734107
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
A
B
4
1
2
7
65
13
3
4
1
2
7
65
3
2
7
3
4
1
65
HG02854A/C HG02854B HG02854D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
G
11
HG02854B/D
F
10
12
11
HG02854B/D
IAN 288628
ARMBANDUHR /
WRISTWATCH /
MONTRE
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WRISTWATCH
Operation and safety notes
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización y de seguridad
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
ARMBANDUHR
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
§ Inbetriebnahme
§ Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
§ Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
1. Position
6
2. Position
7
Datumsanzeige
8
Segment
9
Reparaturset
10
Schieber
11
Ersatz-Stift
12
Untere Abdeckung
13
Lünette (drehbarer äußerer Ring)
§ Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit: Ziehen Sie die Krone
2
bis zur 2. Position
6
heraus.
2. Stellen Sie Stunden
4
und Minuten
1
durch Drehen der Krone
2
ein.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder in die Normalstellung zurück
gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger
3
.
4. Um das Datum einzustellen, ziehen Sie die Krone
2
bis zur
1. Position
5
aus. Drehen Sie die Krone
2
, bis das gewünschte
Datum in der Datumsanzeige eingestellt ist
7
.
§ Armband wechseln
Hinweis: Legen Sie Ihr/e Uhr / Armband auf eine weiche Oberfläche,
um Kratzer auf der Uhr / am Armband beim Ändern oder Verkürzen des
Bands zu vermeiden.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das Armband entfernt
werden kann. Beachten Sie, dass die Federstange leicht aus dem
Armband fallen und verloren gehen kann. Legen Sie nun ein Ende des
Ersatz-Armbandes in die Öffnung zwischen den Ösen der Uhr ein.
Verwenden Sie das gegabelte Ende des mitgelieferten Werkzeugs,
um die Federstange so weit einzudrücken, dass das andere Ende der
Federstange in die gegenüberliegende Öffnung eingeführt werden
kann. Ziehen Sie leicht am Armband um zu prüfen, ob die Enden
der Federstange in den Öffnungen der Ösen eingerastet sind (siehe
Abb. C).
§ Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (HG02854 A/B/C) bzw. bis
zu 3 bar (HG02854D) gemäß DIN 8310. Abbildung B zeigt
die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich
und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
§ Uhrenarmband kürzen
Modell-Nr. HG02854B/D
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Herausnehmen
von Segmenten
8
gekürzt werden. Verwenden Sie hierzu
das mitgelieferte Reparaturset
9
.
§ Segmente entnehmen (Abb. D)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem
Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden.
Diese können mit dem Reparaturset
9
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine
Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie die Uhr mit dem Ziffernblatt nach unten in das
Reparaturset
9
.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie entfernen möchten
(wie oben beschrieben), und nehmen Sie das Segment
8
heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammenhängende Segmente
8
herausnehmen, genügt es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen, indem Sie die losen
Segmente
8
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu
gegen die Pfeilrichtung in die aneinandergelegten Segmente
8
.
§ Austausch des Stifts im Schieber (Abb. E, F, G)
Öffnen Sie die untere Abdeckung
12
des Schiebers
10
und
entnehmen Sie den Ersatz-Stift
11
.
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den alten Stift aus dem Schieber
vorsichtig entfernen müssen.
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der Zange vorsichtig in den
Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
§ Zeit markieren (HG02854B)
Die Lünette
13
ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren
(z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette
13
lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
13
gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn
einer Zeitmessung zu markieren.
§ Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen
Tuch.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der
Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Ka ufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen
der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende
Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten
Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die
hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
WRISTWATCH
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
§ Preparations for use
§ Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
§ Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1
st
position
6
2
nd
position
7
Date display
8
Segment
9
Repair set
10
Slider
11
Spare pin
12
Bottom cover
13
Bezel (rotating outer ring)
§ Setting the date and time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 2
nd
position
6
.
2. Turn the crown
2
to set the hour and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to the normal position the second
hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown
2
out to 1
st
position
5
. Turn the
crown
2
until the required date is set on the date display
7
.
