Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/50
Nächste Seite
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Magnetron • Four à micro-ondes • Horno microondas • Microondas
Apparecchio microonde • Mikrobølgeovn • Microwave Oven
Kuchenka mikrofalowa • Mikrovlnná trouba • Mikrohullámú sütő • Микроволновая печь
MIKROWELLENGERÄT
05-MW 2226 CB.indd 105-MW 2226 CB.indd 1 04.08.2008 9:30:53 Uhr04.08.2008 9:30:53 Uhr
MW 2235 CB
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Was bedeutet die zweite Skala beim Timer von 0 bis 1 Eingereicht am 29-3-2017 20:19

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    MIKROWELLENGERÄT MW 2235 CB
    Magnetron • Four à micro-ondes • Horno microondas • Microondas
    Apparecchio microonde • Mikrobølgeovn • Microwave Oven
    Kuchenka mikrofalowa • Mikrovlnná trouba • Mikrohullámú sütő • Микроволновая печь

    Bedienungsanleitung/Garantie
    Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
    Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning
    Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
    Használati utasítás • Руководство по эксплуатации

    05-MW 2226 CB.indd 1

    04.08.2008 9:30:53 Uhr



  • Page 2

    Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
    Bruksanvisning ............................................................. Side 27
    Tekniske data ............................................................... Side 29

    NEDERLANDS

    ENGLISH

    Inhoud

    Contents

    Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
    Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 8
    Technische gegevens .............................................. Pagina 10

    Overview of the Components ..................................... Page 3
    Instruction Manual ....................................................... Page 30
    Technical Data............................................................. Page 32

    FRANÇAIS

    JĘZYK POLSKI

    Sommaire

    Spis tres´ ci

    Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
    Mode d’emploi ............................................................. Page 11
    Données techniques ................................................... Page 13

    Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
    Instrukcja obsługi ......................................................Strona 33
    Dane techniczne .......................................................Strona 35
    Gwarancja .................................................................Strona 35

    ESPAÑOL

    ČESKY

    Indice

    Obsah

    Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
    Instrucciones de servicio.......................................... Página 15
    Datos técnicos.......................................................... Página 17

    Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
    Návod k použití..........................................................Strana 37
    Technické údaje ........................................................Strana 39

    PORTUGUÊS

    MAGYARUL

    Índice

    Tartalom

    Descrição dos elementos......................................... Página 3
    Manual de instruções ............................................... Página 19
    Características técnicas ........................................... Página 21

    A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
    Használati utasítás ...................................................... Oldal 40
    Műszaki adatok ........................................................... Oldal 42

    ITALIANO

    РУССКИЙ

    Indice

    Содержание

    Elementi di comando ............................................... Pagina 3
    Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 23
    Dati tecnici ................................................................ Pagina 25

    Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
    Руководство по эксплуатации .................................... стр. 43
    Технические данные ................................................... стр. 45

    ITALIANO PORTUGUÊS ESPAÑOL FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH

    3
    4
    6
    7

    NORSK

    Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite
    Bedienungsanleitung .................................................. Seite
    Technische Daten ....................................................... Seite
    Garantiebediengungen................................................. Seite

    JĘZYK POLSKI ENGLISH

    Innhold

    ČESKY

    Inhalt

    NORSK

    РУССКИЙ MAGYARUL

    DEUTSCH

    2

    05-MW 2226 CB.indd 2

    04.08.2008 9:30:57 Uhr



  • Page 3

    Übersicht der Bedienelemente
    Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
    Descrição dos elementos • Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
    Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора



















    ACHTUNG:
    Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum
    und von der Innenseite der Tür!
    Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der
    Tür!
    OPGELET:
    Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de
    gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
    Verwijder in géén geval folie die op de binnenzijde van de
    deur is aangebracht!
    ATTENTION:
    Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de
    l’appareil ni de l’intérieur de la porte!
    N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la
    porte!










    ATENCIÓN:
    ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior
    de cocción o de la parte interior de la puerta!
    Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico
    que hay en la parte interior de la puerta.



    ATENÇÃO:
    Não retire objectos montados no sítio para cozer e na
    parte interior da porta!
    Por favor não retire de qualquer maneira folhas que se
    encontrem pegadas ao interior da porta!



    ATTENZIONE:
    non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal
    lato interno dello sportello!
    Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!









    OBS:
    Ikke fjern noen monterte deler fra ovnen og ingenting fra
    innsiden av døren!
    Fjern aldri folier på innsiden av døren!
    CAUTION:
    Do not remove any installed parts from inside the oven or
    anything from the inside of the door!
    The foils on the inside of the door must not be removed!
    UWAGA:
    Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
    W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na
    wewnętrznej stronie drzwiczek!
    POZOR:
    Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním
    prostoru ani díly namontované na vnitřní straně dvířek!
    V žádném případě ale neodstraňujte fólie na vnitřní straně
    dvířek!
    VIGYÁZAT:
    Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó
    belső oldalából!
    Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa
    el!
    ВНИМАНИЕ:
    Ни в коем случае не удаляйте какие-либо
    прикрученные детали из духовки или с дверцы печи!
    Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с
    внутренней стенки дверцы!

    3

    05-MW 2226 CB.indd 3

    04.08.2008 9:30:58 Uhr



  • Page 4

    DEUTSCH

    Allgemeine Sicherheitshinweise



    Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
    Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
    mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
    weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.











    Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
    den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
    den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
    nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
    tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
    nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
    Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
    am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
    anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
    Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
    den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
    Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
    beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
    Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
    bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
    zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
    Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
    Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
    Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.













    Kinder und gebrechliche Personen




    Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
    WARNUNG!
    Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
    Es besteht Erstickungsgefahr!
    Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
    elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
    Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
    ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
    spielen.

    Wichtige Sicherheitsanweisungen!
    Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch
    aufbewahren.



    Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen nicht im
    Mikrowellenherd erwärmen. BRANDGEFAHR!!!
    Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
    sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es
    von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.









    Warnung: Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall
    selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann
    auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Fachmann,
    gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten
    auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern,
    die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt.
    Warnung: Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosionsgefahr!
    Warnung: Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen
    Schrank. Achten Sie darauf, dass Sie an allen Seiten des
    Gerätes mindestens 20 cm Ventilationsabstand zu Schränken, Wänden u.a. einhalten.
    Warnung: Kindern und gebrechlichen Personen dürfen
    die Benutzung des Kochgerätes ohne Aufsicht nur erlaubt
    werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben
    wurde, die die Personen in die Lage versetzt, das Kochgerät
    in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren falscher
    Bedienung zu verstehen.
    Hinweis: Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen/
    Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
    Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie:
    Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder
    spezielles Mikrowellengeschirr.
    Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren
    Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss das
    Mikrowellenkochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer
    Entzündung überwacht werden.
    Bei Rauchentwicklung ist das Gerät abzuschalten und der
    Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür geschlossen, um
    evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
    Achtung Siedeverzug: Beim Kochen, insbesondere
    beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es
    vorkommen, das die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die
    typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die
    Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte
    Erschütterung zu einer plötzlichen Dampfblasenbildung und
    damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein
    gleichmäßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen
    Glasstab oder etwas Ähnliches, nichtmetallisches in das
    Gefäß.
    Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur
    vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
    Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können,
    selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
    Türrahmen/Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei
    Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt
    werden.
    Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und
    entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
    Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu
    einer Zerstörung der Oberfläche kommen, welches die
    Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicherweise
    zu gefährlichen Situationen führt.

    4

    05-MW 2226 CB.indd 4

    04.08.2008 9:31:00 Uhr



  • Page 5

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Leistungsregler
    Zeitschaltuhr
    Antriebsachse
    Gleitring
    Drehteller
    Türverschluss
    Sichtfenster

    Inbetriebnahme




    Bestimmungsgemäßer Gebrauch



    Dieses Gerät dient


    zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln.




    Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt
    werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
    Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

    Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör,
    packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in die Mitte.
    Positionieren Sie den Glasteller so auf der Antriebsachse,
    dass dieser in die Ausbuchtungen der Antriebswelle einrastet und gerade aufliegt.
    Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Bereich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das
    Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
    Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden,
    stellen Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen Geräten auf.
    Entfernen Sie evtl. auf dem Gehäuse haftende Schutzfolien.
    Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte
    Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
    ACHTUNG:
    Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und
    von der Innenseite der Tür!

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
    kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen.
    Die C. Bomann GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden,
    die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

    Benutzung des Gerätes
    Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb


    Geeignetes Mikrowellengeschirr





    Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle
    ist durchsichtig und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die
    Speisen gleichmäßig zu erhitzen.
    Mikrowellenstrahlen können kein Metall durchdringen,
    deshalb sollten Metallbehälter oder -teller nicht verwendet
    werden.
    Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material,
    denn sie können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu
    Funkenschlag oder Bränden führen kann.
    Runde/ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als
    eckige, denn die Speisen in den Ecken könnten überkochen.









    Material
    Hitzebeständiger Glasbehälter
    Nicht hitzebeständiger Glasbehälter
    Hitzebeständiger Keramikbehälter/-teller
    Mikrowellengeeigneter
    Plastikbehälter
    Küchenpapier
    Metall-Tablett
    Aluminiumfolie und Folienbehälter

    ja
    ja
    nein
    nein

    Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es
    keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.
    Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
    Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett
    geeignet.
    Erhitzen Sie nur 1-2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert
    sonst an Effizienz.
    Zur Unterbrechung des Garvorgangs stellen Sie bitte den
    Timer auf „0“.
    Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist
    somit nicht erforderlich.
    Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
    Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen
    Herd. Er dient hauptsächlich zum:



    Mit der unten aufgeführte Liste wird Ihnen die Auswahl von
    geeignetem Mikrowellengeschirr erleichtert:
    Geeignet
    für Mikrowelle
    ja
    nein
    ja

    DEUTSCH

    Übersicht der Bedienelemente




    Auftauen von Tiefgekühltem/Gefrorenem
    schnellen Erhitzen/Aufwärmen von Speisen oder
    Getränken
    Garen von Speisen

    Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier-Geschirr.

    Bedienung
    1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes
    Geschirr.
    2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den
    Glasteller. Türe bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus
    Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür).

