506237
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
NÄS OCH ÖRONTRIMMER
Denna trimmer från BaByliss gör det möjligt att snabbt
och riskfritt avlägsna näsans och öronens hår. Den
prolerade designen gör att den ligger bra i handen och
systemet med cirkulär klippning gör trimmern praktisk
och säker. Apparatens huvud, som är mycket lätt att
rengöra, kan spolas av med vatten.
HUR MAN SÄTTER IGÅNG TRIMMERN R NÂSA/
ÖRON
1. r att sätta i ett batteri tar man först bort skyddshuven
genom att vrida trimmerns nedre del till vänster sam-
tidigt som man drar huven nedåt. refter sätter man
i ett alkalinbatteri AA, med den positiva polen uppåt
(Fig. 1)
. Om apparaten inte varit använd under en län-
gre tid eller om batteriet tagit slut skall detta tas ut ur
apparaten. Detta förlänger trimmerns livslängd.
2. Efter det att man har satt i ett nytt batteri sätter man
tillbaka skyddshuven och startar apparaten med ett
tryck på «ON».
Hur man avlägsnar generande hårstrån i näsa och öra
För försiktigt in klipphuvudet i näsborren eller örat och
klipp bort hårstråna.
UNDERHÅLL
Stäng av apparaten «arrêt» (stopp). Ta bort apparatens
övre del genom att vicka till höger samtidigt som du drar
uppåt (Fig. 2). Avlägsna allt hår som samlats på knivarna
efter varje användning. Skölj knivarna i vatten utan att
doppa huvudet i vattnet. (Fig. 3).
Låt apparaten torka. Se till så att knivarna rblir i mit-
ten och sätt därefter tillbaka den övre delen genom att
vicka den till vänster tills det att pilarna är l inpassade
på linje.
Apparaten får inte användas under duschen eller i badet.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar
eller förpackningen kan vara farliga. Dessa
påsar bör hållas utom räckhåll för barn och
spädbarn.
De får inte användas i vaggor, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa
till näsan eller munnen och förhindra andningen. En
påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller
i närheten av tvättställ, badkar, duschar el-
ler andra kärl innehållande vatten. Appara-
ten skall hållas på torr plats.
Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen
dras ur gguttaget efter användningen. Det är faktiskt
att en vattenkälla kan vara farlig även om apparaten
är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska
installationen i badrummet vara försedd med en jord-
felsbrytare för personsäkerhet som skall vara märkt med
max. 30 mA. Rådfråga din elinstallatör.
• Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Använd endast den adapter som medföljer vid använd
-
ning eller laddning av apparaten.
Om adaptern eller sladden skadats skall de, för att und-
vika eventuell fara, bytas ut av tillverkaren, hans kund-
tjänst eller personer med liknande kvalikation.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller
visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till
elnätet eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om pro-
blem uppstår under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av Ba-
Byliss får användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning
och innan den rengörs.
Apparaten får inte vara kopplad till nätet längre än 24
timmar.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av per-
soner (detta ller även barn) vars förmåga, fysisk eller
mental, är nedsatt, eller av personer som saknar erfa-
renhet eller kännedom om apparaten, med undantag
för om de kan få hjälp av person som ansvarar för tillsyn
och säkerhet och som rhand kan ge instruktioner
angående användningen av apparaten. Det är rådigt att
se till så att barnen inte leker med apparaten.
För att undvika att sladden skadas börden aldrig rullas
runt apparaten. Se också till så att sladden inte är vikt el-
ler tvinnad då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direk
-
tiven 04/108/EEG (elektromagnetisk kompatibilitet)och
06/95/EEG (säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA
APPARATER
I allas vårt intresse och r att aktivt med-
verka i den kollektiva insatsen för att skydda
vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushålls-
soporna.
Använd dig av systemet för återtagning och uppsamling
som nns till ditt förfogande i ditt land.
Vissa material kan på så vis återvinnas eller återvärde.
ÅTERVINNING AV UPPLADDBARA BATTERIER
OCH ANDRA BATTERIER
Innan du kastar bort apparaten skall du ta ut batterierna
och lämna dem till en uppsamlingsplats.
Kontrollera rhand att batterierna är fullständigt
urladdade.
För information angående sättet på vilket batterierna
skall tas ut ur apparaten, kontakta BaByliss.
KLIPPEMASKIN FOR NESE/ØRER
Denne klippemaskinen fra BaByliss gjør det mulig å
erne hår i nese og ører en rask og sikker måte.
Den gjennomtenkte designen gjør at den ligger godt
i hånden og det sirkelformede klippesystemet sørger
for at klippemaskinen er praktisk og trygg. For enkel
rengring kan apparatets hode skylles med vann.
START AV KLIPPEMASKIN FOR NESE/ØRER
1. r du skal sette i et batteri, tar du av beskyt
-
telseshetten ved å vri den nederste delen av klip-
pemaskinen mot venstre og drar den nedover.
