Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/56
Nächste Seite
Guide à conserver par l’utilisateur
To be retained by the user / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía que deberá conservar el usuario / Guia a
conservar pelo utilizador / Instrukcja, ktora uzytkownik powinien zachowac /
Notice d’utilisation et d’installation
F
GB
NL
SP
P
PL
RU
Installation and operating manual / Gebruiks en installatiehandleiding /
Manual de utilizaci
ó
n e instalaci
ó
n / Manual do Utilizador e de Instalaç
ã
o /
I
nstrukcja obstlugi i montazu /
.
.
HCT K O O ϯ˙ O Ç H
¿
CT H OBK
N
N
NN
py y
R
aa
e
Ú
y
KO ÇO ‰CTÇO O ϯ˙ O Ç
a
T
e
Ï R
T
atou Bains
T
atou Cuisine
Tatou Cuisine
Tatou Bains
Panneau rayonnant programmable - Cuisine et Bains
Programmable radiant panel heater - Kitchen and bathroom / Programmeerbaar straalpaneel - Keukens en baden /
Emisor radiante programable - Cocina y baño / Emissor radiante programável - Cozinha e casa de banho /
Elektryczny promiennik ciepla - do kuchni lub lazienki /
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Notice d’utilisation et d’installation
    Installation and operating manual / Gebruiks en installatiehandleiding /
    Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /
    .
    Instrukcja obstlugi i montazu / NHCT py K„ NR O O ϯ˙ O Ça H N ¿ N yCT a H O BK e

    Guide à conserver par l’utilisateur
    To be retained by the user / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía que deberá conservar el usuario / Guia a
    .
    conservar pelo utilizador / Instrukcja, ktora uzytkownik powinien zachowac / Ú yKO ÇO ‰CTÇO O ϯ˙ O ÇaTeÏ R

    Tatou Cuisine
    Tatou Bains

    Panneau rayonnant programmable - Cuisine et Bains
    Programmable radiant panel heater - Kitchen and bathroom / Programmeerbaar straalpaneel - Keukens en baden /
    Emisor radiante programable - Cocina y baño / Emissor radiante programável - Cozinha e casa de banho /
    Elektryczny promiennik ciepla - do kuchni lub lazienki /

    F
    GB
    NL
    SP
    P
    PL
    RU

    Tatou Bains

    Tatou Cuisine



  • Page 2

    Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez
    d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous
    apporter une entière satisfaction.

    Les références de votre panneau rayonnant
    Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil.
    Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayonnant que vous venez d’acquérir.
    A Normes, labels de qualité

    B
    C
    D
    E
    F

    Nom commercial
    Code commercial
    Référence de fabrication
    N° de série
    N° de constructeur

    Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais
    doivent être collectés séparément et recyclés.
    La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.

    Conservez la notice, même après l’installation du panneau rayonnant.

    Sommaire
    Installation
    1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    3/ Fixer la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    4/ Raccorder le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Utilisation
    1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    2/ Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    3/ Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation . . . . . . . . . 8
    Conseils
    1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    4/ En cas de problème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    1



  • Page 3

    Installing the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11
    Using the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -14
    Recommendations on use / Warning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -16
    Maintenance / In case of problem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -17
    Warranty conditions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
    Installatie van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19
    Gebruik van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22
    Gebruiksadviezen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -23
    Waarschuwing / Onderhoud / In geval van problemen - - - - - - - - - - - - - - - - - - -24
    Garantievoorwaarden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -25
    Instalación del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -26
    Utilización del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -29
    Consejos de utilización / Advertencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -31
    Mantenimiento / En caso de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -32
    Condiciones de garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -33
    Instalação do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -34
    Utilização do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -37
    Conselhos de utilização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -38
    Precauções de utilização /Manutenção preventiva / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39
    Em caso de problema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39
    Condições de garantia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -40
    Instalacja urzàdzenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -41
    Obsługa urzàdzenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -44
    Zalecenia obsługi - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
    Ostrzeêenie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
    Konserwacja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
    W razie problemu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
    Gwarancja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -47

    Э

    GB

    NL

    SP

    P

    PL

    А О А А А А А - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -48
    УА А Я А А А А - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -51
    О
    А
    ОЭ
    УА А
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -52
    У
    Я / У О / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53
    У А
    А О
    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53

    RU

    2



  • Page 4

    Installation
    1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant
    Règles d’installation
    - Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuillez consulter votre distributeur.
    - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le
    pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
    - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
    - Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
    Tenir le panneau rayonnant éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
    Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.

    Volume
    3
    60 cm

    Volume 1 Pas d’appareil électrique

    Volume
    1
    3m

    60 cm

    2,25 m

    Volume
    2

    Appareil électrique à condition que
    l’interrupteur et autres dispositifs de
    commandes ne soient pas accessiVolume 2
    bles depuis la douche ou la baignoire
    (Norme EN 60 335-2-30).
    Appareil électrique Classe II

    Boîtier de
    commande
    60

    cm

    Volume 3 Appareil électrique Classe II
    Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.

    Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude
    de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement).
    L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de
    sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
    Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa.
    Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.

    3



  • Page 5

    2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant
    Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol.

    1

    Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez
    la languette en veillant à ne pas la déformer.

    2

    Tout en maintenant la languette soulevée,
    poussez la patte d’accrochage vers le bas du
    panneau rayonnant pour dégager les crochets
    supérieurs.

    3

    Faîtes pivoter la patte d’accrochage autour
    des crochets inférieurs.

    4

    Retirez la patte d’accrochage.

    3/ Fixer la patte d’accrochage
    Posez la patte
    d’accrochage
    au sol et
    contre le
    mur.
    Repérez les
    points de
    perçage A.

    1

    2

    Les points de perçage A donnent la position des
    fixations inférieures.

    3

    Percez les 4 trous et mettez des chevilles.
    En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
    4

    Remontez la
    patte
    d’accrochage
    en l’alignant
    avec les points
    de perçage A
    pour repérer
    les points de
    perçage B
    (vous pouvez
    éventuellement
    utiliser un
    niveau).

    Les points de perçage B donnent la position
    des fixations supérieures.

    4

    Positionnez et vissez la patte d’accrochage.

    F



  • Page 6

    4/ Raccorder le panneau rayonnant
    Règles de raccordement
    - Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
    - L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et
    sans interrupteur intermédiaire.
    - Afin d’éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe circuit thermique, ce panneau rayonnant ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe, comme une minuterie, ou
    être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
    d’électricité.
    - Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
    - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
    - L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
    contact d’au moins 3 mm.
    - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
    ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
    - Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est nécessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.

    Schéma de raccordement du panneau rayonnant
    - Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :

    - Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire.
    Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
    CONFORT

    ECO

    ARRET DU
    HORS GEL CHAUFFAGE
    DELESTAGE

    SIGNAL A
    TRANSMETTRE
    MESURE
    ENTRE LE
    FIL PILOTE
    ET LE
    NEUTRE

    0 Volt

    230 Volt

    -115 Volts
    négative

    +115 Volts
    positive

    CONFORT
    -1°C

    CONFORT
    -2°C

    5'

    5'

    3''

    7''

    230 Volts
    pendant 3 s

    230 volts
    pendant 7 s



  • Page 7

    F

    5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage

    1

    Posez
    le panneau
    rayonnant
    incliné
    sur les
    supports
    S1.

    2
    S1

    Faîtes
    pivoter le
    panneau
    rayonnant
    en le
    soulevant
    pour le
    poser
    sur les
    supports
    S2.

    S2

    3

    Abaissez le
    panneau
    rayonnant
    sur la patte
    d’accrochage. Un
    clic vous
    indique que
    le panneau
    rayonnant
    est fixé et
    verrouillé.

    CLIC

    Pour déverrouiller le panneau rayonnant
    de la patte d’accrochage, munissez-vous
    d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte
    d’accrochage derrière l’appareil) vers le
    mur.
    Soulevez le panneau rayonnant tout
    en maintenant la languette avec le
    tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1.

    Fonctionnement
    Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes, quelque soit le type de
    commande que vous aurez choisi :
    • Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
    • Le mode Eco qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence prolongée de
    la maison.
    • Le mode Programmation qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction
    des périodes d’occupation de la pièce

    Le boîtier de commande
    A

    C

    B

    5

    -3,5°

    A Curseur de choix des modes
    B Molette de réglage de l’abaissement Eco
    (par rapport à la température Confort)
    C Molette de réglage de la température
    Confort (repère de 1 à 8)

    V1

    V1 Voyant témoin de chauffe
    V2

    V3

    6

    V2 Voyant de mode Eco
    V3 Voyant de mode Confort



  • Page 8

    Utilisation
    1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
    Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.

    CE

    QUE VOUS

    CE

    VOULEZ FAIRE

    Mettre en
    marche le
    chauffage.
    Trouver
    la bonne
    température.

    CE

    QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR

    Je mets le curseur A sur la position

    .

    Je règle la molette de température C sur 5.
    Le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à celle
    désirée. J’attends quelques heures pour que
    celle-ci se stabilise.
    Si la température de la pièce me convient, le
    réglage est terminé.
    Si la température ne me convient pas, j’ajuste
    la molette en procédant progressivement en
    m’aidant des crans (un cran à la fois).

    5

    QUI VA

    SE PASSER

    Le voyant de
    mode Confiort
    V3 s’allume.
    Le voyant de
    mode Confiort
    V3 s’allume.
    J’ai trouvé la température qui me
    procure une sensation de bienêtre.

    2/Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco
    Il s’agit d’un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d’utiliser ce
    mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures.
    Attention : cet abaissement s’appliquant à la température Confort, il est important de régler d’abord
    cette température Confort avant de régler l’abaissement éco.

    CE

    QUE VOUS

    VOULEZ FAIRE

    CE

    Mettre le
    chauffage en
    mode Eco

    Je mets le curseur A sur la position

    -3,5°

    CE

    QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR

    QUI VA

    SE PASSER

    .

    Je mets la molette B sur la position -3,5°.
    Le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à la température Eco désirée. J’attends quelques heures
    pour que celle-ci se stabilise.
    Si la température de la pièce me convient, le
    réglage est terminé.
    Si la température ne me convient pas, j’ajuste
    la molette en procédant progressivement en
    m’aidant des crans (un cran à la fois).