    5

    05-MW 2226 CB.indd 5

    04.08.2008 9:31:00 Uhr



  • Page 6

    Leistung
    Mikrowelle
    in %*
    LOW Warmhalten
    17
    M.LOW Auftauen
    33
    MED
    Niedrig
    55
    M. HIGH
    Mittel
    77
    HIGH
    Hoch
    100
    * 100 % - 700 W
    Symbol

    DEUTSCH

    3. Stellen Sie die erforderliche Mikrowellenleistung ein:
    Beschriftung

    Wert

    Zubehör


    Anwendungsgebiet

    Schmelzen von Käse usw.
    Auftauen von Gefrorenem
    Fortkochen
    Zum Garen von z.B. Fleisch
    Schnelles Erhitzen

    4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die erforderliche Gardauer
    ein. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell die
    Gardauer einzuschätzen.

    Geruch


    ‫ ޥ‬HINWEIS:



    Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel
    schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die
    Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein
    und garen Sie ggf. nach.
    • Mit Einstellen der Gardauer schaltet sich das Gerät
    ein. Die Garraumbeleuchtung leuchtet.
    • Wenn Sie eine geringere Zeit als 3 Minuten einstellen
    möchten, drehen Sie den Knopf über die 10-MinutenMarke heraus und wieder zurück. Somit geht die Uhr
    genauer.
    • Bitte beachten Sie: Bitte legen Sie beim reinen
    Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die
    Lebensmittel.
    5. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es ertönt ein
    Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise.

    Reinigung
    Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker.
    Innenraum




    Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit
    einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr
    verschmutzt, kann auch ein mildes Reinigungsmittel
    verwendet werden. Bitte verwenden Sie keine aggressiven
    Reinigungsmittel.
    Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem
    feuchten Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und
    Flecken von übergelaufenen Flüssigkeiten.

    Gelegentlich sollten Sie den Glasteller mit einem Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.
    Der Drehring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig
    gereinigt werden. Den Drehring können Sie herausnehmen
    und von Hand spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut
    nach. Achten Sie darauf, den Ring nachher wieder richtig
    einzusetzen.

    Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte
    mikrowellengeeignete Schale in den Ofen und erhitzen Sie
    diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Ofen mit
    einem weichen Tuch aus.

    Ofenbeleuchtung


    Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich
    bitte an eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.

    Technische Daten
    Modell: ......................................................................MW 2235 CB
    Spannungsversorgung: .............................................230 V, 50 Hz
    Leistungsaufnahme:
    Mikrowelle: ...................................................................1050 W
    Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung:.... 700 W/2450 MHz
    Garraumvolumen: ..............................................................20 Liter
    Schutzklasse: ............................................................................... Ι
    Nettogewicht:....................................................................10,30 kg
    Technische Änderungen vorbehalten!

    Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
    MW 2235 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
    Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
    (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.

    Außenwände




    Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem
    feuchten Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass
    kein Wasser in die Gehäuseöffnungen und damit in das
    Geräteinnere gelangt.
    Für die Reinigung der Schalter benutzen Sie bitte auch nur
    ein feuchtes Tuch. Zur Reinigung der Funktionsschalter
    öffnen Sie vorher die Mikrowellentür, um ein versehentliches
    Einschalten des Gerätes zu vermeiden.

    6

    05-MW 2226 CB.indd 6

    04.08.2008 9:31:00 Uhr



  • Page 7

    1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
    des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
    Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
    wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
    Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
    Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
    2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
    des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
    dieses Garantiescheins an uns.
    Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
    Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
    3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
    uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
    Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
    der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
    4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
    auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
    beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
    leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
    wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
    Gerät vornehmen.
    5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
    verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
    Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
    Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
    berührt.
    Stand 03 2008

    Garantieabwicklung
    Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
    Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
    über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
    www.sli24.de
    Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
    Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
    Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
    Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

    Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail

    DEUTSCH

    Garantiebedingungen

    hotline@bomann.de
    oder per Fax
    0 21 52 – 20 06 15 97
    mitteilen.
    Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
    Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
    vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
    benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
    Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
    den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
    Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
    einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
    Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
    der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
    Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
    Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
    Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
    Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
    Garantieleistungen.
    C. Bomann GmbH
    Heinrich-Horten-Str. 17
    D-47906 Kempen/Germany

    Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
    Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
    Hausmüll.
    Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
    Sie nicht mehr benutzen werden.
    Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
    Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
    zu vermeiden.
    Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
    Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
    Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
    über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

    7

    05-MW 2226 CB.indd 7

    04.08.2008 9:31:01 Uhr



  • Page 8

    NEDERLANDS

    Algemene veiligheidsinstructies



    Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
    uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
    garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
    binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
    machine aan derden doorgeeft.











    Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
    voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
    voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
    Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
    geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
    Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
    of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
    onderbreken.
    Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
    apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
    wanneer storingen optreden.
    Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
    werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
    verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
    Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
    genomen.
    Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
    geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
    defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
    dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
    door een soortgelijke kabel.
    Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
    Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
    acht.













    Kinderen en gebrekkige personen




    Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
    kinderen liggen.
    WAARSCHUWING!
    Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
    gevaar voor verstikking!
    Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
    gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
    gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
    apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
    mee spelen.

    Belangrijke veiligheidsinstructies!







    A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.



    Kussens die met korrels, kersenpitten of gel gevuld zijn, mogen
    niet in de magnetron worden verwarmd. BRANDGEVAAR!!!
    Waarschuwing: wanneer de deur of de deurafdichtingen
    zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend
    voordat het door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.




    Waarschuwing: repareer het apparaat in géén geval zelf,
    maar neem contact op met een geautoriseerde vakman.
    Het is voor iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk
    onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die
    een verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking
    waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door
    magnetronenergie.
    Waarschuwing: Verhit de vloeistoffen niet in gesloten
    kommen of glazen. Explosiegevaar!
    Waarschuwing: plaats uw magnetron niet in een kast.
    Houd aan alle zijden van het apparaat minimaal 20 cm
    ventilatieafstand tot kasten, wanden e.a. aan.
    Waarschuwing: kinderen en gebrekkige personen
    mogen het kookapparaat alleen zonder toezicht gebruiken
    wanneer een voldoende duidelijke instructie werd gegeven
    die de persoon in staat stelt, het kookapparaat op een veilige manier te gebruiken en de gevaren van een verkeerde
    bediening te begrijpen.
    Opmerking: de magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen/verhitten van levende dieren.
    Gebruik alléén geschikt serviesgoed zoals:
    glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of
    speciaal magnetronserviesgoed.
    Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare
    materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk
    brandgevaar.
    In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netsteker uit de contactdoos getrokken te
    worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende
    vlammen te verstikken.
    Opgelet -Kookvertraging: bij het koken en vooral bij het
    naverwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat
    de kooktemperatuur weliswaar bereikt is, maar de daarvoor
    karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof
    kookt niet gelijkmatig. Deze zogenaamde kookvertraging kan
    bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling
    tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig
    koken te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk,
    niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
    De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding
    moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur
    moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar
    voor verbranding!
    Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten
    conserveren in een glas enz. mogen niet in magnetronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderen –
    zelfs als de verwarming door de magnetron al is beëindigd.
    Wanneer het/de deurframe/deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een
    vochtige doek te worden gereinigd.
    Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
    Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan
    het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, hetgeen
    de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.

    8

    05-MW 2226 CB.indd 8

    04.08.2008 9:31:02 Uhr



  • Page 9

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Vermogensregelaar
    Schakelklok
    Drijfas
    Glijring
    Draaibord
    Deursluiting
    Kijkraam







    Doelmatig gebruik
    Dit apparaat is geschikt voor:
    het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen.

    Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
    daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
    de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet
    voor commerciële doeleinden gebruiken.
    Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
    schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
    C. Bomann GmbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te
    voeren is op ondoelmatig gebruik.

    Geschikt magnetronserviesgoed





    Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is
    doorzichtig en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de
    gerechten gelijkmatig verhitten.
    Magnetronstralen kunnen niet door metaal dringen, daarom
    dienen metalen schalen of borden niet worden gebruikt.
    Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze
    kunnen namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen
    tot vonkoverslag of brand zou kunnen leiden.
    Ronde/ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan
    hoekige, want het gerecht in de hoeken kan overkoken.

    De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed vereenvoudigd.

    Gebruiksaanwijzing
    Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf









    Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in
    gerechten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat géén
    warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
    Verwarm alléén levensmiddelen met dit apparaat!
    Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig
    vet.
    Verwarm slechts 1-2 porties in één keer. Het apparaat
    verliest in het andere geval aan efficiëntie.
    Om het gaarproces te onderbreken, zet u de schakelklok op
    “0”.
    Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt
    het voorverwarmen te vervallen.
    Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
    De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis.
    De magnetron is uitsluitend bestemd voor:






    het ontdooien van diepgevroren/gevroren levensmiddelen
    het snel verhitten/verwarmen van gerechten of dranken
    het garen van gerechten

    Gebruik géén plastic of papieren serviesgoed.

    Geschikt
    voormagnetron

    Materiaal
    Hittebestendige
    schalen, bekers en kommen van glas
    Niet-hittebestendige schalen, bekers en
    kommen van glas
    Hittebestendige schalen, bekers,
    kommen, borden van keramiek
    Voor magnetrongebruik geschikte plastic
    schalen, bekers of kommen
    Keukenpapier
    Metalen blad
    Aluminiumfolie en folieschalen of -bekers

    ja
    nee
    ja
    ja
    ja
    nee
    nee

    Ingebruikname


    OPGELET:
    Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!

    Verwijder alle toebehoren uit de gaarruimte, pak het uit en
    plaats de glijring in het midden. Positioneer het glazen bord

    Bediening
    1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
    2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen
    schotel. Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).
    3. Stel het gewenste vermogen in.
    Vermogen
    Waarde magnetron Toepassing
    in %*
    WarmLOW
    17
    Smelten van kaas enz.
    houden
    Ontdooien van diepvries
    M.LOW Ontdooien
    33
    producten
    MED
    Laag
    55
    Doorkoken
    M. HIGH
    Middel
    77
    Vlees garen. enz.
    HIGH
    Hoog
    100 Snel verwarmen
    * 100 % - 700W
    Symbool



    zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de
    aandrijfas klikt en recht ligt.
    Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in
    het bijzonder op het bereik van de deur. Wanneer u een
    schade vaststelt, mag het apparaat in géén geval in gebruik
    worden genomen.
    Voorkom storingen tijdens het bedrijf door andere apparatuur en plaats de magnetron niet in de buurt van andere
    elektrische apparaten.
    Verwijder eventueel op de behuizing plakkende beschermfolie.
    Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en
    geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz.