Sett inn to alkaliske AA-batterier, med positiv pol
oppover (Fig. 1). Dersom apparatet ikke er i bruk
i lengre perioder, eller hvis batteriet er utladet,
skal batteriet tas ut av apparatet. Dette forlenger
levetiden.
2. Når du har satt i et batteri, fester du beskyttelse-
shetten igjen og starter apparatet ved å trykke
ON (PÅ).
Fjerning av overødig hår i nese og ører
Før forsiktig tuppen av klipperen inn i neseboret eller
det ytre øret og klipp hårene.
VEDLIKEHOLD
Sett apparatet i «stopp»-posisjon. Ta av den øverste
delen av apparatet ved å vri den mot høyre, og dra
den opp (Fig. 2). Alt hår/skjegg som har samlet seg
på knivene skal ernes etter hvert bruk. Skyll knivene
i vann uten å dyppe hodet apparatet ned i vann
(Fig. 3)
.
La tørke. Kontroller at knivene er i midtposisjon, sett
på plass den øvre delen av apparatet, og vri mot ven-
stre til pilene er på samme sted.
Ikke bruk apparatet i dusjen eller i badekaret.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt
produktet eller produktets emballasje
kan være farlige. Hold disse posene
utenfor barns og spedbarns rekkevid-
de.
ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner
eller lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til
nesen og munnen og hindre åndedrettet. En pose
er ikke en leke.
ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i
nærheten av håndvasker, badekar, du-
sjer eller andre beholdere som innehol-
der vann. Hold apparatet tørt.
Dersom apparatet brukes badet, rg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærhe-
ten av apparatet kan være farlig selv når appara-
tet er slått av. For å sikre ytterligere beskyttelse
anbefales det å installere en jordfeilbryter med
en utløsestrøm maksimalt 30 mA i strøm-
kretsen på badet. Be installatøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen
væske.
Bruk utelukkende den medfølgende adapteren til
bruk eller opplading av apparatet.
Hvis adapteren eller strømforsyningen er ødelagt,
må den skiftes ut av produsenten, produsentens
serviceavdeling eller personer med lignende kvali-
kasjoner for å unngå farlige situasjoner.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller
dersom det viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet
eller på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår proble-
mer under bruk.
Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av Ba-
Byliss.
Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjø-
ring.
• La ikke apparatet stå tilkoblet i mer enn 24 timer.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av perso-
ner (inkludert barn) med redusert fysisk, sensorisk
eller mental kapasitet, eller personer uten erfaring
eller kjennskap til produktet, med mindre de har
mottatt forutgående instruksjon vedrørende bru-
ken av apparatet, eller er under passende oppsyn
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
For å unngå skade på ledningen, unngå å vikle den
-
ne rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller
bøyes når apparatet ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med nor-
mene i direktivene 04/108/EØF (elektromagnetisk
kompatibilitet, EMC) og 06/95/EØF (lavspennings-
direktivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UT-
STYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse
i den kollektive anstrengelsen for å be-
skytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen
med husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er til
-
gjengelige i ditt land.
Slik kan enkelte materialer resirkuleres eller gjenvin-
nes.
RESIRKULERING AV OPPLADBARE BATTERIER
Sørg for å erne batteriene og levere dem til et dertil
egnet innsamlingspunkt før apparatet avhendes.
Kontroller først at batteriene er fullstendig utladet.
For ytterligere informasjon om hvordan du erner
batteriene, ta kontakt med BaByliss.
LEIKKURI NENÄN JA KORVIEN
KARVOILLE
män BaByliss-leikkurin ansiosta nenän ja korvien
karvat voidaan poistaa nopeasti ja turvallisesti. Sen
virtaviivainen muotoilu takaa, etse sopii hyvin
teen. Kiertoliikeinen leikkausrjestelmä tekee
leikkurista käytännöllisen ja varman. Laitteen pään voi
puhdistaa vaivattomasti huuhtelemalla sen vedessä.
LEIKKURIN KÄYNNISTÄMINEN JA KÄYT(NENÄ
JA KORVAT)
1. Asenna paristo poistamalla suojus. Käännä
leikkurin alaosaa vasemmalle ja vedä sialaspäin.
Asenna leikkuriin AA-alkaliparisto plus-napa
ylöspäin (kuva 1). Poista paristo laitteesta, jos
laitetta ei käytetä pitkään aikaan tai jos paristo on
tyhjä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
2. Aseta suojus pariston asentamisen jälkeen takai
-
sin paikalleen ja käynnistä laite painamalla ON-
painiketta.
Ylimääräisten karvojen poistaminen nenästä ja
korvista
Vie leikkauspää varoen sieraimeen tai korvalehdelle
ja poista karvat.
