458513
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
SV - Läs instruktionerna noga före användning och spara dem
för framtida bruk.
Instruktioner för att fylla på oljelampan
1. Tryck ner vekens skydd och vrid motsols, sedan kan du ta bort vekens
skydd.
2. Fyll behållaren med lampolja till två tredjedelar.
3. Tryck ner vekens skydd igen och vrid medsols så att du kan använda
den säkert.
Funktionsbeskrivning av lampan
Används som belysning
Typ och justering av veken och rekommenderad funktionell höjd
på veken
1. Originalveken är gjord av berglas. Du kan ersätta den med en veke
som innehåller bomull och berglas.
2. För att få bästa belysningseffekt rekommenderar vi att vekens höjd är
7-10 mm lägre än den övre delen av vekens skydd.
Rekommenderad typ av bränsle
Använd endast lampolja
Bruksanvisning
1. Låt veken suga upp oljan i 5 till 7 minuter före tändning av lampan.
2. Om lågan är svag, släck lampan genom att sätta på hylsan.
När lampan har svalnat kan du justera vekens längd och kontrollera
lampans oljemängd.
FÖRSIKTIGHET
Endast för utomhusbruk Lämna aldrig brinnande lampor utan uppsikt.
Håll tända lampor borta från lättantändliga material. Använd lampan på
en slät, plan yta och se till att den inte välter. Låt den svalna före hantering.
Använd endast hylsan för att släcka lågan.
VARNING
Gällande småbarn: bara en droppe lampolja – eller att suga på veken
– kan leda till livshotande lungskador.
Om lampolja har svalts, framkalla inte kräkning. Sök omedelbart läkarhjälp
eller kontakta Giftinformationen och visa dessa varningar.
Håll oljelampan utom räckhåll för barn, både vid användning och vid
förvaring.
FR - Lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser la
lampe, et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Instructions de remplissage de la lampe à pétrole
1. Pousser le protecteur de mèche vers le bas et le tourner en sens inverse
des aiguilles d’une montre pour pouvoir le retirer.
2. Remplir le réservoir de pétrole lampant aux deux tiers de sa hauteur.
3. Pousser de nouveau le protecteur de mèche vers le bas et le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre de façon à pouvoir utiliser
la lampe en toute sécurité.
Description fonctionnelle de la lampe
Usage: éclairage
Type de mèche, réglage et hauteur d’utilisation recommandée
de la mèche
1. La mèche d’origine est constituée de bre de verre.
On pourra la remplacer par une mèche en coton et bre de verre.
2. Pour obtenir la meilleure ef cacité d’éclairage, il est recommandé
de régler la hauteur de la mèche 7 à 10 mm plus bas que le haut
du protecteur de mèche.
Type de combustible recommandé
Utiliser exclusivement du pétrole lampant.
Mode d’emploi
1. Laisser la mèche s’imprégner de pétrole pendant environ 5 à 7 minutes
avant d’allumer la lampe.
2. Si la amme s’affaiblit, éteindre la lampe avec un étouffoir. Une fois
la lampe refroidie, vous pouvez régler la longueur de la mèche et véri er
le volume de pétrole lampant.
PRUDENCE
Réserver cette lampe à une utilisation en extérieur. Ne jamais laisser une
lampe allumée sans surveillance. Tenir les lampes allumées à distance
des matériaux in ammables. Utiliser la lampe sur une surface plane et
horizontale et ne pas la laisser se renverser. Laisser la lampe refroidir avant
de la manipuler. Utiliser exclusivement l’étouffoir pour éteindre la amme.
AVERTISSEMENTS
Chez un enfant en bas âge, une petite gorgée de pétrole lampant - ou
même le simple fait de sucer la mèche - peut entraîner des dommages
pulmonaires mettant sa vie en danger. En cas d’ingestion de pétrole
lampant, ne pas forcer à vomir. Consulter immédiatement un médecin ou
prendre contact avec le centre antipoison le plus proche et présenter ces
avertissements. Garder cette lampe à pétrole hors de portée des enfants,
qu’elle soit en service ou rangée.
NL - Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, alvorens het product te
gebruiken en bewaar ze voor verder gebruik.
Instructies voor het vullen van de lamp
1. Duw de wiekhouder naar beneden en draai tegen de wijzers van de
klok in. Nu kan je de wiekhouder wegnemen.
2. Vul maximaal 2/3 van het reservoir met lampolie .
3. Duw de wiekhouder naar beneden en draai met de wijzers van de klok
mee. Nu kan de lamp veilig gebruikt worden.
Functionele beschrijving van de lamp
Om licht te geven.