    NEDERLANDS

    Overzicht van de bedieningselementen

    Opschrift

    9

    05-MW 2226 CB.indd 9

    04.08.2008 9:31:02 Uhr



  • Page 10

    NEDERLANDS

    4. Stel met behulp van de schakelklok de gewenste gaarperiode in. De gaarperiode is afhankelijk van de hoeveelheid en
    de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u
    snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.

    ‫ ޥ‬OPMERKING:

    Ovenverlichting


    Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b.
    contact op met een vakman in uw omgeving.

    Technische gegevens



    de bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in
    een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u
    niet helemaal zeker bent. U kunt later altijd nog even
    naverwarmen.
    • met het instellen van de gaarperiode schakelt het
    apparaat in. De verlichting in de gaarruimte brandt.
    • als u een kortere periode dan 3 minuten wilt instellen,
    draait u de knop eerst voorbij de 10-minuten-markering
    en dan weer terug. De klok loopt dan nauwkeuriger.
    • Belangrijk: leg bij zuiver magnetrongebruik een
    magnetronkap over de levensmiddelen.
    5. Na afloop van de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een
    eindsignaal. Verwijder dan het gerecht.

    Model:.......................................................................MW 2235 CB
    Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
    Opgenomen vermogen:
    magnetron:...................................................................1050 W
    Gemeten uitgangsvermogen magnetron: ......... 700 W/2450 MHz
    Volume gaarruimte: ............................................................. 20 liter
    Beschermingsklasse: ................................................................... Ι
    Nettogewicht:....................................................................10,30 kg

    Schakel de magnetron uit en trek de netsteker uit de contactdoos.

    Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
    compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

    Binnenruimte

    Technische wijzigingen voorbehouden!

    Reiniging





    Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en
    overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met
    een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven
    ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel
    gebruiken. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen.
    Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige
    doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van overgekookte vloeistoffen.

    Buitenwanden



    De buitenwanden van de behuizing dienen alléén met een
    vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat géén water in
    de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
    Voor de reiniging van de schakelaar gebruikt u ook alléén
    een vochtige doek. Voor de reiniging van de functieschakelaars opent u eerst de magnetrondeur om een abusievelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen.

    Toebehoren



    Af en toe moet u het glazen bord met een afwasmiddel of in
    de vaatwasmachine reinigen.
    De draairing en de binnenste ovenboden moeten regelmatig
    gereinigd worden. De draairing kunt u eruit nemen en met
    de hand afwassen. Hier kunt u reinigingsmiddel of een
    glasreiniger gebruiken. Droog alles goed af. Let op dat u de
    ring weer correct terugplaatst.

    Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
    Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
    huisafval.
    Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
    de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
    apparaten af die u niet meer gebruikt.
    Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
    verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
    kunnen hebben.
    Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
    recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
    en elektrische apparaten.
    Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
    contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

    Geur


    Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen,
    zet u een met water en citroensap gevulde en voor het
    gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit
    deze gedurende ca. 5 minuten. Veeg daarna de oven uit
    met een zachte doek.

    10

    05-MW 2226 CB.indd 10

    04.08.2008 9:31:02 Uhr



  • Page 11

    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
    en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
    ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
    le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
    remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
    mode d‘emploi.











    N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
    taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
    pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
    air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
    de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
    objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
    humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
    l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
    Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
    d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et
    non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
    installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
    panne.
    Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
    Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
    Débranchez la fiche de la prise.
    Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
    l’appareil en marche s’il est endommagé.
    Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
    un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
    ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
    équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
    ou toute personne de qualification similaire.
    N’utilisez que les accessoires d’origine.
    Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ cidessous.















    Enfants et personnes fragiles




    Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
    les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
    portée.
    DANGER!
    Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
    risque d’étouffement!
    Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
    ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
    un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

    Importantes mesures de sécurité!
    A lire avec attention et à conserver.



    Ne pas chauffer au four à micro-ondes les coussins remplis
    de graines, de noyaux de cerises ou de gel. RISQUE
    D’INCENDIE!!!
    Danger: l’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque
    la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil
    doit alors impérativement être réparé par une personne
    qualifiée.









    Danger: ne réparez jamais l’appareil vous-même.
    Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux
    pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux
    d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du
    cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre
    les irradiations des micro-ondes.
    Danger: Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients
    fermés. Risque d’explosion!
    Danger: Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un
    placard. Veillez à avoir une distance de ventilation d’au
    moins 20 cm entre toutes les parois de l’appareil et les
    placards, murs, etc. environnants.
    Danger: Les enfants ainsi que les personnes séniles
    ne sont autorisés à utiliser cet appareil sans surveillance
    que s’ils ont été correctement informés sur une utilisation
    sûre de l’appareil et s’ils sont capables de comprendre les
    risques d’une mauvaise utilisation.
    Remarque: Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour
    chauffer/réchauffer des animaux vivants.
    N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme:
    la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résistant à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.
    Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des
    récipients inflammables, comme le plastique ou le carton,
    en raison du risque d’inflammation.
    En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez
    la prise. Laissez la porte fermée afin d’étouffer les éventuelles flammes.
    Attention aux risques de surchauffe: lors de la cuisson,
    en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut
    arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que
    les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la
    surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement.
    Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient
    entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en
    raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en
    bouillant. Risque de brûlure! Afin de parvenir à une ébullition
    régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non
    métallique dans le récipient.
    Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec
    des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur
    température doit être contrôlée avant qu’ils soient consommés. Risque de brûlure.
    Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou
    une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux
    fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir
    été réchauffés dans l’appareil.
    L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante
    doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec
    un torchon humide.
    Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de
    nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
    Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la
    surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la
    durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.

    FRANÇAIS

    Conseils généraux de sécurité

    11

    05-MW 2226 CB.indd 11

    04.08.2008 9:31:03 Uhr



  • Page 12

    Liste des différents éléments de commande

    FRANÇAIS

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Variateur de puissance
    Minuteur
    Axe d’entraînement
    Anneau de guidage
    Plateau tournant
    Verrouillage de la porte
    Fenêtre panoramique





    Utilisation conforme



    Cet appareil sert:


    Mise en service

    À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou
    liquides.

    Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
    autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit
    dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à
    des fins commerciales.




    ATTENTION:
    N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du
    côté inférieur de la porte!

    Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
    risque de provoquer des dommages matériels voire même des
    blessures.
    La C. Bomann GmbH décline toute responsabilité pour les
    dommages résultant d’une utilisation non conforme.

    Utilisation de l’appareil
    Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes


    Vaisselle allant au four à micro-ondes


    Le matériel idéal à utiliser dans un four à micro-ondes est
    transparent et permet aux micro-ondes de chauffer équitablement les aliments.
    Les micro-ondes ne peuvent pénétrer le métal, c’est pourquoi ne pas utiliser de récipients ou d’assiettes en métal.
    Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles
    pourraient contenir de faibles pourcentages de métal ce qui
    risquerait alors de provoquer des étincelles ou des incendies.
    Les bols et les assiettes ronds/ovales conviennent mieux
    que les bols et assiettes carrés, car les aliments dans les
    coins risqueraient de déborder.













    La liste ci-dessous vous facilite le choix de la vaisselle convenant au four à micro-ondes:
    Matériel
    Récipient en verre résistant à la chaleur
    Récipient en verre ne résistant pas à la
    chaleur
    Récipient / assiette en céramique résistant à la chaleur
    Récipient en plastique convenant au four
    à micro-ondes
    Papier de cuisine
    Plateau en métal
    Aluminium ou récipient en film
    d’aluminium

    oui
    oui
    oui
    non

    Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes
    qui chauffent très rapidement les particules d’eau dans les
    aliments. Vous n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc
    pas de coloration brune.
    Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
    L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse
    flottante.
    Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est
    autrement moins efficient.
    Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez interrompre le fonctionnement.
    Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine
    énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
    N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
    Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il
    sert uniquement à:



    Convient au
    micro-ondes
    oui
    non

    Retirez tous les accessoires se trouvant dans l’espace de
    cuisson, déballez-les et placez la bague glissante au milieu.
    Positionnez l’assiette en verre sur l’axe d’entraînement de
    sorte que celle-ci s’enclenche dans les courbures de l’arbre
    d’entraînement et ne soit pas de travers.
    Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, particulièrement dans la zone de la porte. L’appareil
    ne doit en aucun cas être mis en service s’il présente un
    endommagement quelconque.
    Afin d’éviter lors du service l’endommagement d’autres
    appareils, ne placez pas votre appareil à proximité directe
    d’autres appareils électroniques.
    Enlevez les éventuelles feuilles collantes sur le boîtier.
    Connectez la fiche dans une prise de courant de sécurité
    correctement installée 230 V, 50 Hz.




    décongeler les aliments surgelés/congelés
    faire chauffer/réchauffer rapidement les aliments ou les
    boissons
    cuire des mets

    Ne pas utiliser de vaisselle en plastique ou en carton.

    Comment procéder
    1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
    2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour
    des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée).

    non

    12

    05-MW 2226 CB.indd 12

    04.08.2008 9:31:03 Uhr



  • Page 13

    Inscriptions

    Valeur

    Garder
    LOW
    chaud
    M.LOW Décongeler
    MED
    Faible
    M. HIGH
    Moyen
    HIGH
    Fort
    * 100 % - 700W

    Puissance
    Micro-ondes Utilisations
    en %*
    17

    Faire fondre du fromage, etc.

    33
    55
    77
    100

    Décongélation
    Mijoter
    Pour cuire, par ex. de la viande
    Réchauffer rapidement

    Accessoires



    Odeur


    4. Programmez le temps de cuisson nécessaire sur le
    minuteur. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la
    consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous
    apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.