HUOLTO
Aseta laite OFF-asentoon. Poista laitteen yläosa
kääntämällä sitä oikealle ja vetämällä sitä ylöspäin
(kuva 2). Poista jokaisen käyttökerran jälkeen teriin
kerääntyneet hiukset tai karvat. Huuhtele terät upot-
tamatta leikkauspäätä veteen (kuva 3).
Anna kuivua. Varmista, et terät ovat keskellä ja
aseta laitteen yläosa takaisin paikalleen. Käännä sitä
vasemmalle, kunnes nuolet ovat kohdakkain.
Älä käytä laitetta suihkussa tai kylvyssä.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyety-
leenipusseihin, jotka saattavat olla vaa-
rallisia. Pidä pussit poissa vauvojen ja
lasten ulottuvilta.
Niitä ei saa käyttää kehdoissa, lastensängyissä,
rattaissa tai vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi
liimautua nenään ja suuhun ja estää hengitmisen.
Pussi ei ole leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden,
ammeiden, suihkujen tai muiden vettä
sisältävien astioiden yläpuolella tai lä-
hettyvillä. Pidä laitetta kuivassa paikassa.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se
irti verkkovirrasta käytön lkeen. Vesipisteen lä-
heisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite on
sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa
lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden
takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuo-
neen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:
n käyttövaihtovirran dierentiaalirele. Kysy neuvoa
sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Käytä ja lataa laitetta yksinomaan laitteen mukana
saamasi adapterin eli sovittimen avulla.
Jos virta-adapteri tai virtajohto on vioittunut, val-
mistajan, sen huoltopalvelun tai valtuutetun henki-
lön tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä käy laitetta jos se on pudonnut tai jos se on
näkyvästi vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kyt-
kettynä tai laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käytön
aikana ilmenee ongelmia.
Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisä
-
varusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käyn
jälkeen sekä ennen puhdistamista.
Älä anna laitteen olla kytkettynä verkkovirtaan kau-
empaa kuin yhden vuorokauden ajan.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysi-
nen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on alentunut, tai
joilla ei ole laitteen käytöstä kokemusta eikä tietoa,
paitsi jos käyt tapahtuu heidän turvallisuudes-
taan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen
annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on valvot-
tava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kiersilait-
teen ympärille, äläkä säilyvirtajohtoa kierrettynä
tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömag
-
neettinen yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten
kodinkoneiden turvallisuus) vaatimusten mukai-
nen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖI-
ÄN LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölli-
seen ympäristönsuojeluun osallistumi-
sen tärkeydestä :
Älä hävi laitteita kotitalousjätteiden
mukana.
Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräys
-
järjestelmiä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai hyödyntää
uusiokäyttöön.
LADATTAVIEN AKKUJEN JA PARISTOJEN KIERRÄ-
TYS
Ennen laitteen kierrätyskeskukseen viemistä paristot
ja akut on poistettava ja toimitettava niille tarkoitet-
tuun keräyspisteeseen.
Varmista ensin että paristot ja akut ovat täysin tyhjät.
Tietoja akkujen ja paristojen poistamisesta saat otta-
malla yhteyttä BaBylissiin.
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΜΥΤΗ/ΑΥΤΙΑ
Με την ξυριστική μηχανή BaByliss μπορείτε γρήγορα
και με απόλυτη ασφάλεια να αφαιρέσετε τις τρίχες
της μύτης και των αυτιών. Το ειδικά διαμορφωμένο
σχέδιό της εξασφαλίζει ένα γερό κράτημα και το
σύστημα κυκλικής κοπής κάνει την ξυριστική μηχανή
πρακτική και ασφαλή. Για ένα εύκολο καθαρισμό, η
κεφαλή της συσκευής πλένεται κάτω από το νερό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΓΙΑ
ΜΥΤΗ/ΑΥΤΙΑ
1. Για να τοποθετήσετε μία μπαταρία, βγάζετε το
προστατευτικό καπάκι γυρίζοντας το κάτω μέρος
της κουρευτικής μηχανής προς τα αριστερά και
κατόπιν τραβώντας προς τα κάτω. Τοποθετείτε μία
αλκαλική μπαταρία AA, με το θετικό πόλο προς τα
πάνω (Εικ. 1). Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα ή εάν η μπαταρία
είναι επίπεδη, τότε θα πρέπει να τη βγάλετε από τη
συσκευή. Κάτι τέτοιο θα αυξήσει τη διάρκεια ζωής
της συσκευής.
2. Αφού τοποθετήσετε την μπαταρία, τοποθετείτε το
προστατευτικό καπάκι και θέτετε τη συσκευή σε
λειτουργία πατώντας το κουμπί λειτουργίας ON.
