533554
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
PO 30
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
Pulsoximeter
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte
Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern
zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
1. Lieferumfang
1x PO 30 Pulsoximeter, 2x 1,5 V AAA Batterien , 1x Umhängeband, 1x Gürteltasche, 1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Beurer Pulsoximeter PO 30 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO₂) des Hämo-
globins und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld (zu Hause, unterwegs) als
auch im medzinischen Bereich (Krankenhäusern, medizinischen Einrichtungen).
3. Zum Kennenlernen
Das Beurer Pulsoximeter PO 30 dient der nichtinvasiven Messung der arteriellen Sauerstosättigung (SpO
2
) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz).
Die Sauerstosättigung gibt an, wie viel Prozent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauersto beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Pa-
rameter für die Beurteilung der Atemfunktion. Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlänge, die im
Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger auftreen. Einem niedrigen Sauerstosättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemweg-
serkrankungen, Asthma, Herzinsuzienz etc.) zu Grunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstosättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenzerhöhung,
Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrüche. Eine chronische und bekannte erniedrigte Sauerstosättigung benötigt eine Überwachung
durch Ihr Pulsoximeter unter ärztlicher Kontrolle. Eine akut erniedrigte Sauerstosättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich
abzuklären, es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Riskopati-
enten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und gesunde Personen, die sich in großen Höhen bewegen (z.B.
Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger).
4. Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren
für Ihre Gesundheit
Hersteller
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/
Zubehör
Anwendungsteil Typ BF
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
SN
Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
0483
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG für
Medizinprodukte.
%SpO
Arterielle Sauerstosättigung des Hämoglobins (in
Prozent)
Herstellungsdatum
PR bpm Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute)
Alarmunterdrückung
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte
EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
IP 22
Gerät geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm und gegen
schräges Tropfwasser
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursa-
chen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchs-
anweisung bei Weitergabe des Geräts.
WARNUNG
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und
die Batterien noch ausreichend geladen sind. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Beurer-Kundendienst oder an
einen autorisierten Händler.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeach-
ten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Beurer-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
Verwenden Sie das Pulsoximeter
NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, wie sie zum Beispiel bei Kleinkindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind (z.B. Zittern).
NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das
Pulsoximeter nicht länger als ca. 2 Stunden an einem Finger.
Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwachung verwendet werden.
Das Pulsoximeter verfügt über keine Alarmfunktion und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizinischer Ergebnisse.
Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch.
Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und / oder Dosierung einer
bestehenden Medikation durch.
Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters
sind schädlich für die Augen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zu-
ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Anzeige der Pulswelle sowie der Pulssäule, erlauben keine Abschätzung über die Puls- oder Durchblutungsstärke am Messort, sondern dienen
ausschließlich der Darstellung der aktuellen optischen Signalvariation am Messort, sie ermögliechen jedoch nicht eine sichere Pulsdiagnostik.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Messversagen kommen.
Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerbeere die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
Bei Personen mit Herzrythmusstörungen können die Messwerte von SpO₂ und der Herzfrequenz verfälscht sein oder die Messung ist gar nicht
erst möglich.
Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an.
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle (z.B. Leucht-
stoampe oder direkte Sonneneinstrahlung) befinden.
Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu
fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen
ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxidvergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche
z.B. durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobinreduktase-Mangel entstehen.
Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven Stoen.
6. Gerätebeschreibung Displaybeschreibung
98
65
%SpO
2
PRbpm
1. Sauerstosättigung (Wert in Prozent)
2. Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro
. Minute)
3. Pulswelle ( Plethysmografische Welle)
4. Pulssäule
5. Batterieanzeige
7. Inbetriebnahme
7.1 Batterien einlegen 7.2 Umhängeband befestigen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters (z.B.
für unterwegs) ein Umhängeband am Gerät befestigen.
1
. Schieben Sie die
Abdeckung des Bat-
teriefachs auf.
2
. Legen Sie die zwei
mitgelieferten Batterien
wie abgebildet (mit der
korrekten Polung) in
das Pulsoximeter.
3
. Schließen
Sie die Ab-
deckung des
Batteriefachs
wieder.
1
. Schieben Sie das schmale
Ende des Umhängebands
wie abgebildet durch die
Halterung.