    ‫ ޥ‬REMARQUE:

    la préparation est beaucoup plus rapide dans un
    four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si
    vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de
    cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas
    échéant.
    • l’appareil se met en marche après la programmation
    du temps de cuisson. La lumière intérieur est alors
    allumée.
    • si vous voulez programmer un temps de cuisson
    inférieur à 3 minutes, tournez le bouton d’abord sur la
    marque des 10 minutes puis en arrière. La programmation est alors plus exacte.
    • Attention: en fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la
    nourriture.
    5. L’appareil s’arrête automatiquement à la fin du temps
    programmé. Un signal sonore se fait entendre. Vous pouvez
    alors sortir la nourriture du four.

    Nettoyage
    Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur.
    Espace intérieur



    Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et
    les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent
    être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est
    très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux.
    Prière de ne pas utiliser des détergents agressifs.
    Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
    mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les
    taches en provenance de liquides débordés.

    Parois extérieurs



    Pour enlever les odeurs désagréables du four à microondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron
    allant au four à micro-ondes dans le four et chauffez-la
    pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un
    chiffon mouillé.

    Éclairage four





    Il convient de nettoyer occasionnellement l’assiette en verre
    à l’aide d’un liquide pour vaisselle ou dans le lave-vaisselle.
    Nettoyer régulièrement l’anneau de rotation et le fond à
    l’intérieur du four. Vous pouvez ôter l’anneau de rotation
    et le rincer à la main. Ici, vous pouvez utiliser un détergent
    doux ou un produit pour laver les vitres. Bien sécher après.
    Veillez à correctement remettre l’anneau après.

    FRANÇAIS

    Symbole

    3. Choisissez la puissance nécessaire:

    Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées
    qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau
    qui pénètre par les ouvertures dans le four.
    Veuillez n’utiliser qu’un chiffon mouillé pour le nettoyage du
    four. Pour nettoyer les touches des fonctions, ouvrez d’abord
    la porte du four à micro-ondes pour éviter une mise en
    marche intempestive de l’appareil.



    Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à
    un magasin spécialisé près de chez vous.

    Données techniques
    Modèle:.....................................................................MW 2235 CB
    Alimentation: .............................................................230 V, 50 Hz
    Consommation:
    micro-ondes: ................................................................1050 W
    Puissance micro-ondes:.................................... 700 W/2450 MHz
    Volume du four: ................................................................. 20 litres
    Classe de protection: ................................................................... Ι
    Poids net: .........................................................................10,30 kg
    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
    compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
    a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
    sécurité les plus récentes.
    Sous réserve de modifications techniques.

    Signification du symbole „Elimination“
    Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
    électriques avec les ordures ménagères.
    Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
    bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
    débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
    Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
    l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
    mauvaise élimination de ces déchets.
    Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
    appareils électriques et électroniques usagés.
    13

    05-MW 2226 CB.indd 13

    04.08.2008 9:31:03 Uhr



  • Page 14

    FRANÇAIS

    Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
    d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
    l’administration de votre communauté.

    14

    05-MW 2226 CB.indd 14

    04.08.2008 9:31:04 Uhr



  • Page 15



    Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
    garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
    embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
    terceros, también entregue el manual de instrucciones.











    Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
    previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
    entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
    caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
    No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
    que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
    clavija de la caja de enchufe.
    Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
    de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
    limpieza o defectos.
    No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
    habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
    de la caja de enchufe.
    Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
    No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
    cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
    fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
    cualificada.
    Solamente utilice accesorios originales.
    Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
    seguridad…“ indicadas a continuación.

    Niños y personas débiles




    AVISO!
    No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
    de asfixia!
    Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
    aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
    se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
    juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.

    Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente
    y guardarlas bien para su posterior utilización.














    Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
    (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

    ¡Importantes indicaciones de seguridad!





    No calentar en el microondas cojines rellenos de granos,
    huesos de cereza o gel. ¡PELIGRO DE INCENDIO!
    Aviso: En caso de que la puerta o la obturación de goma
    de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha
    el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya
    reparado.









    Aviso: En ningún caso repare el aparato por su cuenta,
    sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la
    persona especializada, para los demás significa un peligro
    realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que
    exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la
    protección contra la exposición a la radiación de la energía
    por microondas.
    Aviso: Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. ¡Existe peligro de explosión!
    Advertencia: No coloque el microondas en ningún armario.
    Observe que mantenga una distancia mínima de por lo
    menos 20 cm de todos lados del equipo entre armarios,
    paredes, etc. para contar con una ventilación apropiada.
    Aviso: Niños y personas decrépitas solamente podrán
    utilizar el aparato de cocción sin vigilancia, si se ha
    realizado una instrucción adecuada por la persona que
    normalmente vigila el proceso. La instrucción debe hacer
    posible que las personas puedan utilizar el aparato de
    cocción de forma segura y que entiendan los peligros del
    uso incorrecto.
    Nota: El microondas no está previsto para calentar/cocer a
    animales vivos.
    Solamente utilice vajilla apropiada como:
    Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al
    calor o vajilla especial para microondas.
    Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamables, como pueden ser recipientes de plástico o de
    papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato de
    microondas para cocinar, causado por la posibilidad de una
    inflamación.
    En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la
    puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.
    Atension demora en la ebullicion: En la ebullición, sobre
    todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve
    de forma uniforme. Esta llamada demora en la ebullición
    puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar
    una repentina formación de burbujas de vapor y originar que
    rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir
    una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de
    vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
    Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados.
    ¡Existe peligro de explosión!
    El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil
    se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de
    su uso. Existe peligro de quemarse.
    Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas,
    conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en
    el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calentamiento haya sido finalizado por microondas.
    El marco de la puerta y la obturación, así como piezas
    vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas
    cuidadosamente con un paño húmedo.
    Limpie el microondas con regularidad y retire restos de
    alimentos del interior.
    Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su
    superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar
    situaciones peligrosas.

    ESPAÑOL

    Indicaciones generales de seguridad

    15

    05-MW 2226 CB.indd 15

    04.08.2008 9:31:04 Uhr



  • Page 16

    Indicación de los elementos de manejo
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Regulador de potencia
    Reloj temporizador
    Eje de accionamiento
    Anillo de rodamiento
    Plato rotatotrio
    Fecho da porta
    Janela





    Empleo conforme al uso prescrito
    Este aparato sirve:

    ESPAÑOL



    Puesta en marcha



    para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos.

    Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se
    puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
    manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se
    debe usar para fines comerciales.




    ATENCIÓN:
    ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de
    cocción o de la parte interior de la puerta!

    Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
    incluso daños personales.
    C. Bomann GmbH no se responsabiliza por los daños que se
    originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.

    Vajilla apropiada para el microondas


    El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calentar los
    alimentos de forma homogénea.
    La radiación de microondas no puede penetrar por metal,
    por ello, no se debe utilizar recipientes o platos de metal.
    No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que
    pueden contener pequeñas cantidades de metal que
    podrían originar chispas o incendios.
    Cuencos o platos redondos/ovalados son más apropiados
    que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrían
    rebosar hirviendo.





    Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropiada para el microondas:
    Material
    Recipiente de vidrio resistente al calor
    Recipiente de vidrio no resistente al calor
    Recipiente -/
    plato de cerámica resistente al calor
    Recipiente de plástico
    apropiado para el microondas
    Papel de cocina
    Bandeja de metal
    Lámina de aluminio
    y recipiente de lámina

    Apropiado
    para microondas
    si
    no
    si
    si
    si
    no
    no

    Retire todo el accesorio que se encuentre en el espacio interior
    de cocción, desempaquételo y coloque el anillo de rozamiento
    en el centro. Coloque de tal manera el plato de vidrio sobre
    el eje de mando que éste encaje en las hendiduras del eje
    conductor y de esta forma poder conseguir una colocación fija.
    Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles,
    sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos
    de cualquier tipo, de ninguna forma se deberá poner en
    marcha el aparato.
    Para evitar perturbaciones de otros aparatos al poner en
    marcha el microondas, no coloque su aparato cerca de
    otros aparatos electrónicos.
    Si hubiera, retire el film de plástico de la carcasa.
    Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra
    230 V, 50 Hz y correctamente instalada.

    Uso del aparato
    Indicaciones de interés en el funcionamiento
    del microondas










    Su aparato trabaja con radiación de microondas que
    calienta en muy corto tiempo las partículas de agua en los
    alimentos. En este proceso no hay radiación calorífica y por
    ello casi nada de tostado en los alimentos.
    Caliente con este aparato solamente alimentos.
    Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos bañados en aceite.
    Solamente caliente de 1-2 raciones a la vez. Si no pierde el
    aparato en eficacia.
    Para interrumpir la cocción ponga el cronorruptor (Timer) en “0”.
    Microondas suministran directamente energía. Por ello no
    es necesario precalentar los alimentos.
    Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio
    de microondas.
    El horno tradicional no se puede reemplazar por el microondas. El microondas sirve principalmente para:






    Descongelación de productos congelados
    Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
    Cocción de comidas

    Se ruega no utilizar vajilla de plástico o de papel.

    Manejo
    1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado.
    2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato
    giratorio. Al trabajar con parrilla o en función combinada,
    coloque el menaje sobre el soporte de la parrilla para acercarse más a la calefacción de la parrilla. Cierre la puerta.
    (Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo estando la
    puerta bien cerrada).

    16

    05-MW 2226 CB.indd 16

    04.08.2008 9:31:04 Uhr



  • Page 17

    Indicación

    Potencia
    microonda Campo aplicación
    en %*

    Valor

    Mantener
    caliente
    DesconM.LOW
    gelar
    MED
    Bajo
    M. HIGH
    Medio
    HIGH
    Alto
    * 100 % - 700 W
    LOW



    17
    33
    55
    77
    100

    Para la limpieza de los interruptores por favor también utilice
    sólo un paño húmedo. Para la limpieza de los interruptores
    de función abra con anterioridad la puerta del microondas
    para evitar una conexión por descuido del aparato.

    Derretir queso, etc.

    Accesorios

    Descongelar víverescongelados
    Cocinar
    Para cocinar por ejm., carne
    Calentar rápidamente



    4. Con el cronorruptor ponga el tiempo que necesita para la
    cocción. Este tiempo depende de la cantidad y de la naturaleza del producto. Con un poco de práctica, aprenderá en
    seguida el tiempo que necesita para la cocción.



