Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
Nächste Seite
MUHO BH0510/11/12
car seat, seggiolino auto,
Autositz, siège auto
User manual
Manuale utente
Manuel utilisateur

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.


Inhalt der Seiten

  • Page 1

    MUHO BH0510/11/12car seat, seggiolino auto,Autositz, sige autoUser manualManuale utenteBenetzerhandbuchManuel utilisateur
  • Page 2

  • Page 3

    UK- Instructions for useContentsContentsWarningKnow your infant carrier1. Certification345-672. Use in the vehicle82.1 With the vehicles 3-point seatbelt93. Securing you baby103.1 Securing your baby using the baby insert103.2 Adjusting the handle113.3 Adjusting the headrest123.4 Loosening the shoulder straps123.5 Securing your baby using the harness133.6 Tightening the harness143.7 Checklist to ensure that your baby is buckle up correctly144.Installation in the vehicle154.1 Securing infant carrier in your vehicle164.2 Checklist for the correct installation of the infant carrier in your car175. Fitting the sunshade6.Care instructions6.1 Care for the harness buckle181919-206.2 Cleaning216.3 Removing the harness226.4 Removing the cover236.5 Re-fitting the cover233
  • Page 4

    WarningPLEASE READ THOROUGHLY BEFORE COMMENCING INSTALLATION AS AN INCORRECT INSTALLATION COULD BEDANGEROUS.DO NOT USE THIS CHILD SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS.This child seat must only be installed in a forward facing position inpassenger seats.Do not use on side facing or rear facing seats .Never use this child seat without fastening the childS harness correctly,and never attempt to use it without fastening it into the car as describedin these instructions.DO NOT modify the seat in any way.In the event of an emergency it is important that the child can bereleased quickly, this means that the buckle is not fully tamperproof andso your child must be taught never to play with the buckle .DO NOT leave your child unattended in the seat at any time.It is recommended that this car seat should be changed when it has beensubjected to violent stresses in an accident or has become badly worn,periodically inspect the harness for wear, paying particular attention tothe attachment points, stitching and adjusting devices.Ensure that no part of the seat is trapped in a door or folding seat, if yourcar has a folding rear seat, ensure that it is correctly latched in theupright position.Car interiors can become very hot when in direct sunlight, it is thereforerecommended that the child seat is covered when not in use thisprevents components ,particularly those attached to the child seat,becoming hot and burning the child.Luggage and other heavy or sharp objects should be secured in the car,loose objects are liable to cause injury in the event of an accident.The safest seating position for a child car seat is on the rear seat of avehicle.The child restraint must not be used without cover.The seatcover should not be replaced with any other than the one recommendedby the manufacturer, because the cover constitutes an integral part ofthe restraint performance.4
  • Page 5

    Know your infant carrier1. Handle3. Shoulder pad5. Cuddle me7. Buckle pad9. Adjuster strap11.Crotch straps holes13.Lap straps hole2. Shoulder straps hole4. Shoulder straps6. Buckle8. Center adjuster10. Crotch straps sun-piece(X2)12. Lap straps sun-piece5
  • Page 6

    Know your infant carrier14. Handle16. Seat shell18. Decorate board615. Lap strap guide17. Handle adjuster19. Diagonal belt guide
  • Page 7

    Certification1. Certification... as a child safety seat installed in avehicleChild Safety SeatIG 02Tested and certifiedaccording to ECE* R 44/04GroupBody Weight0+Up to 13kg*ECE = European Standard for Safety EquipmentThe child safety seat has been designed, tested and certified according tothe requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECER 44/04).The seal of approval E (in a circle) and the approval number are located onthe approval label (sticker on the child safety seat).This approval will be invalidated if you make any modifications to the childsafety seat. Only the manufacturer is permitted to make modifications to thechild safety seat.7
  • Page 8

    Use in the vehicle2. Use in the vehicleDO NOT use on a passenger seatwith a front airbag!Danger! An airbag hitting the infant carrier can cause serious injuries to yourchild, possibly resulting in death.Please observe the instructions in your vehicle manual for the use of child seats.DO NOT use with 2-point belt.With the vehicles 3-point seatbeltPlease observe the regulations applicable to your particular country.Do not use with 2-point belt.The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable standard.Do not use on passenger seats with a front airbag!Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.8
  • Page 9

    Use in the vehicle2.1 With the vehicles 3-point seatbeltYou can use your child car seat as follows:in the direction of vehicle seat directionagainst the direction of vehicle seat directionwith 2-point beltwith 3-point belton front passenger seaton outer rear seaton centre rear seat noyesno 1)yes 2)yes 3)yesno 4)(Please observe the regulations applicable to your particular country).1) The use of a 2-point belt substantially increases the riskof injury to your child in the event of an accident.2) The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparablestandard (see test label on belt with an E or e in a circle).3) Do not use on passenger seats with a front airbag!4) Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.9
  • Page 10

    Securing you baby3. Securing you baby3.1 Securing your baby using the baby insertFor the protection of your babyThe baby insert gives your baby the necessary support whilehe or she is still small.The baby insert is used to provide extra comfort for very smallbabies.Caution! Please use the baby insert attached to this infantcarrier when your baby s weight is less than 9kg. Always secure your baby in the infant carrier using the harness. Never leave your baby unattended in the infant carrier when placing it onelevated surfaces (e.g. a table, nappy changing unit, etc.). Never allow the strap end to become caught in moving parts (e.g. automatic doors, escalators, etc.).Caution! The plastic parts of the infant carrier heat up in the sun, so thatyour baby may get burnt. Protect your baby and the infant carrier againstintensive solar radiation (e.g. by putting a light cloth over the seat). The infant carrier requires only one seating position in the car. This advantagemeans, however, that your baby must be in a semi-reclined position. Take your baby out of the infant carrier as often as possible to relieve its spine.We recommend frequent breaks during long journeys. Even outside of thecar, please avoid leaving your baby in the infant carrier for too long.10
  • Page 11

    Securing you baby3.2 Adjusting the handleYou can engage the adjustor in three positions:simultaneously press both buttons on the handle.Then whilst holding the adjustor pressed turn the handle backwards until it engages in the desired position.A: For carrying and for transport in the car.Caution! Ensure that the handle is securely engaged before you pick upthe infant carrier.B: For placing your baby into the infant carrier.Tip! You can swivel the handle from position to position without pressingthe buttons.C: For setting the infant carrier down safety outside the car.11
  • Page 12

    Securing you baby3.3 Adjusting the headrestA correctly adjusted headrest ensures your babys optimalposture in the infant carrier.The headrest must be adjusted so that the shoulder straps are at thesame level as your babys shoulders or slightly above.To adjust the height of the headrest to fit your baby:Tilt the headrest adjuster until it disengages.Slide the headrest adjuster until the shoulder straps are at the correct heightand re-engage.3.4 Loosening the shoulder strapsPress the harness release button and atthe same time pull both shoulder strapsforward.12
  • Page 13

    Securing you baby3.5 Securing your baby using the harness Open the harness buckle (press the red release button). Place your baby into the infant carrier. Put the shoulder straps over the shoulders of your baby , then put the buckletongues together and engage in the harness buckle with an audible click.Caution! Do not twist or interchange the shoulder straps.13
  • Page 14

    Securing you baby3.6 Tightening the harnessPull the strap endCaution! Pull the strap end straight towardsyou, not upwards or downwards.Please pay attention to the strap end.Whilst travelling (especially outside the car) itshould always be attached to the cover.3.7 Checklist to ensure that your baby is buckle upcorrectly.For the safety of your baby ,please check that... The shoulder straps of the infant carrier arecomfortable but FIRM fit around your child. The shoulder straps are adjusted correctly. The shoulder straps are not twisted. The buckle tongues are engaged in the harness buckle.14
  • Page 15

    Installation in the vehicle4. Installation in the vehiclePlease do not leave your child unattended in the child safety seat inthe vehicle.For the protection of all vehicle occupantsIn the case of an emergency stop or an accident unsecured persons or objectsmay cause injury to other vehicle occupants. Please always check that... The backrests of the vehicle seats are locked (i.e.that a foldable rear seatbench latch is engaged). All heavy or sharp-edged objects in the vehicle(e.g. on the parcel shelf) aresecured. All persons in the vehicle have their seat belts fastened. The child safety seat is always secured when it is in the vehicle, even if nochild is being transported.To protect your vehicleSome vehicle seat covers of sensitive materials(e.g. velour, leather, etc.) maydevelop wear marks when child seats are used. This can be avoided by placing a blanket or towel under the child seat.IMPORTANTDO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILDS WEIGHT EXCEEDS 9KG.Do not use a child safety seat ifthe vehicle seat is equipped witha front airbags.15
  • Page 16

