Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
Cod.: BP.305









1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    • SBATTITORE ELETTRICO - MANUALE DI ISTRUZIONI
    • HAND MIXER - USE INSTRUCTIONS
    • BATTEUR ELECTRIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
    • HANDMIXER - BETRIEBSANLEITUNG
    • BATIDORA AMASADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
    • ΜΊΞΕΡ ΧΕΙΡΌΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
    • MIXER DE MÂNĂ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
    • RUČNÍ MIXÉR - POKYNY PRO BEZPEČNOST A POUŽITÍ
    • HANDMIXER - HANDLEIDING

    Cod.: BP.305



  • Page 2

    ITALIANO

    pag. 3

    ENGLISH

    pag. 6

    FRANÇAIS

    pag. 9

    DEUTSCH

    pag. 13

    ESPAÑOL

    pag. 17

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ

    pag. 21

    ROMÂNĂ

    pag. 25

    CZECH

    pag. 28

    NEDERLANDS

    pag. 32

    For further information and/or for instructions for use in other languages​​, please visit: beper.com

    Fig.A



  • Page 3

    IT
    Sbattitore elettrico Manuale di istruzioni

    AVVERTENZE GENERALI
    LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
    Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
    precauzioni elementari.
    Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz­zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal­laggio
    (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
    portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
    Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
    con la potenza dell’apparecchio.
    Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
    Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.
    Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
    da una persona con qualifica similare, in modo da pre­venire ogni
    rischio.
    Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
    elettrica alternata.
    In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
    utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.
    Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
    è stato espressamente con­cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
    improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
    costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
    danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
    Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
    tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
    Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
    di pulizia disinserire l’apparec­chio dalla rete di alimentazione elettrica.
    Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
    sole, etc.).
    3



  • Page 4

    Sbattitore elettrico Manuale di istruzioni

    Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
    Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del­l’apparecchio, a
    meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
    all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
    Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
    Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperan­te.

    SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
    QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
    DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
    TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
    DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.A
    1. Tasto espulsione
    2. Selettore di funzionamento e velocità
    3. Impugnatura
    4. Corpo motore
    5. Fruste
    6. Ganci per impastare

    ISTRUZIONI PER L’USO
    Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collegato alla presa di corrente elettrica e che il selettore di
    funzionamento e velocità sia posizionato su 0.
    Inserire le fruste una alla volta nei due fori sottostanti lo sbattitore. Premere e girare leggermente finché le fruste
    non si siano bloccate bene.
    Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica.
    Versare il composto da lavorare in un recipiente ed azionare lo sbattitore, posizionandolo al centro del recipiente.
    Selezionare le differenti velocità mediante l’apposito selettore, iniziando con la velocità più bassa.
    Quando si inizia a sbattere il composto, prestare particolare attenzione a quando si immerge lo sbattitore, al fine
    di minimizzare eventuali schizzi.
    Terminato di lavorare il prodotto, spegnere lo sbattitore posizionando il selettore di funzionamento e velocità su
    0, appoggiarlo sulla parte posteriore per rimuovere con maggiore facilità le fruste.
    Rimuovere le fruste premendo l’apposito tasto.
    E’ consigliabile far funzionare lo sbattitore per i primi 30 secondi alla velocità più bassa.
    SCELTA DELLE FRUSTE
    Fruste : sostituiscono la frusta classica utilizzata in cucina e, come questa, servono per: mescolare; sbattere;
    introdurre aria in un preparato; emulsionare.
    Ganci per impastare : unicamente per paste leggere, si utilizzano per impastare e per incorporare la farina negli
    impasti più solidi.
    PULIZIA DELLO SBATTITORE
    Prima di pulire lo sbattitore scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e assicurarsi che il selettore di funzionamento e velocità sia in posizione 0.
    Togliere le fruste premendo il tasto di espulsione delle fruste.

    4



  • Page 5

    IT
    Sbattitore elettrico Manuale di istruzioni
    Lavare le fruste con acqua calda e detersivo neutro non abrasivo. Il corpo dello sbattitore può essere pulito con
    un panno morbido, inumidito con acqua calda.
    Mai pulire con dei diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili; potrebbero danneggiare lo sbattitore. Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nello sbattitore.
    Non immergere il corpo motore in acqua o altri liquidi, non risciacquarlo sotto l’acqua corrente.
    DATI TECNICI
    Potenza: 200W
    Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz
    In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al
    prodotto in oggetto senza previo preavviso.
    Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
    utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
    raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
    al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
    L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
    favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
    L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
    informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
    rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
    Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti
    elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
    di smaltimento abusivo di rifiuti
    CERTIFICATO DI GARANZIA
    La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
    La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
    Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
    per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
    Condizioni di garanzia
    Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
    riparazione del prodotto gratuitamente.
    Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
    a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
    b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
    c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
    d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
    e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
    f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
    o trascuratezza nell’uso.
    L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
    comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
    Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
    persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
    nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
    BEPER SRL
    Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
    Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
    e-mail: assistenza@beper.com