§ Changing the watch band
Note: Place your watch / band on a soft surface to avoid scratching the
watch / band while changing or shortening the band.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
Utilisez l’extrémité en forme de fourche de l’outil fourni pour
comprimer la barre à ressort suffisamment pour pouvoir retirer le
bracelet. Veuillez noter que la barre à ressort peut facilement sauter
hors du bracelet et être perdue. Insérez à présent une extrémité du
bracelet de rechange dans l’ouverture entre les ergots du boîtier de la
montre.
Utilisez l’extrémité en forme de fourche de l’outil fourni pour
comprimer la barre à ressort suffisamment pour pouvoir insérer
l’autre extrémité de la barre à ressort dans l’ouverture opposée. Tirez
légèrement sur le bracelet afin de vérifier si les extrémités de la barre
à ressort se sont enclenchées dans les ouvertures situées sur les ergots
du boîtier (voir Fig. C).
§ Étanchéité
Cette montre est étanche jusqu’à 5 bars (HG02854 A/B/C);
3 bars (HG02854D), conformément à la norme DIN 8310. La figure
B montre les domaines d’utilisation admissibles. Veuillez tenir compte
du fait que l’étanchéité n’est pas une propriété durable. Elle doit être
contrôlée une fois par an, et en particulier avant toute sollicitation
particulière, l’efficacité des éléments d’étanchéité intégrés diminuant
avec un usage quotidien.
§ Raccourcir le bracelet de la montre
Modèle n
o
HG02854B/D
Remarque: Le bracelet de la montre peut être raccourci
en retirant des segments
8
. Pour cela, vous devez utiliser
le kit de réparation
9
prévu à cet effet.
§ Retirer des segments (Fig. D)
Remarque: Les segments pouvant être retirés sont marqués d’une flèche
(voir Fig. D). Ils sont reliés entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent
être sorties en les poussant dans le sens de la flèche à l’aide du kit de
réparation
9
. Pour retirer les goupilles, aidez-vous le cas échéant d’une
petite pince.
Placez la montre le cadran vers le bas dans le kit de réparation
9
.
Retirez les goupilles du segment que vous souhaitez démonter
(comme décrit ci-dessus), puis retirez le segment
8
.
Remarque: Si vous souhaitez démonter plusieurs segments
8
reliés, il suffit de retirer les deux goupilles des extrémités.
Pour remonter le bracelet, reliez les segments
8
libres à l’aide d’une
goupille. Pour cela, enfoncez la goupille dans le sens inverse de celui
de la flèche dans les segments
8
adjacents.
MONTRE
§ Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
§ Préparation en vue de l’utilisation
§ Remplacement de la pile
Remarque: Faites remplacer vos piles dans une boutique spécialisée.
§ Affichage
1
Aiguille des minutes
2
Couronne
3
Trotteuse
4
Aiguille des heures
5
1
ère
position
6
2
e
position
7
Affichage de la date
8
Segment
9
Kit de réparation
10
Poussoir
11
Goupille de rechange
12
Couvercle inférieur
13
Lunette (anneau externe rotatif)
§ Réglage de la date et de l’heure
1. Pour régler l’heure, tirez la couronne
2
jusqu’à la 2
e
position
6
.
2. Réglez les heures et les minutes
1
,
4
en tournant la couronne
2
.
3. Dès que vous avez enfoncé la couronne
2
pour la remettre en
position normale, la trotteuse
3
démarre.
4. Pour régler la date, tirez la couronne
2
jusqu’à la 1
ère
position
5
.
Tournez la couronne
2
jusqu’à ce que la bonne date apparaisse sur
l’affichage de la date
7
.
§ Changer le bracelet de la montre
Remarque: Afin d’éviter de rayer la montre/le bracelet lorsque vous
changez ou raccourcissez le bracelet, placez votre montre/bracelet sur
une surface molle.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void any warranty.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the band can be removed. Please note that the spring
bar can easily jump from the band and get lost. Now insert one end
of the replacement band into the opening between the case lugs of
the watch.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the other end of the spring bar can be inserted into
the opposite opening. Lightly tug at the band to check if the ends of
the spring bar have snapped into the openings on the case lugs (see
Fig. C).