    Installation in the vehicle4-1 Securing the infant carrier in your vehicleTo securing the infant carrier using the 3-point belt of yourvehicle proceed as follows:Place the infant carrier rearward-facing on the vehicle seat (baby is facingbackwards).Tip!In certain cases it is possible that the infant carrier dose not rest securelyor is inclined too steeply on the vehicle seat.This can be remedied by placing a blanket under the child seat or choosinganother seating position.Ensure that the handle is in its upper position A.Pull out the vehicle seat belt and place it across the infant carrier.Engage the buckle tongue in the vehicle seat buckle.Place the lap belt section in the blue belt guides on both sides of the infantcarrier.Caution! Do not twist the belt.Tighten the lap belt section by pulling the diagonal belt section.Caution!The buckle of the vehicle seat belt must not be positioned in orfront of the blue shell (in the direction of travel).Pull the diagonal seat belt section behind the top end of the infant carrier.Push the diagonal belt section between the blue shell and the infant carrieruntil the belt engages.16Caution! Do not twist the belt.
  • Page 17

    Installation in the vehicle4-2 Checklist for the correct installation of the infantcarrier in your carFor the safety of your baby ,please check that... The infant carrier is installed rearward-facing. The infant carrier is only installed on the front passenger seat if no front airbagcan strike the infant carrier. The infant carrier is only secured using a 3-point belt. The lap belt section runs through both light blue belt guides on the infantcarrier. The diagonal belt section runs through the blue belt holder and the infantcarrier. The vehicle seat buckle is not positioned in or in front of the light blue beltguide. The vehicle seat belt is tightened up and not twisted.17
  • Page 18

    Fitting the sunshade5. Fitting the sunshade Hook the elastic loops of the sunshade from underneath into the hooks onthe handle. Pull the elastic seam over the upper edge of the infant carrier. Hang the elastic loops in the hooks under the edge of the infant carrier. Tighten the sunshade by pulling the edge of the sunshade over the handle.18
  • Page 19

    Care instructions6. Care instructionsTo retain the protective effect In an accident at a collision speed above 10 km/h the child safety seat couldsuffer damage which is not necessarily obvious. In such cases it is extremely important that you replace the child seat. Please dispose of it properly. Regularly check all important parts for damage. Ensure the correct operation of all mechanical components. To prevent damage or breakage, ensure that the child seat does not become jammed in the car door, seat runners, etc. Should the child seat be damaged (for example after dropping it) it must beinspected by the manufacturer.6.1 Care for the harness buckleThe function of the harness buckle is important for the safety of your child.Malfunctions of the harness buckle are mostly attributable to accumulationsof dirt and dust.19
  • Page 20

    Care instructionsMalfunctionThe buckle tongues are ejected only slowly when the red release button ispressed.The buckle tongues will no longer lock home (are ejected again).The buckle tongues engage without an audible click.The buckle tongues are difficult to insert (you feel resistance).The buckle only opens if extreme force is applied.RemedyWash out the harness buckle so that it functions properly once again:1. Removing the harness buckleOpen the harness buckle (press the red release button).Loosen the harness straps.Tilt the infant carrier backwards and open the user instructions compartment.Push the metal plate , with which the harness buckle is fixed to the seat shell, onits side upwards through the belt slot .2. Cleaning the harness buckleSoak the buckle in warm water with dishwashing liquid for at least an hour.Rinse and dry thoroughly.3. Re-fitting the harness bucklePush the metal plate on its side downwards through the belt slot in the coverand through the seat shell. Check for correct fitting by pulling firmly on theharness buckle.MalfunctionThe buckle tongues can no longer be inserted into the buckle housing.RemedyUnlock the buckle by pressing the red release button.20
  • Page 21

    Care instructions6.2 CleaningPlease be sure to use only original Diadem replacement seat covers, as theseat cover is important to the proper functioning of the system.Replacement seat covers are available from your retailer and or at branches.The child seat must not be used without the seat cover. The cover can be removed and washed with a mild detergent using thewashing machines cycle for delicate items (30C). Please observe the instructions on the washing label of the cover. The colours of the cover mayfade if washed at more than 30C. Do not spin, and never tumble dry in anelectric clothes dryer (the fabric may separate from the padding). The plastic parts can be cleaned using soapy water. Do not use harsh cleaning agents (such as solvents). The harness can be removed and washed in lukewarm soapy water.Caution! Never remove the buckle tongues from the straps.21
  • Page 22

    Care instructions6.3 Removing the harness Open the harness buckle (press the red release button). Unhook the shoulder straps from the harness yoke. Pull the shoulder straps out of the belt slots of the baby shell, and unthreadthe shoulder pads. Pull out the metal part which is used to fasten the strap to the bottom of thebaby shell. Push the metal plate, with which the harness buckle is fixed to the seat shell,on its side upwards through the belt slot.22
  • Page 23

    Care instructions6.4 Removing the coverTake the harness away and remove the cover of the headrest.Open the snap from the edge of the baby shell.Remove the seat cover from the seat.6.5 Re-fitting the coverRefit the cover, using the previous instructions in reversed order.23
  • Page 24

    I - Istruzioni per lusoContenutoContenutoAVVERTENZEConoscere il tuo seggiolino auto1. Certificazione242526-27282. Uso nel veicolo292.1 Con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo303. Proteggere il bambino313.1 Proteggere il tuo bambino usando linserto per bambini313.2 Regolazione dellimpugnatura323.3 Regolazione del poggiatesta333.4 Allentare gli spallacci333.5 Proteggere il bambino usando limbracatura343.6 Serraggio dellimbracatura353.7 Elenco di controllo per garantire che il bambino sia allacciato correttamente 354. Installazione nel veicolo4.1 Protezione del marsupio neonato nel veicolo36374.2 Elenco di controllo per la corretta installazione del marsupio nella tua auto 385. Montaggio del parasole6. Istruzioni per la cura6.1 Cura della fibbia dellimbracatura24394040-416.2 Pulizia426.3 Rimozione dellimbracatura436.4 Rimozione del coperchio446.5 Rimontaggio del coperchio44
  • Page 25

    AVVERTENZELEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI INIZIARE LINSTALLAZIONE COME UN INSTALLAZIONE SCORRETTA POTREBBE ESSERE PERICOLOSA.NON UTILIZZARE QUESTO SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINIIN SEDILI PER PASSEGGERI DOTATI CON AIRBAG.Questo seggiolino per bambini deve essere installato solo in posizione rivolta inavanti sedili passeggeri Non utilizzare su sedili laterali o posteriori.Non usare mai questo seggiolino per bambini senza allacciare correttamentelimbracatura per bambini, e non tentare mai di usarlo senza fissarlo nellautocome descritto in queste istruzioni.NON modificare il sedile in alcun modo.In caso di emergenza importante che il bambino possa esserlo rilasciatorapidamente, ci significa che la fibbia non completamente a prova di manomissione e quindi a tuo figlio deve essere insegnato a non giocare mai conla fibbia.NON lasciare il bambino incustodito sul sedile in nessun momento.Si consiglia di sostituire questo seggiolino per auto quando stato sottopostoa stress violenti in un incidente o gravemente usurato, ispezionare periodicamente limbracatura per usura, prestando particolare attenzione i punti di attacco, i dispositivi di cucitura e regolazione.Assicurarsi che nessuna parte del sedile sia intrappolata in una porta o in unsedile pieghevole, se presenteLauto ha un sedile posteriore pieghevole, assicurarsi che sia correttamenteagganciato nel posizione eretta.Gli interni delle auto possono diventare molto caldi quando esposti alla lucediretta del sole, quindi ha raccomandato che il seggiolino per bambini sia coperto quando non viene utilizzato impedisce i componenti, in particolare quellifissati al seggiolino per bambini, diventando caldo e bruciando il bambino.I bagagli e altri oggetti pesanti o appuntiti devono essere fissati nellauto, oggetti sciolti possono causare lesioni in caso di incidente.La posizione di seduta pi sicura per un seggiolino per bambini sul sedile posteriore di a veicolo. Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere utilizzatosenza copertura il coperchio non deve essere sostituito con uno diverso daquello raccomandato dal produttore, poich la copertura costituisce parteintegrante di le prestazioni di contenzione.25
  • Page 26

    Conoscere il tuo seggiolino auto1. Maniglia 3. Spallina 5. Materassino 7. Imbottitura della fibbia9. Cinghia di regolazione11. Fori delle cinghie dello spartigambe13. Foro per cinghie di fissaggio262. Foro per spallacci4. Spallacci6. Fibbia8. Regolatore centrale10. Cinghie di protezione (X2)12. Cinturino addominale
  • Page 27

    Conoscere il tuo seggiolino auto14. Maniglia16. Scocca del sedile18. Griglia15. Guida cinturino addominale17. Regolatore della maniglia19. Guida della cintura diagonale27
  • Page 28

    Certificazione1. Certificazione... come seggiolino per bambini installatoin a veicoloTestato e certificatosecondo ECE * R 44/04Seggiolino di sicurezzaper bambiniIG 02GruppoPeso corporeo0+Fino a 13 kg* ECE = norma europea per le attrezzature di sicurezzaIl seggiolino per bambini stato progettato, testato e certificato secondo irequisiti della norma europea per le attrezzature di sicurezza dei bambini (ECER 44/04).Il sigillo di approvazione E (in un cerchio) e il numero di approvazione si trovanosu letichetta di omologazione (adesivo sul seggiolino per bambini).Questa approvazione verr invalidata se si apportano modifiche al figlio sediledi sicurezza. Solo il produttore autorizzato a apportare modifiche al seggiolino per bambini.28
  • Page 29