    5



  • Page 6

    Hand Mixer Use instructions

    GENERAL SAFETY ADVICE
    READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
    FIRST USE OF THE APPLIANCE.
    Read the following instructions carefully, since they give you useful
    safety information about installation, use and maintenance and help
    you avoid mishaps and possible accidents.
    Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
    special attention to the supply cable. The elements of the packing
    (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
    children, in order to preserve them from danger sources.
    It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
    or destruction refusals, asking eventually information to the manager
    of the Sanitation Department of your own municipality.
    Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
    corresponds to the data specified on the label.
    If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
    suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that
    the section of the socket cables is suitable for your appliance power
    absorption.
    Never pull the supply cord to unplug the appliance.
    Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
    cutting surfaces
    Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
    damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
    similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
    Only connect this appliance on alternating current
    Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
    recommended; should they be necessary, please use only simple or
    multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
    in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
    simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
    marked on the multiple adaptor are not exceeded.
    This appliance is to be destined to its special purpose only.
    Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
    The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
    from improper, wrong or incautious use.
    To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
    supply cord and to unplug the appliance, when not used.
    6



  • Page 7

    EN
    Hand Mixer Use instructions

    Before cleaning, always unplug the appliance.
    To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
    parts of the appliance into water or other fluids.
    Do not hold the appliance with wet hands or feet.
    Do not hold the appliance with naked feet.
    Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
    wind, snow, hail.
    Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters.
    Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly
    watched over. Close supervision is necessary when any appliance
    used by or near children.
    Make sure that children do not play with this appliance.
    If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
    from the socket.

    ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICEABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
    PLAY WITH THE APPLIANCE.
    GENERAL DESCRIPTION Fig.A
    1. Release button
    2. Speed selector
    3. Handle
    4. Motor unit
    5. Beaters
    6. Dough hooks

    USE INSTRUCTION
    Make sure the cord supply is not plugged in and the speed selector is on position 0.
    Insert the beaters in the holes placed at the bottom of the motor unit, slightly press and turn until they are locked
    into place.
    Plug the cord supply into the socket.
    Pour the ingredients into the container and start the mixer, placing it at the centre of the container.
    Select different speed with the selector and always start with the lower speed.
    When starting the preparation, make sure to the correct position of the hand mixer into the container, that could
    cause splashes. When complete, turn off the hand mixer by placing the speed selector on 0, and put it on his
    back to remove the beaters easier by pressing eject beaters button.
    It is recommended to use the hand mixer for around first 30 second at lower speed.
    BEATERS CHOICE
    Beaters : to use instead of manual whisks to mix ; beat ; whipping food; emulsify.
    Dough hooks : to use only for preparation of not very consistent pastes, they are used to knead and to incorporate flour into more solid doughs.

    7



  • Page 8

    Hand Mixer Use instructions
    CLEANING
    Before cleaning the hand mixer unplug the cord supply from the socket and make sure the speed selector is on
    0 position.
    Remove the beaters by pressing the appropriate button .
    Wash the whisks with hot water and neutral soap.
    The motor unit may be cleaned with a soft cloth dampened with hot water.
    Do never clean with thinners, abrasive detergent, detergent for plastic, glass or other that could damage the
    hand mixer.
    Do not introduce liquids into the hand mixer.
    Do not immerse the motor unit into water or other liquids, do not rinse with water.
    TECHNICAL DATA
    Power: 200W
    Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz
    For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
    notice.
    The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
    that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
    waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
    recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
    The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
    dispose of the appliance, it must be separately collected.
    GUARANTEE CERTIFICATE
    This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted
    together in case of claim to guarantee.
    The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating
    the date of purchase and the model of the appliance
    For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
    will automatically void the guarantee.
    GUARANTEE CONDITIONS
    If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
    guarantee repair free of charge on condition that:
    - The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
    - The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
    - The purchase receipt shall be presented.
    - The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
    Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
    (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
    defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
    the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
    attributable the supplier.
    For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
    charge.
    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
    part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
    CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

    8



  • Page 9

    FR
    ES
    Batteur electrique Manuel d’instructions

    PRECAUTIONS GENERALES
    LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
    LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
    Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
    précautions élémentaires suivantes.
    Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
    En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
    polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
    car potentiellement dangereux.
    Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
    déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
    au gérant du centre de sa commune de résidence.
    Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
    électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
    En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
    l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
    qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
    prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
    Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
    électrique.
    S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies
    chaudes ou coupantes.
    Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
    Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
    devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
    technique ou toute autre personne de même qualification.
    Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
    Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
    adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.
    Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
    conçu.
    Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie.
    9



  • Page 10

    Batteur electrique Manuel d’instructions

    Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
    Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
    entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
    prise de courant en cas d’inutilisation.
    Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
    Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
    Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
    Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
    Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
    la pluie, le soleil …
    Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
    Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
    ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
    S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.

    DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
    EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALIMENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
    SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
    DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
    QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
    UN JEU.
    DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.A
    1. Touche expulsion
    2. Touche marche/arrêt et sélecteur de vitesse
    3. Poignée ergonomique
    4. Moteur
    5. Fouets
    6. Crochets de pâte
    INSTRUCTIONS D’UTILISATION
    S’assurer que le câble d’alimentation ne soit pas branché à la prise de courant électrique et que le sélecteur de
    vitesse soit sur la position 0.
    Insérer les fouets un à la fois dans les trous prévus à ce effet. Appuyer et tourner légèrement jusqu’à ce qu’ils
    soient bien bloqués.
    Brancher le câble d’alimentation sur la prise de courant électrique.
    Verser les ingrédients dans un récipient et mettre en route le batteur, en le plaçant au centre du récipient.

    10



  • Page 11

    FR
    ES
    Batteur electrique Manuel d’instructions
    Appuyer sur la touche marche/arrêt pour allumer le batteur électrique.
    Sélectionner les différentes vitesses à l’aide du sélecteur, en commençant avec la vitesse la plus basse.
    Dès lors que vous commencez la préparation, faire attention à la position du batteur dans le récipient, il pourrait
    provoquer des éclaboussures.
    Une fois la préparation terminée, éteindre le batteur électrique en appuyant sur la touche marche/arrêt, et le
    poser sur la base postérieure pour retirer les fouets avec plus de facilité.
    Retirer les fouets en appuyant sur la touche d’expulsion des fouets.
    Il est conseillé de faire fonctionner le batteur électrique pendant 30 secondes à basse vitesse.
    CHOIX DES FOUETS
    Fouets batteurs : ils substituent le fouet traditionnel utilisé en cuisine et comme ce dernier, servent à: mélanger
    ; battre ; aérer une préparation ; emulsionner.
    Crochets de pâte : à utiliser uniquement pour des préparations de pâtes peu consistantes, par exemple pour
    battre une purée crémeuse et pour incorporer la farine à d’autres ingrédients plus solides.
    NETTOYAGE DU BATTEUR ELECTRIQUE
    Avant de nettoyer le batteur électrique débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et s’assurer que
    la touche marche/arrêt soit éteinte.
    Retirer les fouets en appuyant sur la touche d’extraction des fouets.
    Laver les fouets à l’eau chaude et produit vaisselle.
    Le corps du batteur électrique peut être nettoyé avec un chiffon doux, humidifié avec de l’eau chaude.
    Ne jamais nettoyer avec des diluants, produits abrasifs, détergents pour plastique, verre ou autre qui pourraient
    endommager le batteur électrique.
    Faire attention à ne pas faire pénétrer de liquides dans le batteur électrique.
    Ne pas immerger le moteur du batteur électrique dans l’eau ou d’autres liquides, ne pas le rincer
    sous l’eau.
    DONNEES TECHNIQUES
    Puissance : 200W
    Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz
    Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et
    améliorations au produit sans aucun préavis.
    Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
    déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
    Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
    Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
    de la loi en vigeur.
    Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
    détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
    Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
    directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.
    Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
    votre commune.
    Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

    11



  • Page 12

    Batteur electrique Manuel d’instructions
    CERTIFICAT DE GARANTIE
    La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
    fabrication.
    La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket
    de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
    Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
    conserver inaltérée l ‘efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
    CONDITIONS DE GARANTIE
    S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
    garantissons la réparation du produit gratuitement.
    Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
    a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
    b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
    c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé,
    d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
    e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
    f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
    La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
    exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
    En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
    Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
    de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
    d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
    LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
    L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
    ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
    LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

    12



  • Page 13

    DE
    Handmixer Betriebsanleitung

    ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
    1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
    Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
    Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
    u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
    2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
    3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
    dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
    erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
    4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
    Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
    wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
    5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
    entspricht.
    6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
    Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
    Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
    bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
    entsprechen.
    Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschritten werden.
    7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
    8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
    eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
    Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
    die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
    9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.
    13



  • Page 14

    Handmixer Betriebsanleitung

    10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
    11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen bedienen.
    12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
    13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
    14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
    verwenden..
    15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
    16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
    Steckdose ziehen.
    17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
    18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
    19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
    Steckdose ziehen.
    20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
    dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
    Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
    können.
    21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
    Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
    muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
    22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
    Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
    23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
    24. Diese Anleitungen aufbewahren.

