikrowellenfolie
    10 Minuten stehenlassen.
    Reiben Sie das Fleisch mit geschmolzener
    Margarine, Butter, Backöl oder Gewürzen
    ein. Stellen Sie das Metallbackblech auf
    den Glasdrehteller im Backofen. Legen
    Sie das Fleisch auf den niedrigen Rost
    und stellen Sie diesen Rost auf das Metallbackblech. Nach Ablauf des Programmes
    das Gericht zugedeckt mit Mikrowellenfolie
    10 Minuten stehenlassen.
    Reiben Sie das Fleisch mit geschmolzener
    Margarine, Butter, Backöl oder Gewürzen
    ein. Stellen Sie das Metallbackblech auf
    auf den Glasdrehteller im Backofen. Wenn
    das akustische Signal ertönt, das Hähnchen
    wenden und mit dem eigenen Bratfett
    begießen. Nach Ablauf des Programmes das
    Gericht zugedeckt mit Mikrowellenfolie
    10 Minuten stehenlassen.

    2.

    3.

    Rindfleisch

    Schweinefleisch

    Ganzes
    Hähnchen

    Glasdrehteller
    + Metallbackblech + niedriger
    Rost oder Spieß

    Glasdrehteller
    + Metallbackblech oder Spieß

    Tastendruck

    Mind./Höchstgewicht
    1x

    0,5 / 1,5 kg

    3 Leistungsstufen einstellen: 20%, 40% und 60%.
    1. Drücken Sie

    .

    2. Drücken Sie 1x
    3

    2x

    0,5 / 1,5 kg

    5

    , um die Kombistufe zu

    wählen.

    2

    Sie können jetzt die gewünschte Kombination
    wählen.
    3. Drücken Sie 1x

    , um Heißluft zu wählen.

    4. Drücken Sie 2x
    3x

    0,8 / 1,5 kg
    4/8

    1

    6

    7

    , um eine Backofentemperatur von 200 °C einzustellen.

    5. Drücken Sie 2x

    , um eine Mikrowellenleistung von 40% einzustellen.

    6. Drücken Sie 2x

    , um
    eine Garzeit von 25 Minuten einzustellen.

    7. Drücken Sie

    und 5x

    .

    Hinweise

    Die Mikrowellen- und Heißluftfunktion sind einge-

    Lesen Sie die Anweisungen auf Seite 19, wenn

    schaltet.

    vorgeheizt werden muß. Schalten Sie dann die
    Mikrowellen-/Heißluftkombination ein.

    8. Beim Garen können Sie die Garzeit des
    Programms verlängern oder verkürzen.

    Kombinationsstufen verkürzen die Garzeit.

    Der Garvorgang wird dadurch nicht
    unterbrochen. Drücken Sie

    DE 22

    Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gericht

    , um die
    Garzeit zu verkürzen. Drücken Sie
    , um

    aus dem Backofen herausnehmen. Das Gargut

    die Garzeit zu verlängern (siehe für weitere

    ist heiß!

    Informationen Seite 16).
    DE 23

  • Page 63

    Bedienung – Türverriegelung

    Zubehör – Grillset
    Kindersicherung

    Benutzung des Grillsets

    Sie können Ihr Mikrowellengerät "verriegeln", so

    Beispiel:

    C

    daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt werden

    Sie möchten ein ganzes Hähnchen grillen.

    kann.

    E
    1. Schieben Sie das Metallbackblech mit dem

    A
    Inbetriebsetzung der Kindersicherung
    1. Drücken Sie

    Hähnchen vorsichtig auf den Glasdrehteller.

    und halten Sie diese Taste

    gedrückt, bis l links im Anzeigefeld erscheint
    1

    D

    B

    und zwei kurze Signaltöne ertönen. Wenn l im

    2. Schieben Sie das ganze Hähnchen auf den
    Spieß (A). Achten Sie dabei darauf, daß der
    Spieß von vorne nach hinten gerade durch das

    Anzeigefeld erscheint, verschwindet die Zeitanzeige ein paar Sekunden lang.

    Hähnchen gesteckt wird. Wenn nötig, die Flügel

    G

    und Keulen am Rumpf mit Bindfaden festbinden.

    Alle Bedienungsfunktionen sind außer Betrieb
    gesetzt.

    Wichtig:
    Drücken Sie auf eine beliebige Taste.

    F

    l erscheint im Anzeigefeld.

    Das Hähnchen muß völlig aufgetaut sein. Wenn
    das Hähnchen noch nicht ganz aufgetaut ist,
    besteht das Risiko, daß es am Ende des Grillprogramms noch nicht ganz gar ist.

    Ausschalten der Kindersicherung
    1. Drücken Sie

    und halten Sie diese Taste

    gedrückt, bis l aus dem Anzeigefeld

    3. Drücken Sie die Rückseite (B) des Spießes nach

    verschwindet und zwei kurze Signaltöne

    links in die Halterung (C), die sich in der linken

    ertönen.