    Utilizzo nel veicolo2. Utilizzo nel veicoloNON utilizzare su un sediledel passeggerocon un airbag frontale!Pericolo! Un airbag che colpisce il seggiolino auto pu causare lesioni gravi altuo bambino, con possibile morte.Si prega di osservare le istruzioni nel manuale del veicolo per luso dei seggioliniper bambini.NON utilizzare con cintura a 2 punti.Con la cintura di sicurezza a 3 puntidel veicoloSi prega di osservare le normative applicabili al proprio Paese.Non utilizzare con cintura a 2 punti.La cintura di sicurezza deve essere omologata secondo ECE R 16 o uno standard comparabile.Non utilizzare sui sedili passeggeri con airbag frontale!Pu essere utilizzato se il sedile del veicolo dotato di una cintura a 3 punti.29
  • Page 30

    Utilizzo nel veicolo2.1 Con la cintura di sicurezza a 3 punti del veicoloPuoi utilizzare il seggiolino auto per bambini come segue:nella direzione della direzione del sedile del veicolocontro la direzione della direzione del sedile del veicolocon cintura a 2 punti con cintura a 3 punti sul sedile del passeggero anteriore sul sedile posteriore esterno sul sedile posteriore centrale nosno 1)s 2)s 3)sno 4)(Si prega di osservare le norme applicabili al proprio Paese).1) Luso di una cintura a 2 punti aumenta notevolmente il rischiodi lesioni a tuo figlio in caso di incidente.2) La cintura di sicurezza deve essere omologata secondo ECE R 16o equivalente standard (vedere letichetta di prova sulla cintura con unaE o e in un cerchio).3) Non utilizzare sui sedili passeggeri con airbag frontale!4) Pu essere utilizzato se il sedile del veicolo dotato di una cintura a 3 punti.30
  • Page 31

    Proteggere il bambino3. Proteggerti3.1 Proteggere il tuo bambino usando linserto per bambiniPer la protezione del tuo bambinoLinserto per bambini offre al bambino il supporto necessariomentre lui o lei ancora piccola.Linserto per bambini utilizzato per fornire un comfort extraper i pi piccoli bambini.Attenzione! Si prega di utilizzare linserto per bambini attaccato a questo bambino marsupio quando il peso del tuobambino inferiore a 9 kg. Fissare sempre il bambino nel marsupio utilizzando limbracatura. Non lasciare mai il bambino incustodito nel marsupio durante il posizionamento superfici elevate (ad es. tavolo, fasciatoio, ecc.). Non lasciare mai che lestremit della cinghia rimanga intrappolata nelleparti in movimento (ad es. Automatico porte, scale mobili, ecc.). Attenzione! Le parti in plastica del marsupio si scaldano al sole, in modo cheil tuo bambino potrebbe bruciarsi. Proteggi il tuo bambino e il marsupio radiazione solare intensa (ad es. mettendo un panno leggero sopra il sedile). Il marsupio neonato richiede solo un posto a sedere nellauto. Questo vantaggio significa, tuttavia, che il bambino deve essere in una posizione semireclinata. Estrarre il bambino dal marsupio il pi spesso possibile per alleviare la colonnavertebrale. Consigliamo pause frequenti durante i lunghi viaggi. Anche aldi fuori del auto, si prega di evitare di lasciare il bambino nel marsupio pertroppo tempo.31
  • Page 32

    Proteggere il bambino3.2 Regolazione dellimpugnatura possibile innestare il regolatore in tre posizioni:premere contemporaneamente entrambi i pulsanti sulla maniglia.Quindi, tenendo premuto il regolatore, ruotare la maniglia allindietro fino aquando si innesta nella posizione desiderata.A: Per il trasporto e per il trasporto in macchina.Attenzione! Assicurarsi che limpugnatura sia agganciata saldamente prima di sollevarla il marsupio.B: Per posizionare il bambino nel marsupio.SUGGERIMENTO! possibile ruotare la maniglia da una posizione allaltrasenza premere i pulsanti.C: Per impostare la sicurezza del marsupio allesterno dellauto.32
  • Page 33

    Proteggere il bambino3.3 Regolazione del poggiatestaUn poggiatesta correttamente regolato garantisce lottimale del bambinopostura nel marsupio.Il poggiatesta deve essere regolato in modo tale che gli spallacci siano in corrispondenza della stesso livello delle spalle del bambino o leggermente sopra.Per regolare laltezza del poggiatesta per adattarlo al bambino:Inclinare il regolatore del poggiatesta fino a quando non si disinnesta.Far scorrere il regolatore del poggiatesta fino a quando gli spallacci non sianoallaltezza corretta e impegnarsi nuovamente.3.4 Allentare gli spallacciPremere il pulsante di rilascio del cablaggio e in allo stesso tempo tirare entrambigli spallacci inoltrare.33
  • Page 34

    Proteggere il bambino3.5 Proteggere il bambino usando limbracatura Aprire la fibbia dellimbracatura (premere il pulsante di rilascio rosso). Posizionare il bambino nel marsupio. Metti gli spallacci sopra le spalle del tuo bambino, quindi metti la fibbia lelingue insieme e si impegnano nella fibbia dellimbracatura con un clicudibile.Attenzione! Non torcere o scambiare gli spallacci.34
  • Page 35

    Proteggere il bambino3.6 Serraggio dellimbracaturaTirare lestremit del cinturinoAttenzione! Tirare lestremit del cinturinodirettamente verso tu, non verso lalto o versoil basso.Prestare attenzione allestremit del cinturino.Durante il viaggio (soprattutto fuori dalla macchina) dovrebbe sempre essere attaccatoalla copertina.3.7 Elenco di controllo per garantire che il bambino sia allacciato correttamente.Per la sicurezza del tuo bambino, controlla che... Gli spallacci del marsupio sono comodo maFIRM si adatta al tuo bambino. Gli spallacci sono regolati correttamente. Gli spallacci non sono attorcigliati. Le linguette della fibbia sono inserite nellimbracatura fibbia.35
  • Page 36

    Installazione nel veicolo4. Installazione nel veicoloSi prega di non lasciare il bambino incustodito nel seggiolinoil veicolo.Per la protezione di tutti gli occupanti del veicoloIn caso di arresto di emergenza o incidente persone o oggetti non garantitipu causare lesioni agli altri occupanti del veicolo. Si prega di verificare sempre che ... Gli schienali dei sedili dei veicoli sono bloccati (ovvero un sedile posteriorepieghevole il fermo del banco inserito). Tutti gli oggetti pesanti o con bordi affilati nel veicolo (ad es. Sullo scaffale deipacchi) lo sono assicurato. Tutte le persone nel veicolo devono allacciare le cinture di sicurezza. Il seggiolino per bambini sempre fissato quando si trova nel veicolo, anchese no il bambino viene trasportato.Per proteggere il tuo veicoloAlcuni coprisedili per veicoli in materiali delicati (ad es. Velluto, pelle, ecc.)Potrebbero sviluppare segni di usura quando si utilizzano i seggiolini per bambini. Questo pu essere evitato posizionando una coperta o un asciugamanosotto il seggiolino.IMPORTANTENON UTILIZZARE IL VOLTO IN AVANTI PRIMA DEL PESO DELBAMBINO SUPERATO 9 KG.Non utilizzare un seggiolino perbambini se il sedile del veicolo dotato di un airbag frontale.36
  • Page 37

    Installazione nel veicolo4-1 Fissaggio del marsupio neonato nel veicoloPer assicurare il marsupio neonato usando la cintura a 3 punti del tuo il veicoloprocede come segue:Posizionare il marsupio rivolto allindietro sul sedile del veicolo (il bambino rivolto indietro).SUGGERIMENTO!In alcuni casi possibile che la dose del neonato nonriposi in modo sicuro o troppo inclinato sul sedile del veicolo.Questo pu essere risolto posizionando una coperta sotto il seggiolino o scegliendo unaltra posizione di seduta.Assicurarsi che la maniglia sia nella posizione superiore A.Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo e posizionarla sul marsupio.Inserire la linguetta della fibbia nella fibbia del sedile del veicolo.Posizionare la sezione della cintura addominale nelle guide della cintura blu suentrambi i lati del bambino vettore.Attenzione! Non torcere la cintura.Stringere la sezione della cintura addominale tirando la sezione della cintura diagonale.Attenzione! La fibbia della cintura di sicurezza del veicolo non deve essereposizionata in o parte anteriore della conchiglia blu (nella direzione di marcia).Tirare la sezione della cintura di sicurezza diagonale dietro lestremit superioredel marsupio.Spingere la sezione della cintura diagonale tra il guscio blu e il marsupiofino a quando la cintura non si innesta.Attenzione! Non torcere la cintura.37
  • Page 38