    Le voyantde mode
    Eco V2 s’allume.
    Nota : Le réglage
    de la mesure à
    -3,5°C est établi
    dans nos laboratoires. En fonction des
    caractéristiques de
    votre installation, il
    est possible que le
    réglage d’abaissement ne donne pas
    exactement -3,5°C.
    Dans ce cas, adaptez le réglage afin
    d’obtenir l’abaissement souhaité.



  • Page 9

    3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode F
    Programmation
    En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de température Confort et Eco (reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur).
    Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies
    d’énergie.
    La température réglée par la molette C est la température de base qui va servir de référence à la température souhaitée en fonction de la programmation.

    Ordre

    Abaissement

    CONFORT -1°C

    -1°C

    CONFORT -2°C

    -2°C

    ECO

    -3,5°C

    HORS GEL

    température ambiante maintenue à environ 7° C.

    ARRET

    arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).

    CE

    QUE VOUS

    VOULEZ FAIRE

    Mettre le
    panneau
    rayonnant en
    mode
    Programmation

    CE

    5

    QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR L’OBTENIR

    CE

    QUI VA

    SE PASSER

    Je détermine la température Confort qui Le voyant de
    me servira de base pour programmer mes chauffe V1
    abaissements.
    s’allume.
    .
    Je mets le curseur A sur la position
    Si la température est inférieure à celle
    désirée dans le mode choisi (température
    de Confort dans le mode Confort et température abaissée dans le mode Eco), le voyant de
    chauffe V1 s’allume.

    NB: En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont
    prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps
    de basculement est de l’ordre de 12 secondes.

    8



  • Page 10

    Conseils
    1/Conseils d’utilisation
    Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera
    pas plus vite.

    CE

    QUE VOUS

    CE

    VOULEZ FAIRE

    CE

    QUE VOUS DEVEZ FAIRE

    Aérer la pièce

    Je mets le curseur A sur

    M’absenter
    pendant une
    durée comprise
    entre 2 et 24
    heures.

    Je mets le curseur A sur

    .

    Mon panneau rayonnant
    maintiendra une température de -3,5°C par
    rapport à la température Confort.

    Partir plus de
    24 heures ou
    durant l’été ou
    l’hiver.

    Je mets le curseur A sur

    .

    Mon panneau rayonnant
    maintiendra une température de 7°C ±3 correspondant à une température Hors Gel.

    Verrouiller les
    réglages du
    panneau
    rayonnant

    5

    P

    .

    QUI VA SE PASSER

    Je mets les molettes B et C sur la Les commandes ne sont
    position souhaitée.
    plus accessibles.
    Je déverrouille le panneau rayon- Le réglage est verrouillé.
    nant de sa patte d’accrochage.
    Sur le dos du boîtier de commande, je détache les pions P de
    leurs supports.

    Je choisis la position N pour bloquer la molette ou la position L
    pour limiter la plage d’utilisation
    de la molette.

    A

    Le panneau rayonnant
    ne chauffe plus. Le
    voyant de chauffe V1
    s’éteint.

    Je choisis une des positions M
    pour bloquer le curseur dans le
    mode désiré.

    M
    9



  • Page 11

    F

    2/Mise en garde
    - Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant.
    - Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
    les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du panneau rayonnant.
    - Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant.
    - Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
    - Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le panneau rayonnant.
    - A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
    des éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant.
    - Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le panneau rayonnant.
    - Pour toutes interventions, il est impératif que le panneau rayonnant soit mis en position
    et refroidi
    avant décrochage de la patte.

    3/Entretien
    Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ deux fois par an,
    d’effectuer son dépoussiérage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.

    4/En cas de problème
    PROBLÈME

    VÉRIFICATION

    RENCONTRÉ

    À FAIRE

    Le panneau
    rayonnant ne chauffe
    pas.

    - Vérifiez que le curseur est sur la position
    .
    - Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode
    CONFORT.
    - Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le
    délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du panneau rayonnant.
    - Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de
    chauffe V1 ne s’allume pas: le panneau rayonnant ne chauffe pas.

    Le panneau
    rayonnant chauffe
    tout le temps.

    - Vérifiez que le panneau rayonnant n’est pas situé dans un courant d’air ou que
    le réglage de température n’a pas été modifié.
    - Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué...), coupez l’alimentation du panneau rayonnant (fusible, disjoncteur)
    pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
    - Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par
    votre distributeur d’énergie.

    Le panneau
    Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la
    rayonnant ne suit pas
    notice d’utilisation) ou du gestionnaire d’énergie.
    la programmation.
    Le voyant de chauffe
    V1 clignote.

    La sonde de mesure est détériorée.
    Consultez le service après-vente du fabricant.

    Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
    fabricant en vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant, de
    la température de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
    10



  • Page 12

    The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.We
    thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
    A few recommendations:
    Read the instructions before installing the heater.
    Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage.
    Store the instructionsfor the future reference after installation.

    Classification of the heater:(shown on the information label)
    Cat C
    IP24
    Classe II

    : Complies with EU standards for this category.
    : Protected against water projections.
    : Dual insulation.

    INSTALLING THE

    DEVICE

    1/ Location of the device

    Do not install the heater:
    In a draft likely to affect its control (under
    centralised mechanical ventilation, etc…).
    Under a fixed mains outlet.
    Inside zones 0 and 1 in bathrooms.

    Volume
    3
    60 cm

    60 cm

    Volume
    1
    3m

    Volume
    2
    2,25 m

    - This heater was designed to be installed in residential
    premises. In any ther case, please call your distributor.
    - Installation must comply with the standards currently
    enforced in the country of use.
    - Locate the heater within minimum distances from obstacles.

    60

    cm

    The heater is to be installed so that switches and
    other controls cannot be touched by a person in
    the bath or shower.
    In the UK, please refer to the IEE Regulations
    601-06-01 and 601-08-01 (BS 7671).

    We strongly advise against installing vertical machines above an altitude of 1000m
    (risk of faulty operation).
    Installing a machine at altitude causes an increase in air output temperature
    (of the order of 10°C per 1000m above sea level).
    It is forbidden to install a vertical machine horizontally or vice versa.
    Do not use the device in mobile, on feets or on casters.

    11



  • Page 13

    2/ Release the device’s hook-on bracket
    We recommend that you place the device flat, face down.
    Have a straight head screwdriver to hand.

    GB

    3/ Fix the hook-on bracket
    Drilling
    points B

    Drilling
    points A

    Drilling
    points A



  • Page 14

    4/ Connecting the device
    Panel heater cable
    - The device must be supplied with 230V, 50Hz.
    - Mains connection must be ensured using the 3Phase=brown
    PHASE
    Electricity
    wire cable factory fitte to the heater , through
    grid
    NEUTRAL
    Neutral=blue
    a connecting box. In damp premises, such as
    Pilot
    wire=Black
    bathrooms and kitchens, install the connecting
    box at least 25cm from the ground.
    Three possible cases
    - To prevent hazards due to unintentional resetThe pilot wire end is insulated
    1st case: only one heater
    ting of the thermal circuit breaker, this device
    and not further connected
    should not be powered through an external
    To the appliance with cassette or
    2nd case: Slave heater
    programming unit.
    switch, such as a time switch, or connected to
    To pilot wire of an electronically
    3rd case: Master heater
    a circuit which is switched on and off on a
    controlled appliance
    regular basis by the electric power supplier.
    - The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
    - Ground connection is forbidden. Do not connect the pilot wire (black) to ground.
    - If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electrician using special tools.
    - If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be protected on this differential.

    Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
    (to be measured between the pilot wire and the neutral).
    Orders received Current absent

    Full wave 230V

    Negative half
    wave -115V

    Positive half wave
    +115V

    ECO

    STANDBY

    STOP HEATING
    LOAD SHEDDING

    Ref/neutral
    oscilloscope
    Mode achieved

    COMFORT

    5/ Lock the device on the hook-on bracket

    S2

    S1
    13

    CLICK



  • Page 15

    USING THE

    DEVICE

    Description of the control panel
    A

    B

    A Mode cursor
    B Eco reduction set value adjustment
    knob (compared to the Comfort temprature)
    C Comfort temperature set value adjustment knob (between 4 and 5 is about
    21°C at he heater)

    C

    5

    -3,5°

    V1
    V2

    V1 Heating light indicator

    V3

    V2 Eco mode light
    V3 Comfort mode light

    Setting the comfort temperature
    This is the temperature desired when the room is occupied.
    1) Set cursor A to position
    , the indicator V3 lights.
    2) Adjust knob C to 5.The heating indicator V1 will illuminate if the temperature is below the desired
    temperature.
    3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
    4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the position once and for all.
    If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).

    Setting the Eco temperature
    This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature. We recommend that you
    use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight.
    Warning:This reduction applies to the Comfort temperature so it is important to set the Comfort temperature first, before setting the Eco reduction.
    1) Set cursor A to position
    , the indicator V2 lights.
    2) Set the knob B to –3.5°, the heating indicator V1 will illuminate if the ambient temperature is less
    than the desired Eco temperature.
    3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
    4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the position once and for all.
    If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).
    NB:The measurement is set to –3.5°C in our laboratories. It is possible that the setting for the reduction is not precisely –3.5°C, depending on your installation’s particular characteristics. In this case, adapt
    the setting to obtain the desired reduction.

    Standby (Frost Free) Mode
    It is the mode to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence
    from the house.
    Set cursor A to position
    .

    14

    GB



  • Page 16

    Heating indicator V1
    This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature
    is too high.

    Stopping the heating.
    To set the heating to the OFF position, position the cursor A on

    C

    B

    A

    Locking the controls
    Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to
    prevent inappropriate use (by children, etc..).
    1) Unhook the device from the wall bracket.
    2) Detach pins P from their supports on the rear of the
    thermostat box.
    3) Select position N to lock the knob or position L to restrict
    its adjustment range.
    Select one of the positions M to lock the cursor in the desired mode.

    N

    Programming mode
    The device is fitted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It recognises the following commands:
    - COMFORT
    :Temperature set by knob C.
    - ECO
    :Temperature set by knob B.
    - FROST PROTECTION
    :Ambient temperature maintained at around 7°C.
    - STOP
    :Stopping the heating immediately (used for power cutoff).
    .
    To activate Programming mode, set cursor A to
    The heater will then respond to a programming device for selection of the Comfort and Eco temperature periods by connecting the control wire to a programming unit or another device fitted with a time
    clock to save on energy.
    NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort mode.The frostfree and power interruption commands are prioritised over the Eco and Comfort modes. When switching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around 12 seconds.