    Olor


    ‫ ޥ‬INDICACIÓN:

    la preparación en el horno microondas tiene lugar
    con mucha más rapidez que en el horno térmico.
    Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo
    de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción
    posteriormente.
    • al poner el tiempo de cocción se enciende el horno
    microondas. Prende la luz del compartimento de
    cocción.
    • si quiere poner un tiempo inferior a los 3 minutos, gire
    el botón por encima de la marca de los 10 minutos y
    retroceda otra vez. Así, el cronorruptor anda con más
    exactitud.
    • Precaución: Coloque por favor durante la operación
    en microondas una tapa cobertora sobre el(los)
    víver(es).
    5. Transcurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una
    señal final. Ahora retire el alimento.

    De vez en cuando debería limpiar el plato de vidrio con un
    líquido lavavajillas o en el lavavajillas.
    El anillo giratorio y el suelo interior del horno deberían
    ser limpiados con regularidad. El anillo giratorio se puede
    extraer y limpiar a mano. Para ello, puede utilizar detergente
    suave o líquido para limpiar ventanas. A continuación seque
    todo bien. También preste atención de que a continuación el
    anillo sea colocado correctamente.



    Para eliminar olores desagradables del microondas, coloque en el horno un cuenco apropiado para el microondas
    conteniendo agua y zumo de limón, calentado esto aprox.
    5 minutos. A continuación limpie el horno con un paño
    suave.

    ESPAÑOL

    Símbolo

    3. Ponga la potencia requerida de microondas:

    Iluminación de horno


    Para recambiar la iluminación del horno diríjase por favor a
    un taller especializado en su cercanía.

    Datos técnicos
    Modelo:.....................................................................MW 2235 CB
    Suministro de tensión:...............................................230 V, 50 Hz
    Consumo de energía:
    microondas: .................................................................1050 W
    Potencia asignada de salida de microondas: ... 700 W/2450 MHz
    Volumen espacio de cocción: ..........................................20 Litros

    Limpieza

    Clase de protección: .................................................................... Ι

    Desconecte el microondas y retire el enchufe.

    Peso neto: ........................................................................10,30 kg

    Espacio interior

    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
    y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
    construido según las más nuevas especificaciones en razón de
    la seguridad.





    Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras
    y líquidos derramados en las paredes del horno se pueden
    quitar con un paño húmedo. Si el horno está muy sucio
    también se puede usar un detergente suave. Por favor no
    utilice detergentes agresivos.
    Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño
    húmedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las
    manchas de los líquidos derramados.

    No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.

    Paredes exteriores


    Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían limpiar con un paño húmedo. Tenga atención de que no entre
    ningún agua en las aberturas de la carcasa y con ello en el
    interior del aparato.

    Significado del símbolo „Cubo de basura“
    Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
    parte de la basura doméstica.
    Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
    que no vaya a utilizar más.
    17

    05-MW 2226 CB.indd 17

    04.08.2008 9:31:04 Uhr



  • Page 18

    Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
    una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
    y la salud humana.
    Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
    formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
    electrónicos.

    ESPAÑOL

    La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
    en su ayuntamiento o su administración municipal.

    18

    05-MW 2226 CB.indd 18

    04.08.2008 9:31:05 Uhr



  • Page 19



    Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
    as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
    com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
    possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
    o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
    Instruções de Utilização.














    Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a
    finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho
    não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao ar livre.
    Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa,
    da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer
    líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com
    as mãos molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou
    molhado, retire imediatamente a ficha da tomada.
    Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
    acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
    ficha e não pelo fio).
    O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
    ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
    ficha da tomada de rede.
    Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
    danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
    Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
    perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
    mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
    pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
    com as mesmas qualificações.
    Utilize apenas acessórios de origem.
    É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
    segurança“.












    Crianças e pessoas débeis




    Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
    embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
    alcance dos mesmos.
    AVISO!
    Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
    plástico. Perigo de asfixia!
    Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
    de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
    só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
    brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.

    Instruções de segurança importantes!







    É favor ler com toda a atenção e guardar para futuras
    consultas.









    Não aquecer travesseiros recheados com grãos, cereijas
    com caroço ou gelatina no forno microondas. PERIGO DE
    INCÊNDIO!
    Advertência: se a porta ou as juntas da mesma apresentarem danos, o aparelho não poderá ser posto a funcionar
    antes de ter sido reparado por um técnico da especialidade.

    Advertência: não proceda, de modo nenhum, à reparação
    do aparelho por si próprio. Contacte um técnico da especialidade. Para qualquer outra pessoa, será altamente perigoso executar trabalhos de reparação ou de manutenção
    que exijam a remoção de qualquer cobertura que assegure
    a protecção contra radiações provenientes da energia de
    microondas.
    Advertência: Não aqueça liquidos em recepientes fechados. Perigo de explosão!
    Aviso: Não coloque o microondas num armário. Preste
    atenção a que sejam mantidos de todos os lados do aparelho pelo menos 20 cm de distância para ventilação até aos
    armários, paredes ou outros.
    Aviso: O aparelho só poderá ser usado sem vigilância (e
    apenas com a função de cozedura) por crianças e pessoas enfraquecidas, depois de se ter instruído as mesmas
    de maneira a ficarem aptas a utilizá-lo de forma segura e a
    compreenderem os perigos de um manuseamento incorrecto.
    Nota: O microondas não se destina a aquecer animais vivos.
    Utilize sómente louças adequadas como:
    Vidro, porcelana, cerâmica, plásticos resistentes ao calor e
    louças especiais para a micro-ondas.
    Quando se aquecerem ou cozinharem comidas em materiais inflamáveis, tais como recipientes de plástico ou de
    papel, o microondas terá de ser vigiado frequentemente,
    pois tais materiais poderão incendiar-se.
    Em caso de formação de fumo deve-se desligar o aparelho
    e retirar a ficha de corrente. Conserve a porta fechada para
    extinguir a chama que possa surgir.
    Atenção retardamento da ebulição: Ao cozinhar, especialmente ao aquecer mais uma vez os liquidos (água) pode
    acontecer que a temperatura de ebulição seja atingida, mas
    que as bolhas tipicas de vapor ainda não tenham subido.
    Os liquidos não fervem regularmente. Este chamado
    retardamento de ebulição pode ser originado por uma leve
    vibração ao se retirar o recipiente, o que leva uma repentina
    formação de bolhas de vapor e com isso poderá transbordar o liquido. Perigo de queimadura! Para se conseguir
    um fervimento regular coloque por favor no recipiente uma
    vareta de vidro ou semelhante mas que não seja metálico.
    O conteúdo das garrafinhas para bebés e os frascos com
    comida de bebés terá de ser remexido ou agitado e a temperatura terá de ser verificada antes de utilizar. Há perigo
    de queimadura.
    Alimentos com casca ou pele, como ovos, salsichas, assim
    como conservas em boiões fechados, etc. não podem ser
    aquecidos no microondas, pois poderão explodir mesmo
    depois de ter terminado o aquecimento.
    O caixilho/a junta da porta e as suas proximidades deverão
    ser limpas cuidadosamente com um pano húmido, no caso
    de estarem sujas.
    Limpe regularmente o microondas e remova restos de
    alimentos do seu interior.
    No caso de se limpar mal o aparelho poderá isto originar o
    estrago da superficie deste e assim influênciar a durabilidade do aparelho bem como possivelmente também poderá
    levar a situações perigosas.

    PORTUGUÊS

    Instruções gerais de segurança

    19

    05-MW 2226 CB.indd 19

    04.08.2008 9:31:05 Uhr



  • Page 20

    Descrição dos elementos de serviço
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Regulador de potência
    Temporizador
    Eixo de accionamento
    Anel deslizante
    Prato giratório
    Fecho da porta
    Janela

    Modo de pôr em funcionamento




    Utilização conforme à sua finalidade



    Este aparelho serve para:
    aquecer e cozer géneros alimentares sólidos e líquidos.



    Apenas foi concebido para esta finalidade e só pode ser usado
    para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de
    utilização. Não pode utilizar este aparelho para fins industriais.





    PORTUGUÊS

    Qualquer outra utilização é considerada como contrária à finalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais.

    Retire todas as partes acessórias fornecidas que se encontrem no sitio de cozimento, desembrulhe-as e coloque o anel
    escorregadio no meio. Coloque o prato de vidro sobre o eixo
    de accionamento de tal maneira que este encaixe no empeno
    da arvore de accionamnto e que assente bem sobre esta.
    Controle o aparelho com respeito a estragos visiveis, especialmente na parte da porta. No caso de estragos não se
    deverá de qualquer forma pôr em funcionamento o aparelho.
    Para evitar avarias em outros aparelhos existentes, não
    coloque o seu aparelho muito perto dos outros aparelhos
    eléctricos.
    Retire todas as folhas de protecção que eventualmente
    estejam pegadas à carcaça.
    Meta a ficha de corrente numa tomada de contacto de protecção para 230 V, 50 Hz (ciclos por segundo) que esteja
    instalada correctamente.
    ATENÇÃO:
    Não retire qualquer parte que esteja montada dentro do sitio
    de cozimento ou na parte interior da porta!

    A C. Bomann GmbH não se responsabiliza por danos causados
    pela utilização indevida do aparelho.

    Utilização do aparelho

    Loiça adequada para microondas


    O material ideal para usar no microondas é transparente e
    permite à radiação das microondas de aquecer os alimentos regularmente.
    As radiações de microondas não podem infiltrar-se no metal,
    não se devendo por isso usar recipientes ou pratos de metal.
    Não utilize recipientes de papel reciclado, pois estes podem
    conter pequenas partículas de metal, que podem dar
    origem a fagulhas e a fogos.
    Recipientes e pratos redondos ou ovais são mais adequados do que os com cantos, pois os alimentos podem
    aquecer demais nos cantos e sair para fora dos mesmos.