    14



  • Page 15

    DE
    Handmixer Betriebsanleitung
    PRODUKTBESCHREIBUNG Fig.A
    1. Auswurftaste
    2. Funktions-und Geschwindigkeitsknopf
    3. Griff
    4. Motorgehäuse
    5. Rührbesen
    6. Knethaken
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    Erstmal vergewissern Sie sich, dass der Stromkabel nicht an der Steckdose angeschlossen ist und dass der
    Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 gestellt ist.
    Rührbesen in den zwei Löchern unter dem Motorgehäuse langsam einstecken. Rührbesen drücken und drehen,
    bis sie ganz fest sind.
    Stromkabel in der Steckdose ziehen.
    Gießen Sie die Zutaten in den Behälter und starten Sie das Gerät in die Mitte des Behälters.
    Verschiedene Geschwindigkeiten mit dem geeigneten Knopf einstellen um Spritzer aus dem Behälter zu verhindern, beachten Sie insbesondere am Anfang der Verarbeitung, wenn der Handmixer getaucht wird.
    Nach der Verarbeitung der Zutaten Gerät mit dem Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 ausschalten.
    Handmixer auf dem hinteren Teil ablegen, um die Rührbesen einfach zu entfernen.
    Rührbesen durch den geeigneten Knopf entfernen.
    Handmixer für die ersten 30 Sekunden mit der niedrigen Geschwindigkeit benutzen.
    AUSWAHL DER KNETHAKEN
    Rührbesen: sie ersetzen den traditionellen Rührbesen, also erfüllen folgende Funktionen: mischen; schlagen;
    schaumig aufschlagen; emulgieren.
    Knethaken: ausschließlich für leichte Teige bzw. Creme. Knethaken schlagen und kneten das Mehl in den
    festeren Teigen.
    REINIGUNG UND PFLEGE
    Vor der Reinigung Stromkabel aus der Steckdose ziehen und überprüfen, dass der Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 steht.
    Rührbesen durch den geeigneten Taste entfernen.
    Rührbesen mit warmen Wasser und Spülmitteln spülen.
    Motorgehäuse kann mit einem weichen und mit warmen Wasser benetzten Tuch gereinigt werden.
    Niemals mit Verdünnungsmitteln, Schleifmitteln, Reinigungsprodukten für Kunststoff, Glas, usw. reinigen. Sie
    können das Gerät beschädigen.
    Vermeiden Sie den Kontakt mit anderen Flüssigkeiten.
    Motorgehäuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser
    abspülen.
    TECHNISCE DATEN
    Leistung: 200W
    Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
    In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
    ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

    15



  • Page 16

    Handmixer Betriebsanleitung

    Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
    Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
    an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
    durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
    Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
    Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
    Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
    sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
    Importeure entsorgt werden.
    GARANTIESCHEIN
    Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
    Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
    gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
    Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
    an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
    erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
    automatisch.
    GARANTIEBEDINGUNGEN
    Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
    Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
    a. Transportschäden oder Stürze,
    b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
    c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
    d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
    e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
    Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
    f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
    Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
    ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
    Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen.
    Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
    und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
    TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
    ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
    DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

    16



  • Page 17

    ES
    Batidora amasadora Manual de instrucciones

    ADVERTENCIAS GENERALES
    LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
    Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas.
    Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
    artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
    profesionalmente cualificado.
    Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
    deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peligro para ellos.
    Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los materiales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
    recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
    punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
    Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
    la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
    En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
    de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesionalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
    necesaria para el aparato.
    No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
    Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies calientes o cortantes.
    No utilizar el aparato con el cable dañado.
    Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
    En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
    y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
    sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
    vigentes de seguridad.
    Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
    lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
    no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
    Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
    totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
    la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
    utilizado.
    17



  • Page 18

    Batidora amasadora Manual de instrucciones

    Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado.
    No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
    No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
    No utilizar el aparato con los pies desnudos.
    No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
    etc.)
    No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
    Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
    capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
    experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
    o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
    persona responsable de su seguridad.
    Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
    Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda convertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.

    SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
    INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTIBLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIALMENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
    EL APARATO PARA JUGAR.
    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.A
    1. Botón de expulsión
    2. Selector de funcionamiento y velocidad
    3. Mango
    4. Cuerpo del motor
    5. Varillas batidoras
    6. Accesorios para empastar

    ISTRUCCIONES DE USO
    Asegurarse de que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente eléctrica y que selector de
    funcionamiento y velocidad esté en 0.
    Introducir los varillas batidoras uno por uno en las zonas dedicadas en la batidora. Presionar y girar ligeramente
    hasta que estén correctamente bloqueados.
    Introducir el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica.
    Echar la masa para trabajar en un recipiente y accionar la batidora, colocándola en el centro del recipiente.
    Seleccionar las diferentes velocidades mediante el selector, empezando con la velocidad más baja .
    Cuando se empezia a batir el compuesto, prestar mucha atención al sumergir la batidora, con el objetivo de
    minimizar posibles salpicaduras.
    Terminar de elaborar el producto, apagar la batidora colocando el selector de funcionamiento y velocidad en 0;
    apoyarlo sobre la parte posterior para quitar con mayor facilidad los varillas batidoras.
    Quitar los varillas batidoras presionando el botón de expulsión de los varillas batidoras.
    Es aconsejable hacer funcionar la batidora durante los primeros 30 segundos a la velocidad más baja.