    15



  • Page 17

    RECOMMENDATIONS

    ON USE

    - There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker.
    - When you air the room, switch off the heating by setting cursor A to
    .
    - If you will be away for several hours, consider reducing the temperature.
    For an absence of :
    Less than 2 hours

    Do not alter the controls.

    2 to 24 hours

    Set cursor A to

    .

    More than 24 hours or in summer

    Set cursor A to

    .

    - If you have several devices in one room, let them operate simultaneously. In this way, you will obtain a
    more even temperature without increasing your electricity consumption.

    WARNING
    - This appliance is not intended for use by young children or invalid persons
    without supervision.Young children should be supervised to ansure that they
    do not play with the appliance, lean against the front or insert objects or
    paper in it.
    - This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
    - Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
    - Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the appliance
    or underneath it): otherwise the appliance may overheat.
    - If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agentor similarly
    qualified person in order to avoid a hazard (applies to units fitted with a supply
    cord and plug).
    - Units fitted with a three core supply cord (brown, blue and black), must be
    directly connected to hard wiring by a licensed electrician.
    - All work on the interior of the appliance must be carried out by a licensed electrician.

    16

    GB



  • Page 18

    MAINTENANCE
    - To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum
    clener or a brush approximately twice per year.
    - Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician.
    - In dirty environments, stains may appear on the appliance’s grill.This is caused by poor quality ambient
    air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee.
    - The casing can be cleaned with a damp cloth.
    - Do not use abrasive products.

    IN

    CASE OF PROBLEM

    Problems

    Check

    The device does not heat

    - Check that the programming unit is in Comfort mode.
    - Check that the premise circuit breakers are triggered or that the
    load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s
    power supply.
    - Check the air temperature in the room.

    The appliance does not follow
    the programming instructions

    - Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the
    instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its
    housing and that it is operating normally (check the condition of the
    batteries).

    The heating device heats
    constantly

    - Check that the device is not located in a draft or that the temperature setting has not been set high.

    Odour when first switched on

    - When it is first switched on, the device may give off a slight odour.
    This is not the result of any fault in the device and the odour will
    dissipate after a few minutes. If necessary, air the room until the
    odour dissipates.

    This device is electronically controlled and its microprocessor can be affected by significant local interferences (outside the EU norms defining the level of protecton against interference).
    If a problem should arise (locked thermostat, etc), cut the power supply to the device (fuse, circuit breaker, etc) for approx. 10 minutes to reset the appliance.
    If the problem recurs frequently, have your electricity supply checked by your electricity supplier.

    17



  • Page 19

    WARRANTY

    CONDITIONS

    KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
    (To be presented by the user only in the event of a claim)
    - The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30
    months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
    -The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, excluding any damages or interest.
    - The user is responsible for any labour or transport costs.
    - The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or nonobservance of the requirements of the said instructions for installation and use .
    - The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights
    of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of
    Articles 1641 of the Civil Code.
    - Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your
    purchase invoice.
    TYPE OF DEVICE*:
    ....................................................
    SERIAL NUMBER*:
    ....................................................
    CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ....................................................
    * This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.

    FOR SALES IN AUSTRALIA
    ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD
    4/13-25 Church Street
    Hawthom VICTORIA 3122
    Australia

    Free call: 1800 677 857
    Phone: 03 9852 9599
    Fax: 03 9852 9844
    Web: www.atlantics.com.au

    FOR SALES IN THE U.K
    TOUR ATLANTIC LTD
    Malling Works, Lewes
    East Sussex BN7 2AY

    Phone 01 580 2431 53
    Fax: 01 580 2411 80
    E-mail: sales@tour-atlantic.ldt.uk

    FOR SALES IN NEW ZEALAND
    ATLANTIC AUSTRALASIA
    Website: www.atlantics.co.nz

    Phone: 0800 422 000
    Fax: 0011 64 43 800 509

    INSTALLER’S STAMP
    OTHER COUNTRIES
    ATLANTIC INTERNATIONAL
    Tel: (33) 146836000
    Fax: (33) 146836001

    18

    GB



  • Page 20

    Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de
    kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het apparaat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
    Enkele adviezen:
    Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat.
    Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning.
    Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
    Kenmerken van het apparaat :
    CAT C
    : Apparaat dat voldoet aan de Franse norm NF Electricité Performance
    volgens de criteria van de aangegeven categorie.
    IP24
    : Apparaat beschermd tegen opspattend water.
    Classe II
    : Dubbele isolatie.

    INSTALLATIE VAN

    HET APPARAAT

    1/ Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd ?

    Volume
    3
    60 cm

    60 cm

    Volume
    1
    3m

    Volume
    2
    2,25 m

    - Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden
    in een woonruimte. Voor andere installaties raadpleeg
    uw verdeler.
    - De installatie moet worden uitgevoerd volgens de
    regels der kunst en conform aan de normen die gelden
    in het land van installatie.
    - Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale
    afstanden ten opzichte van andere voorwerpen gerespecteerd worden.

    60

    cm

    Het apparaat niet installeren:
    In een luchtstroom die de regeling ervan kan
    verstoren (onder mechanische centrale ventilatie e.d.)
    Onder een vast stopcontact
    In volume 1 van badkamers.
    In volume 2 indien de bediening van de knoppen mogelijk is door een persoon die douche
    of bad gebruikt.

    Het wordt sterk afgeraden om de verticale apparaten boven een hoogte van
    1000 m te monteren (kans op slecht functioneren). De installatie van een apparaat
    op grote hoogte zorgt voor een stijging van de temperatuur bij de luchtuitgang
    (van ongeveer 10°C per 1000 m hoogteverschil).
    Het is verboden een verticaal apparaat horizontaal te monteren en vice versa.
    Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op
    voeten of rolletjes.

    19



  • Page 21

    2/ Het bevestigingssysteem van het apparaat loshalen
    Wij raden u aan het apparaat plat op de vloer te leggen met de voorzijde naar beneden

    NL

    3/ Vastzetten van het bevestigingssysteem

    20



  • Page 22

    4/ Het apparaat aansluiten
    - Het apparaat moet worden gevoed met 230 V 50Hz.
    - Het apparaat wordt aangesloten op de netspanKabel van het apparaat
    ning met behulp van een 3-aderige kabel door
    Fase=Bruin
    FASE
    middel van een aansluitkast. In vochtige ruimten
    Elektriciteitsnet
    NULLEIDER
    Nulleider=Blauw
    zoals badkamers en keukens, moet de aansluitStuurstroomdraad=Zwart
    kast op een hoogte van minstens 25 cm van de
    vloer worden geïnstalleerd.
    Drie mogelijke gevallen
    - Om per ongeluk inschakelen van de thermische
    Apparaat niet bestuurd
    De stuurstroomdraad is
    1e geval : apparaat alleen
    schakelaar te voorkomen, met alle risico’s vannergens op aangesloten
    Naar apparaat met cassette of de
    dien, mag dit apparaat niet gevoed worden mid2e geval: slavenapparaat
    programmeringscentrale
    dels een externe schakelaar zoals bijvoorbeeld
    Naar stuurstroomdraad van een
    een tijdschakelaar, of aangesloten worden op een
    3e geval: hoofdapparaat
    apparaat met elektronische
    regeling
    circuit dat regelmatig aan en uitgezet wordt door
    de stroomleverancier.
    - De installatie moet een omnipolair uitschakelsysteem bevatten met een contactopeningsafstand van
    minstens 3mm.
    - Het is verboden om het apparaat te aarden. Nooit de hulpdraad (zwart) van het apparaat aarden.
    - Indien de voedingskabel beschadigd is, moet hij ter voorkoming van elk risico, worden vervangen
    door een gekwalificeerde persoon.
    - Als een sturend of bestuurd apparaat wordt beschermd door een differentieel van 30mA: badkamer),
    dan moet de voeding van de stuurdraad op dit differentieel worden beveiligd.

    Tabel met commando’s die het apparaat kan ontvangen op de stuurstroomdraad
    (moet worden gemeten tussen de stuurstroomdraad en de nulleider)
    Ontvangen
    commando’s

    Afwezigheid
    van stroom

    Complete
    golf

    Negatieve
    halve golf
    – 115 V

    Positieve halve
    golf +115V

    COMFORT

    ECO

    VORSTVRIJ

    UITZETTEN VANDE
    VERWARMING
    TIJDELIJKE STROOMAF

    Oscilloscoop
    Ref/nulleiding
    Verkregen
    modus

    5/ Het apparaat op het bevestigingssysteem ophangen

    S2

    S1
    21

    CLIC



  • Page 23

    GEBRUIK VAN

    HET APPARAAT

    Beschrijving van het bedieningspaneel
    A

    B

    -3,5°

    C

    5

    A Loper van de manieren
    B Wieltje voor regelen van de instructie
    van Eco daling (ten opzichte van de
    Comfort temperatuur)
    C Wieltje voor regelen van de instructie
    van temperatuur Comfort (merk van 1
    tot 8)

    V1
    V2

    V3

    V1 Verklikkerlamp voor verwarming
    V2 Lampje Eco modus
    V3 Lampje Comfort modus

    Het instellen van de COMFORT temperatuur
    Dit is de gewenste temperatuur tijdens de aanwezigheid in het vertrek.
    1) Zet loper A op
    , het lampje V3 gaat branden.
    2) Zet het wieltje C op 5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de kamertemperatuur onder de gewenste temperatuur ligt.
    3) Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren.
    4) Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de
    precieze stand behouden voor de toekomst.Indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen
    en vanaf punt 3 hernemen.