    Installazione nel veicolo4-2 Elenco di controllo per la corretta installazione del bambino vettore nellatua autoPer la sicurezza del tuo bambino, controlla che... Il marsupio installato rivolto allindietro. Il marsupio installato sul sedile del passeggero anteriore solo se non presente un airbag frontale pu colpire il marsupio. Il marsupio fissato solo con una cintura a 3 punti. La sezione della cintura addominale attraversa entrambe le guide della cintura azzurro sul bambino vettore. La sezione della cintura diagonale attraversa il supporto per cintura blu e ilbambino vettore. La fibbia del sedile del veicolo non posizionata allinterno o davanti allacintura azzurra guida. La cintura di sicurezza del veicolo tesa e non attorcigliata.38
  • Page 39

    Montaggio del parasole5. Montaggio del parasole Agganciare i ganci elastici dellombrellone da sotto ai ganci la maniglia. Tirare la cucitura elastica sul bordo superiore del marsupio. Appendere i passanti elastici nei ganci sotto il bordo del marsupio. Stringere lombrellone tirando il bordo dellombrellone sullimpugnatura.39
  • Page 40

    Istruzioni per la cura6. Istruzioni per la curaPer mantenere leffetto protettivo In caso di incidente a una velocit di collisione superiore a 10 km / h il sediledi sicurezza per bambini potrebbe subire un danno che non necessariamente evidente. In tali casi estremamente importante sostituire il seggiolino per bambini. Smaltire correttamente. Controllare regolarmente tutte le parti importanti per danni. Garantire il corretto funzionamento di tutti i componenti meccanici. Per evitare danni o rotture, assicurarsi che il seggiolino non diventi inceppatonella portiera della macchina, nei corridori dei sedili, ecc. In caso di danneggiamento del seggiolino per bambini (ad esempio dopoaverlo lasciato cadere) ispezionato dal produttore.6.1 Cura della fibbia dellimbracaturaLa funzione della fibbia dellimbracatura importante per la sicurezza del tuobambino.I malfunzionamenti della fibbia dellimbracatura sono principalmente attribuibili ad accumuli di sporco e polvere.40
  • Page 41

    Istruzioni per la curaMalfunzionamentoLe linguette della fibbia vengono espulse solo lentamente quando si preme ilpulsante di rilascio rosso premuto.Le lingue della fibbia non si bloccheranno pi a casa (vengono espulse dinuovo).Le linguette della fibbia si innestano senza un clic udibile.Le lingue della fibbia sono difficili da inserire (senti resistenza).La fibbia si apre solo se viene applicata una forza estrema.RimedioLavare la fibbia dellimbracatura in modo che funzioni di nuovo correttamente:1. Rimozione della fibbia dellimbracaturaAprire la fibbia dellimbracatura (premere il pulsante di rilascio rosso).Allentare le cinghie dellimbracatura.Inclinare il marsupio allindietro e aprire il vano istruzioni per lutente.Spingere la placca di metallo con la quale fissata la fibbia dellimbracaturaal guscio del sedile il suo lato verso lalto attraverso la fessura della cintura.2. Pulizia della fibbia dellimbracaturaImmergi la fibbia in acqua calda con detersivo per piatti per almeno unora.Risciacquare e asciugare accuratamente.3. Reinstallare la fibbia dellimbracaturaSpingere la piastra di metallo su un lato verso il basso attraverso la fessura dellacintura nel coperchio e attraverso il guscio del sedile. Verificare il corretto montaggio tirando con forza il fibbia dellimbracatura.MalfunzionamentoLe linguette della fibbia non possono pi essere inserite nella sede della fibbia.RimedioSblocca la fibbia premendo il pulsante di rilascio rosso.41
  • Page 42

    Istruzioni per la cura6.2 PuliziaAssicurarsi di utilizzare solo i coprisedili di ricambio originali Diadem, come ilil coprisedile importante per il corretto funzionamento del sistema.I coprisedili di ricambio sono disponibili presso il rivenditore o presso le filiali.Il seggiolino non deve essere utilizzato senza il coprisedile. Il coperchio pu essere rimosso e lavato con un detergente delicato usando ciclo della lavatrice per capi delicati (30 C). Si prega di osservare leistruzioni sulletichetta di lavaggio della copertina. I colori della copertinapossono sbiadisce se lavato a pi di 30 C. Non girare e non asciugare mai inasciugatrice asciugatrice elettrica (il tessuto pu separarsi dallimbottitura). Le parti in plastica possono essere pulite con acqua e sapone. Non utilizzareuna pulizia aggressiva agenti (come solventi). Limbracatura pu essere rimossa e lavata in acqua saponata tiepida.Attenzione! Non rimuovere mai le linguette della fibbia dalle cinghie.42
  • Page 43

    Istruzioni per la cura6.3 Rimozione dellimbracatura Aprire la fibbia dellimbracatura (premere il pulsante di rilascio rosso). Sganciare gli spallacci dalla forcella dellimbracatura. Estrarre gli spallacci dalle fessure della cintura del guscio del bambino esfilarli le spalline. Estrarre la parte metallica utilizzata per fissare la cinghia alla parte inferioredella guscio di bambino. Spingere la piastra metallica, con la quale la fibbia dellimbracatura fissataal guscio del sedile, su un lato verso lalto attraverso la fessura della cintura.43
  • Page 44

    Istruzioni per la cura6.4 Rimozione del coperchioRimuovere limbracatura e rimuovere il rivestimento del poggiatesta.Apri lo snap dal bordo del guscio del bambino.Rimuovere la fodera del sedile.6.5 Rimontaggio del coperchioRimontare il coperchio, usando le istruzioni precedenti in ordine inverso.44
  • Page 45

    D - GebrauchsanweisungInhaltInhaltWARNHINWEISEKennenlernen Ihr Autositz1. Zertifizierung2. Verwendung im Fahrzeug2.1 Mit dem 3-Punkt-Fahrzeugsicherheitsgurt3. Schtzen Sie sich454647-48495051523.1 Schtzen Sie Ihr Kind mit dem Kindereinsatz523.2 Einstellung des Griffs533.3 Kopfsttze einstellen543.4 Lsen Sie die Schultergurte543.5 Schtzen Sie das Kind mit dem Gurt553.6 Anziehen des Gurtzeugs563.7 Checkliste, um sicherzustellen, dass das Kind richtig angeschlossen ist564. Einbau im Fahrzeug574.1 Schutz der Babyschale im Fahrzeug584.2 Checkliste fr den korrekten Einbau der Babyschale in Ihr Auto595. Installieren der Sonnenblende6. Pflegehinweise6.1 Pflege des Gurtschlosses606161-626.2 Reinigung636.3 Entfernen der Schlinge646.4 Abdeckung entfernen656.5 Zusammenbau des Deckels6545
  • Page 46

    WARNHINWEISELESEN SIE SORGFLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN AS A knnen bei unsachgemsser INSTALLATION BE PERICOLOS A.SIE DIESE NUTZEN AUTOSITZ FR KINDER IN FAHRGAST AUSGESTATTETES SITZE MIT AIRBAG.Dieser Autositz fr Kinder sollte nur in Position nach vorne montiert werden Beifahrersitze Nicht auf Seiten- oder Rcksitzen verwenden.Verwenden Sie diesen Kindersitz niemals, ohne den Gurt des Kindes zu befestigen.Versuchen Sie niemals, es zu benutzen, ohne es wie beschrieben im Auto zubefestigen in dieser Anleitung.Verndern Sie den Sitz auf KEINE Weise.Im Notfall ist es wichtig, dass das Kind sein kann schnell gelst, dies bedeutet, dass die Schnalle nicht vollstndig manipulationssicher ist e Deshalb sollteIhrem Kind beigebracht werden, niemals mit der Schnalle zu spielen.NICHT Ihr Kind verlassen , um in dem Sitz in krzester Zeit unbeaufsichtigt.Es ist ratsam, diesen Autositz zu ersetzen, wenn es gewesen ist bei einem Unfallheftigen Belastungen ausgesetzt sind oder stark abgenutzt sind,berprfen Sie die Schlinge regelmig auf Verschlei und achten Sie dabeibesonders darauf Befestigungspunkte, Nh- und Einstellvorrichtungen.Stellen Sie sicher, dass kein Teil des Sitzes in einer Tr oder einem Klappsitz eingeklemmt ist, falls vorhanden Das Auto hat einen umklappbaren Rcksitz. Vergewissern Sie sich, dass er richtig in den Sitz eingehakt ist stehende Position.Auto-Innenrume knnen sehr hei werden, wenn sie direktem Sonnenlichtausgesetzt sind Es wird empfohlen, den Kindersitz abzudecken, wenn er nichtbenutzt wird verhindert Bauteile, insbesondere solche, die an einem Kindersitzbefestigt sind, wird hei und verbrennt das Kind.Gepck und andere schwere oder scharfe Gegenstnde mssen im Auto gesichert sein.Lose Gegenstnde knnen bei einem Unfall zu Verletzungen fhren.Die sicherste Sitzposition fr einen Kindersitz ist auf dem Rcksitz eines Fahrzeug.Das Kinderrckhaltesystem darf nicht ohne Abdeckung verwendet werdenDie Abdeckung darf nicht durch eine andere als die empfohlene ersetzt werden vom Hersteller, da der Deckel integraler Bestandteil von Rckhalteservices.46
  • Page 47