Type en aanpassing van de wiek en de geadviseerde functionele
hoogte van de wiek
1. De originele wiek is uit glasvezel gemaakt, maar u kan ze door een
katoenen of glasvezelwiek vervangen.
2. Voor het beste vlameffect, adviseren wij een hoogte van de wiek die
7-10 mm lager is dan de bovenkant van de wiekhouder.
Aanbevolen brandstof
Gebruik alleen lampolie of fakkelolie
Gebruiksaanwijzing
1. Laat vóór het aansteken van de toorts, de wiek gedurende
5 tot 7 minuten olie opzuigen.
2. Als de vlammen verzwakken, gelieve de toorts uit te doven met het
afdekkapje. Zodra de toorts is afgekoeld, kan u de wieklengte
aanpassen en het volume van de lampolie controleren.
VOORZICHTIGHEID
Alleen voor gebruik in open lucht. Laat de brandende fakkel nooit
onbewaakt achter. Houd brandende lampen ver van brandbare
materialen. Gebruik op een vlak oppervlak en laat de lamp niet
overhellen. Laat de lamp afkoelen alvorens te verplaatsen.
Gebruik enkel het afdekkapje om de vlam te doven.
WAARSCHUWINGEN
In het geval van kleine kinderen, kan een slokje lampolie - of zelfs even
zuigen van de wiek - tot levensgevaarlijke longschade leiden.
Bij inslikken van de lampolie, niet laten braken. Zoek onmiddellijk medisch
advies of contacteer het anti-gifcentrum en toon deze waarschuwingen.
Buiten bereik van kinderen houden zowel tijdens het gebruik als wanneer
ze opgeborgen is.
DE - Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anweisungen sorgfältig
durch bewahren Sie diese für zukünftige Hilfestellungen auf.
Anleitung zum Füllen der Öllampe
1. Schieben Sie die Dochtführung nach unten und drehen Sie diese nach
links, um die Dochtführung abzunehmen.
2. Füllen Sie den Ölbehälter zu 70 % mit Lampenöl auf.
3. Schieben Sie die Dochtführung nach unten und drehen Sie diese nach
rechts, um einen sicheren Betrieb zu garantieren.
Funktionsweise der Lampe
Als Beleuchtung
Art und Einstellung des Dochts und empfohlene Dochtlänge
1. Der Originaldocht besteht aus Glasfaser, Sie können diesen durch einen
Docht aus Glasfaser mit Baumwollanteil ersetzen.
2. Eine optimale Beleuchtung erzielen Sie dann, wenn sich der Docht
7 bis 10 mm unterhalb der Oberseite der Dochtführung be ndet.
Empfohlener Brennstoff
Verwenden Sie ausschließlich Lampenöl
Bedienungsanleitung
1. Lassen Sie den Docht 5 bis 7 Minuten lang Öl aufsaugen, bevor Sie die
Fackel anzünden.
2. Wenn die Flamme zu schwach ist, machen Sie die Fackel mit einem
Kerzenlöscher aus. Warten Sie, bis die Fackel abgekühlt ist, und stellen
Sie dann die Dochtlänge und prüfen Sie den Ölstand im Behälter.
ACHTUNG
Darf nur im Freien verwendet werden. Lassen Sie eine brennende Fackel nie
unbeaufsichtigt. Bringen Sie keine entzündbaren Materialien in die Nähe
einer brennenden Fackel. Stellen Sie die Fackel immer auf einer ebenen
Fläche so auf, dass sie nicht umkippen kann. Lassen Sie die Fackel immer
zuerst abkühlen, bevor Sie sie in die Hand nehmen. Löschen Sie die Flamme
immer mit einem Kerzenlöscher.
WARNHINWEISE
Für Kleinkinder kann selbst ein kleiner Schluck Lampenöl oder nur das
Lutschen des Dochts lebensgefährlich sein.
Erzwingen Sie Bei einem Verschlucken von Lampenöl kein Erbrechen.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, und zeigen Sie ihm diese Warnhinweise.
Halten Sie Kinder von einer brennenden und auch verstauten Fackel fern.
DK - Læs venligst denne vejledning grundigt før brug, og hav den
i nærheden til fremtidige opslag.
Vejledning i opfyldning af olielampen
1. Skub vægeholderen nedad, og drej mod urets retning, for derefter
at fjerne vægeholderen.
2. Fyld op med lampeolie til beholderen er 2/3 fyldt.
3. Skub vægeholderen på plads igen, og drej nu med urets retning
for sikker anvendelse.
Funktionsbeskrivelse for lampen
Belysning
Vægetype og justering samt anbefalet brændehøjde på væge
1. Den originale væge er lavet af glas ber. Den kan udskiftes med væge
i bomuld eller glas ber.