    Het instellen van de ECO temperatuur
    Het gaat om een daling in graden ten opzichte van de Comfort temperatuur. Het wordt aanbevolen om
    deze stand te gebruiken wanneer u langer dan 2 uur afwezig bent of ’s nachts te gebruikt.
    Let op: omdat deze daling geldt voor de Comfort temperatuur, is het belangrijk dat deze Comfort temperatuur eerst wordt ingesteld voordat de eco daling wordt ingesteld.
    , het lampje V2 gaat branden.
    1) Zet loper A op
    2) Zet het wieltje B op -3,5, het lampje V1 voor de verwarming gaat branden indien de temperatuur
    lager ligt dan de gewenste Eco temperatuur.
    3)Wacht enkele uren zodat de temperatuur kan stabiliseren.
    4) Indien u de instelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om te controleren) kunt u de precieze stand behouden voor de toekomst. Indien u de instelling niet goed vindt, moet u bijstellen en
    vanaf punt 3 hernemen.
    NB. De instelling van de meting op -3,5°C is bepaald in onze laboratoria.Afhankelijk van de kenmerken
    van uw installatie kan het zijn dat de instelling van de daling niet precies -3,5°C oplevert. Stel in dit geval
    de afstelling bij om de gewenste daling te verkrijgen.

    Vorstvrij modus
    Dit is de modus waarmee de temperatuur op ongeveer 7°C kan worden gehouden tijdens een lange
    afwezigheid uit het huis (over het algemeen langer dan 24 uur).
    Zet loper A op
    .

    Verklikkerlamp voor verwarming
    Deze verklikkerlamp geeft de periodes aan dat het apparaat opwarmt. Indien de temperatuur te hoog
    wordt, gaat het uit.

    NL



  • Page 24

    Uitzetten van de verwarming
    Om de verwarming op Uit te zetten moet u de loper op

    C

    zetten.

    B

    A

    Blokkering van de bediening
    Het is mogelijk om het strand van gebruik van wielje B en C te
    blokkeren of te beperken en om de loper te blokkeren om de
    ongepaste bediening van het apparaat (kinderen...) te verhinderen.
    1) Haak het apparaat uit zijn muurseun.
    2) Haak de pionnen P op de achter zijde van de thermostaat doos
    uit hun houders.
    3) Kies de stand N als u het wieltje wilt blokkeren of kies de
    stand L indien u het werkbereik van het wieltje wilt beperken.
    Verkies een van de posities M om de loper in de verlangde
    naar manierte blokkeren.

    N

    Programmeringsmodus
    Dit apparaat is uitgerust met een thermostaat die in staat is om commando’s te ontvangen via zijn besturingsdraad. Hij herkent volgende commando’s:
    COMFORT
    :Temperatuur ingesteld met wielje C
    ECO
    :Temperatuur ingesteld met wielje B
    VORSTVRIJ
    :Kamertemperatuur aangehouden op ongeveer 7°C.
    STOP
    :Onmiddellijke stop van de verwarming (gebruikt voor de belastingafschakeling)
    om de programmeringsmodus aan te zetten.
    Zet de loper A op
    Zo kunt u door de stuurstroomdraad aan te sluiten op een timer, of een met programmeringscassette
    uitgerust apparaat, uw periodes voor Comfort en Eco temperatuur programmeren. Het is mogelijk om
    meerdere apparaten aan te sluiten op een timer of een met programmeringscassette uitgerust apparaat
    om zodoende energie te besparen.
    NB: Indien er geen commando is op de stuurstroomdraad, verwarmt het apparaat in de Comfort modus.
    De commando’s Vorstvrij (HG) en belastingafschakeling hebben voorrang ten opzichte van de modussen
    Eco en Comfort. Bij een overgang van de Comfort modus naar de Eco modus, is er een overgangstijd
    van ongeveer 12 seconden.

    GEBRUIKSADVIEZEN
    - Het is niet nuttig om het verwarming op maximum te zetten, de temperatuur in het vertrek zal er niet
    sneller door stijgen.
    - Als u het vertrek lucht, moet u de verwarming uit zetten door de loper A op
    te zetten.
    - Indien u meerdere uren afwezig bent, moet u niet vergeten de temperatuur lager te zetten.
    Afwezigheid van :
    Minder dan 2 uur

    niet aan de commando’s raken

    Tussen 2 en 24 uur

    zet loper A op

    .

    Meer dan 24 uur en ’s zomers

    zet loper A op

    .

    - Indien u meerdere apparaten in een vertrek heeft, laat ze dan tegelijkertijd werken. U krijgt zo een
    meer gelijkmatige temperatuur zonder echter het elektriciteitsverbruik te verhogen.



  • Page 25

    WAARSCHUWING
    - Voorkom dat kinderen tegen de voorkant van het apparaat leunen.
    - Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of
    door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die
    voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de
    nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
    - De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met
    het apparaat gaan spelen.
    - Het is verboden om de roosters (aan de voorkant of binnenin) van het apparaat
    geheel of gedeeltelijk af te sluiten: er bestaat een risico van oververhitting.
    - Let erop dat er geen voorwerpen of papier in het apparaat worden gedaan.
    - Alle reparaties binnen in het apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.

    ONDERHOUD
    - Om er voor te zorgen dat het apparaat goed blijft presteren, is het nodig om ongeveer twee keer per
    jaar met een stofzuiger of een borstel alle stof van de roosters van het apparaat te halen.
    - Laat de binnenkant van het apparaat iedere vijf jaar controleren door een vakman.
    - In een vervuilde omgeving kan er vuil verschijnen op het rooster van het apparaat. Dit verschijnsel staat
    in verband met de slechte kwaliteit van de lucht. Het wordt in dat geval aanbevolen om te controleren dat het vertrek goed wordt gelucht (ventilatie, luchtinlaat e.d.) en dat de lucht schoon is. Deze vervuiling vormt geen reden tot vervanging onder garantie van het apparaat.
    - De carrosserie van het apparaat kan worden gereinigd met een vochtige doek.
    Nooit schuurmiddelen gebruiken.

    IN
    Voorkomende problemen

    Het apparaat warmt niet op

    Het apparaat volgt de programmeringscommando’s niet
    op

    GEVAL VAN PROBLEMEN
    Uit te voeren controles
    Controleer of gekartelde draaiknop A in COMFORT modus staat.
    Controleer of de stroomverbrekers van de installatie zijn gekoppeld of
    de belastingafschakeling (als u er een heeft) niet de voeding van het
    apparaat heeft afgesloten.
    Controleer de temperatuur van de lucht in het vertrek
    Controleer de programmeringscentrale goed wordt gebruikt (kijk
    hiervoor in de gebruiksaanwijzing) of dat de programmeringscassette
    goed in de behuizing zijn en hij goed werkt (controleer de staat van de
    batterijen, de zekering e.d.).

    Het apparaat verwarmt de hele Controleer of het apparaat niet in de tocht staat of de temperatuursinstelling niet is gewijzigd.
    tijd
    Geur bij de eerste opstart

    Bij de eerste opstarting kan het toestel een lichte geur verspreiden.
    Dit wijst op geen enkel gebrek, en stopt na enkele minuten. Indien
    nodig, het lokaal even verluchten.

    Dit apparaat met elektronische regeling bevat een microprocessor die kan worden ontregeld door belangrijke storingen op het elektriciteitsnet (niet volgens EG norm die het beschermingsniveau tegen storingen bepaalt.)
    In geval van problemen (geblokkeerde thermostaat e.d.) gedurende ongeveer 10 minuten de voeding van het apparaat onderbreken (zekering, stroomverbreker e.d.), daarna het apparaat weer aanzetten. Laat indien dit verschijnsel
    zich vaak voordoet, de voeding controleren door uw energiebedrijf.

    NL



  • Page 26

    GARANTIEVOORWAARDEN
    DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
    (de verklaring alleen overmaken in geval van een klacht)
    - De garantie geldt voor een duur van twee jaar met ingang van de datum van installatie of aankoop.
    - De duur kan de 30 maanden vanaf de fabricagedatum niet overschrijden indien er geen bewijs aanwezig
    is.
    - De garantie dekt de inruil of levering van als defect erkende onderdelen, met uitsluiting van elke
    schade-vergoeding.
    - De kosten voor arbeidsloon, reis- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
    - De beschadigingen die voortvloeien uit een niet-conforme installatie, een voedingsnet dat de EN50160
    norm niet naleeft, een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van genoemde
    gebruiksaanwijzing, worden niet gedekt door de garantie.
    - De verklaring alleen overmaken in geval van een klacht bij de verdeler of uw installateur.Voeg hier uw
    aankoopfactuur toe.
    TYPE APPARAAT*:
    ....................................................
    SERIENUMMER*:
    ....................................................
    NAAM EN ADRES VAN DE KLANT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ...................................................
    *Deze inlichtingen staan op het typeplaatje op de linker zijkant van het apparaat.

    STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
    BELGIE
    Tél: 00 800 38713 858

    25



  • Page 27

    El aparato que acaba de adquirir ha sido sometido a numerosas pruebas y controles con el fin de
    garantizar la calidad. Le agradecemos por su elección y su confianza. Esperamos que le aporte una
    entera satisfacción.
    Algunos consejos:
    Lea el manual antes de comenzar la utilización del aparato.
    Corte la corriente antes de la conexión del aparato y comprueba la tensión de alimentación.
    Conserve el manual, incluso después de la instalación del aparato.

    Características del aparato:
    CAT C
    IP24
    Classe II

    :Aparato que satisface la norma NF Electricidad Rendimiento.
    : Aparato protegido contra las proyecciones de agua.
    : Doble aislamiento.

    INSTALACIÓN

    DEL APARATO

    1/ Dónde instalar el aparato
    Volume
    3
    Volume
    1
    3m

    60 cm

    SP

    60 cm

    Volume
    2
    2,25 m

    - Este aparato ha sido diseñado para ser instalado en un
    local residencial. En cualquier otro caso, sírvase
    consultar a su distribuidor.
    - La instalación se debe realizar en las reglas del arte y
    conforme a las normas en vigor en el país de instalación.
    - Respetar las distancias mínimas con los obstáculos
    para el emplazamiento del aparato.

    60

    cm

    No instalar el aparato:
    En una corriente de aire susceptible de
    perturbar su regulación (debajo de una
    Ventilación Mecánica Centralizada, etc.).
    Debajo de una toma de corriente fija.
    En el volumen 1 de los cuartos de baño.
    En el volumen 2 si la manipulación de los
    mandos es posible por una persona que utilice la ducha o la bañera.

    La instalación de un aparato en altitud provoca una elevación de la temperaturade salida de aire (del orden de 10 ºC por cada 1.000 m de desnivelación).
    Está formalmente desaconsejado montar los aparatos verticales por encima
    de una altitud de 1.000 m (riesgo de mal funcionamiento).
    Está prohibido montar un aparato vertical horizontalmente y viceversa.
    Está formalmente prohibido utilizar el aparato en configuración móvil, sobre
    pies o sobre ruedas.