    18



  • Page 19

    ES
    Batidora amasadora Manual de instrucciones
    ELECCIÓN DE LOS VARILLAS
    Varillas batidoras: sustituyen el batidor de varillas clásico utilizado en cocina y como éste sirven para: mezclar;
    batir; introducir aire en un preparado; emulsionar.
    Accesorios para empastar: únicamente para pastas ligeras, se utilizan para batir y para incorporar la harina
    de los empastes más sólidos.
    LIMPIEZA DE LA BATIDORA
    Antes de limpiar la batidora desenchufarla de la corriente y asegurarse de que el selector de funcionamiento y
    velocidad esté en posición 0.
    Quitar las varillas batidoras presionando el botón de expulsión de éstas.
    Lavar las varillas batidoras con agua claiente y detergente neutro.
    El cuerpo de la batidora puede limpiarse con un paño suave humedecido con agua caliente.
    No limpiar nunca con diluentes, productos abrasivos en general, detergentes para plástico, cristal o similares
    pues podrían dañar la batidora.
    Tener cuidado en no hacer penetrar líquidos en la batidora.
    No sumergir el cuerpo del motor de la batidora en agua u otros líquidos, no enjuagarlo bajo el agua.
    DATOS TÉCNICOS
    Potencia: 200W
    Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz
    Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al
    producto sin previo aviso.

    Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
    en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
    de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
    cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
    Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
    una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
    de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
    nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
    El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar
    su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
    sanciones.

    19



  • Page 20

    Batidora amasadora Manual de instrucciones
    CERTIFICADO DE GARANTĺA
    La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación.
    La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
    aparato comprado.
    Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
    de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
    automáticamente la garantía.
    CONDICIONES DE GARANTÍA
    Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la reparación del aparato.
    No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
    a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
    b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
    c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado.
    d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
    e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
    f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
    Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
    no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
    La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
    Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
    personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
    indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
    del aparato.
    CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER.
    ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU
    PAIS.

    20



  • Page 21

    GR
    Μίξερ χειρός Εγχειρίδιο οδηγιών

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
    παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
    Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
    δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
    εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
    αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
    Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
    άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
    της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
    προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
    πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
    σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
    σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
    καθαριότητας του Δήμου σας.
    Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
    αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
    εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
    Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
    αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
    μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
    Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
    προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
    διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
    την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
    Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
    επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
    μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
    με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
    ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
    επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
    προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
    Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
    υποστεί ζημία.
    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
    Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
    σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
    επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
    σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
    συσκευής σας.
    21



  • Page 22

    Μίξερ χειρός Εγχειρίδιο οδηγιών

    Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
    κατασκευάστηκε.
    Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
    συνέπεια επικίνδυνη.
    Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
    ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
    χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
    Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
    βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
    υλικά, αέρια και φλόγες.
    Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους
    χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη
    συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη
    είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται
    από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν
    με την συσκευή.
    Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
    συσκευή με γυμνά πόδια.
    Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
    προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
    από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
    ή τραυματισμό.
    Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο
    του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
    Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την
    συσκευή.
    Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
    ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές
    επιφάνειες

    22



  • Page 23

    GR
    Μίξερ χειρός Εγχειρίδιο οδηγιών
    ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Fig.A
    1. Κουμπί εξαγωγής αναδευτήρων
    2. Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
    3. Λαβή
    4. Μονάδα συσκευής
    5. Αναδευτήρες
    6. Γάντζοι ζύμης
    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
    Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στο ρεύμα και ότι ο διακόπτης επιλογής
    ταχύτητας βρίσκεται στη θέση 0.
    Εισαγάγετε τους αναδευτήρες στις οπές που βρίσκονται στο κάτω μέρος της μονάδας, πιέστε ελαφρά και γυρίστε
    το μέχρι να ασφαλιστούν στη θέση τους.
    Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα.
    Ρίξτε τα συστατικά μέσα στο δοχείο και ξεκινήστε το μίξερ, τοποθετώντας το στο κέντρο του δοχείου.
    Επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα με το διακόπτη επιλογής και ξεκινήστε πάντα με τη χαμηλότερη ταχύτητα.
    Κατά την έναρξη της προετοιμασίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή θέση του μίξερ μέσα στο δοχείο, έτσι
    ώστε να αποφευχθούν πιτσιλίσματα. Όταν ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε το μίξερ ρυθμίζοντας τον επιλογέα
    στη θέση 0 και στηρίξτε το στο πίσω μέρος του, για να αφαιρέσετε ευκολότερα τους αναδευτήρες πιέζοντας το
    πλήκτρο εξαγωγής τους.
    Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το μίξερ για τα πρώτα 30 περίπου δευτερόλεπτα στη χαμηλότερη ταχύτητα.
    ΕΠΙΛΟΓΗ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΩΝ
    Αναδευτήρες: χρησιμοποιήστε αντί για χειροκίνητους αναδευτήρες για να αναμίξετε, να χτυπήσετε, να
    παρασκευάστε κρέμα ή γαλάκτωμα.
    Γάντζοι ζύμης: χρησιμοποιήστε μόνο για προετοιμασία για κρέμες που δεν έχουν πολύ συμπαγή σύσταση,
    χρησιμοποιούνται επίσης για να ζυμώσετε και να ενσωματώσετε αλεύρι σε πιο συμπαγείς ζύμες.
    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
    Πριν καθαρίσετε το μίξερ αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας
    ταχύτητας είναι στη θέση 0.
    Αφαιρέστε τους αναδευτήρες πιέζοντας το κατάλληλο κουμπί.
    Πλύνετε τους αναδευτήρες με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
    Η μονάδα της συσκευής μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί με ζεστό νερό.
    Μην καθαρίζετε ποτέ με λειαντικά ή διαβρωτικά καθαριστικά, απορρυπαντικά για πλαστικά, γυαλί ή άλλα που θα
    μπορούσαν να βλάψουν το μίξερ.
    Μην εισάγετε υγρά στο μίξερ.
    Μην βυθίζετε τη μονάδα σε νερό ή άλλα υγρά, μην ξεπλύνετε με νερό.
    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
    Ισχύς: 200W
    Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50/60Hz
    Για οποιοδήποτε λόγο, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί ή να βελτιώνει το προϊόν χωρίς
    ενημέρωση.