§ Watertightness
This watch is watertight to 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) in accordance with DIN 8310. Figure B shows
the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not
a permanent feature. It should be checked annually and particularly
before subjecting it to special conditions, as the function of the in-built
sealing elements diminishes with daily use.
§ Shortening the watch strap
Model No. HG02854B/D
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments
8
. To this purpose you should use the repair
set
9
supplied.
§ Removing segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see
Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out
in the direction of the arrow with the repair set
9
. Use a pair of tweezers
if necessary in order to remove the pins.
Place the watch with the dial facing downwards in the repair set
9
.
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described
above) and take out the segment
8
.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment
8
, it is sufficient to remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose
segments
8
with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments
8
.
§ How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E, F, G)
Take out the slider
10
. Open the bottom cover
12
with the spare
pin
11
inside.
You will need pliers to carefully remove the old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers.
The new pin is installed.
§ Timing (HG02854B)
The bezel
13
is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The
amount of time elapsed can be read easily from the bezel
13
.
Turn the bezel
13
in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
§ Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
§ Changer la goupille se trouvant à l’intérieur du
poussoir (Fig. E, F, G)
Retirez le poussoir
10
. Ouvrez le couvercle inférieur
12
à l’aide de la
goupille de rechange
11
se trouvant à l’intérieur.
Vous devez vous munir d’une pince pour retirer avec précaution
l’ancienne goupille du poussoir.
Insérez la goupille de rechange délicatement dans le poussoir en
utilisant à nouveau une pince. L’installation de la nouvelle goupille est
terminée.
§ Marquage du temps (HG02854B)
La lunette
13
est prévue pour marquer une durée (par ex. durée de
course). La lunette
13
permet une lecture aisée de la durée écoulée.
Tournez la lunette
13
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour marquer le début d’une mesure de temps.
§ Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à l’aide d’un chiffon doux sec.
§ Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est
pas valable en Allemagne.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et
des chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n‘est valable qu‘en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne
pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Veuillez ramener les piles / piles rechargeables et / ou le produit aux
points de collecte disponibles.
Pollution de l’environnement résultant de la mise
au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours mettre au rebut
les piles / piles rechargeables usagées dans les points de collecte de votre
localité.
§ Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l‘étanchéité à l‘eau.
L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas une propriété durable et fait l‘objet
d‘une maintenance périodique. Veuillez noter que votre garantie devient
caduque pour les cas suivants: ouverture et la réparation de votre montre
par des personnes non autorisées.
HORLOGE
§ Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
§ Ingebruikname
§ De batterij vervangen
Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een speciaalzaak.
§ Weergave
1
Minutenwijzer
2
Kroontje
3
Secondewijzer
4
Uurwijzer
5
1
ste
positie
6
2
e
positie
7
Datumweergave
8
Segment
9
Reparatieset
10
Schuiver
11
Reservestift
12
Onderste deksel
13
Ring (draaibare buitenring)
§ Datum en tijd instellen
1. Trek het kroontje
2
uit tot aan de 2
e
positie
6
om de tijd in te
stellen.
2. Stel de uren en de minuten
4
,
1
in door aan het kroontje
2
te
draaien.
3. Als het kroontje
2
opnieuw in de normale positie wordt geduwd,
start de secondenwijzer
3
met draaien.
4. Trek het kroontje
2
uit tot de 1
ste
positie
5
om de datum in te
stellen. Draai het kroontje
2
totdat de gewenste datum op de
datumweergave
7
is ingesteld.
§ De horlogeband vervangen
Opmerking: Leg uw horloge / band op een zacht oppervlak om tijdens
het vervangen of inkorten van de band krassen op het horloge / de band
te vermijden.
FR/BE FR/BEGB/IEGB/IEGB/IE FR/BE FR/BE NL/BE
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Auriol IAN: 288628 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info