    26



  • Page 28

    2/ Desbloquear la pata de enganche del aparato
    Le aconsejamos que coloque el aparato horizontalmente de cara al suelo.
    Utilice un destornillador plano.

    3/ Fijar la pata de enganche

    Puntos de
    perforación B

    Puntos de
    perforación A

    Puntos de
    perforación A

    27



  • Page 29

    4/ Conectar el aparato
    - El aparato debe estar alimentado en 230 V / 50 Hz.
    - La conexión con la red eléctrica se realizará con
    Cable del aparato
    ayuda de un cable de 3 hilos por medio de una
    Fase= Marrón
    FASE
    caja de conexión. En las piezas húmedas, tales
    Red
    NEUTRO Eléctrica
    como cuartos de baño y cocinas, es necesario insNeutro=Azul
    talar la caja de conexión como mínimo a 25 cm
    Hilo piloto=Negro
    del suelo.
    - Con el fin de evitar cualquier peligro debido al
    Tres casos posibles
    reajuste intempestivo del cortacircuito térmico,
    El hilo piloto no está
    1er
    caso:
    aparato
    solo
    este aparato no debe alimentarse por medio de
    conectado
    un interruptor externo, como un interruptor
    Hacia aparato con cassette o
    2e caso: aparato Esclavo
    central de programación
    temporizado, o conectarse a un circuito que se
    Hacia hilo piloto de un aparato
    ponga en tensión y fuera de tensión frecuente3e caso:Aparato
    de regulación electrónica
    mente mediante el suministro eléctrico.
    - La instalación debe estar equipada con un dispositivo de corte omnipolar que posea una distancia
    de apertura de contactos de al menos 3 mm.
    - La conexión a tierra está prohibida. No conectar el hilo piloto (negro) a tierra.
    - Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirse por el fabricante, su servicio postventa o una persona de calificación similar con el fin de evitar un peligro.
    - Si un aparato piloto o pilotado está protegido por un diferencial de 30 mA (ejemplo: cuarto de baño),
    es necesario proteger la alimentación del hilo piloto con este diferencial.

    Tabla de órdenes que el aparato puede recibir mediante su hilo piloto.
    (A medir entre el hilo piloto y el neutro).
    Ordenes
    recibidas

    Ausencia de
    corriente

    Alternancia
    completa 230V

    Semi-alternancia
    negativa -115V

    Demi-alternancia
    positiva +115V

    CONFORT

    ECO

    A SALVO DE
    HELADAS

    PARADA DE LA
    CALEFACCION
    PARO DESLASTRE

    Osciloscopio
    neutro
    Modo

    5/ Bloquear el aparato sobre la pata de enganche

    S2

    S1
    28

    CLIC

    SP



  • Page 30

    UTILIZACIÓN

    DEL APARATO

    Descripción de la caja de mandos.
    A

    B

    -3,5°

    C

    5

    V1

    A Cursor de los modos
    B Botón de reglaje de la reducción eco
    (en relación con la temperatura de
    Confort)
    C Botón de reglaje de la consigna de la
    temperatura Confort (señal de 1 a 8)
    V1 Piloto indicador de calentamiento.

    V2

    V3

    V2 Piloto del modo Eco
    V3 Piloto del modo Confort

    Ajustar la temperatura Confort
    Es la temperatura deseada durante la ocupación de la pieza.
    1) Poner el cursor A en
    ,el piloto V3 se enciende.
    2) Poner el botón C sobre 5, el piloto de calentamiento V1 se enciende si la temperatura ambiente es
    inferior a la temperatura deseada.
    3) Esperar unas horas para que la temperatura se estabilice.
    4) Si el reglaje conviene (verificar eventualmente con un termómetro ), anotar la posición de una vez
    para siempre.
    Si el reglaje no conviene, ajustarlo y continuar a partir del punto 3).

    Ajustar la temperatura Eco
    Se trata de una disminución de grados en relación a la temperatura de Confort. Se aconseja utilizar este
    modo para periodos de ausencia superiores a 2 horas o por la noche.
    Atención: dado que esta disminución se aplica a la temperatura de Confort, es importante ajustar primero esta temperatura de Confort antes de ajustar la reducción eco.
    1) Ponga el cursor A en , el piloto V2 se enciende.
    2) Poner el botón B sobre -3,5°, el piloto de calentamiento V1 se enciende si la temperatura ambiente
    es inferior a la temperatura Eco deseada.
    3) Esperar unas horas para que la temperatura se estabilice.
    4) Si el reglaje conviene (verificar eventualmente con un termómetro ), anotar la posición de una vez
    para siempre.
    Si el reglaje no conviene, ajustarlo y continuar a partir del punto 3).
    Nota: el ajuste de la medida a -3,5° C se establece en nuestros laboratorios. En función de las características de su instalación, es posible que el ajuste de reducción no dé exactamente -3,5° C. En este caso,
    adapte el ajuste con el fin de obtener la reducción deseada.

    Modo a Salvo de Helada
    Es el modo que permite mantener una temperatura de aproximadamente 7º C en la pieza durante una
    ausencia prolongada de la casa (generalmente más de 24 horas).
    .
    Poner el cursor A en



  • Page 31

    El piloto de calentamiento
    Este piloto indica los periodos durante los cuales la resistencia calienta.
    Si la temperatura es demasiado elevada, se apaga.

    Parada de la calefacción
    Para poner la calefacción en posición de Parada, coloque el cursor sobre

    .

    C

    B

    A

    Bloqueo de los mandos
    Es posible bloquear o limitar la gama de utilización de los
    botóns B y C y de bloquear el cursor A para impedir las manipulaciones intempestivas del aparato (niños...):
    1) Descuelgue el aparato de su soporte mural.
    2) Sobre la espalda de la caja termostato, traslada los peones
    P de su soporte.
    3) Optan por la posición N para bloquear los botóns, o la
    posi-ción L para limitar la gama de utilización de los botóns.
    Elija una de las posiciones M para bloquear el cursor en
    el método deseado.

    N

    Modo de programación
    Este aparato está dotado de un termostato capaz de recibir órdenes mediante su cable piloto. Reconoce
    los órdenes :
    - CONFORT
    :Temperatura Confort ajustada con el botón C
    - CONFORT -1ºC
    :Temperatura Confort ajustada con el botón C: -1º C
    - CONFORT -2º C
    :Temperatura Confort ajustada con el botón C: -2º C
    - ECO
    :Temperatura Confort ajustada con el botón B
    - A SALVO DE HELADA
    :Temperatura ambiente mantenida a aproximadamente 7°C
    - PARADA
    : Parada inmediata de la calefacción (utilizado para el delastrado).
    .
    Para activar el modo programación, poner el cursor A en
    Así, al conectar el cable piloto a un programador o a un aparato dotado de una cinta de programación,
    podrá programar sus periodos de temperatura Confort y Eco. Es posible conectar varios aparatos a un
    programador o a un aparato dotado de una cinta de programación y realizar así ahorros de energía.
    Precisiones: En ausencia de orden en el hilo piloto, el aparato conmuta automáticamente al modo
    Confort. Los órdenes HG y delastrado son prioritarios en comparación con los modos Eco y Confort.
    Durante un paso del modo Confort al modo Eco, el tiempo de bascula es de aproximadamente 12 segundos.

    30

    SP



  • Page 32

    CONSEJOS

    DE UTILIZACIÓN

    - Es inútil poner la calefacción al máximo, la temperatura de la pieza no aumentará más rápido.
    - Cuando ventile la habitación, corte la calefacción poniendo el cursor A en
    .
    - Si se ausenta durante varias horas, no olvide bajar la temperatura.
    Ausencia de :
    Menos de 2 horas

    no toque los mandos

    2 a 24 horas

    poner el cursor A en

    .

    Más de 24 horas o en verano

    poner el cursor A en

    .

    - Si posee varios aparatos en una pieza, déjeles funcionar simultáneamente. Obtendrá así una temperatura más homogénea sin por ello aumentar el consumo de electricidad.

    ADVERTENCIA
    - Evitar que los niños se apoyen en el frontal del aparato.
    - Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños)
    cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las
    instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
    Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con
    el aparato.
    - Está prohibido obstruir total o parcialmente las rejillas del frontal o de la parte
    inferior del aparato. Existe riesgo de sobrecalentamiento.
    - Cuidad de no introducir objetos o papel en el aparato.
    - Todas las intervenciones en el interior del aparato deben ser efec tuadas por
    un profesional cualificado.

    31



  • Page 33

    MANTENIMIENTO
    - Para conservar las prestaciones del aparato es necesario, aproximadamente 2 veces al año, desempolvar las rejillas inferiores y superiores con ayuda de un aspirador o un cepillo.
    - Cada 5 años, hacer revisar el interior del aparato por un profesional (limpieza y conexión). En ambiente
    contaminado, puede aparecer suciedad en la rejilla. Este fenómeno es debido a la mala calidad del aire
    ambiente. En este caso, se aconseja comprobar la correcta ventilación de la pieza (ventilción, entrada
    de aire, etc...) y la limpieza del aire. Esta suciedad no justifica el reemplazo del aparato bajo la garantía.
    - El exterior del aparato puede limpiarse con un paño húmedo.
    - No utilizar nunca productos abrasivos.

    EN

    CASO DE PROBLEMAS

    Problemas encontrados

    Verificaciones por realizar

    El aparato no calienta

    - Comprobar que el programador está en modo CONFORT.
    - Cerciorarse de que los disyuntores de la instalación están enclavados, o bien que el interruptor de deslastre (si posee uno) no ha
    cortado la alimentación del aparato.
    - Comprobar la temperatura del aire de la pieza.

    El aparato no sigue las órdenes
    de programación

    - Cerciorarse de la buena utilización de la central de programación
    (consultar su manual de uso) o que la cassette está bien introducida en su alojamiento y que funciona normalmente (¿pilas?).

    El aparato calienta todo el
    tiempo

    - Comprobar que el aparato no está situado en una corriente de aire
    o que el reglaje de temperatura no ha sido modificado.