2. For at opnå bedste belysningseffekt anbefaler vi, at vægen placeres
7-10 mm lavere end toppen af vægeholderen.
Anbefalet brændstof
Anvend kun lampeolie
Brugsvejledning
1. Lad vægen suge olie i ca. 5-7 minutter, før faklen tændes.
2. Sluk venligst faklen med ildslukkeren, hvis ammen er ved at gå ud.
Når faklen er afkølet, kan vægens længde justeres, og olieniveauet
kontrolleres.
FORSIGTIG
Kun til udendørs brug. Efterlad aldrig brændende lamper uovervåget.
Hold tændte lamper i sikker afstand af brændbare materialer. Anvendes
på jævn lige over ade, og placeres så lampen ikke får overbalance.
Lad lampen køle af før håndtering. Brug altid ildslukkeren til at slukke ilden.
ADVARSEL
Vær opmærksom på børn – indtagelse af blot en lille mængde lampeolie
– eller endda ved at sutte på vægen – kan medføre livsfarlige lungeskader.
Hvis en person har drukket lampeolie, må der ikke fremkaldes opkastning.
Søg straks læge eller kontakt et giftinformationscenter og vis denne
advarsel.
Olielampen opbevares utilgængeligt for børn, både når den er i brug,
og når den er pakket væk.
FI - Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
Ohjeet öljylampun täyttämiseksi
1. Paina sydämen suojus alas ja käännä sitä vastapäivään, jolloin voit
irrottaa suojuksen.
2. Täytä lamppuöljyllä 2/3 säiliön tilavuudesta.
3. Paina sydämen suojusta alas uudelleen ja käännä sitä myötäpäivään,
jolloin voit turvallisesti käyttää öljylamppua.
Lampun toiminnan kuvaus
Valaistuskäyttö
Sydämen tyyppi ja säätäminen sekä suositeltu pituus
1. Alkuperäinen sydän on tehty lasikuidusta, mutta voit korvata sen
lasikuitusydämellä, jonka joukossa on puuvillaa.
2. Saadaksesi aikaan parhaan valaistuksen suosittelemme, että sydän on
7–10 mm matalammalla kuin sydämensuojuksen yläreuna.
Suositeltu öljytyyppi
Käytä vain lamppuöljyä.
Käyttöohjeet
1. Anna öljyn imeytyä sydämeen 5–7 minuuttia ennen lampun sytyttämistä.
2. Jos liekki on heikko, sammuta lamppu liekinsammuttimella. Kun lamppu
on jäähtynyt, voit säätää sydämen pituutta ja tarkistaa lampun
öljymäärän.
VAROITUS
Lamppu on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Älä koskaan jätä palavaa
lamppua valvomatta. Pidä palava lamppu loitolla herkästi syttyvistä
aineista. Pidä lamppua laakealla tasaisella pinnalla ja varo, ettei lamppu
keikahda. Anna lampun jäähtyä ennen käsittelyä. Käytä lampun
sammuttamiseen vain liekinsammutinta.
VAROITUKSET
Pienillä lapsilla lamppuöljytilkan nielaisu tai sydämen nuoleminen voi
aiheuttaa hengenvaarallisen keuhkovaurion.
Jos olet nielaissut lamppuöljyä, älä yritä antaa ylen. Hakeudu lääkärin
hoitoon tai ota yhteyttä myrkytyskeskukseen ja näytä nämä varoitukset.
Pidä tämä öljylamppu poissa lasten ulottuvilta sekä käytettäessä että
säilytettäessä.
GB - Please carefully read these instructions before use and retain
for future reference.
Instructions for lling the oil lamp
1. Push the wick guard down and turn anticlockwise, then you can take
away the wick guard.
2. Fill with lamp oil to two thirds height of container.
3. Push the wick guard down again, and turn clockwise, so that you can
safely use.
Functional description of lamp
Lighting use
Type and adjustment of the wick and recommended functional
height of the wick
1. Original wick is made of berglass, you can replace it with cotton and
berglass content wick.
2. For obtaining the best lighting effect, we recommend the height of the
wick is 7-10mm lower than the top of the wick guard.
Recommended type of fuel
Only use lamp oil
Instructions for use
1. Let the wick suck the oil for about 5 to 7 minutes before lighting the
torch.
2. If ames faint, please put out the torch with re stopper. Once the torch
has cooled down, you can adjust the wick length and check the lamp
oil volume.
CAUTION
For outdoor use only. Never leave burning lamps unattended. Keep lighted
lamps away from ammable materials. Use on a at level surface and do
not allow the lamp to overbalance. Allow to cool down before handling.