    Kennen Sie den Autositz1. Griff2. Schultergurtloch3. Schultergurt4. Schultergurte5. Matratze6. Schnalle7. Schnallenpolster8. Zentralversteller9. Einstellgurt10. Schutzgurte (X2)11. Lcher im Schrittgurt12. Bauchgurt13. Loch zur Befestigung der Gurte47
  • Page 48

    Kennen Sie den Autositz14. Griff16. Sitzschale18. Gitter4815. Bauchgurtfhrung17. Griffverstellung19. Diagonale Riemenfhrung
  • Page 49

    Zertifizierung1. Zertifizierung... als Kindersitz in einem FahrzeugGeprft und zertifiziertgem ECE * R 44/04KindersitzIG 02GruppeKrpergewicht0+bis 13 kg* ECE = Europische Norm fr SicherheitsausrstungDer Kindersitz wurde gem entwickelt, getestet und zertifiziert die Anforderungen der Europischen Norm fr Kindersicherheitsausrstung (ECE R 44/04).Das Gtesiegel E (im Kreis) und die Zulassungsnummer finden Sie auf das Zulassungsetikett (Aufkleber auf dem Kindersitz).Diese Genehmigung wird ungltig, wenn nderungen am Kind vorgenommenwerden Sicherheitssitz. Nur der Hersteller ist berechtigt, nderungen an der Kindersitz.49
  • Page 50

    Verwendung im Fahrzeug2. Verwendung im FahrzeugNICHT auf einem Beifahrersitzverwenden mit einem Frontairbag!Gefahr! Ein Airbag, der auf den Autositz trifft , kann schwere Verletzungen verursachen Kind, mit mglichem Tod.Bitte beachten Sie die Hinweise im Fahrzeughandbuch zur Verwendung vonKindersitzen.NICHT mit einem 2-Punkt-Gurtverwenden.Mit dem 3-Punkt-FahrzeugsicherheitsgurtBitte beachten Sie die fr Ihr Land geltenden Vorschriften.Nicht mit 2-Punkt-Gurt verwenden.Der Sicherheitsgurt muss nach ECE R 16 oder einer vergleichbaren Norm zugelassen sein.Nicht auf Beifahrersitzen mit Frontairbags verwenden!Es kann verwendet werden, wenn der Fahrzeugsitz mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet ist.50
  • Page 51

    Verwendung im Fahrzeug2.1 Mit dem 3-Punkt-FahrzeugsicherheitsgurtSie knnen den Kindersitz wie folgt verwenden:in richtung richtung fahrzeugsitz entgegen der Richtung des Fahrzeugsitzesmit 2-Punkt-Gurtmit 3-Punkt-Gurtauf dem Beifahrersitz auf dem ueren Rcksitz auf dem mittleren Rcksitz neinjanein 1)ja 2)ja 3)janein 4)(Bitte beachten Sie die fr Ihr Land geltenden Regeln).1) Die Verwendung eines 2-Punkt-Riemens erhht das Risiko erheblich von Verletzungen Ihres Kindes bei einem Unfall.2) Der Sicherheitsgurt muss nach ECE R 16 oder gleichwertig zugelassen seinStandard (siehe Prfetikett auf dem Riemen mit einem E oder e im Kreis).3) Nicht auf Beifahrersitzen mit Frontairbags verwenden!4) Kann verwendet werden, wenn der Fahrzeugsitz mit einem 3-Punkt-Gurt ausgestattet ist51
  • Page 52

    Schtzen Sie sich3. Schtzen Sie sich3.1 Schtzen Sie Ihr Kind mit dem KindereinsatzZum Schutz Ihres KindesDer Einsatz fr Kinder bietet dem Kind dabei die notwendigeUntersttzung er oder sie ist noch klein Der Kindereinsatz sorgtfr zustzlichen Komfort fr die Kleinsten Kinder.Achtung! Bitte verwenden Sie den diesem Kind beigefgten Kindereinsatz Babytrage, wenn das Gewicht Ihres Babysweniger als 9 kg betrgt. Sichern Sie das Kind immer mit dem Tragetuch in der Babytrage. Lassen Sie Ihr Kind whrend der Positionierung niemals unbeaufsichtigt in derBabytrage hohe Oberflchen (z. B. Tisch, Wickeltisch usw.). Lassen Sie niemals das Ende des Riemens in beweglichen Teilen hngen (z. B.Automatik Tren, Rolltreppen usw.).Achtung! Die Kunststoffteile der Babytrage erwrmen sich in der Sonne,so dass Ihr Kind kann brennen. Schtzen Sie Ihre Kinder- und Babytrage intensive Sonneneinstrahlung (zB durch ein leichtes Tuch ber den Sitz legen). Die Babytrage bentigt nur einen Sitzplatz im Auto. Dieser Vorteil bedeutetjedoch, dass sich das Kind in einer halb liegenden Position befinden muss. Nehmen Sie das Baby so oft wie mglich aus der Babytrage, um die Wirbelsule zu entlasten. Wir empfehlen hufige Pausen auf langen Reisen. Auchauerhalb von Auto, bitte lassen Sie das Baby nicht zu lange in der Babytrage.52
  • Page 53

    Schtzen Sie sich3.2 Einstellung des GriffsDer Regler kann in drei Positionen bettigt werden:Drcken Sie beide Knpfe am Griff gleichzeitig.Drehen Sie dann den Griff nach hinten, whrend Sie den Einsteller gedrckthalten, bis er einrastet in der gewnschten Position.A: Fr den Transport und Transport mit dem Auto.Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Griff sicher eingerastet ist, bevor Sie ihnanheben die Babytrage.B: Das Baby in die Babytrage legen.TIPP! Sie knnen den Griff von einer Position in eine andere drehen, ohne zudrcken die Knpfe.C: Zum Einstellen der Sicherheit der Babytrage auerhalb des Autos.53
  • Page 54

    Schtzen Sie sich3.3 Kopfsttze einstellenEine richtig eingestellte Kopfsttze garantiert das Optimum des Kindes Haltungin der Babytrage.Die Kopfsttze muss so eingestellt sein, dass die Schultergurte mit der Kopfsttzebereinstimmen gleich hoch wie die Schultern des Kindes oder leicht darber.So passen Sie die Hhe der Kopfsttze an das Kind an:Kippen Sie den Kopfsttzenversteller, bis er sich lst.Schieben Sie die Kopfsttzenverstellung, bis sich die Schultergurte in der richtigen Hhe befinden und erneut festschreiben.3.4 Lsen Sie die SchultergurteDrcken Sie die Gurtentriegelungstasteund dann gleichzeitig beide schultergurteziehen nach vorn.54
  • Page 55

    Schtzen Sie sich3.5 Schtzen Sie das Kind mit dem Gurt ffnen Sie die Gurtschnalle (drcken Sie den roten Entriegelungsknopf). Legen Sie das Kind in die Babytrage. Legen Sie die Schultergurte ber die Schultern Ihres Kindes und ziehen Sie dieSchnalle an die Zungen zusammenstecken und mit einem hrbaren Klickin die Gurtschnalle einrasten.Achtung! Verdrehen oder tauschen Sie die Schultergurte nicht.55
  • Page 56

    Schtzen Sie sich3.6 Anziehen des GurtzeugsZiehen Sie am Ende des RiemensAchtung! Ziehen Sie das Ende des Riemensdirekt in Richtung Sie, nicht nach oben oderunten.Achten Sie auf das Ende des Riemens.Whrend der Fahrt (vor allem auerhalb desAutos) sollte immer an der Abdeckung befestigt werden.3.7 Checkliste, um sicherzustellen, dass das Kind verbunden ist richtig.berprfen Sie fr die Sicherheit Ihres Kindes, dass... Die Schultergurte der Babytrage sind komfortabel, aber FIRM passt sich Ihrem Kind an. Die Schultergurte sind richtig eingestellt. Die Schultergurte sind nicht verdreht. Die Schnallenlaschen werden in den Gurteingefhrt Schnalle.56
  • Page 57