    Olor cuando se enciende por
    primera vez

    - Es posible que el aparato desprenda un ligero olor cuando se
    encien-da por primera vez. Esto no significa que el aparato esté
    defectuoso, el olor se atenuará al cabo de unos minutos.Ventile la
    habitación el tiempo que sea necesario si lo considera oportuno.

    Este aparato es de regulación electrónica y contiene un microprocesador que puede verse perturbado
    por ciertos parásitos sectores importantes (fuera de normas CE que definen el nivel de protección
    contra los parásitos).
    En caso de problemas, (termostato bloqueado, ... ) cortar la alimentación del aparato (fusible, disyuntor,...) durante 5 minutos aprox. para que pueda ponerse en marcha de nuevo.
    Si el fenómeno se reproduce frecuentemente, hacer controlar la alimentación por su distribuidor de
    energía.

    32

    SP



  • Page 34

    CONDICIONES

    DE GARANTÍA

    Documento a conservar por el usuario,
    (Presentar el certificado sólo en caso de reclamación)

    - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justificación.
    - La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL.
    - Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete
    la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía.
    - Presentar el certificado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra.
    - Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de
    10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.

    TIPO DE APARATO*:

    ................................................................

    N° DE SERIE*:

    ................................................................

    NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ................................................................
    ................................................................
    *Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.

    Sello del vendedor

    Servicio de Asistencia Técnica
    Pol. Ind. Camí Real
    Paseo del Ferrocaril, 339 - 2° planta
    08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
    Tel SAT 902 45 45 66
    Fax 902 45 45 20

    En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 (0034 93 590 25
    40 desde Portugal)
    33



  • Page 35

    O aparelho que acaba de adquirir foi submetido a diversos testes e controlos de maneira a assegurar um alto nível de qualidade. Estamos gratos pela sua escolha e pela sua confiança, e esperamos
    que este produto lhe traga total satisfação.
    Alguns conselhos:
    Antes de iniciar a instalação do aparelho, leia o manual.
    Cortem a corrente antes da conexão do aparelho e verificam a tensão de alimentação.
    Conserve o manual, mesmo após a instalação.

    Características do aparelho:
    CAT C
    IP24
    Classe II

    :Aparelho conforme à norma NF de Electricidade e Performance.
    : Aparelho protegido contra projecções de água.
    : Isolação dupla.

    INSTALAÇÃO

    DO APARELHO

    1/ Onde instalar o aparelho
    Volume
    3
    60 cm

    60 cm

    Volume
    1
    3m

    Volume
    2
    2,25 m

    - Este aparelho foi projectado para a instalação em áreas
    residenciais. Em qualquer outro caso, favor consultar o
    seu distribuidor.
    - A instalação deve ser realizada de acordo com a boa
    prática e em conformidade com as normas em vigor no
    país de instalação.
    - Respeitar as distâncias mínimas em relação a obstáculos na hora de instalar o aparelho.

    cm

    P

    50

    60

    Não instalar o aparelho:
    Em áreas sujeitas a correntes de ar susceptíveis de perturbar a sua regulação (sob sistemas de ventilação mecânica centralizada,
    etc.).
    Sob uma tomada eléctrica fixa.
    Dentro do volume de protecção 1 das salas de
    banho.
    Dentro volume de protecção 2, se a operação
    dos comandos ainda for possível para uma pessoa a utilizar o duche ou a banheira.

    50
    15

    12

    A instalação de um aparelho em altitude provoca uma subida da temperatura
    de saída de ar (da ordem dos 10ºC por 1000 m de desnivelamento).
    É totalmente desaconselhável montar os aparelhos verticais acima de
    uma altitude de 1000 m (risco de mau funcionamento).
    É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice-versa
    É formalmente proibido utilizar o aparelho em configuração móvel, sobre
    pés ou sobre rodízios.

    34



  • Page 36

    2/ Desbloquear a patinha de fixação do aparelho
    Recomenda-se de pousar o aparelho na horizontal e virado para o sol.
    Utilizar uma chave de fendas plana.

    3/ Fixar a pata de fixação
    Pontos de
    perfuração B

    Pontos de
    perfuração A

    Pontos de
    perfuração A

    35



  • Page 37

    4/ Ligação de aparelho
    - O aparelho deve ser alimentado com uma potência de 230V 50 Hz.
    - A ligação à rede deve ser efectuada com um cabo de
    Cabo do aparelho
    3 fio através de uma caixa de ligação. Nos locais
    Fase=castanho
    FASE
    húmidos, como as casas de banho e as cozinhas, é
    Rede
    NEUTRO Eléctrica
    Neutro=Azul
    necessário instalar a caixa de liga ção a pelo menos
    25 cm do chão.
    Fio piloto=preto
    - Para evitar qualquer perigo provocado pelo rearmaTrês casos possíveis
    mento intempestivo do corta circuito térmico, este
    Aparelho não pilotado
    aparelho não deve ser alimentado por intermédio de
    1º caso: aparelho só
    O fio piloto está ligado
    um interruptor externo, como um temporizador, ou
    O seu aparelho com cassete ou
    2e caso:Aparelho escravo
    central de programação
    estar ligado a um circuito que é regularmente coloPara fio piloto de um aparelho
    3º caso: aparelho mestre
    cado sob tensão e fora de tensão pelo fornecedor de
    de regulação electrónica
    electricidade.
    - A instalação deve estar equipada com um dispositivo
    de corte omnipolar que tenha uma distância de abertura de contacto mínima de 3 mm.
    - A ligação à terra está interdita. Não ligar o fio piloto (preto) à terra.
    - Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por o fabricante, seu serviço pós-venda
    ou uma pessoa de qualificação similar a fim de evitar um perigo.
    - Se um aparelho piloto ou comandado estiver protegido por um diferencial de 30 mA (p.ex.: casa de
    banho) é necessário proteger a alimentação do fio piloto neste diferencial.

    Tabela dos comandos que o aparelho pode receber através do seu fio piloto.
    (Medir entre o fio piloto e o neutro)
    Comandos
    recebidos

    Ausência de
    corrente

    Alternância
    completa
    230 V

    Semi-alternância
    negativa -115V

    Semi-alternância
    positiva +115V

    ECO

    ANTI-GELO

    DESLIGARD O
    AQUECIMENTO
    PARAGEM DESLASTRE

    P

    Osciloscópi
    Ref./Neutro

    Modo obtido CONFORTO

    5/ Bloquear o aparelho na patilha de fixação

    S2

    S1
    36

    CLIQUE



  • Page 38

    UTILIZAÇÃO

    DO APARELHO

    Descrição da caixa de controlo
    A

    B

    -3,5°

    C

    5

    V1
    V2

    V3

    A Cursor dos modos
    B Selector rotativo de regulação da temperatura a descida eco (em relação à
    temperatura Confort)
    C Selector rotativo de regulação da temperatura Conforto ideal (marcador de
    1 para 8)
    V1 Visor indicador de aquecimento
    V2 Visor do modo Eco

    Regular a temperatura de conforto

    V3 Visor do modo Conforto
    É a temperatura pretendida durante a ocupação do compartimento.
    , o visor V3 acende.
    1) Posicionar o cursor A em
    2) Regular o selector rotativo C sobre 5; o visor de aquecimento V1 acende se a temperatura ambiente
    for inferior à pretendida.
    3) Aguardar algumas horas até que a temperatura estabilize.
    4) Se a regulação for conveniente (verificar eventualmente com um termostato) regular a posição definitivamente.
    Se a regulação não for conveniente, ajustar a regulação e voltar ao ponto 3).

    Regular a temperatura Eco
    Trata-se de uma descida em graus em relação à temperatura Confort. Recomenda-se de utilizar este
    modo para períodos de ausência superiores a 2 horas ou durante a noite.
    Aviso: como esta descida se aplica à temperatura Confort, é importante ajustar primeiro esta temperatura Confort antes de ajustar a descida eco.
    1) Posicionar o cursor A em , o visor V2 acende.
    2) Regular o selector rotativo B sobre -3,5°, o visor de aquecimento V1 acende se a temperatura
    ambiente for inferior à temperatura Eco desejada.
    3) Aguardar algumas horas até que a temperatura estabilize.
    4) Se a regulação for conveniente (verificar eventualmente com um termostato) regular a posição definitivamente.
    Se a regulação não for conveniente, ajustar a regulação e voltar ao ponto 3).
    Nota: O ajuste da medida a -3,5°C fica estabelecido nos nossos laboratórios. Em função das características da sua instalação, é possível que o ajuste de descida não dê exactamente -3,5°C. Neste caso, adaptar o ajuste para obter a descida desejada.

    Modo Anti-Gelo AG
    É o modo que permite manter a temperatura a aproximadamente 7º C no compartimento durante uma
    ausência prolongada (geralmente mais de 24 horas).
    .
    Posicionar o cursor A em

    Indicador de aquecimento V1
    Este indicador sinaliza os períodos durante os quais a resistência aquece. Depois de estabilizada a temperatura, pisca e se esta for demasiado elevada apaga.



  • Page 39

    Desligar o aquecimento
    Para colocar o aquecimento na posição « Desligar », posicionar o cursor A sobre

    .

    C

    Bloqueio dos comandos
    É possível bloquear ou limitar a praia de utilização selector rotativo B
    e C e de bloquear o cursor A para impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...).
    1) Dessengate o aparelho do seu apoio mural.
    2) Sobre a costas da caixa termostato, destacam pions P dos seus
    apoios.
    3) Optem por a posição N para bloquear o botão regulador ou a
    posição L para limitar a praia de utiliza ção o botão regulador.
    Escolham uma das posições M para bloquear o cursor no modo
    desejado.

    B

    A

    N

    Modo de programação
    Este aparelho está
    as ordens:
    - CONFORTO
    - ECO
    - FORA GELO
    - PARAGEM

    equipado de um termóstato capaz de receber ordens pelo seu fio piloto, reconhece
    :Temperatura ajustada com o selector rotativo C.
    :Temperatura ajustada com o selector rotativo B.
    :Temperatura ambiente mantida a cerca de 7ºC.
    :Desligar imediatamente o aquecimento (utilizado para a descarga).