    Com a lista abaixo ajuda-mo-la a seleccionar a loiça adequada
    para o forno microondas:
    Material
    Recipiente de vidro resistente ao calor
    Recipiente de vidro não resistente ao
    calor
    Recipiente ou prato cerâmico resistente
    ao calor
    Recipiente de plástico adequado ao
    microondas
    Papel de cozinha
    Bandeja de metal
    Folha de aluminio ou recipiente de folha
    de aluminio

    Adequado
    para microondas
    sim

    Curiosidades sobre o funcionamento de micro-ondas










    não





    sim
    sim
    sim
    não
    não

    O seu aparelho trabalha com irradiação de micro-ondas, a
    qual aquece em muito pouco tempo particulas de água que
    se encontram nas comidas. Aqui não existe qualquer irradiação de calor e por isso quase que nenhuma “tostadela”.
    Aqueça só alimentos neste aparelho.
    Este aparelho não é a utilizar para fritar com gorduras
    liquidas.
    Aqueça só 1-2 porções de cada vez. De outra forma o
    aparelho perderá em eficiência.
    Para interromper qualquer cozedura, colocar o temporizador
    na posição “0”.
    A micro-ondas fornece imediatamente toda a energia.
    Assim não é necessário um aquecimento antecipado.
    Nunca ponha o aparelho a funcionar no modo de microondas, quando estiver vazio.
    O forno de micro-ondas não poderá substituir o seu forno
    normal. Este serve principalmente para:



    Descongelar productos congelados / gelados
    Aquecimento ou fervimento rápido de comidas e bebidas
    Cozimento de comidas.

    Por favor não utilize louças de plástico ou de papel.

    Manejo
    1. Deitar a comida que se pretende aquecer num recipiente de
    louça apropriada.
    2. Abrir a porta e colocar o recipiente no meio do prato de
    vidro. Fechar a porta. (Por razões de segurança, o aparelho
    só funcionará quando a porta estiver hermeticamente
    fechada).

    20

    05-MW 2226 CB.indd 20

    04.08.2008 9:31:05 Uhr



  • Page 21

    Inscrição
    LOW
    M.LOW

    MED
    M. HIGH
    HIGH
    * 100 % - 700 W

    Potência
    Microon- Aplicação
    das em %*

    Valor
    Manter
    quente
    Descongelar
    Baixo
    Médio
    Alto

    17

    Derreter queijo, etc.

    33

    Descongelar

    55
    77
    100

    Continuar a cozer
    Cozer carne., p. ex..
    Aquecimento rápido

    4. Regular a duração da cozedura, utilizando o temporizador.
    Tal duração depende da quantidade e da natureza do
    conteúdo. Com um pouco de experiência, aprender-se-á
    rapidamente a avaliar o tempo necessário.

    ‫ ޥ‬INDICAÇÃO:

    Não esquecer que o microondas aquece muito mais
    depressa do que um fogão normal. Em caso de dúvida, é preferível regular para uma duração mais curta
    e, se necessário, tornar a aquecer.
    • Logo que se regular a duração da cozedura, o aparelho começará a funcionar. O forno iluminar-se-á.
    • Se se pretender efectuar uma regulação inferior a 3
    minutos, girar o botão para além da marcação dos 10
    minutos e voltar em seguida para trás. Desta forma, o
    relógio funcionará com maior exactidão.
    • Atenção: Quando estiver a funcionar apenas o
    microondas, tape os alimentos.
    5. Após ter decorrido o tempo regulado, o aparelho desligarse-á. Ouvir-se-á um sinal acústico. Retire então a comida.

    Limpeza
    Desligue o forno microondas e tire a ficha da tomada.
    Espaço interior do forno



    Mantenha o interior do forno limpo. Salpicos e líquidos
    derramados sobre as paredes interiores do forno podem ser
    retiradoscom um pano húmido. Se o forno está muito sujo,
    também podeser utilizado um produto de limpeza suave.
    Por favor não utilize produtos de limpeza agressivos.
    Limpe a janela para visualização por dentro e por fora com
    um pano húmnido e retire com regularidade salpicos e manchas de líquidos que transbordaram ou foram derramados.

    Lados exteriores







    As paredes exteriores da caixa do microondas devem ser
    limpas com um pano húmido. Preste atenção a que nehuma
    água entre para o interior do forno microondas através das
    aberturas da caixa.
    Para a limpeza dos botões utilize por favor também um
    pano húmido. Para a limpeza do interruptor das funções
    abra primeiro a porta do forno microondas para evitar uma
    ligação não intencionada do aparelho.

    Ocasionalmente deverá lavar o prato de vidro com um
    produto de lavagem de loiça ou na máquina de lavar loiça.
    O anel rotativo e o fundo interior do forno devem ser limpos
    com regularidade. O anel rotativo pode ser retirado e lavado
    à mão. Para tal pode utilizar um produto de limpeza suave
    ou produto limpa-vidros. Enxuge bem de seguida. Preste
    atenção a que o anel fique de novo bem colocado.

    Cheiro


    Para eliminar cheiros desagradáveis do microondas, coloque uma tijela adequada para forno microondas com água
    e sumo de limão no forno e aqueça-a durante aprox.
    5 minutos. Limpe depois o forno com um pano macio.

    Iluminação de forno






    Acessórios

    Para mudar a iluminação ao forno, dirija-se por favor a uma
    oficina da especialidade nas suas imediações.

    Características técnicas
    Modelo:.....................................................................MW 2235 CB
    Alimentação da corrente: ..........................................230 V, 50 Hz

    PORTUGUÊS

    Símbolo

    3. Regular a potência de microondas necessária.

    Consumo de energia:
    microondas: .................................................................1050 W
    Potência de saída dimensional do microondas: 700 W/2450 MHz
    Capacidade do forno:........................................................ 20 litros
    Categoria de protecção: ............................................................... Ι
    Peso líquido:.....................................................................10,30 kg
    Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
    da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
    directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
    novas prescrições da segurança técnica.
    Reserva-se o direito de alterações!

    Significado do símbolo „contentor do lixo“
    Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
    para o lixo doméstico.
    Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
    continuar a utilizar.
    Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
    tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
    Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
    materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
    de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
    21

    05-MW 2226 CB.indd 21

    04.08.2008 9:31:06 Uhr



  • Page 22

    PORTUGUÊS

    Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
    sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

    22

    05-MW 2226 CB.indd 22

    04.08.2008 9:31:06 Uhr



  • Page 23

    Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
    attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
    alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
    l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.











    Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
    e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
    prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
    industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
    nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
    (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
    con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
    l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
    Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
    relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
    il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
    applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
    pulire o si siano manifestate anomalie.
    Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
    Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
    stanza. Estrarre la spina dalla presa.
    Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
    non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
    nel caso in cui sia guasto.
    Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
    tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
    di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
    qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
    difettoso con un cavo equivalente.
    Utilizzare esclusivamente accessori originali.
    Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.















    Bambini e persone fragili




    Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
    scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
    AVVISO!
    Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
    Pericolo di soffocamento!
    Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
    pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
    questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
    che i bambini piccoli lo usino per giocare.

    Importanti avvertenze di sicurezza!
    Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.



    I cuscini riempiti con miglio, gel oppure noccioli di ciliegia non
    vanno scaldatinella microonde. PERICOLO DI USTIONI!
    Avviso: se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano state
    effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo.








    Avviso: non riparare mai il forno direttamente, contattare
    un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti
    è pericoloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione
    che richiedano la rimozione di un coperchio che garantisce
    la protezione contro le radiazioni dell’energia microonde.
    Avviso: Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. Pericolo di
    esplosione!
    Avviso: Non poggiare la microonde in un armadio. Osservare che l’ apparecchio abbia al minimo 20 cm di distanza
    dovuta alla ventilazione, da tutti i lati da armadi, pareti,
    eccetera.
    Avviso: Ai bambini e a persone fragili è permesso l’ uso
    dell’ apparecchio senza sorveglianza solo se dapprima
    sia stata data un’ informazione adeguata che consenta a
    questo gruppo di persone di maneggiare l’ apparecchio in
    modo sicuro e capire i pericoli di un uso sbagliato.
    Nota: La microonde non è adatta per riscaldare animali
    vivi.
    Utilizzare solo stoviglie idonee come:
    vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al
    calore o stoviglie speciali per microonde.
    Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori
    combustibili come di carta o di materia plastica, è necessario sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di
    combustione.
    Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la
    spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali
    fiamme.
    Attenzione ebollizione rallentata: durante la cottura,
    soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può
    accadere che la temperatura di ebollizione sia raggiunta
    ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano.
    L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il recipiente,
    questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo
    ad un’ebollizione rallentata, provocando quindi una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può
    traboccare. Pericolo di ustione! Per ottenere un’ebollizione
    uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metallo.
    L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato
    dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di radiazioni provenienti dall’energia microonde.
    Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve
    sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscaldati nel
    forno microonde perché possono esplodere anche quando il
    riscaldamento da parte delle microonde è terminato.
    In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione
    e le parti limitrofe devono essere ripuliti accuratamente con
    un panno umido.
    Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di
    sporco dall’interno.
    La mancanza di sufficiente pulizia dell’ apparecchio ha
    come conseguenza la distruzione della superficie, ciò che
    può influenzare la durata di vita dell’ apparecchio e causare
    eventualmente situazioni pericolose.

    ITALIANO

    Norme di sicurezza generali

    23

    05-MW 2226 CB.indd 23

    04.08.2008 9:31:06 Uhr



  • Page 24

    Elementi di comando
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Messa in funzione

    Regolatore di potenza
    Timer
    Asse di azionamento
    Anello di scorrimento
    Piatto girevole
    Sistema di chiusura della porta
    Finestra di ispezione visiva

    Utilizzo conforme alla destinazione
    Questo apparecchio serve:








    per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi.

    E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere impiegato solo a questo fine. Può essere utilizzato solo nelle modalità
    descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permesso usare
    l‘apparecchio per scopi commerciali.




    ATTENZIONE:
    Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e
    dall’interno dello sportello!

    Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle persone.
    C. Bomann GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni
    causati da utilizzo non conforme alla destinazione.

    ITALIANO

    Stoviglie adatte alla microonde


    Il materiale ideale per l’ uso della microonde è trasparente e
    permette perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme.
    I raggi della microonde non possono penetrare nessun tipo
    di metallo, perciò si consiglia di non usare mai contenitori o
    piatti di metallo.
    Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perchè questi
    possono contenere parti minime di metallo, ciò che può
    causare scintille o incendi.
    Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari,
    perchè i cibi che si accumulano negli angoli potrebbero
    eventualmente ribollire.