    23



  • Page 24

    Μίξερ χειρός Εγχειρίδιο οδηγιών
    Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
    εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί
    με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου
    να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των
    επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων”
    στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή,
    πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
    ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
    Αγαπητέ/ή πελάτη,
    Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service
    βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
    Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα
    εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.
    Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την
    ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
    λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει
    (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς
    χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
    1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες
    της κατασκευαστικής εταιρείας.
    1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
    αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
    2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
    Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
    για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
    συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
    ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
    Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
    κατάχρησης ή αμέλειας.
    Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού
    από το προϊόν.
    Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα
    άτομα ή εταιρείες service.
    Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
    ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
    Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com
    TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.

    24



  • Page 25

    RO
    Mixer de mână Manual de instrucțiuni

    INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
    CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE
    PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI.
    Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă
    informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
    întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
    Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând
    atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie să fie accesibile pentru copii, pentru
    a-i feri de sursele de pericol.
    Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
    însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
    cerând informații la primărie.
    Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
    În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta
    trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat specializat, care ar trebui să se asigure, că secțiunea ștecherului cablului
    este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
    Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar
    de ștecher.
    Trebuie să vă asigurați că niciodată nu intră cablul în contact cu
    suprafețe fierbinți sau ascuțite.
    Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
    unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
    service sau orice altă persoană asemănătoare calificată autorizată
    pentru evitarea unui pericol.
    Doar conectați aparatul la curent alternativ.
    În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
    prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă
    rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
    siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
    multiplu să nu fie depășită.
    Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost
    creat.
    Orice altă folosire se consideră a fi improprie și de asemenea
    periculoasă. Producătorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel
    de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite
    sau neatentă.
    25



  • Page 26

    Mixer de mână Manual de instrucțiuni

    Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
    Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
    Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
    sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
    Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
    Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
    Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
    ninsoarea.
    Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inflamabile, gaze,
    flăcări, încălzitoare.
    NU PERMITEȚI COPIILOR, PERSOANELOR CU DIZABILITĂȚI
    SAU ORICĂREI PERSOANE FĂRĂ EXPERIENȚĂ SAU ABILITATE TEHNICĂ SĂ FOLOSEASCĂ APARATUL DACĂ NU SUNT
    SUPRAVEGHEAȚI CORESPUNZĂTOR. ESTE NECESARĂ SUPRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT
    LÂNGĂ SAU DE COPII.
    ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL.
    ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI SĂ NU MAI FOLOSIȚI VREODATĂ
    APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL TĂIND CABLUL DE CURENT
    DUPĂ SCOATEREA ȘTECHERULUI DIN PRIZĂ.
    DECI TOATE PĂRȚILE PERICULOASE ALE APARATULUI TREBUIE SĂ FIE FĂCUTE IREPARABILE, ÎN SPECIAL PENTRU COPIII
    CARE S-AR PUTEA JUCA CU APARATUL.
    DESCRIERE GENERALĂ Fig.A
    1. Buton pentru eliberarea cârligelor sau a paletelor
    2. Selector de viteză
    3. Mâner
    4. Unitate motor
    5. Palete
    6. Cârlige pentru aluat
    INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
    Aveți grijă la cablul de alimentare să nu fie conectat iar selectorul de viteză să fie pe 0.
    Inserați paletele în orificiile aflate pe fundul unității de motor, apăsați ușor și rotiți-le până sunt blocate în loc.
    Conectați cablul de alimentare la priză.
    Turnați ingredientele în recipient și porniți mixerul, punându-l în centrul recipientului.
    Alegeți diferite niveluri de viteză cu ajutorul selectorului de viteză și începeți întotdeauna cu o viteză mai redusă.
    Când începeți prepararea asigurați-vă de poziția corectă a mixerului de mână în recipient, deoarece altfel ar
    putea cauza stropiri. La final opriți mixerul de mână prin mutarea selectorului de viteză la 0 și puneți-l pe spate
    pentru a îndepărta cu ușurință paletele prin apăsarea butonului pentru eliberarea paletelor.
    Este recomandat să folosiți mixerul de mână ca. 30 secunde la viteză mai redusă.