    .
    Para activar o modo de programação, posicione o cursor A em
    Assim, ao conectar o fio piloto num programador ou num aparelho equipado de uma cassete de programação, pode programar os seus períodos de temperatura Conforto e ECO. É possível ligar num programador ou num aparelho equipado de uma cassete de programação vários aparelhos, realizando assim
    economias de energia.
    NB: Em caso de ausência de ordem no fio piloto, o aparelho aquece em modo Confort.As ordens HG
    (fora gelo) e descarga são prioritárias em relação aos modos Eco e Conforto. Aquando de uma passagem do modo Confort para o modo Eco, o tempo é de aproximadamente 12 segundos.

    CONSELHOS

    DE UTILIZAÇÃO

    - É inútil regular o aquecimento para o máximo, a temperatura do compartimento não sobe mais rapidamente.
    - Quando ventilar a peça, desligue o aquecimento, colocando o cursor A em
    .
    - Se se ausentar durante várias horas, baixe a temperatura.
    Ausência de :
    menos de 2 horas a 24 horas
    mais de 24 horas ou Verão

    não tocar nos comandos
    colocar o cursor A em

    .

    - Se tiver vários aparelhos num compartimento, deixe-os funcionar em simultâneo, terá assim uma temperatura mais homogénea sem aumentar o consumo de electricidade.

    P



  • Page 40

    PRECAUÇÕES

    DE UTILIZAÇÃO

    - Evitar que as crianças se apoiem na fachada do aparelho.
    - Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as
    crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por
    intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou
    de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
    Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho.
    - É interdito obstruir total ou parcialmente as grelhas (de fachada ou inferir) do
    aparelho devido ao risco de sobreaquecimento.
    - Ter o cuidado de não introduzir objectos ou papel no aparelho.
    - Todas as intervenções no interior do aparelho devem ser efectuadas por um
    profissional qualificado.

    MANUTENÇÃO

    PREVENTIVA

    - Para manter o rendimento de aparelho é necessário limpar as grelhas inferir e superior com um aspirador ou uma escova mais ou menos duas vezes por ano.
    - Mandar verificar o aparelho de cinco em cinco anos por um profissional.
    - Em ambiente poluído, pode aparecer sujidade na grelha do aparelho. Este fenómeno está ligado à má
    qua-lidade do ar ambiente. Neste caso, aconselha-se a verificar a boa ventilação do compartimento
    (ventila-ção, entrada de ar, etc…) e a qualidade do ar. Esta sujidade não justifica a substituição do aparelho através da garantia.
    - A caixa do aparelho pode ser limpa com um pano húmido.
    Nunca utilizar produtos abrasivos.

    EM

    CASO DE PROBLEMA

    Problemas encontrados
    O aparelho não aquece

    O aparelho não executa os comandos de programação

    -

    Verificações a efectuar
    Verificar se o programador está em modo CONFORTO.
    Verificar se os disjuntores da instalação estão ligados ou se o des
    las trador (se existir) cortou a alimentação do aparelho.
    Verificar a temperatura do ar do compartimento.
    Assegurar-se da boa utilização da central de programação (consultar o manual de utilização) ou de que o cassette está bem inserido no seu lugar e funciona normalmente (pilhas?).
    Verifique se o aparelho está situado numa corrente de ar ou se o
    ajuste de temperatura foi modificado.

    O aparelho aquece em permanên- cia
    - Logo ao primeiro aquecimento, o aparelho pode difundir um leve
    Odor logo ao primeiro aqueci- odor. Este não traduz nenhum defeito do aparelho e atenua-se
    passado alguns minutos. Se necessário, ventilar a peça o tempo
    mento
    que for preciso.
    Este aparelho de regulação electrónica contém um microprocessador que pode ser perturbado por certas correntes parasitas da rede importantes (Fora da norma CE que define o nível de protecção contra parasitas).
    Em caso de problemas (termostato bloqueado,…), cortar a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor,…) durante
    aproximadamente 10 minutos para reiniciar o seu funcionamento.
    Se o fenómeno se repetir com frequência, providenciar o controlo da alimentação pelo seu distribuidor de energia eléctrica.



  • Page 41

    CONDIÇÕES

    DE GARANTIA

    DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
    (Apresentar o certificado apenas em caso de reclamação)
    - A garantia é válida por dois anos a contar da data de instalação ou de aquisição e não poderá exceder 30 meses a partir da data de fabrico sem uma justificação.
    - A garantia é válida apenas em Portugal.
    - A garantia não cobre as deteriorações provocadas por uma instalação não conforme, por uma rede de
    alimentação que não cumpra a normativa en vigor, por uma utilização anormal ou pelo desrespeito das
    instruções contidas deste Guia.
    - Apresentar o certificado de garantia apenas em caso de reclamação junto do distribuidor ou do instalador, anexando-lhe a factura de aquisição.

    TIPO DO APARELHO*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    N° DE SERIE*:

    ................................................................

    NOME E ENDEREÇO DO CLIENTE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ................................................................
    ................................................................
    *Estas informações encontram-se na placa de características situada no lado direito do aparelho.
    Carimbo do vendedor

    Atlantic Ibérica
    Pol. Industrial Camí Real
    Paseo del Ferrocaril, 339 - 2°planta
    08860 CASTELLDEFELS (Barcelona)
    Tel SAT 808 202 867
    Fax 0034 93 590 02 29
    Em caso de problemas, contactar o distribuidor ou o estabelecimento comercial onde o aparelho foi
    adquirido.

    40

    P



  • Page 42

    41



  • Page 43

    PL

    42



  • Page 44

    4/

    S2

    S1
    43

    Klikni∏cie



  • Page 45

    1

    -3,5°

    5

    V1
    V2

    V3

    PL

    44



  • Page 46

    1

    N

    45



  • Page 47

    PL

    46



  • Page 48

    GWARANCJA

    Uzytkownik powinien zachowac niniejszy dokument,
    w celu przedstawienia go w razie reklamacji.

    - Okres gwarancji wynosi 2 lata liczac od daty instalacji lub zakupu i nie moze przekraczac 30
    miesiecy od daty produkcji w razie braku dokumentów poswiadczajacych.
    - Atlantic zapewnia wymiane lub dostawe czesci uznanych za uszkodzone.
    - Uszkodzenia spowodowane nieprawidlowa instalacja, siecia zasilania niezgodna z norma NF
    EN 50160, nieprawidlowym uzytkowaniem lub nie przestrzeganiem zalecen instrukcji nie sa
    objete gwarancja.
    - Niniejsze warunki gwarancji nie wykluczaja praw nabywcy wynikajacych z gwarancji prawnej
    na wady ukryte zgodnie z warunkami w artykule 1641 i nastepnych Kodeksu cywiłnego.
    - Niniejszy dokument nalezy przedstawic wylacznie w przypadku reklamacji u dystrybutora lub
    instalatora, zalaczajac do niego fakture.
    TYP URZADZENIA*:

    .........................................................

    DATA PRODUKCJI*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    NAZWISKO I ADRES KLIENTA: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    ................................................................
    *Te informacje znajduja sie na tabliczce znamionowej z prawej strony urzadzenia.
    Pieczec instalatora

    ATLANTIC POLSKA
    ul. Płochociƒ sk a 115
    03-044 WARSZAWA
    Tel: (022) 800 548 098
    Fax: (022) 423 32 02

    47



  • Page 49

    Аппарат, который ы приобрели, прошел многочисленные испытания и проверки для
    обеспечения качества. ы благодарим ас за сделанный выбор и за аше доверие. адеемся,
    что аппарат полностью удовлетворит ас.

    есколько рекомендаций

    режде чем приступать к установке аппарата, прочитайте инструкцию.
    еред подключением аппарата проверьте напряжение сети и отключите электропитание.
    охраните инструкцию, в том числе, после установки аппарата.

    арактеристики аппарата (указаны на идентификационной этикетке на аппарате):

    де установить аппарат?



    А О

    АА

    - анный аппарат предназначен для установки в жилом
    помещении.
    любом другом случае обратитесь к
    поставщику.
    - Установка должна выполняться в соответствии с
    правилами и действующими в стране установки
    стандартами (для ранции это стандарт NFC 15100).
    - ри установке соблюдайте минимальные расстояния.
    - сли стеновое покрытие имеет основу из
    пеноматериала, следует подложить под кронштейн
    аппарата подкладку, толщина которой равна толщине
    основы из пеноматериала, чтобы обеспечить
    пространство позади аппарата и не мешать его
    регулировке.

    А А А

    она 3
    Volume
    3

    она 2
    Volume
    2
    60 cm

    е устанавливайте аппарат:
    • местах, где поток воздуха может помешать
    регулировке аппарата (под отверстием
    централизованной механической вентиляции и т.
    п.).
    • од фиксированной электрической розеткой.
    • зоне 1 ванной комнаты.
    • зоне 2, если человек, находящийся в душе
    или ванне может дотронуться до органов управления аппаратом.

    60 cm

    Volume
    она 1
    1

    3m

    IP24
    Classe II

    французскому стандарту относительно электрических характеристик в
    указанной категории.
    : Аппарат защищен от попадания внутрь него брызг воды.
    : Аппарат снабжен двойной электроизоляцией

    2,25 m

    Аппарат соответствует

    60

    cm

    азмеры в см)

    атегорически не рекомендуется установка вертикальных аппаратов на высоте
    более 1000 м (возможны неполадки при их работе).
    Установка аппарата на большой высоте приводит к повышению температуры
    выходящего из аппарата воздуха (порядка 10 ° на каждую 1000 м подъема).
    апрещается устанавливать вертикальный аппарат горизонтально и
    наоборот.
    48

    RU



  • Page 50

    Отсоедините подвеску от аппарата

    ы советуем положить отражающей стороной к земле.
    оспользуйтесь плоской отверткой.