    La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’
    uso della microonde:
    Materiale
    Contenitore di vetro resistente al calore
    Contenitore di vetro non resistente al
    calore
    Contenitore/piatto di ceramica resistente
    al calore
    Contenitore di plastica adatto alla
    microonde
    Carta assorbente da cucina
    Vassoio di metallo
    Carta argentata e contenitore della carta

    Adatto
    per microonde
    si

    Uso dell’apparecchio
    Cosa si deve sapere sull’uso del microonde










    si
    si
    no
    no

    Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde
    che riscalda in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei
    cibi. Qui non c‘è nessuna radiazione di calore e quindi
    nemmeno doratura.
    Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimentari!
    L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti
    che galleggiano nel grasso.
    Riscaldare solo 1-2 porzioni alla volta, altrimenti
    l’apparecchio perde la sua efficacia.
    Per interrompere il processo di cottura, è necessario regolare il timer sul parametro „0“.
    Le microonde forniscono subito il massimo di energia,
    quindi non è necessario preriscaldare.
    Non mettere main in funzione la microonde senza contenuto
    Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso
    serve principalmente per:




    no
    si

    Estrarre tutti gli accessori che si trovano nella camera di
    cottura, toglierli dall’imballaggio e porre al centro l’anello
    scorrevole. Posizionate il piatto di vetro sull’asse di azionamento in modo che si incassi nelle convessità dell’albero e
    poggi dritto.
    Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili,
    soprattutto in prossimità dello sportello. In presenza di danni
    di qualsiasi genere l’apparecchio non deve assolutamente
    essere messo in funzione.
    Per evitare danni ad altri apparecchi durante il funzionamento, non porre il forno in prossimità di altri apparecchi
    elettronici.
    Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla custodia.
    Infilate la spina in una presa correttamente installata con
    contatto di terra da 230 V, 50 Hz.



    scongelare alimenti surgelati/congelati
    riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
    finire di cuocere alimenti

    Non utilizzare stoviglie di plastica o carta.

    Utilizzo
    1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore
    appropriato.
    2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore
    al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di
    sicurezza, l’apparecchio può funzionare esclusivamente nel
    caso in cui la porta sia stata chiusa correttamente).

    24

    05-MW 2226 CB.indd 24

    04.08.2008 9:31:06 Uhr



  • Page 25

    Potenza
    microonde Campo di applicazione
    in %*

    Scritta

    Valore

    LOW

    Mantenere
    caldo

    17

    M.LOW

    Scongelare

    33

    MED

    Basso

    55

    M. HIGH

    Medio

    77

    HIGH
    Alto
    * 100 % - 700 W

    100

    Far sciogliere il formaggio, ecc.
    Far scongelare gli alimenti
    surgelati
    Proseguire la cottura
    Far cuocere per esempio
    la carne
    Riscaldare rapidamente

    4. Servendosi del timer, impostare la durata di cottura. La durata
    di cottura dipende dalla quantità e dalle specifiche proprietà del
    contenuto. Dopo un po’ di esercizio, si imparerà rapidamente a
    valutare correttamente l’esatta durata di cottura necessaria.

    ‫ ޥ‬NOTA:



    la preparazione del cibo in un forno a microonde
    avviene molto più rapidamente rispetto a quanto non
    accada nel caso di un tradizionale forno. Nel caso in
    cui non si sia sicuri circa l’esatta durata di cottura, si
    consiglia pertanto di impostare un intervallo di tempo
    limitato e, se necessario, di ultimare successivamente
    la cottura.
    • con l’impostazione della durata di cottura,
    l’apparecchio entra in funzione. L’illuminazione del
    vano cottura si attiva.
    • qualora si desideri impostare un intervallo di tempo
    inferiore a 3 minuti, si consiglia di far ruotare la
    manopola oltre il contrassegno relativo a ’10 minuti’ e
    di ruotarla poi nuovamente all’indietro. In questo modo
    l’ora funzionerà in modo più preciso.
    • Attenzione: quando si utilizza soltanto la modalità di
    funzionamento a microonde, applicare una cappa di
    copertura sugli alimenti.
    5. Al termino del tempo l’ apparecchio si spegne. Suona un
    segnale per il termine. Estrarre il cibo.

    Pulizia
    Spegnere la microonde e estrarre la spina.
    Spazio interno
    • Tenere pulito l’ interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i
    liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido.
    Se il forno risulta molto sporco, è possibile usare anche un
    detergente. Per favore non usare detergenti agressivi.
    • Pulire il finestrino dentro e fuori con un panno umido e
    togliere regolarmente spruzzi e liquidi traboccati.
    Pareti esterne
    • Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con
    un panno umido. Fare attenzione che non subentri mai
    acqua nelle fessure del supporto e quindi nell’ interno dell’
    apparecchio.



    Per pulire gli interruttori usare anche un panno umido. Per
    pulire gli interruttori delle funzioni aprire dapprima la porta
    della microonde, per evitare di accendere per sbaglio l’
    apparecchio.

    Accessori
    • Di tanto in tanto è necessario lavare il piatto di vetro con un
    detergente oppure metterlo nella lavastoviglie.
    • Lavare regolarmente l’ anello girevole ed il suolo del forno.
    Lanello girevole è estraibile ed è da lavare a mano. Qui si
    può usare un detergente mite oppure un detergente per
    pulire le finestre. In seguito asciugare bene. Fare attenzione
    di inserire l’ anello correttamente.
    Odore
    • Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel
    forno una ciotola adatta alla microonde riempita di acqua
    e succo di limone e riscaldare per ca. 5 minuti. In seguito
    lavare con un panno morbido.
    Illuminazione per forno
    • Per eseguire un ricambio dell’ illuminazione del forno,
    rivolgersi ad un’ officina specializzata nelle vicinanze.

    Dati tecnici
    Modello: ....................................................................MW 2235 CB
    Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz

    ITALIANO

    Simbolo

    3. Impostare la potenza microonde necessaria:

    Consumo di energia:
    microonde: ...................................................................1050 W
    Potenza di uscita dimensionale della microonde:.... 700 W/2450 MHz
    Volume dello spazio di cottura: ............................................ 20 litri
    Classe di protezione:.................................................................... Ι
    Peso netto: .......................................................................10,30 kg
    Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
    direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
    la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
    direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
    Con riserva di apportare modifiche tecniche.

    Significato del simbolo „Eliminazione“
    Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
    Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
    raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
    che non sono più in uso.
    Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
    25

    05-MW 2226 CB.indd 25

    04.08.2008 9:31:07 Uhr



  • Page 26

    Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
    riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
    apparecchi elettronici usati.

    ITALIANO

    Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
    luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

    26

    05-MW 2226 CB.indd 26

    04.08.2008 9:31:07 Uhr



  • Page 27

    Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
    Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
    og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
    videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.










    Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
    det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
    industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det
    unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
    i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
    fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
    må du trekke ut støpselet med en gang.
    Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
    (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
    Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet,
    må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
    Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
    Skadede apparater må ikke brukes.
    Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
    Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
    skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
    gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
    kvalifisert person.
    Bruk bare originaltilbehør.
    Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.












    Barn og skrøpelige personer




    La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
    (plastposer, kartong, styropor, osv.).
    ADVARSEL!
    Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
    Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
    Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.





    Oversikt over betjeningselementene

    Viktige sikkerhetsanvisninger!

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Les grundig gjennom teksten og ta vare på den
    for senere bruk.







    Ikke varm opp puter som er fylt med granulater, kirsebærsteiner eller gelé i mikrobølgeovnen. BRANNFARE!!!
    Advarsel: Hvis døren eller dørpakningene er skadet, må
    ikke ovnen brukes før den er blitt reparert av en person som
    er utdannet til dette.
    Advarsel: Reparer aldri apparatet selv, men oppsøk en
    autorisert fagmann. Mye vedlikeholds- og reparasjonsarbeid
    krever at man må fjerne et deksel som beskytter mot strålebelastning grunnet mikrobølgeenergi. Slikt arbeid er farlig for
    alle andre enn fagfolk.
    Advarsel: Ikke varm opp væsker i lukkede beholdere.
    Eksplosjonsfare!
    Advarsel: Mikrobølgeovnen må ikke plasseres inne i et
    skap. Overhold en ventilasjonsavstand på minst 20 cm til
    skap, vegger o.l. på alle sider av ovnen.

    Advarsel: Barn og skrøpelige personer må bare bruke ovnen uten oppsikt dersom de har fått tilstrekkelige instrukser,
    slik at de vet hvordan ovnen brukes på en sikker måte, og
    forstår hvilke farer det medfører å bruke den galt.
    Merk: Mikrobølgeovnen er ikke beregnet til oppvarming av
    levende dyr.
    Bruk kun egnet service, som:
    glass, porselen, keramikk, varmefast plastservice eller
    spesielt mikrobølgeservice.
    Når du varmer opp eller koker mat i brennbare materialer,
    for eksempel plast- eller papirbeholdere, må du sjekke
    mikrobølgeovnen hyppig på grunn av faren for antenning.
    Ved røykutvikling skal apparatet slås av og støpselet trekkes
    ut. Hold døren lukket for å kvele eventuelle flammer.
    Obs kokeforsinkelse: I forbindelse med koking, spesielt
    etteroppvarming av væsker (vann), kan det forekomme at
    koketemperaturen er nådd, men at de typiske dampboblene
    ennå ikke har begynt å stige opp. Væsken koker ikke jevnt.
    Når du tar ut kokekaret, oppstår det gjerne små rystinger. Da
    kan denne såkalte kokeforsinkelsen føre til at det plutselig
    danner seg dampbobler, og at matvarene eller væsken dermed blir overkokt. Det er fare for forbrenning! For å oppnå
    jevn koking kan du sette en glasstav eller lignende (ikke noe
    av metall!) i kokekaret.
    Innholdet i tåteflasker og glass med barnemat må røres eller
    ristes, og temperaturen må kontrolleres før det fortæres. Det
    er fare for forbrenning.
    Matvarer med skall eller skinn, som egg og pølser,
    hermetiske matvarer i lukkede glass osv. må ikke varmes
    opp i mikrobølgeovn. De kan eksplodere, til og med etter at
    oppvarmingen med mikrobølger er avsluttet.
    Dørramme/dørpakning og tilstøtende deler må rengjøres
    grundig med en fuktig klut hvis de er tilgriset.
    Rengjør mikrobølgeovnen regelmessig og fjern matrester
    som legger seg inni ovnen.
    Hvis ovnen ikke holdes ordentlig ren, kan overflaten bli
    skadet. Dette kan påvirke ovnens levetid og kan muligens
    også føre til farlige situasjoner.