Για να αφαιρέσετε τι τρίχε από τη ύτη και τα
αυτιά
Με πολύ προσοχή και απαλά βάζετε την κεφαλή
κοπής στο ρουθούνι ή στο αυτί και κόβετε τις τρίχες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Φέρνετε τη συσκευή στη θέση «διακοπή
λειτουργίας». Βγάζετε το επάνω τμήμα της συσκευής
στρέφοντάς το προς τα δεξιά και κατόπιν τραβώντας
προς τα πάνω (Εικ. 2). Βγάζετε τις τρίχες που έχουν
συγκεντρωθεί στις λεπίδες μετά από κάθε χρήση.
Πλένετε τις λεπίδες κάτω από το νερό χωρίς να
βυθίζετε την κεφαλή ικ. 3).
Αφήνετε να στεγνώσει. Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες
έχουν τοποθετηθεί καλά, και κατόπιν βάζετε το επάνω
τμήμα ξανά στη θέση του και το στρέφετε προς τα
αριστερά μέχρι τα βέλη να ευθυγραμμιστούν.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από την
ντουζιέρα ή μέσα στη μπάνιο.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενί-
ου στις οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το
περιτύλιγμά του μπορεί να είναι επικίν-
δυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες
μακριά από μωρά και παιδιά.
Να μη τις χρησιμοποιείτε στις κούνιες, στα παιδικά
κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα πάρκα για μωρά.
Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στη μύτη και
στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή. Μια σα-
κούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή
κοντά σε νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέ-
ρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο
μπάνιο, φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά
τη χρήση. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί να είναι επι-
κίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική προστασία,
συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο
να τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος
διαρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας
που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε
τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε
άλλο υγρό.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αντάπτορα που
σας παρέχεται για να χρησιμοποιήσετε ή να φορτί-
σετε τη συσκευή.
Εάν ο αντάπτορας ή το καλώδιο φθαρούν, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή, από το
σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την ανάλο-
γη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή
παρουσιάζει φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρί-
σκεται στην πρίζα ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που
παρουσιαστούν προβλήματα κατά τη διάρκεια τής
χρήσης
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από
αυτά που συνιστώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε
χρήση και πριν την καθαρίσετε.
Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα για περισσό-
τερο από 24 ώρες.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησι-
μοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) των οποίων οι σωματικές, πνευματικές
και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από
άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το
προϊόν, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την επίβλε-
ψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως τις απαραί-
τητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω
από τη συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χω-
ρίς να το στρίβετε ή να το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαι-
τήσεις των οδηγιών 04/108/CEE (ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα) και 06/95/CEE (ασφάλεια των οικια-
κών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή
συμμετοχή στη συλλογική προσπάθεια
προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλ
-
λογής που διαθέτονται στη χώρα σας.
Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να
αξιοποιηθούν.
ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ ΤΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΝ ΚΑΙ
ΤΝ ΑΠΛΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Πριν να απορρίψετε τη συσκευή, φροντίστε να βγά-
λετε τις μπαταρίες και να τις δώσετε στα κατάλληλα
σημεία ανακύκλωσης.
Προηγουμένως βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν
αδειάσει εντελώς.
Για κάθε πληροφορία/-ες σχετικά με τον τρόπο αφαί-
ρεσης των μπαταριών, παρακαλούμε να επικοινωνή-
σετε με την BaByliss.
FÜL ÉS ORR SZŐRVÁ
Ezzel a BaByliss szőrvágóval gyorsan és teljes biztonság-
gal eltávolítható az orr és a fül szőrzete. fogást biztosító
kialakításának és a rkéses rendszernek köszönhetően a
szőrvágó készülék praktikus és biztonságos. A könnyű tisz-
títás érdekében a készülék feje vízben elöblíthető.
ORR- ÉS FÜLSZŐRZET NYÍRÓ KÉSZÜK
BEINDÍTÁSA
1. Az elem behelyezéséhez távolítsa el a dőfedelet a
nyírógép alsó részének balra forgatásával, majd húzza
lefelé. Helyezzen bele egy AA alkáli elemet, a pozitív
pólusával felfe (1. ábra). Ha a készüléket nem használja
hosszabb időn kereszl vagy ha az elem lemerült, vegye
ki a készülékből. Ez hozzájárul az élettartamának meg-
növeléséhez.
2. Az elem behelyezése után tegye vissza a védőfedelet és
kapcsolja be a készüléket az ON gomb megnyomásával.
Az orrban és a fülben lévő felesleges szőrzet eltávolí-
sa
Vezesse be óvatosan a vágófejet az orrlyukba vagy a fülk-
agylóba és vágja le a szőrszálakat.
KARBANTARTÁS
Állítsa a készüléket «leállí helyzetbe. Vegy le a készülék
felső részét jobbra forgatva, majd felfe húzva (2. ábra).
volítsa el a késeken felhalmozódott haj-és szőrslakat
minden használat után. Öblítse el a késeket vízzel a fej bele-
merítése nélkül (3. ábra).