    Einbau im Fahrzeug4. Einbau im FahrzeugBitte lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt auf dem Sitz das FahrzeugZum Schutz aller FahrzeuginsassenIm Falle eines Notstopps oder eines Unfalls knnen Personen oder Gegenstnde nicht garantiert werden kann andere Insassen des Fahrzeugs verletzen.Bitte immer berprfen, dass ... Die Rckenlehnen der Fahrzeugsitze sind blockiert (z. B. ein umklappbarerRcksitz) das Bankschloss ist eingesetzt). Alle schweren Gegenstnde oder solche mit scharfen Kanten im Fahrzeug (z.B. auf der Hutablage) sind gesichert. Alle Personen im Fahrzeug mssen angeschnallt sein. Der Kindersitz ist im Fahrzeug immer gesichert, auch wenn dies nicht der Fallist Das Kind wird transportiert.Zum Schutz Ihres FahrzeugsEinige Sitzbezge fr Fahrzeuge aus empfindlichen Materialien (zB Samt, Lederusw.) knnten Bei Verwendung von Kindersitzen treten Gebrauchsspuren auf.Dies kann durch Positionierung vermieden werden eine Decke oder ein Handtuch unter dem Sitz.WICHTIGBENUTZEN SIE DAS GESICHT NICHT VOR DEM GEWICHT DESKINDES MEHR ALS 9 KG.Verwenden Sie keinen Kindersitz,wenn der fahrzeugsitz ist ausgestattet mit ein Frontalairbag.57
  • Page 58

    Einbau im Fahrzeug4-1 Babyschale im Fahrzeug befestigenSichern Sie die Babytrage mit Ihrem 3-Punkt-Gurt Das Fahrzeug fhrt wie folgt fort:Legen Sie die Babyschale mit der Rckseite nach hinten in den Fahrzeugsitz(das Kind schaut nach vorne) Back).TIPP! In einigen Fllen ist es mglich, dass die Dosis des Neugeborenen nichtsicher ruht oder ist auf dem Fahrzeugsitz zu geneigt.Dies kann gelst werden, indem Sie eine Decke unter den Sitz legen oder whlen eine andere sitzende Position.Stellen Sie sicher, dass sich der Griff in der oberen Position A befindet.Entfernen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und legen Sie ihn auf die Babytrage.Fhren Sie die Schnallenzunge in die Schnalle des Fahrzeugsitzes ein.Legen Sie den Beckengurt auf beiden Seiten des Kindes in die blauen Gurtfhrungen Trger.Achtung! Verdrehen Sie den Gurt nicht.Straffen Sie den Beckengurt, indem Sie am Diagonalgurt ziehen.Achtung! Das Sicherheitsgurtschloss des Fahrzeugs darf nicht in oder positioniert sein vorderer Teil der blauen Muschel (in Fahrtrichtung).Ziehen Sie den Sicherheitsgurt schrg hinter das obere Ende der Babytrage.Schieben Sie den Abschnitt des Diagonalgurts zwischen die blaue Schale unddie Babytrage bis der Gurt einrastet.58Achtung! Verdrehen Sie den Gurt nicht.
  • Page 59

    Einbau im Fahrzeug4-2 Checkliste fr die korrekte Installation des KindesTrger in Ihrem Autoberprfen Sie fr die Sicherheit Ihres Kindes, dass... Die Babytrage ist nach hinten gerichtet eingebaut. Die Babyschale wird nur im Beifahrersitz eingebaut, wenn kein Frontairbagvorhanden ist kann die Babytrage schlagen. Die Babytrage ist nur mit einem 3-Punkt-Gurt befestigt. Der Bauchgurtabschnitt kreuzt die beiden blauen Gurtfhrungen des KindesTrger. Der diagonale Gurtabschnitt verluft durch die blaue Gurtsttze und dasKind Trger. Die Schnalle des Fahrzeugsitzes befindet sich nicht innerhalb oder vor demblauen Gurt fhren. Der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs ist fest und nicht verdreht.59
  • Page 60

    Installieren der Sonnenblende5. Installieren der Sonnenblende Haken Sie die elastischen Haken des Regenschirms unter den Haken ein derGriff. Ziehen Sie an der elastischen Naht an der Oberkante der Babytrage. Hngen Sie die elastischen Schlaufen in die Haken unter der Kante derBabytrage. Befestigen Sie den Sonnenschutz, indem Sie die Kante des Sonnenschutzesber den Griff ziehen.60
  • Page 61

    Pflegehinweise6. PflegehinweiseUm die Schutzwirkung zu erhalten Bei einem Unfall mit einer Aufprallgeschwindigkeit von mehr als 10 km / hknnte der Kindersicherheitssitz Schaden erleiden, der nicht unbedingt offensichtlich ist. In solchen Fllen ist es uerst wichtig, den Kindersitz auszutauschen. Ordnungsgem entsorgen. berprfen Sie regelmig alle wichtigen Teile auf Beschdigungen. Stellen Sie den korrekten Betrieb aller mechanischen Komponenten sicher. Um Beschdigungen oder Brche zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass derSitz nicht beschdigt wird in der Autotr eingeklemmt, Sitzfahrer usw. Bei Beschdigung des Kindersitzes (zB nach dem Herunterfallen) vom Hersteller geprft.6.1 Pflege des GurtschlossesDie Funktion des Gurtschlosses ist wichtig fr die Sicherheit Ihres Kindes.Fehlfunktionen des Gurtschlosses sind hauptschlich auf Ansammlungenzurckzufhren von Schmutz und Staub.61
  • Page 62

    PflegehinweiseFunktionsstrungDie Verschlusslaschen werden nur langsam ausgeworfen, wenn der rote Entriegelungsknopf gedrckt wird gedrckt.Die Sprachen der Schnalle hngen nicht mehr zu Hause (sie werden wiederausgewiesen).Die Schnallenlaschen rasten ohne hrbares Klicken ein.Die Zungen der Schnalle sind schwer einzufhren (Gefhlswiderstand).Die Schnalle ffnet sich nur bei extremer Krafteinwirkung.AbhilfeWaschen Sie das Gurtschloss, damit es wieder richtig funktioniert:1. Entfernen des Gurtschlossesffnen Sie die Gurtschnalle (drcken Sie den roten Entriegelungsknopf).Lsen Sie die Gurte.Kippen Sie die Babytrage nach hinten und ffnen Sie das Fach fr Benutzeranweisungen.Drcken Sie auf die Metallplatte, mit der die Gurtschnalle an der Sitzschalebefestigt ist seine Seite nach oben durch den Schlitz des Grtels.2. Reinigen des GurtschlossesTauchen Sie die Schnalle mindestens eine Stunde lang in heies Wasser mitSplmittel.Grndlich absplen und trocknen.3. Bringen Sie das Gurtschloss wieder anSchieben Sie die Metallplatte mit einer Seite nach unten durch den Schlitz imGurt in der Abdeckung und durch die Sitzschale. berprfen Sie die korrekteMontage, indem Sie fest daran ziehen Gurtschnalle.FunktionsstrungDie Schnallenlaschen knnen nicht mehr in den Schnallensitz eingefhrt werden.AbhilfeEntriegeln Sie die Schnalle, indem Sie den roten Entriegelungsknopf drcken.62
  • Page 63

    Pflegehinweise6.2 ReinigungAchten Sie darauf, nur Original Diadem Ersatzsitzbezge zu verwenden, wie zDer Sitzbezug ist wichtig fr die ordnungsgeme Funktion des Systems.Ersatzbezge erhalten Sie bei Ihrem Hndler oder in Ihrer Niederlassung.Der Sitz darf nicht ohne Sitzbezug benutzt werden. Der Deckel kann abgenommen und mit einem milden Reinigungsmittelgewaschen werden Waschmaschinenzyklus fr empfindliche Gegenstnde(30 C). Bitte beachten Sie die Hinweise auf dem Umschlag waschen Etikett.Bezugsfarben knnen Verblasst, wenn es bei ber 30 C gewaschen wird.Nicht wenden und niemals im Trockner trocknen elektrischer Trockner (derStoff kann sich von der Polsterung lsen). Kunststoffteile knnen mit Wasser und Seife gereinigt werden. Verwenden Siekeine aggressive Reinigung Mittel (wie Lsungsmittel). Der Gurt kann entfernt und in warmer Seifenlauge gewaschen werden.Achtung! Entfernen Sie niemals die Schnallenlaschen von den Gurten.63
  • Page 64

    Pflegehinweise6.3 Entfernen der Schlinge ffnen Sie die Gurtschnalle (drcken Sie den roten Entriegelungsknopf). Hngen Sie die Schultergurte von der Gurtgabel aus. Ziehen Sie die Schultergurte aus den Schlitzen im Babyschalengurt undziehen Sie sie ab Schulterpolster. Entfernen Sie das Metallteil, mit dem der Gurt am unteren Teil des Grtelsbefestigt ist Babyschale. Drcken Sie auf die Metallplatte, mit der die Gurtschnalle an der Sitzschalebefestigt ist. einseitig nach oben durch den Schlitz im Gurt.64
  • Page 65

    Pflegehinweise6.4 Abdeckung entfernenEntfernen Sie die Schlinge und entfernen Sie den Kopfsttzenbezug.ffnen Sie den Druckknopf am Rand der Babyschale.Entfernen Sie den Sitzbezug.6.5 Zusammenbau des DeckelsSetzen Sie die Abdeckung wieder zusammen, indem Sie die vorherigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge befolgen.65
  • Page 66