    Backofenwand befindet. Es kann dabei nötig

    Das Mikrowellengerät kann wieder normal benutzt

    sein, daß Sie die Rückseite des Spießes etwas

    werden.

    hin und her bewegen müssen, bis er in die
    Halterung einrastet.
    4. Befestigen Sie die Vorderseite (D) des Spießes
    in der Aussparung (E) an der rechten
    Hinweis

    Backofenwand.

    Bei Benutzung des Grillsets in Kombination
    mit dem Mikrowellengerät kann es im

    4. Starten Sie das Programm.

    Backofenraum zu Funkenbildung kommen.

    Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 21:

    Schieben Sie dann das Gericht nach hinten,

    "Mikrowellen- und Grillautomatik" (auto roast).

    so daß die Enden der Klemmen abgedeckt
    sind.
    DE 24

    DE 25

  • Page 64

    Zubehör – Grillset

    Pflege Ihres Gerätes
    5. Starten Sie das Programm.

    Ziehen Sie den Netzstecker oder drehen Sie den

    Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 21:

    Schalter im Zählerschrank auf Null, bevor Sie mit der

    "Mikrowellen- und Grillautomatik" (auto roast).

    Reinigung des Mikrowellengerätes beginnen.

    6. Stecken Sie nach Ablauf des Programmes den

    Reinigen Sie die Innenseite gleich nach Gebrauch.

    Griff (F) in die Aussparungen (G) am Spieß.

    Benutzen Sie dazu ein feuchtes Tuch, um Kondens-

    Heben Sie den Spieß etwas an und nehmen Sie

    wasser, übergekochte Feuchtigkeit und Lebensmittel-

    ihn mit der rechten Seite etwas zu Ihnen hin aus

    reste zu entfernen. Zurückgebliebene Krümel und

    dem Backofen heraus.

    Feuchtigkeit absorbieren Mikrowellenenergie und
    verlängern die Garzeiten.

    Achtung:

    Reinigen Sie die Innen- und Außenseite regelmäßig

    Das Grillset ist praktisch zum Grillen von Fleisch und

    mit Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie den

    Geflügel. Das Fleisch bräunt rundherum

    Innenraum mit einem trocknen Tuch gut aus.

    gleichmäßig, ohne daß es beim Programmverlauf
    gewendet werden muß.

    Sorgen Sie dafür, daß die Abdeckung des Mikrowellenverteilers (im Garraum rechts) sauber ist. Eine

    Das Grillset kann in Kombination mit der

    Verschmutzung der Abdeckung kann zu Funken-

    Grilleinstellung, der kombinierten Mikrowellen-/

    bildung führen.

    Grilleinstellung, Mikrowellen- und Grillautomatik
    (auto roast) benutzt werden.

    Reinigen Sie das Zubehör regelmäßig. Benutzen Sie

    Das Grillset ist ausschließlich zur Benutzung für

    Trocknen Sie das Zubehör mit einem trocknen Tuch

    obige Programme gedacht. Nehmen Sie das Grillset

    gut ab. Das Zubehör kann auch im Geschirrspüler

    nach Benutzung aus dem Gerät und bewahren Sie

    gereinigt werden.

    es bei dem restlichen Zubehör.

    Gerüche verschwinden, wenn Sie ein Glas Essig oder

    dazu Wasser mit etwas Spülmittel und eine Bürste.

    Wasser mit Zitrone in den Garraum stellen. Schalten
    Sie das Mikrowellengerät zwei Minuten bei voller
    Vorsicht:

    Leistung ein. Dann mit einem feuchten Tuch

    1. Das Kochgerät wird sehr heiß.

    abwischen.

    2. Reinigen Sie den Drehteller nach jedem
    Gebrauch.

    Kontrollieren Sie den Türverschluß und die Tür-

    Heißes Fett kann auch zu Rauch-

    gummidichtung regelmäßig auf Beschädigungen.

    und Geruchsbildung führen.
    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tür oder der
    Türverschluß beschädigt ist.
    DE 26

    DE 27

  • Page 65

    Entsorgen von Verpackung und Gerät

    Störungen
    Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen

    Ausgediente Geräte sind sofort unbrauchbar zu machen.

    entsprechen, im Gerät Funken überspringen,

    Das heißt, Stecker aus der Steckdose und Anschlußkabel

    das Gerät nicht startet usw., versuchen Sie

    durchtrennen.

    dann erst, selbst die Störungsursache zu finden,
    bevor Sie den Kundendienst anrufen.

    Es ist wichtig, daß ein altes Mikrowellengerät einer

    Nachstehende Punkte sind zu kontrollieren:

    ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt wird.

    – Ist der Stecker ganz in der Steckdose?