    26



  • Page 27

    RO
    Mixer de mână Manual de instrucțiuni
    ALEGEREA PALETELOR
    Palete: se folosesc în locul telurilor manuale pentru: amestecare; batere; mâncare amestecată; emulsifiere.
    Cârlige pentru aluat: se folosesc doar pentru prepararea pastelor nu foarte consistente, se folosesc pentru
    frământare și pentru adăugarea făinii la ingredientele mai solide.
    CURĂȚARE
    Înainte de curățarea mixerului de mână deconectați cablul de alimentare de la priză și asigurați-vă că selectorul
    de viteză este pe poziția 0.
    Îndepărtați paletele prin apăsarea butonului adecvat.
    Spălați telurile cu apă fierbinte și detergent de vase lichid.
    Unitatea de motor poate fi curățată cu un prosop moale umezit cu apă fierbinte.
    Nu curățați niciodată cu diluanți, detergent abraziv, detergent pentru plastic, sticlă sau altele care ar putea deteriora mixerul de mână.
    Nu introduceți lichide în mixerul de mână.
    Nu cufundați unitatea de motor în apă sau alte lichide, nu clătiți cu apă.
    DATE TEHNICE
    Putere: 200W
    Alimentare: 220-240V ~ 50/60Hz
    În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire.
    Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE),
    pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele
    vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le
    conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului
    cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat,
    și anume că acesta trebuie colectat separat.
    CERTIFICAT DE GARANȚIE
    Acest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material
    și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații.
    Garanția este valabilă numai cu un certificat de garanție și bon fiscal pe care apare data achiziționării și modelul
    aparatului.
    Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
    eficiența aparatului și pentru a NU anula garanția.
    CONDIȚII DE GARANȚIE
    Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă
    garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
    - Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
    - Aparatul nu a fost modificat.
    - Bonul fiscal trebuie prezentat.
    - Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
    De aceea orice parte care ar putea fi ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice
    defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului,
    nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.
    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice
    caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu
    și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg
    produsul.
    ASISTENȚĂ TEHNICĂ
    Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
    tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos: CONTACTAȚI
    DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRIBUITORUL DVS.

    27



  • Page 28

    Ruční mixér Pokyny pro bezpečnost a použití

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE
    TYTO POKYNY.
    Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné
    bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou
    vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
    Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.
    Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat
    k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
    Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na
    místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou
    většinou sběrné kontejnery.
    Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá
    napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno, pokud
    si napětí neodpovídá.
    Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za
    jinou kvalifikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou
    vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.
    Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí
    nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte od
    zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.
    Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo
    přes ostré předměty.
    Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy,
    protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé
    děti.
    Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní
    vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem,
    jeho servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo
    ohrožení.
    Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového
    štítku.
    V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto kabely vhodné
    pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení obsluhy a byla
    zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je přístroj používán.
    Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit provozní anomálie.
    Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné
    použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce
    nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající z nesprávného,​​
    špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je určeno pouze pro
    domácí potřebu.
    28



  • Page 29

    CZ
    Ruční mixér Pokyny pro bezpečnost a použití

    Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a
    také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.
    Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.
    Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.
    Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.
    Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť,
    vítr nebo sníh.
    Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce hořlavých materiálů,
    plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.
    Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou
    fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s
    omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden
    odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto
    spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní dohled
    je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo přímo
    dítětem.
    POKUD SE ROZHODNETE PŘÍSTROJ DÁLE NEVYUŽÍVAT,
    ODPOJTE JEJ OD NAPĚTÍ A PŘEŘÍZNĚTE NAPÁJECÍ KABEL,
    ABY SE PŘÍSTROJ STAL NEFUNKČNÍM. UČIŇTE TAKÉ
    NEFUNKČNÍMI NEBEZPEČNÉ ČÁSTI VÝROBKU, ZEJMÉNA
    KVŮLI DĚTEM, KTERÉ SI MOHOU S VÝROBKEM HRÁT.
    OBECNÝ POPIS obrázek A
    1. Tlačítko pro uvolnění nástavců
    2. Volič rychlosti
    3. Rukojeť
    4. Motorová jednotka
    5. Šlehače
    6. Hnětače
    NÁVOD K POUŽITÍ
    Ujistěte se, že napájecí kabel není zapojen do zástrčky a že je volič otáček v poloze 0.
    Vložte nástavce do otvorů na spodní straně přístroje, mírně zatlačte a otočte s nimi, dokud nejsou zajištěny na
    svém místě.
    Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
    Vložte přísady do nádoby a ponořte nástavce do středu nádoby.
    Vyberte rychlost pro zapnutí mixéru. Vždy začněte s  mixovaním na nejnižší rychlost a případně postupně
    zvyšujte otáčky.
    Při uvedení do provozu se ujistěte, že je mixer do nádoby správně vložen, jinak by mohlo dojít k postříkání.
    Po dokončení vypněte ruční mixér nastavením na rychlost 0 a položte ho na záda, aby šly nástavce jednoduše
    stiskem tlačítka vyjmout.
    Doporučuje se používat ruční mixér asi 30 sekund při nízkých otáčkách a následně zvyšovat rychlost.
    VOLBA NÁSTAVCŮ
    Šlehače: lze použít k mixování či šlehání
    Hnětače: používají se k přípravě ne příliš konzistentních past, používají se k hnětení těsta