2
. Ziehen Sie das andere Ende
des Umhängebands durch
die Schlaufe des schmalen
Endes fest an.
8. Bedienung
98
65
%SpO
2
PRbpm
1
. Schieben Sie einen Finger wie abgebil-
det in die Fingerönung des Pulsoxime-
ters. Halten Sie den Finger ruhig.
2
. Drücken Sie auf die Funktionstaste. Das
Pulsoximeter beginnt zu messen. Bewegen
Sie sich während des Messvorgangs nicht.
3
. Auf dem Bildschirm erscheinen nach
wenigen Sekunden Ihre Messwerte.
Hinweis
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter herausziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 5 Sekunden automatisch aus.
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat insgesamt drei Funktionen:
Einschalt-Funktion: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist, können Sie es durch kurzes Gedrückthalten der Funktionstaste einschalten.
Anzeige-Funktion: Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat (Hochformat, Querformat) einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz
die Funktionstaste.
Helligkeits-Funktion: Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt.
9. Messergebnisse beurteilen
WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergeb-
nisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankun-
gen (z.B. Asthma, Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen)
und bei Aufenthalten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn
Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beur-
teilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
Höhenabhängiger Sauerstosättigungabfall
Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unter-
schiedlicher Höhenlagen auf den Sauerstosättigungswert sowie deren
Folgen für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle
gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z.B. Asthma,
Herzinsuzienz, Atemwegserkrankungen etc.). Bei Personen mit Vorer-
krankungen können Krankheitssymptome (z.B. Hypoxie) bereits in niedri-
geren Höhenlagen auftreten.
Messergebnis SpO
(Sauerstoffsättigung)
in %
Einstufung / Zu treende Maß-
nahmen
Höhenlage
Zu erwartender
SpO-Wert (Sauer-
stoffsättigung) in %
Folgen für den Menschen
99-94 Normalbereich 1500-2500 m > 90
Keine Höhenkrankheit (in
der Regel)
94-90
Erniedrigter Bereich:
Arztbesuch empfohlen
2500-3500 m ~90
Höhenkrankheit, Anpas-
sung empfohlen
< 90
Kritischer Bereich:
Dringend Arzt aufsuchen
3500-5800 m <90
Sehr häufiges Auftreten
einer Höhenkrankheit,
Anpassung zwingend
erforderlich
5800-7500 m <80
Schwere Hypoxie, nur zeit-
lich begrenzter Aufenthalt
möglich
7500-8850 m <70
Sofortige akute Lebens-
gefahr
Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed):
Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.
10. Reinigung / Instandhaltung
ACHTUNG:
W
enden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem
Alkohol angefeuchteten Tuch.
Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen Monat nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslau-
fen der Batterien zu verhindern.
11. Aufbewahrung
ACHTUNG:
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤95 %). Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebens-
dauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur
zwischen -40°C und 60°C liegt.
12. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahme-
stellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
13. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte
Die Batterien im Pulsoximeter sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus.
Batterien nicht korrekt eingelegt.
Batterien erneut einlegen. Falls nach korrek-
ter Einlegung der Batterien immer noch keine
Messwerte angezeigt werden, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen
oder hohe Messwertsprünge
Unzureichende Durchblutung des Messfingers
Warn- und Sicherheitshinsweise in Kapitel 5
beachten
Messfinger ist zu groß oder zu klein.
Fingerspitze muss folgende Maße haben:
Breite zwischen 10 - 20 mm
Dicke zwischen 5 -15 mm
Finger, Hand oder Körper befindet sich in Bewegung
Finger, Hand und Körper während der Mes-
sung ruhig halten.
Herzrythmusstörungen Einen Arzt aufsuchen.