Hagyja megszáradni. Ellenőrizze, hogy a kések megfelelően
középen vannak, majd helyezze vissza a felső rész fedelét
balra forgatva addig, amíg a nyilak egy vonalba nem kerül-
nek.
Ne használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a készüléket tartalmazó polieti-
lén zacskók vagy a készülék csomagolása
veszélyes lehet. Tartsa ezeket a zacskókat
csecsemőktől és gyermekektől.
Ne használja őket bölcsőben, gyermekágyban, babakocsi-
ban vagy járókában. A vékony fólia rátapadhat az orra és a
szájra és meggátolhatja a légzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, für-
kád, zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó
edény fölött vagy közelében. Tartsa szárazon
a készüléket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra,
hogy húzza ki a konnektorból használat után. Vízforrás kö-
zelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a készülék
ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk egy
30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-
működtetésű megszakítelepítését a fürdőszobát ellátó
áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést végző szakem-
bertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Kizárólag a mellékelt adaptert használja a készülék haszná-
latához vagy töltéséhez.
Ha az adapter vagy a pvezeték megsérült, a gyártónak,
szakszervizének vagy hasonló képzettséggel rendelkező
személynek kell kicserélnie a veszélyek megelőzése ér-
dekében.
Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyo-
mai láthatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be van kapcsolva.
zza ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben prob-
léma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a hálózat
-
ból a készüléket.
• Ne hagyja a készüléket bedugva 24 óránál tovább.
Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szel-
lemi pességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy
tudatlan személyek (vagy gyermekek) általi használatra
készült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatko-
előzetes utasításait követve használják. Vigyázni kell a
gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a
készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajt-
sa meg, amikor elteszi.
Ez a készülék megfelel a 04/108/EGK (elektromágneses
kompatibilitás) és a 04/108/EGK (elektromos háztartási
készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt szabvá-
nyoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében ki-
fejtett közös aktív részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási
hulladékokkal együtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezésé-
re álló visszavételi és begyűjtő rendszereket.
Egyes anyagok így újra feldolgozhatók vagy hasznosíthatók
lehetnek.
TÖLTHETO AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Mielőtt a készüléket hulladékba dobná, távolítsa el belőle
az elemeket és akkumulátorokat és adja le őket egy erre a
célra szolgáló helyen.
Ellenőrizze előtte, hogy az elemek és akkumulátorok telje-
sen le legyenek merülve.
Az akkumulátorok és elemek eltávolításával kapcsolatos
bármilyen tájékoztatásért forduljon a BaByliss-hez.
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
OSKÓW Z NOSA I USZU
Maszynka do strzyżenia BaByliss umożliwia szybkie i
bezpieczne usunięcie włosków z nosa i uszu. Jej kształt
zapewnia wygodne trzymanie w dłoni a system strzenia
obrotowego jest praktyczny i bezpieczny. Głowi i
maszynkę można płukw wodzie, co ułatwia jej czyszc-
zenie.
ĄCZENIE MASZYNKI DO STRZENIA OKOLIC
NOSA/USZU
1. Aby włoż baterie, naly zdjąć osłonę przekręcając
dolną część maszynki w lewo, a następnie pociągnąć
w ł. Włoż baterię alkaiczną AA, końcówką + do
góry (Rys. 1). Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez
dłuższy czas, lub jeżeli bateria jest zużyta, należy ją
wyjąć z urządzenia. Dzięki temu urządzenie będzie
dłużej sprawne.
2. Po włożeniu baterii, założyć osłonę i nacisnąć ON, aby
włączyć urdzenie.
Usuwanie włosków wystających z nosa lub uszu
Delikatnie wprowadz głowicę tnącą do nozdrza lub
małżowiny usznej i wyciąć włoski.
KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie «stop». Zdjąć górną część urządzenia,
obracając ją w prawo, a następnie pociągnąć do góry (Rys.
2). Po każdym użyciu, usunąć włosy nagromadzone na os-
trzach. Przemyć ostrza w wodzie, nie zanurzając owicy
(Rys. 3).
Pozostawić do wyschnięcia. Upewn się czy ostrza
prawidłowo wyśrodkowane, a następnie z górną
część i obrócić w lewo, aby strzki znalazły się w jednej
linii.
Nie używać urządzenia pod prysznicem lub w wannie.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem
lub jego opakowanie mogą być niebez-
pieczne. Torebki należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek dziecięcych,
wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia może przykleić
się do nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka nie
jest zabawką.
UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umy-
walek, wanien, kabin prysznicowych lub in-
nych zbiorników z wodą. Dbać, aby urządze-
nie było suche.
Jeżeli urdzenie używane jest w łazience, należy pamię
-
tać o wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urządzenie jest wączone. Aby zapewnić
dodatkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny
zasilający łazien należy zabezpiecz wyłącznikiem
różnicoprądowym (DDR) o znamionowym prądzie róż-
nicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę
elektryka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
ynie.
ywać wącznie zasilacza dołączonego do urządzenia.