    F - Mode demploiContenuContenuMISES EN GARDEApprendre connatre votre sige dauto1. Certification666768-69702. Utilisation dans le vhicule712.1 Avec la ceinture de scurit du vhicule 3 points723. Protgez-vous 8733.1 Protgez votre enfant en utilisant linsert pour enfant733.2 Rglage de la poigne743.3 Rglage de lappui-tte753.4 Desserrer les bretelles753.5 Protgez lenfant avec le harnais763.6 Serrage du harnais773.7 Liste de contrle pour sassurer que lenfant est correctement connect 774. Installation dans le vhicule4.1 Protection du porte-bb dans le vhicule78794.2 Liste de contrle pour linstallation correcte du porte-bb dans votre voiture 805. Installation du pare-soleil6. Instructions dentretien6.1 Entretien de la boucle du harnais66818282-836.2 Nettoyage846.3 Retrait de la toile856.4 Retirer le couvercle866.5 Remontage de la housse86
  • Page 67

    MISES EN GARDELIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER LINSTALLATION COMME UNE INSTALLATION PEUT TRE PERICOLOS A .NUTILISEZ PAS CE SIGE DE VOITURE POUR DES ENFANTSDANS DES SIGES POUR PASSAGERS QUIPS AVEC AIRBAG.Ce sige auto pour enfants ne doit tre install en position vers l avant Sigespassagers Ne pas utiliser sur les siges latraux ou arrire.Ne jamais utiliser ce sige auto sans attacher le harnais de lenfant, et ne jamais essayer de lutiliser sans le fixer dans la voiture comme dcrit dans cesinstructions.NE modifiez PAS le sige de quelque manire que ce soit.En cas durgence, il est important que lenfant puisse tre libr rapidement,cela signifie que la boucle nest pas compltement inviolable e il faut doncapprendre votre enfant ne jamais jouer avec la boucle.NE laissez JAMAIS lenfant sans surveillance dans le sige aucun moment.Il est conseill de remplacer ce sige auto quand il a t soumis un stressviolent dans un accident ou gravement port, inspecter priodiquementllingue, en portant une attention particulire points de fixation, dispositifs decouture et de rglage.Assurez-vous quaucune partie du sige ne soit coince dans une porte ou unsige pliant, le cas chantLa voiture a une banquette arrire rabattable, assurez-vous quelle est bienaccroche la position debout.Les intrieurs de voiture peuvent devenir trs chauds lorsquils sont exposs la lumire directe du soleil.recommand que le sige pour enfant soit couvert lorsquil nest pas utilisempche les composants, en particulier ceux attachs un sige enfant, devient chaud et brle lenfant.Les bagages et autres objets lourds ou coupants doivent tre attachs dansla voiture.des objets meubles peuvent causer des blessures en cas daccident.La position la plus sre pour un sige enfant est le sige arrire dun vhicule. Le dispositif de retenue pour enfants ne doit pas tre utilis sans housse lecouvercle ne doit pas tre remplac par un autre que celui recommand dufabricant, car la couverture fait partie intgrante de services de contrainte.67
  • Page 68

    Apprendre connatre votre sige dauto1. Poigne 3. Bandoulire 5. Matelas 7. Rembourrage de la boucle 9. Sangle de rglage 11. Trous dans la sangle d entrejambe13. Trou pour la fixation des sangles682. Trou de la bandoulire4. Bandoulires6. Boucle8. Ajusteur central10. Sangle de protection (X2)12. Sangle abdominale
  • Page 69

    Apprendre connatre votre sige dauto14. Poigne16. Coque du sige18. Grille15. Guide de la sangle abdominale17. Rglage de la poigne19. Guide de ceinture en diagonale69
  • Page 70

    Certification1. certification... en tant que sige enfant install dans unvhiculeTest et certifiselon ECE * R 44/04Sige de scurit pourenfantsIG 02GroupePoids corporel0+Jusqu 13 kg* ECE = norme europenne pour les quipements de scuritLe sige enfant a t conu, test et certifi conforme aux normes aux exigences de la norme europenne pour les quipements de scurit pour enfants(ECE R 44/04).Le sceau dhomologation E (en cercle) et le numro dhomologation se trouvent la ltiquette dhomologation (autocollant sur le sige enfant).Cette approbation sera invalide si des modifications sont apportes lenfant. sige de scurit. Seul le fabricant est autoris apporter des modifications la sige enfant.70
  • Page 71

    Utilisation dans le vhicule2. Utilisation dans le vhiculeNE PAS utiliser sur un sigepassager avec un airbag frontal!Danger! Un airbag qui frappe le sige auto peut causer de graves blessures auvtre enfant, avec mort possible.Veuillez respecter les instructions du manuel du vhicule concernant lutilisation de siges pour enfants.NE PAS utiliser avec une ceinture 2 points.Avec la ceinture de scurit duvhicule 3 pointsVeuillez respecter les rglementations en vigueur dans votre pays.Ne pas utiliser avec une ceinture 2 points.La ceinture de scurit doit tre approuve conformment la norme ECE R16 ou une norme comparable.Ne pas utiliser sur des siges passagers avec airbags avant!Il peut tre utilis si le sige du vhicule est quip dune ceinture 3 points.71
  • Page 72

    Utilisation dans le vhicule2.1 Avec la ceinture de scurit du vhicule 3 pointsVous pouvez utiliser le sige auto pour enfants comme suit:dans le sens de la direction du sige du vhicule contre le sens de la direction du sige du vhiculeavec ceinture 2 points avec ceinture 3 points sur le sige passager avantsur le sige arrire extrieur dans le sige arrire central nonouinon 1)oui 2)oui 3)ouinon 4)(Veuillez respecter les rgles applicables dans votre pays).1) Lutilisation dune ceinture 2 points augmente considrablement le risquede blessure votre enfant en cas daccident.2) La ceinture de scurit doit tre approuve conformment la norme ECER 16 ou quivalente. standard (voir ltiquette de test sur la ceinture avecun E ou un e dans un cercle).3) Ne pas utiliser sur des siges passagers avec airbags avant!4) Peut tre utilis si le sige du vhicule est quip dune ceinture 3 points.72
  • Page 73

    Protgez-vous3. Protgez-vous3.1 Protgez votre enfant en utilisant linsert pour enfantPour la protection de votre enfantLencart pour enfants offre lenfant le soutien ncessairepour il ou elle est encore petit.Linsert pour enfant est utilis pour offrir un confort supplmentaire aux plus petits enfants.Attention! Veuillez utiliser linsert pour enfant attach cetenfant.porte-bb lorsque le poids de votre bb est infrieur 9 kg. Toujours attacher lenfant dans le porte-bb laide de llingue. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le porte-bb pendantla mise en place surfaces leves (par exemple, table, table langer, etc.). Ne laissez jamais le bout de la courroie se coincer dans les pices mobilesportes, escaliers mcaniques, etc.). Attention! Les pices en plastique du porte-bb se rchauffent au soleil,de sorte que votre enfant peut brler. Protgez votre enfant et votre porte-bb rayonnement solaire intense (par exemple en plaant un chiffonlger sur le sige). Le porte-bb ne ncessite quun sige dans la voiture. Cet avantage signifie cependant que lenfant doit tre dans une position semi-allonge. Retirez le bb du porte-bb aussi souvent que possible pour soulager lacolonne vertbrale. Nous recommandons des pauses frquentes sur les longs trajets. Mme en dehors de viter de laisser le bb dans le porte-bbtrop longtemps.73
  • Page 74

    Protgez-vous3.2 Rglage de la poigneIl est possible dengager le rgulateur dans trois positions:appuyez simultanment sur les deux boutons de la poigne.Puis, tout en maintenant la molette de rglage enfonce, tournez la poignevers larrire jusqu ce dans la position dsire.A: Pour le transport et le transport en voiture.Attention! Assurez-vous que la poigne est bien verrouille avant de la soulever le porte-bb.B: Pour placer le bb dans le porte-bb.Astuce! Vous pouvez faire pivoter la poigne dune position une autresans appuyer sur les boutons.C: Pour dfinir la scurit du porte-bb lextrieur de la voiture.74
  • Page 75

    Protgez-vous3.3 Rglage de lappui-tteUn appui-tte bien ajust garantit loptimum de lenfant posture dans le porte-bb.Lappuie-tte doit tre rgl de manire ce que les bretelles soient alignesavec le mme niveau que les paules de lenfant ou lgrement au-dessus.Pour rgler la hauteur de lappui-tte afin de ladapter lenfant:Inclinez le dispositif de rglage de lappuie-tte jusqu ce quil se dgage.Faites glisser le dispositif de rglage de lappuie-tte jusqu ce que les sanglesdpaule soient la bonne hauteur et commettre nouveau.3.4 Desserrer les bretellesAppuyez sur le bouton de libration duharnais et sur en mme temps, tirez sur lesdeux bretelles avant.75
  • Page 76

    Protgez-vous3.5 Protgez lenfant avec le harnais Ouvrez la boucle du harnais (appuyez sur le bouton de dverrouillage rouge). Placez lenfant dans le porte-bb. Placez les bretelles sur les paules de votre enfant, puis fixez la boucle. leslangues ensemble et sengager dans la boucle du harnais avec un clicaudible.Attention! Ne tordez pas et nchangez pas les bretelles.76
  • Page 77