    акрепите подвеску
    очки
    просверливания B

    очки
    просверливания А

    очки
    просверливания А

    49



  • Page 51

    одключение аппарата

    - Аппарат должен питаться от сети 230 50 ц.
    - одключение к сети выполняется при помощи трехжильного провода (коричневый = фаза, синий =
    нейтраль, черный = управляющий) через
    ровод аппарата
    монтажный блок. о влажных помещениях,
    аза = коричневый
    А А
    например, в ванных комнатах и кухнях, монтажный
    Электрическая
    А Ь сеть
    ейтраль
    =
    синий
    блок следует устанавливать на высоте не менее 25
    Управляющий = черный
    см от пола.
    - тобы предотвратить опасность вследствие
    озможны три варианта:
    несвоевременного
    повторного
    включения
    Аппарат не черный
    теплового выключателя, на это устройство не
    1) Отдельный аппарат
    управляется, провод не соединен
    должно подаваться питание от внешнего
    аппарату с программной кассетой
    2)
    одчиненный
    аппарат
    или к программирующему устройству
    переключателя, такого как реле времени. Оно
    управляющему проводу аппарата
    также не должно быть подсоединено к цепи,
    3) лавный аппарат
    с электронным регулированием
    подача напряжения на которую регулярно
    включается и выключается поставщиком
    электричества.
    - сети должен быть предусмотрен многополюсный выключатель с расстоянием между разомкнутыми
    контактами не менее 3 мм.
    - аземление аппарата запрещается. е заземляйте управляющий провод (черный) аппарата.
    - случае повреждения провода питания, во избежание опасности, его должен заменить изготовитель, его
    служба послепродажного обслуживания или мастер соответствующей квалификации.
    - сли управляющий или управляемый аппарат защищен дифференциальным выключателем на 30 мА
    (например, в ванной комнате), необходимо защитить управляющий провод при помощи этого
    дифференциального выключателя.

    аблица команд, которые аппарат может принимать по управляющему проводу
    ( змерение проводится между управляющим проводом и нейтралью)
    олученная
    команда

    Отсутствие
    тока

    Осциллограф
    Эталон/ ейтраль
    олученный
    режим

    О

    О

    олное
    колебание
    230

    Э О О

    Я

    акрепите аппарат на подвеске

    Отрицательное
    полуколебание
    -115

    О
    А

    S2

    А
    А

    Я

    оложительное
    полуколебание
    +115

    А

    Ю
    У А

    лик

    RU
    S1

    50



  • Page 52

    Э

    Оание панели управления пис
    A
    B
    C
    V1
    V2
    V3

    УА А

    ереключатель режимов

    ЯА

    учка регулировки заданной температуры для
    экономичного режима Eco
    учка регулировки заданной температуры для
    комфортного режима Confort (поз. 1 - 8)
    V1
    ндикатор нагрева
    ндикатор экономичного режима
    ндикатор комфортного режима
    A

    А А А
    B

    -3,5°

    V2

    C

    5

    V3

    егулировка температуры для комфортного режима

    Это температура, которую ы желаете поддерживать в помещении, когда в нем находятся люди.

    1) Установите переключатель A в положение
    : загорится индикатор V3.
    2) Установите ручку C в положение 5: если температура в помещении ниже заданной, загорится
    индикатор нагрева V1.
    3) одождите несколько часов, чтобы температура стабилизировалась.
    4) сли регулировка ас устраивает (для проверки ы можете воспользоваться термометром),
    используйте это положение ручки в дальнейшем.
    сли регулировка ас не устраивает, повторите ее и вновь выполните пункт 3).

    Pегулировка температуры для экономичного режима Eco

    данном случае речь идет о понижении температуры в градусах по сравнению с комфортной
    температурой. екомендуется использовать этот режим в случае отсутствия более 2 часов или ночью.
    нимание: так как данное понижение осуществляется по отношению к комфортной температуре, очень
    важно, в первую очередь, отрегулировать комфортную температуру и затем регулировать понижение
    температуры для экономичного режима.
    1) Установите курсор A на , загорится индикатор V2.
    2) Установите курсор на B на -3,5°, индикатор нагрева V1 загорится в том случае, если температура
    окружающей среды ниже, чем выбранная температура экономичного режима.
    3) одождите несколько часов, чтобы температура стабилизировалась.
    4) сли регулировка ас устраивает (для проверки ы можете воспользоваться термометром),
    используйте это положение ручки в дальнейшем.
    сли регулировка ас не устраивает, повторите ее и вновь выполните пункт 3).
    римечание: регулировка значения на -3,5°C выполнялась в наших лабораториях. зависимости от
    характеристик вашей установки существует вероятность того, что регулировка понижения температуры
    не будет точно соответствовать -3,5°C. этом случае выполните регулировку для получения желаемого
    понижения температуры.

    ежим предотвращения замерзания

    Этот режим позволяет поддерживать в помещении температуру приблизительно 7 °
    длительного отсутствия в доме (как правило, более 24 часов).
    Установите переключатель A в положение
    .

    51

    во время



  • Page 53

    ндикатор нагрева V1

    Этот индикатор указывает на периоды, когда аппарат выполняет нагрев. осле стабилизации
    температуры, индикатор мигает. сли температура слишком высокая, индикатор гаснет.

    ыключение аппарата

    тобы выключить аппарат, установите переключатель A в положение

    C

    B

    A

    локировка органов управления

    уществует возможность заблокировать или ограничить ход ручек B и C
    а также заблокировать переключатель A, чтобы предотвратить
    нежелательное изменение регулировок (детьми и т. п.).
    1) нимите аппарат со стенного крепления.
    2) а обратной стороне блока термостата извлеките фиксаторы из
    держателей.
    3) ыберите положение N для блокировки ручек или положение L для
    ограничения их хода. ыберите положение для блокировки
    переключателя в нужном режиме.

    N

    ежим программирования

    анный аппарат снабжен термостатом, который может принимать
    команды, поступающие по управляющему проводу. ермостат распознает следующие команды:
    О О : емпература, установленная при помощи ручки C.
    Э О О Я: емпература, установленная при помощи ручки B.
    О
    А
    А
    А Я: емпература поддерживается на уровне приблизительно +7 ° .
    Ю
    : емедленное выключение аппарата (используется для разгрузки электросети).

    .
    тобы включить режим программирования, установите курсор A в положение
    оединив управляющий провод с программирующим устройством, ы можете запрограммировать периоды
    поддержания температуры в режимах О О и Э О О Я. уществует возможность подключения к
    программирующему устройству нескольких аппаратов и добиться таким образом экономии электроэнергии.
    римечание: сли по управляющему проводу не поступает никакого сигнала, аппарат нагревает воздух в
    режиме О О . оманды на предотвращение замерзания и выключение имеют приоритет по
    отношению к режимам Э О О Я и О О . ремя перехода из режима О О в режим Э ОО Я составляет приблизительно 12 секунд.

    О

    А

    ОЭ

    УА А

    - есполезно включать аппарат в режиме максимального нагрева, поскольку при этом температура
    воздуха в комнате не повысится быстрее.
    - огда ы проветриваете помещение, выключите аппарат, установив переключатель A в положение .

    - сли ы будете отсутствовать в течение нескольких часов, установите пониженную температуру.
    : не изменяйте настройки
    лительность отсутствия: менее 2 часов:
    от 2 до 24 часов:
    : установите переключатель A в положение .
    более 24 часов, или летом : переключите аппарат в положение
    " редотвращение замерзания".

    - сли в помещении установлено несколько аппаратов, включите их одновременно. ак ы добьетесь более
    равномерной регулировки температуры воздуха без увеличения потребления электроэнергии.

    RU



  • Page 54

    У

    Я

    - ледите за тем, чтобы дети не опирались о переднюю панель аппарата.
    - Это устройство не предусмотрено для использования лицами (в том числе
    детьми), физические, сенсорные или умственные способности которых
    сокращены, а также лицами, не имеющими опыта или знаний, за исключением
    случаев, когда они находятся под наблюдением ответственного за их
    безопасность лица или предварительно получили инструкции в отношении
    использования устройства.
    ледует следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.
    - апрещается перекрывать полностью или частично решетки аппарата (на
    передней панели и внутри), поскольку это может вызвать перегрев.
    - е допускайте попадания внутрь аппарата посторонних предметов или бумаги.
    - юбые работы внутри аппарата должны выполняться только
    квалифицированным мастером.
    - Это устройство не предусмотрено для использования детьми, за исключением
    случаев, когда они находятся под наблюдением ответственного за их
    безопасность лица.
    ледует следить за детьми, чтобы они не играли с устройством.

    У О

    - ля сохранения рабочих характеристик аппарата необходимо приблизительно два раза в год при помощи
    пылесоса или щетки очищать от пыли решетки аппарата.
    - еобходимо, чтобы один раз в пять лет квалифицированный мастер проверял аппарат внутри (для
    удаления загрязнений и проверки проводки). сли воздух в помещении загрязнен, на решетке аппарата
    могут появиться загрязнения. Это явление связано с плохим качеством воздуха.
    этом случае
    рекомендуется проверить, хорошо ли проветривается помещение (вентиляция, доступ воздуха и т. д.) и
    чистоту воздуха. агрязнения не дают право на замену аппарата по гарантии.
    - орпус аппарата можно протирать влажной тканью.
    и в коем случае не используйте абразивные материалы.

    еисправность

    У А

    А

    О

    еобходимые проверки
    - роверьте, находится ли переключатель режимов в положении О О .
    - Убедитесь, что выключатели сети включены и питание аппарата не
    Аппарат не нагревает воздух
    отключено устройством разгрузки электросети (если таковое имеется).
    - роверьте температуру воздуха в помещении.
    - Убедитесь в том, что ы правильно пользуетесь программирующим
    устройством (обратитесь к руководству по эксплуатации) и что кассета
    Аппарат не следует заданной программирующего устройства установлена на место и работает
    программе
    правильно (проверьте состояние элементов питания, предохранителя и т.
    д.).
    Аппарат постоянно нагревает - роверьте, не находится ли аппарат на сквозняке и не была ли изменена
    регулировка температуры.
    воздух

    53



  • Page 55

    54

    RWGEP9 Janv 08 12-80-1076-C 12801076-C



  • Page 56

    GARANTIE
    Document à conserver par l’utilisateur,
    à présenter uniquement en cas de réclamation
    La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait
    excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
    ● Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous
    dommages et intérêts.
    ● Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
    ● Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite
    notice ne sont pas couvertes par la garantie.
    ● Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit
    de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause
    dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
    ● Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre
    installateur, en y joignant votre facture d’achat.


    CODE COMMERCIAL* : ..............................................................
    N° DE SÉRIE *: ...............................................................................
    NOM ET ADRESSE DU CLIENT : .......................................
    ..............................................................................................................
    ..............................................................................................................
    *Ces renseignements se trouvent sur le côté droit de l’appareil.

    Cachet de l’installateur






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Atlantic Tatou wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Atlantic Tatou in der Sprache / Sprachen: Englisch, Holländisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,28 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info