Jeżeli zasilacz lub kabel zasilający jest uszkodzony, wymia
-
należy zlecić producentowi, serwisowi posprzedażne-
mu lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Nie używurządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł
na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urządze-
nia, należy je natychmiast wączyć.
ywać wącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z
prądu.
Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do prądu na
dłużej niż 24 godziny.
Urdzenie nie może być ywane przez osoby (w tym
również dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym
lub umysłowym, nie posiadające doświadczenia lub
wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i po-
instruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę
na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół
urządzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub
zgięty.
Urdzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/
EWG (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie
06/95/EWG (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięcio-
wych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I
ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla ak-
tywnych starań na rzecz ochrony środowi-
ska:
Nie wyrzucać urządzeń ze zwyymi śmie-
ciami.
Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki
odpadów dostępne w kraju.
Niektóre materiały mo być odzyskane lub uszlachet-
nione.
RECYKLING AKUMULATORÓW I BATERII
Przed wyrzuceniem urdzenia, należy wyjąć baterie oraz
akumulatory i oddać je do punktu zbierającego tego typu
odpady.
Sprawdzić czy baterie i akumulatory są całkowicie rozła-
dowane.
Szczegółowe informacje na temat wyjmowania akumula-
torów i baterii dostępne są w rmie BaByliss.
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ NA NOSE
A NA UŠÍCH
Tento zastřihovač BaByliss umožňuje rych a zcela
bezpečné odstranění chloupků na nose a na uších.
Jeho prolovaný design umožňuje optimální uchope
přístroje. Systém kulatého střihu je praktický a bezpečný.
Čištění je snadné, hlavu přístroje lze opláchnout vodou.
UVEDE ZASTŘIHOVAČE NOSNÍCH/UŠNÍCH
CHLOUPKŮ DO CHODU
1. Chcete-li zasunout baterii, sundejte ochran kryt
natočením spodní části přístroje směrem vlevo a
vytažením krytu směrem dolů. Zasuňte alkalickou
baterii AA kladnou svorkou směrem nahoru (Obr. 1).
Pokud ístroj není delší dobu používán nebo je-li ba-
terie vybitá, vyjměte ji z přístroje. Přispěte to rovněž k
prodloužení její životnosti.
2. Po umístění baterie znovu nasaďte ochranný kryt a
stisknutím tlačítka ON uveďte do chodu.
Odstraní chloupků na nose a na uších
Stříhací hlavu přístroje opatrně zasuňte do nosní dírky
nebo do ušního boltce a chloupky zastřihněte.
ÚDBA
Přepněte přístroj do polohy zastavení“. Natáčením
vpravo a vytažením směrem nahoru sundejte horní část
přístroje (Obr. 2). Po každém použi odstraňte zbytky
vlasů/chlupů, které se nahromadily na čepelích. Čepele
opláchněte vodou, aniž byste do ní ponořovali hlavu
(Obr. 3).
Nechte oschnout. Přesvěte se, zda jsou čepele správně
vystředěné. Potom znovu nasaďte horní část a pootáčejte
směrem vlevo, až budou šipky
v rovině.
Přístroj nepoužívejte ve sprše nebo ve vaně.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kte-
rých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho
obal, mohou být nebezpečné. Sáčky ucho-
vávejte mimo dosah miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná lie se
může nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček
není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v
blízkosti umyvadel, van, sprch nebo jiných
nádob obsahujících vodu. Přístroj udržujte
suchý.
V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapo
-
meňte ho po každém použití vypojit ze sítě. Blízkost
zdroje vody totiž může být nebezpečná a to i tehdy, je-li
přístroj vypnutý. Pro zajištědoplňujíochrany elek-
trického obvodu v koupelně se doporučuje instalace
zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanove-
ného provozního diferenčního proudu nepřesahujícího
30 mA. Porte se s instalatérem.
Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapali-
ny.
Používejte výhradně adaptátor, který je dodáván s pří-
strojem pro jeho používání nebo nabíjení.
Pokud jsou adaptátor nebo přívodní šňůra poškozené,
je nutno nechat je vyměnit u výrobce, v jeho servisním
středisku nebo osobami s příslušnou kvalikací, aby se
zabránilo vzniku nebezpečí.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazu-
je zjevné stopy poškození.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sí
nebo zapnutý.
V případě problémů během používání přístroj okamži
odpojte ze sítě.
Používejte pouze příslušenst doporučené rmou
BaByliss.
Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze
sítě.
Nenechávejte přístroj zapojený v síti po dobu více n
24 hodin.
Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně
dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo dušev
schopnosti ani osobami bez zkušenosnebo znalostí,
s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zod-
povědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly touto
osobou edběžně poučeny o používápřístroje. Děti
je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby
před uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se
nepoškodila.