14. Technische Daten
Modell-Nr. PO 30
Messmethode Nicht invasive Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins und Pulsfrequenz am Finger
Messbereich SpO₂ 0 100%,
Puls 0 254 Schläge /Minute
Genauigkeit SpO₂ 70 100%, ± 2%,
Puls 30-250 bpm, ± 2 Schläge /Minute
Abmessungen L 61 mm x B 36 mm x H 32 mm
Gewicht Ca. 57 g (einschließlich Batterien)
Sensorik zur Messung von SpO₂ Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode
Zulässige Betriebs bedingungen +10 °C bis +40 °C, ≤75 % relative Luftfeuchte, 700 –1060 hPa Umgebungsdruck
Zulässige Aufbewahrungsbedingungen -40 °C bis +60 °C, ≤95 % relative Luftfeuchte, 500 –1060 hPa Umgebungsdruck
Stromversorgung
2 x 1,5 V
AAA Batterien
Batterie-Lebensdauer 2 AAA Batterien ermöglichen ca. 2 Jahre Betrieb bei 3 Messungen pro Tag (je 60 Sekunden).
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagne-
schen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 9919 (Medizi-
nisch elektrische Geräte − Besondere Festlegungen für die grundlegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoxime-
tern für den medizinischen Gebrauch).
15. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für die Geltend machung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat,
weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. Please read these instructions for use carefully
and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Included in delivery
1x PO 30 pulse oximeter, 2x 1.5 V AAA batteries, 1x Lanyard, 1x Belt bag, 1x These instructions for use
2. Intended use
Only use the Beurer PO 30 pulse oximeter on humans to measure the arterial oxygen saturation (SpO₂) of haemoglobin and the heart rate (pulse
rate). The pulse oximeter is suitable for private use (at home, on the go) as well as for use in the medical sector (hospitals, medical establishments).
3. Getting to know your device
The Beurer PO 30 pulse oximeter provides a non-invasive measurement of the arterial oxygen saturation (SpO
2
) and the heart rate (pulse rate).
Oxygen saturation indicates the percentage of haemoglobin in arterial blood that is loaded with oxygen. Therefore it is an important parameter
for assessing the respiratory function. To take a measurement, the pulse oximeter uses two rays of light with diering wavelengths, which strike
the finger inserted inside the housing. A low oxygen saturation value generally indicates underlying illnesses (respiratory diseases, asthma, heart
failure etc.).
People with a low oxygen saturation value are more likely to experience the following symptoms: shortness of breath, increased heart rate, weak-
ness, nervousness and outbreaks of sweating. If oxygen saturation is known to be chronically diminished, it requires monitoring using the pulse
oximeter under medical supervision. If you have acutely diminished oxygen saturation, with or without the accompanying symptoms, you must
consult a doctor immediately as it could lead to a life-threatening situation. The pulse oximeter is particularly suitable for patients at risk such as
people with heart disease or asthma, but also for athletes and healthy people who exercise at high altitude (e.g. mountaineers, skiers or amateur
pilots).
4. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or dam-
age to health
Manufacturer
IMPORTANT
Safety note regarding potential for damage to the
device/accessories
Application part, type BF
Note
Note on important information
SN
Serial number
Observe the instructions for use
0483
The CE labelling certifies that the product complies with the
essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical
products.
%SpO Arterial oxygen saturation of haemoglobin (in percent)
Date of manufacture
PR bpm Pulse rate (beats per minute)
Alarm suppression
Disposal in accordance with EC Directive WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
IP 22
Device protected against foreign objects ≥ 12.5 mm and against
falling drops of water
Do not dispose of batteries containing hazardous sub-
stances with household waste.
5. Warnings and safety notes
Read these instructions for use carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instruc-
tions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
WARNING
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery.
Check the pulse oximeter regularly before use to ensure that there is no visible damage to the device and the batteries are still suciently
charged. In case of doubt, do not use the device and contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or oered as equipment.
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality could no longer be guaranteed thereafter.
Failure to comply will result in voiding of the warranty. For repairs, please contact Beurer customer services or an authorised retailer.
Do NOT use the pulse oximeter
if you are allergic to rubber products.
if the device or the finger you are using is damp.
on small children or babies.
during an MRI or CT scan.
whilst taking a blood pressure measurement on the same arm using a cu.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Beurer PO 30 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Beurer PO 30

Beurer PO 30 Bedienungsanleitung - Holländisch - 20 seiten

Beurer PO 30 Bedienungsanleitung - Französisch - 20 seiten

Beurer PO 30 Bedienungsanleitung - Italienisch - 20 seiten

Beurer PO 30 Bedienungsanleitung - Spanisch - 20 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info