    29



  • Page 30

    Ruční mixér Pokyny pro bezpečnost a použití
    ČIŠTĚNÍ
    Před čištěním odpojte přívodní šňůru ze zásuvky a ujistěte se, že je volič otáček na pozici 0.
    Uvolněte nástavce příslušným tlačítkem.
    Umyjte nástavce teplou vodou a saponátem.
    Pro čištění motorové jednotky použijte hadřík navlhčený v teplé vodě.
    Pro čištění spotřebiče nepoužívejte ředidla nebo rozpouštědla - mohou způsobit poškození výrobku.
    Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jej neoplachujte vodou.
    Pokud nebudete spotřebič používat, uložte jej na suchém místě mimo dosah dětí.
    TECHNICKÁ DATA
    Napájení: 220-240V ~ 50/60Hz
    Výkon (W): 150W
    Z důvodů zlepšování si Beper vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího
    upozornění
    Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje,
    aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpadu. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace
    materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté
    popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány
    odděleně.
    OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
    Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady
    vztahuje záruka 24 měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na
    záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře
    a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek
    zakoupen.
    Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu
    a modelu spotřebiče
    Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se zachovala efektivita
    zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami automaticky ruší
    záruku.
    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
    Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:
    - Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
    - Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
    - Byl předložen doklad o koupi.
    Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst.
    2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým
    používáním výrobku.
    Za obvyklé používání v tomto smyslu firma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
    Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod
    v českém jazyce vydaný firmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
    Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
    Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je
    přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
    Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
    Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli,
    vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému
    při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému
    vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí,
    vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.
    Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický
    a mechanický vliv).
    Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření
    funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl
    navržen, vyroben a schválen.

    30



  • Page 31

    CZ
    Ruční mixér Pokyny pro bezpečnost a použití
    Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno
    příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně
    jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.
    Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo
    smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií),
    zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy
    od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.
    Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice,
    a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
    Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
    Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití
    v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená
    nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití
    nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.
    Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper
    právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na
    výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze
    vady neúměrné.
    KONTAKTUJTE DISTRIBUTORA VE VAŠÍ ZEMI PŘÍPADNĚ KONTAKTUJTE PRODEJNÍ ODDĚLENÍ BEPER,
    E-MAIL assistenza@beper.com, KTERÝ PŘEDÁ VÁŠ POŽADAVEK NA LOKÁLNÍHO DISTRIBUTORA.

    31



  • Page 32

    Handmixer Handleiding

    ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES
    LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER IN GEBRUIK
    NEEMT.
    Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige
    veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het
    onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
    Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact
    is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen,
    enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te
    beschermen tegen gevaren.
    We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval
    weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwerking, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u informatie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw
    gemeente.
    Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket.
    Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte
    stekker monteren door een gekwalificeerde persoon die er ook voor
    kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn
    voor het gebruik van uw apparaat.
    Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het
    stopcontact te trekken.
    Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scherpe oppervlakken.
    Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval
    van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden
    vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of
    soortgelijke gekwalificeerde personen.
    Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.
    Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere
    connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze
    toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en
    verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde veiligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet,
    zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsunits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multiadapter niet overschrijdt.
    32



  • Page 33

    NL
    Handmixer Handleiding

    Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel.
    Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
    schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
    Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het
    netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.
    Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
    Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de stekker
    of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
    Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten.
    Raak het apparaat niet aan met blote voeten.
    Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind,
    sneeuw en hagel.
    Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlambare stoffen, gassen, vuur en kachels.
    Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt van
    kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.
    Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.
    Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak
    het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u
    de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.
    ZORG ER OOK VOOR DAT ALLE GEVAARLIJKE ONDERDELEN
    ONBRUIKBAAR WORDEN GEMAAKT, MET NAME MET HET OOG
    OP KINDEREN DIE MET HET APPARAAT ZOUDEN KUNNEN
    GAAN SPELEN.

    33



  • Page 34

    Handmixer Handleiding
    De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)
    vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik
    en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke
    gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het
    product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
    GARANTIECERTIFICAAT
    Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van
    24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden
    toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
    De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met
    vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
    Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efficiëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep
    aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
    - Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
    - Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
    - Het aankoopbewijs kan worden getoond.
    - Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
    Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische
    onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik,
    nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie,
    schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
    Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.
    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel
    te vervangen en niet het volledige product.
    NEEM CONTACT OP MET DE DISTRIBUTEUR IN UW LAND OF DE AFTER SALES-AFDELING VAN BEPER.
    E-MAIL assistenza@beper.com EN WE ZORGEN ERVOOR DAT UW BERICHT BIJ UW DISTRIBUTEUR TERECHT KOMT.

    34



  • Page 35

    YOU MIGHT LIKE

    Hand mixer
    Cod.: BP.350
    Stainless steel
    6 speeds
    Turbo

    beper.com



  • Page 36

    BEPER SRL

    Via Salieri, 30
    37050 - Vallese di Oppeano - Verona
    Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
    e-mail: assistenza@beper.com
    beper.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Beper BP305 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Beper BP305 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,19 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info