Tento ístroj splňuje požadavky norem stanovených
směrnicemi 04/108/CEE (elektromagnetická slučitel-
nost) a 06/95/CEE (bezpečnost domácích elektrospo-
třebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se
podílet na společné ochraně životního pro-
středí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního
odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, které
jsou ve vaší zemi k dispozici.
Některá zařízení mohou být recyklována nebo znovu
zhodnocena.
RECYKLACE NABÍJECÍCH BATERIÍ A ČLÁNKŮ
Před odstraněním přístroje do sběru vyjměte články a
baterie a odneste je na místo k tomuto účelu určené.
Před tím zkontrolujte, zda jsou články a baterie úplně
vybité.
V případě potřeby informace(í) o způsobu vyjmutí baterií
a článků se laskavě obraťte na rmu BaByliss.
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
ВОЛОСКОВ В НОСУ И УШАХ
Эта машинка фирмы BaByliss позволяет быстро
и безопасно удалить нежелательные волоски в
носу и на ушах. Благодаря профилированному
дизайну машинка удобно ложится в руку;
система циркулярной стрижки делает машинку
практичной и безопасной в применении. Уход за
машинкой облегчен: достаточно ополоснуть ее
головку водой.
ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ
ВОЛОСКОВ В НОСУ/НА УШАХ
1. Чтобы вставить батарейку, снимите защитный
колпачок, повернув нижнюю часть машинки
влево и затем потянув ее вниз. Вставьте
щелочную батарейку типа АА, положительным
полюсом вверх (Рис. 1). Если вы
продолжительное время не пользуетесь
аппаратом или если батарейка села, извлеките
ее из машинки. Это продлит срок ее службы.
2. Вставив батарейку, поставьте на место защитный
колпачок и включите машинку, нажав на кнопку
ON.
Чтобы удалить лишние волоски в носу и на
ушах
Аккуратно введите стригущую головку машинки в
ноздрю или в слуховой канал и обрежьте
волоски.
УХОД
Поставьте переключатель в положение
«выключено». Снимите верхнюю часть аппарата,
повернув ее вправо и потянув вверх (Рис. 2).
Удаляйте накопившиеся на лезвиях волоски после
каждого пользования машинкой. Ополосните
лезвия водой, не погружая в воду стригущую
головку (Рис. 3).
Просушите лезвия. Убедитесь в том, что они
остаются размещенными четко по центру, и затем
вновь установите верхнюю часть машинки,
повернув ее влево до тех пор, пока стрелки не
совместятся.
Не пользуйтесь аппаратом в ванной или под
душем.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтилено-
вые пакеты, в которые уложен сам
аппарат или его упаковка, могут
представлять опасность. Пакеты
должны находиться вне доступа мла-
денцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кро-
ватях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-
препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь
аппаратом над или по близости с умы-
вальником, ванной, душем или любой
другой емкостью, содержащей жид-
кость. Содержите аппарат
в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комна
-
те, его обязательно следует отключить от сети
после того, как вы закончили пользоваться им.
Дело в том, что близость источника воды может
представлять опасность даже в том случае, когда
аппарат выключен, но не отключен от сети. Для
обеспечения дополнительной защиты в элект-
рической сети ванной комнаты рекомендуется
установить устройство остаточного дифферен-
циального тока, или автоматический предохра-
нитель, дифференциальный ток функционирова-
ния которого не превышает 30 mA. Обратитесь за
консультацией к профессиональному электрику.
Не погружайте аппарат в воду или иную жид-
кость.
При применении или зарядке аппарата пользуй-
тесь только тем блоком питания, который входит
в комплект поставки.
Если переходник или электрический шнур пов-
реждены, во избежание опасности их должен
заменить изготовитель, его гарантийная служба
или лица, имеющие соответствующую квалифи-
кацию.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или
имеет явные следы повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или
подсоединенный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если воз-
никают проблемы в процессе его применения.
Пользуйтесь исключительно теми аксессуарами,
которые рекомендованы BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как по-
чистить аппарат, отключайте его от сети.
Не оставляйте аппарат включенным в сеть доль-
ше 24 часов.
Данный аппарат не предусмотрен для поль-
зования лицами (включая детей), физические,
сенсорные или интеллектуальные возможности
которых ограничены, а также лицами, не имею-
щими достаточного опыта и знаний, за исклю-
чением тех ситуаций, когда за ними обеспечено
наблюдение со стороны лица, ответственного за
их безопасность, либо когда они были предвари-
тельно проинструктированы по вопросам поль-
зования аппаратом. Необходимо проследить за
тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручи-
вать его вокруг аппарата; проследите за тем,
чтобы шнур хранился в положении без перекру-
чивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложен-
ным в директивах 04/108/CEE (электромагнит-
ная совместимость) и 06/95/CEE (безопасность
электробытовых приборов).