    Protgez-vous3.6 Serrage du harnaisTirez sur le bout de la sangleAttention! Tirez le bout de la sangle directement vers vous, pas en haut ou en bas.Faites attention la fin de la sangle.Pendant le trajet (surtout en dehors de la voiture) doit toujours tre attach la couverture.3.7 Liste de contrle pour sassurer que lenfant est connect correctement.Pour la scurit de votre enfant, vrifiez que... Les bretelles du porte-bb sont confortablemais FIRM sadapte votre enfant. Les bretelles sont bien ajustes. Les bretelles ne sont pas tordues. Les languettes de la boucle sont insresdans le harnais boucle.77
  • Page 78

    Installation dans le vhicule4. Installation dans le vhiculeSil vous plat ne laissez pas lenfant sans surveillance dans le sigele vhicule.Pour la protection de tous les occupants du vhiculeEn cas darrt durgence ou daccident, les personnes ou les objets ne sontpas garantis peut causer des blessures aux autres occupants du vhicule. Silvous plat toujours vrifier que... Les dossiers des siges du vhicule sont bloqus (c.--d. Un sige arrire rabattable le verrou de banc est insr). Tous les objets lourds ou prsentant des artes vives dans le vhicule (parexemple, sur la plage arrire) assure. Toutes les personnes dans le vhicule doivent boucler leur ceinture de scurit. Le sige auto est toujours scuris quand il se trouve dans le vhicule, mmesi lenfant est transport.Pour protger votre vhiculeCertaines housses de sige pour vhicules en matriaux dlicats (velours, cuir,etc.) pourraient dvelopper des signes dusure lors de lutilisation de sigespour enfants. Ceci peut tre vit en plaant une couverture ou une serviettesous le sige.IMPORTANTNE PAS UTILISER LA FACE AVANT AVANT LE POIDS DE LENFANT EXCEPTE 9 KG.Ne pas utiliser de sige enfant si lesige du vhicule est quip unairbag frontal.78
  • Page 79

    Installation dans le vhicule4-1 Fixation du porte-bb dans le vhiculePour scuriser le porte-bb avec votre ceinture 3 points le vhicule procdecomme suit:Placez le porte-bb face vers larrire sur le sige du vhicule (lenfant faitface en arrire).Astuce! Dans certains cas, il est possible que la dose du nouveau-n nerepose pas en toute scurit ou est trop inclin sur le sige du vhicule.Cela peut tre rsolu en plaant une couverture sous le sige ou en choisissantune autre position assise.Assurez-vous que la poigne est en position haute A.Retirez la ceinture de scurit du vhicule et placez-la sur le porte-bb.Insrez la languette de la boucle dans la boucle du sige du vhicule.Placez la ceinture ventrale dans les guides de ceinture bleus des deux ctsde lenfant. transporteur.Attention! Ne tordez pas la ceinture.Serrez la section ventrale en tirant sur la section diagonale.Attention! La boucle de la ceinture de scurit du vhicule ne doit pas treplace dans ou partie avant de la coquille bleue (dans le sens du dplacement).Tirez la section de la ceinture de scurit en diagonale derrire lextrmitsuprieure du porte-bb.Poussez la section de la ceinture diagonale entre la coquille bleue et le porte-bb jusqu ce que la ceinture senclenche.Attention! Ne tordez pas la ceinture.79
  • Page 80

    Installation dans le vhicule4-2 Liste de contrle pour une installation correcte des enfants transporteurdans votre voiturePour la scurit de votre enfant, vrifiez que... Le porte-bb est install face vers larrire. Le porte-bb est install sur le sige passager avant uniquement sil ny apas dairbag frontal peut frapper le porte-bb. Le porte-bb est fix uniquement avec une ceinture 3 points. La ceinture abdominale croise les deux guides de ceinture bleus de lenfant.transporteur. La ceinture diagonale traverse le support de ceinture bleu et lenfant transporteur. La boucle de sige du vhicule nest pas place lintrieur ou devant laceinture bleue guide. La ceinture de scurit du vhicule est tendue et non tordue.80
  • Page 81

    Installation du pare-soleil5. Installation du pare-soleil Accrochez les crochets lastiques du parapluie sous les crochets la poigne. Tirez sur la couture lastique sur le bord suprieur du porte-bb. Accrochez les boucles lastiques aux crochets sous le bord du porte-bb. Serrez le parasol en tirant sur le bord du parasol par dessus la poigne.81
  • Page 82

    Instructions dentretien6. Instructions dentretienMaintenir leffet protecteur En cas daccident une vitesse de collision suprieure 10 km / h, le sigeauto pour enfants pourrait subir des dommages qui ne sont pas ncessairement vidents. Dans de tels cas, il est extrmement important de remplacer le sige auto. liminer correctement. Vrifiez rgulirement que toutes les pices importantes ne sont pas endommages. Assurez le bon fonctionnement de tous les composants mcaniques. Pour viter tout endommagement ou casse, assurez-vous que le sige ne sedforme pas. coinc dans la porte de la voiture, les passagers, etc. En cas de dtrioration du sige enfant (par exemple aprs lavoir fait tomber) inspect par le fabricant.6.1 Entretien de la boucle du harnaisLa fonction de la boucle de harnais est importante pour la scurit de votreenfant.Les dysfonctionnements de la boucle du harnais sont principalement imputables aux accumulations de la salet et de la poussire.82
  • Page 83

    Instructions dentretienMauvais fonctionnementLes languettes de la boucle ne sont jectes que lentement lorsque le boutonde dverrouillage rouge est enfonc press.Les langues de la boucle ne seront plus suspendues la maison (elles sont nouveau expulses).Les languettes de la boucle senclenchent sans clic audible.Les languettes de la boucle sont difficiles insrer (rsistance au toucher).La boucle ne souvre que si une force extrme est applique.RemdeLavez la boucle du harnais pour quelle fonctionne nouveau correctement:1. Retrait de la boucle du harnaisOuvrez la boucle du harnais (appuyez sur le bouton de dverrouillage rouge).Desserrez les sangles du harnais.Inclinez le porte-bb vers larrire et ouvrez le compartiment des instructionsde lutilisateur.Poussez la plaque mtallique avec laquelle la boucle du harnais est attache la coque du sige son ct vers le haut travers la fente de la ceinture.2. Nettoyage de la boucle du harnaisTrempez la boucle dans de leau chaude avec du dtergent vaisselle pendant au moins une heure.Rincez et schez soigneusement.3. Rinstallez la boucle du harnaisPoussez la plaque mtallique dun ct vers le bas travers la fente dans laceinture dans le couvercle et travers la coque du sige. Vrifier le bon montage en tirant fermement sur boucle de harnais.Mauvais fonctionnementLes languettes de la boucle ne peuvent plus tre insres dans le sige de laboucle.RemdeDverrouillez la boucle en appuyant sur le bouton de dverrouillage rouge.83
  • Page 84

    Instructions dentretien6.2 NettoyageAssurez-vous de nutiliser que des housses de sige dorigine Diadem, telles quela housse de sige est importante pour le bon fonctionnement du systme.Des housses de sige de remplacement sont disponibles auprs de votre revendeur ou de vos succursales.Le sige ne doit pas tre utilis sans la housse de sige. Le couvercle peut tre retir et lav avec un dtergent doux en utilisantcycle machine laver pour articles dlicats (30 C). Veuillez respecter lesinstructions sur ltiquette de lavage de la couverture. Les couleurs de couverture peuvent sestompe si lav plus de 30 C. Ne pas tourner et nejamais scher par culbutage schoir lectrique (le tissu peut se sparer durembourrage). Les pices en plastique peuvent tre nettoyes leau et au savon. Ne pasutiliser de nettoyage agressif agents (tels que les solvants). Le harnais peut tre retir et lav leau chaude savonneuse.Attention! Ne retirez jamais les languettes de la boucle.84
  • Page 85

    Instructions dentretien6.3 Retrait de la toile Ouvrez la boucle du harnais (appuyez sur le bouton de dverrouillage rouge). Dcrochez les bretelles de la fourche du harnais. Tirez les sangles dpaule des fentes de la ceinture en coquille et faites-lesglisser paulettes. extraire la partie mtallique utilise pour fixer la ceinture la partie infrieuredu coquille de bb. Poussez la plaque mtallique avec laquelle la boucle du harnais est fixe la coque du sige.dun ct vers le haut travers la fente dans la ceinture.85
  • Page 86

    Instructions dentretien6.4 Retirer le capotRetirez la toile et retirez la housse de lappuie-tte.Ouvrez le bouton-pression du bord de la coquille du bb.Retirez la housse de sige.6.5 Remontage de la housseRemontez le capot en suivant les instructions prcdentes dans lordre inverse.86
  • Page 87

  • Page 88

    BH5/2019BHOOP AGVia S. Franscini 16833 VACALLOSwitzerlandMade in China

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.


Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bhoop Muho wenn:

Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.

Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bhoop Muho in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,95 mb groß.


Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.