Only use the re stopper to extinguish the re.
WARNINGS
In the case of small children, just a sip of lamp oil – or even sucking the wick
– may lead to life-threatening lung damage.
If lamp oil is swallowed, do not induce vomiting. Seek medial advice
immediately or contact a poison information centre and show these
warnings.
Keep this oil lamp out of the reach of children both in use and when stored.
NO - Vennligst les nøye gjennom instruksjonene før bruk og ta vare
på dem for senere henvisning.
Instruksjoner for påfylling av oljelampen
1. Trykk vekebeskytteren ned og vri den mot klokken, da kan du ta av
vekebeskytteren.
2. Fyll lampeolje i to tredjedeler av beholderen.
3. Trykk vekebeskytteren ned igjen og vri med klokken, slik at du trygt kan
bruke lampen.
Beskrivelse av lampens funksjon
Til belysning
Type og justering av veken og anbefalt høyde på veken
1. Originalveken er laget av berglass. Du kan erstatte den med vek av
bomull og berglass.
2. For best lyseffekt anbefaler vi at høyden på veken er 7-10 mm lavere
enn toppen på vekebeskytteren.
Anbefalt type brensel
Bruk bare lampeolje
Instruksjoner for bruk
1. La veken suge opp oljen i 5-7 minutter før du tenner lampen.
2. Hvis ammen svekkes, vennligst slokk lampen med ildslokkeren.
Når lampen er avkjølt kan du justere lengden på veken og sjekke nivået
på lampeoljen.
OBS
Kun til utendørsbruk. La aldri tente lamper stå uten tilsyn. Hold tente
lamper unna brennbare materialer. Brukes på att underlag og må ikke ta
overbalanse. La lampen avkjøles før du tar på den. Bruk bare ildslokkeren
for å slokke lampen.
ADVARSEL
For små barn kan en slurk lampeolje - eller suging på veken - føre til
livstruende lungeskade.
Hvis lampeolje svelges må brekninger ikke framkalles. Oppsøk legehjelp
øyeblikkelig eller kontakt giftinformasjonssenter og vis dem denne
advarselen.
Oljelampen må oppbevares utilgjengelig for barn både når den er i bruk
og når den settes bort.
IT - Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e
conservarle per riferimento futuro.
Istruzioni per il riempimento della lampada ad olio
1. Spingere la protezione dello stoppino verso il basso e girare in senso
antiorario, togliere quindi la protezione.
2. Riempire di olio per lampade sino ai due terzi il contenitore.
3. Spingere di nuovo verso il basso la protezione dello stoppino e girare
in senso orario, in modo da poterlo utilizzare in sicurezza.
Descrizione funzionale della lampada
Uso per illuminazione
Tipo e regolazione dello stoppino e altezza di funzionamento
raccomandata per lo stoppino
1. Lo stoppino originale è realizzato in bra di vetro, è possibile sostituirlo
con stoppini in cotone e contenenti bra di vetro.
2. Per ottenere il migliore effetto di illuminazione, si raccomanda di
mantenere l’altezza dello stoppino di 7-10 mm al di sotto della parte
alta della protezione.
Tipo di combustibile raccomandato
Usare solo olio per lampade
Istruzioni per l’uso
1. Lasciare che lo stoppino si impregni di olio per circa 5-7 minuti prima di
accendere la torcia.
2. Se la amma si indebolisce, spegnere la torcia con lo spegni amma.
Quando la torcia si è raffreddata, è possibile regolare la lunghezza dello
stoppino e veri care il volume di olio nella lampada.
ATTENZIONE
Solo per uso all’esterno. Non lasciare mai la lampada accesa senza
sorveglianza. Tenere le lampade accese lontane dai materiali in ammabili.
Usare su una super cie piana e non permettere che la lampada resti in
bilico. Lasciar raffreddare la lampada prima di prenderla. Usare solo lo
spegni amma per spegnere la lampada.
AVVERTENZE
Se in casa vi sono bambini, un sorso dell’olio per lampade – o anche
succhiare lo stoppino – possono comportare danni polmonari mortali.
Se viene ingerito l’olio per lampade non indurre il vomito. Chiamare
immediatamente il medico o contattare un centro antiveleni e mostrare
queste avvertenze.
Tenere questa lampada lontano dalla portata di bambini sia durante il suo
utilizzo che quando è riposta.
Saey Home & Garden
Industrielaan 4 - 8501 Heule, Belgium
Tel.: +32 56 35 42 00
www.barbecook.com
EN 14059:2002
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Barbecook Tuinfakkel cilinderisch - op voet wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info