УТИЛИЗАЦИЯ ЗАРЯЖАЕМЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
И БАТАРЕЕК
Перед тем, как выбросить аппарат в отходы, следу-
ет извлечь батарейки и аккумуляторы и сдать их в
специально предусмотренные пункты сбора.
Убедитесь предварительно в том, что батарейки и
аккумуляторы полностью разряжены.
За получением информации о том, как извлечь ба-
тарейки или аккумулятор из аппарата, обратитесь
в фирму BaByliss.
BURUN/KULAK TÜYLERİNİ KESME
MAKİNESİ
Bu BaByliss tüy kesme makinesi, burun ve kulak
tüylerini tam bir güvenlikle kesmeyi sağlar. Prolli
dizaynı, iyi bir el tutuşu sağlar, ve dairesel kesim siste-
mi cihapratik ve güvenli lar. Cihazın kafası suyun
altında durulanarak kolaylıkla temizlenmesi sağlanır.
BURUN/KULAK KILLARINI KESME MANESİNİN
ÇALIŞTIRILMASI
1. Bir pil yerleştirmek için, cihazın alt kısmını çevirip
sonra aşağıya doğru çekerek koruma başlığını
çıkarın. Bir AA alkalin pili, pozitif kutbu yukarı
olarak yerleştirin (Şekil 1). Cihaz uzun relerle
kullanılmadan kalırsa, veya pilin şarjı bitmişse,
pili cihazdan çıkarın. Bu, ömrünü uzatmaya
yarayacaktır.
2. Bir pili yerleştirdikten sonra, koruma başlığını
yerine koyun ve ON düğmesine basarak cihazı
çalıştırın.
Burun ve kulaklardaki gereksiz kılları ortadan
kalrmak için
Kelim kafası burun deliğine veya kulak kepçesine
hafçe sokarak kılları kesin.
BAKIM
Cihazı «arrêt» (stop) konumuna getirin. Cihazın üst
kısmını sağa çevirip sonra yukarı doğru çekerek
çıkarın (Şekil 2). Her kullanımdan sonra bıçakların
üzerinde biriken saç veya kılları çıkarın. Kafayı suya
daldırmadan, bıçakları suyun altında durulayın (Şekil
3).
Kurumaya bırakın. Bıçakların iyi ortalanmış olduğunu
kontrol edin, sonra üst kısmı yerleştirip, oklar düzgün
şekilde hizalanıncaya kadar sola doğru çevirin.
Cihazı duşun altında veya banyoda kullanmayın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
KKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu
polietilen poşetler ve ürünün ambalajı
tehlikeli olabilirler. Poşetleri çocukların
ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde
muhafaza ediniz.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek
oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce lm bur-
na veya za yapışabilir ve nefes almayı engelleye-
bilir. Bir poşet bir oyuncak değildir.
KKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların
veya su dolu haznelerin üzerinde veya
yakınında kullanmayın.
Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
şini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakının-
da olmacihaz kapalı iken bile bir tehlike oluştura-
bilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya
giden elektrik devresine 30 mA aşmayan bir çalışma
diferansiyel akım koruma tertibatı (DDR) takılma
önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırma-
yın.
Cihazı kullanmak veya şarj etmek için sadece bera
-
berinde verilen adaptörü kullanın.
Adaptör veya besleme kordonu zarar görmüşlerse,
herhangi bir tehlikenin önlenmesi için, üretici, satış
sonrası servisi veya yetkili kişiler tarafından değişti-
rilmeleri gerekir.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasar-
lar bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihazın şi elektrik prizine takılı iken veya açıkken
gözetimsiz bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın
şini derhal prizden çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka akse-
suar kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce
cihazın şini elektrik prizinden çekin.
Cihazı 24 saatten fazla şebeke elektriğine bağlı
-
rakmayın.
Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri
zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler
tarafından (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerin-
den sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın
kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler
tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak için, çocukların -
zetim altında tutulması tavsiye edilir.
Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın et-
rafına sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katla-
madan kaldırmaya özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/C.E.E. (elektro manyetik uyum) ve
06/95/C.E.E. (elektrikli ev aletleri güvenliği) yönet-
melikleri tarafından belirtilen gerekliliklere uygun-
dur.
ŞARJ EDİLEBİLİR BATARYA VE PİLLERİN GERİ
DÖNÜŞÜMÜ
Cihaatmadan önce, pilleri ve bataryaları çıkarın ve
bu amaca yönelik bir alana bırakın.
Pillerin ve bataryaların şarjının tamamen boş olması-
nı önceden kontrol edin.
Pillerin ve bataryaların çıkarılma ile ilgili her türlü
bilgi veya bilgiler için BaByliss ile irtibat kurunuz.
NORSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR
POLSKI
ČESKY РУССКИЙ
TÜRKÇE
SVENSKA
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für BaByliss E600XE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info