    Auch die Verpackung Ihres neuen Mikrowellengerätes ist
    ordnungsgemäß zu entsorgen.

    – Ist die Tür gut geschlossen?
    Die behördlichen Vorschriften über die ordnungsgemäße
    – Sind Leistungsstufe und

    Entsorgung von ausgedienten Geräten können angefordert

    Zubereitungsdauer gut eingestellt?

    werden.

    – Sind Gegenstände im Gerät, die dort
    nichts zu suchen haben?

    Technische Daten
    – Haben Sie das richtige Küchengerät
    benutzt?
    – Sind der Führungsring und der Drehteller
    im Gerät?

    Netzspannung

    230 V - 50 Hz

    Anschlußwert

    2650 W

    Mikrowellenfrequenz

    2450 MHz

    Mikrowelle (IEC 705)

    850 W

    Leistungsstufen
    – Sind die Lüftungsöffnungen nicht
    versperrt?
    – Ist das Gericht genug aufgetaut?

    5

    – Stufe 1

    170 W

    – Stufe 2

    340 W

    – Stufe 3

    510 W

    – Stufe 4

    680 W

    – Stufe 5

    850 W

    – Haben Sie das Gericht während der
    Zubereitung gewendet oder gerührt?

    Leistung
    – Mikrowelle

    – Ist die Kindersicherung eingeschaltet?

    – Grill
    – Heißluft
    – Kombination
    Abmessungen (BxHxT)

    DE 28

    1350 W
    1250 W
    1350 W (max. 2550 W)
    2650 W
    530 x 322 x 500 mm
    DE 29

  • Page 66

    Umfang der ATAG
    Garantieleistungen

    Von der Garantie
    ausgeschlossen sind

    Garantiebedingungen

    Transportschaden

    ◆ Auf dieses Gerät gibt ATAG Ihnen:

    ◆ Kontrollieren Sie das neue Gerät, bevor Sie

    – 5 Jahre Garantie auf die Einzelteile;
    – 1 Jahr kostenlosen Kundendienst.
    ◆ Die ATAG Küchenapparatur-Garantie ist nur

    es in Betrieb nehmen.
    ◆ Wenn Sie Schäden feststellen, nehmen Sie
    dann Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.

    gültig, wenn das Gerät zu haushaltlichen
    Zwecken installiert wurde und

    Installationsfehler

    zweckgerecht verwendet wird.

    ◆ Installationsfehler sind von der Garantie

    ◆ Die Garantiezeit beginnt am Liefertag.
    Dieses Datum ist auf Wunsch nachzuweisen, etwa mittels eines Lieferscheins
    oder einer Quittung. Einzelteile, die durch
    Material-, Konstruktions- oder

    ausgeschlossen.
    ◆ Schaden durch unzureichende Belüftung
    des Gerätes oder durch falschen
    elektrischen Anschluß wird nicht erstattet.
    ◆ Auch Mängel, die aufgrund von am Gerät

    Herstellungsfehler beschädigt wurden,

    vorgenommenen Änderungen auftreten,

    werden während eines Zeitraumes von

    sind von der Garantie ausgeschlossen.

    5 Jahren kostenlos ausgewechselt.
    bieten wir ebenfalls einen kostenlosen

    Benutzungsfehler und falsche oder
    unzureichende Wartung

    Kundendienst an. Das heißt, daß Ihnen bei

    ◆ Dazu gehören etwa gebrochenes Glas oder

    ◆ Während des ersten Jahres nach Ankauf

    Reparaturen weder Verwaltungskosten,

    Emaillieschäden, die durch Stoßen oder

    Anfahrtskosten noch Arbeitslohn in

    Fallen von Gegenständen auf oder gegen

    Rechnung gestellt werden. Der Versand von

    das Gerät verursacht wurden.

    kostenlosen Einzelteilen erfolgt im ersten
    Jahr portofrei.

    ◆ Durch unzureichende oder
    unsachgemäßige Wartung können
    Oberflächenverfärbungen entstehen sowie

    Wer ist für Sie zuständig

    Gummi und Kunststoffe schnell

    ◆ In den Ländern mit einer ATAG-

    verschließen. Dies fällt ebenfalls nicht in

    Niederlassung können Sie sich an diese

    den Garantieumfang.

    wenden, wenn Sie den ATAG Kundendienst
    in Anspruch nehmen möchten.
    ◆ In den anderen Ländern nehmen Sie bitte

    Verschleiß oder Überalterung
    ◆ Beispiele hierfür sind defekte Lampen,

    Kontakt mit Ihrem Lieferanten oder ATAG-

    Kunststoffverfärbungen, Verfärbungen von

    Importeur auf.

    Lackflächen und Kratzer auf dem Gerät.

    DE 30




Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für ATAG MC311E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von ATAG MC311E in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,45 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info