    NORSK

    Generelle sikkerhetsanvisninger

    Effektregulator
    Tidsbryter
    Drivaksel
    Glidering
    Dreietallerken
    Dørlås
    Vindu

    Hensiktsmessig bruk
    Dette apparatet er ment for:


    oppvarming og koking av faste og flytende næringsmidler.

    Det er utelukkende ment for dette formål og må bare brukes til
    dette. Det må kun brukes på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Apparatet må ikke brukes kommersielt.
    Enhver annen bruk gjelder som ikke hensiktsmessig, og kan
    føre til skader på apparatet og også på personer.
    27

    05-MW 2226 CB.indd 27

    04.08.2008 9:31:07 Uhr



  • Page 28

    Servise som egner seg i mikroovn


    Det ideelle materialet for bruk i mikroovn er gjennomsiktig
    og gjør at mikrobølgestrålingen kan varme maten jevnt opp.
    Mikrobølgestråler kan ikke trenge gjennom metall. Derfor
    kan det ikke brukes metallbeholdere eller -tallerkener.
    Ikke bruk papirskåler av resirkulert materiale. De kan inneholde små mengder metall, og dette kan gi gnister eller føre
    til brann.
    Runde/ovale skåler og tallerkener er bedre egnet enn firkantede, for maten i hjørnene kan bli overkokt.





    Listen under hjelper deg å avgjøre hva slags servise som egner
    seg i mikrobølgeovn:
    Materiale
    Ildfaste glassbeholdere
    Ikke ildfaste glassbeholdere
    Ildfaste keramikk-beholdere/-tallerkener
    Plastbeholdere som tåler mikrobølgeovn
    Kjøkkenpapir
    Metallbrett
    Aluminiumsfolie og beholdere i aluminium

    Egnet til
    mikrobølgeovn
    ja
    neI
    ja
    ja
    ja
    neI
    neI

    NORSK

    Ta i bruk mikrobølgeovnen


    Ta ut alt tilbehøret som ligger inne i ovnen, pakk det ut
    og legg glideringen i midten. Plasser glasstallerkenen på
    drivakselen slik at den går i lås i utbulingene på drivakselen
    og ligger jevnt på denne.
    Kontroller at apparatet ikke har noen synlige skader, spesielt
    i dørområdet. Finnes det noen form for skader, må ikke
    apparatet tas i bruk under noen omstendigheter.
    For å unngå forstyrrelser fra andre apparater når mikrobølgeovnen er i bruk, må du ikke sette den i umiddelbar nærhet
    til andre elektroniske apparater.
    Fjern ev. beskyttelsesfolie fra huset.
    Stikk støpselet inn i en korrekt installert jordet kontakt,
    230 V, 50 Hz.






    OBS:
    Ikke fjern monterte deler fra ovnen eller fra innsiden av døren!





    Mikrobølger gir full energi med en gang. Forhåndsoppvarming er dermed ikke nødvendig.
    Apparatet må aldri brukes i mikrobølgedrift når det er tomt.
    Mikrobølgeovnen erstatter ikke en tradisjonell komfyr. Den
    kan først og fremst brukes til:






    tining av dypfrys- og frysevarer
    rask oppvarming av matvarer eller drikkevarer
    koking av matvarer

    Bruk aldri plastikk- eller papirservice.

    Betjening
    1. Legg maten som skal varmes opp, i et egnet kokekar.
    2. Åpne døren og sett kokekaret midt på glasstallerkenen. Lukk
    døren. (Av sikkerhetsmessige årsaker virker apparatet bare
    når døren er ordentlig lukket).
    3. Still inn ønsket mikrobølgeeffekt:
    Effekt
    mikrobølge
    i %*
    LOW Varmholding
    17
    M.LOW
    Tining
    33
    MED
    Lav
    55
    M. HIGH Middels
    77
    HIGH
    Høy
    100
    * 100 % - 700W
    Symbol

    C. Bomann GmbH overtar ikke ansvar for skader som oppstår
    på grunn av ikke hensiktsmessig bruk.

    Inskripsjon

    Verdi

    Bruksområde
    smelting av ost osv.
    opptining av frysevarer
    viderekoking
    f.eks. til koking av kjøtt
    rask oppvarming

    4. Still inn nødvendig tilberedningstid med tidsbryteren. Tilberedningstiden er avhengig av hvor mye og hva slags mat
    du skal tilberede. Med litt øving lærer du raskt å beregne
    tilberedningstiden.

    ‫ ޥ‬TIPS:


    Koking i mikrobølgeovn skjer mye raskere enn i en
    stekeovn. Still inn lav koketid hvis du er usikker, og
    etterkok ved behov.
    • Når tilberedningstiden er stilt inn, slår apparatet seg
    på. Ovnsbelysningen lyser.
    • Hvis du vil stille inn kortere tid enn 3 minutter, vrir du
    knappen til over 10-minuttersmerket og tilbake. Da går
    klokken mer nøyaktig.
    • Legg merke til følgende: Legg en dekkhette over
    maten i ren mikrobølgedrift.
    5. Når tiden er ute, slår apparatet seg av, og det høres et
    sluttsignal. Da kan du ta ut maten.

    Rengjøring

    Bruke apparatet
    Verdt å vite om bruk av mikrobølgeovn

    Slå av mikroovnen og trekk ut støpselet.



    Inni ovnen






    Dette apparatet arbeider med mikrobølgestråling, som varmer
    opp vannpartikler i matvarer på svært kort tid. Her finnes det
    ingen varmestråling, og dermed skjer det heller ingen bruning.
    Kun matvarer må varmes opp med dette apparatet.
    Apparatet egner seg ikke til baking i svømmende fett.
    Varm bare opp 1–2 porsjoner om gangen. Ellers reduseres
    apparatets effekt.
    For å avbryte tilberedingsprosessen setter du timeren på “0”.





    Hold ovnen ren inni. Væske som har kokt over og sprutet på
    ovnsveggene, kan fjernes med en fuktig klut. Hvis ovnen er
    sterkt tilgriset, kan du også bruke et mildt rengjøringsmiddel.
    Ikke bruk sterke rengjøringsmidler.
    Tørk av vinduet på innsiden og utsiden med en fuktig klut
    og fjern skvetter og flekker fra væske som har kokt over,
    regelmessig.

    28

    05-MW 2226 CB.indd 28

    04.08.2008 9:31:07 Uhr



  • Page 29

    Ytterveggene



    Ytterveggene på ovnen bør bare rengjøres med en fuktig
    klut. Pass på at det ikke kommer vann inn gjennom åpningene på huset og dermed inn i selve ovnen.
    Bruk også bare en fuktig klut til å rengjøre bryterne. Når du
    skal rengjøre funksjonsbryterne, må du først åpne ovnsdøren for å unngå at du slår ovnen på utilsiktet.

    Tilbehør


    Glasstallerkenen bør rengjøres av og til med oppvaskmiddel
    eller i oppvaskmaskinen.
    • Også dreieringen og ovnsbunnen bør rengjøres regelmessig. Dreieringen kan tas ut og vaskes for hånd. Her kan du
    bruke et mildt rengjøringsmiddel eller et vindusvaskemiddel.
    Tørk godt av den. Sørg for å sette ringen korrekt inn igjen.
    Lukt


    For å fjerne ubehagelig lukt fra mikroovnen kan du sette
    en skål med vann og sitronsaft i ovnen (bruk en skål som
    egner seg for mikroovn) og varme dette opp i ca. 5 minutter.
    Deretter tørker du ut av ovnen med en myk klut.

    Ovnlys


    Hvis du må skifte lyset i ovnen, må du henvende deg til et
    lokalt spesialverksted.

    Tekniske data
    Modell: ......................................................................MW 2235 CB

    NORSK

    Spenningsforsyning: .................................................230 V, 50 Hz
    Inngangsstrøm:
    mikrobølgeovn: ............................................................1050 W
    Beregnet mikrobølgeutgangseffekt: .................. 700 W/2450 MHz
    Ovnens volum: .................................................................... 20 liter
    Beskyttelsesklasse: ...................................................................... Ι
    Nettovekt: .........................................................................10,30 kg
    Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
    toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
    dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
    Med forbehold om tekniske endringer!

    29

    05-MW 2226 CB.indd 29

    04.08.2008 9:31:08 Uhr



  • Page 30

    General Safety Instructions
    Read the operating instructions carefully before putting the
    appliance into operation and keep the instructions including the
    warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
    packing. If you give this device to other people, please also pass
    on the operating instructions.











    The appliance is designed exclusively for private use and for
    the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources
    of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
    and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
    If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
    When cleaning or putting it away, switch off the appliance
    and always pull out the plug from the socket (pull the plug
    itself, not the lead) if the appliance is not being used and
    remove the attached accessories.
    Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove
    the plug from the socket.
    Check the appliance and the cable for damage on a regular
    basis. Do not use the appliance if it is damaged.
    Do not try to repair the appliance on your own. Always
    contact an authorized technician. To avoid the exposure
    to danger, always have a faulty cable be replaced only by
    the manufacturer, by our customer service or by a qualified
    person and with a cable of the same type.
    Use only original spare parts.
    Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.













    Children and Frail Individuals

    ENGLISH





    In order to ensure your children‘s safety, please keep all
    packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
    reach.
    WARNING!
    Caution! Do not allow small children to play with the foil
    as there is a danger of suffocation!
    In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device
    is only used under supervision. This device is not a toy. Do
    not allow small children to play with it.





    Warning: Do not place your microwave in a cupboard.
    Please ensure that there is a minimum ventilation gap of
    20 cm from cupboards, walls etc. on all sides of the machine.
    Warning: Children and frail individuals may only use the
    oven without supervision if they have been instructed in its
    use in such a way that they are able to use the device safely
    and understand the dangers of incorrect operation.
    Note: The microwave oven is not suitable for warming/heating up living animals.
    Only suitable tableware should be used such as:
    glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special
    microwave tableware.
    If food is being heated or cooked in combustible materials,
    such as plastic or paper containers, the microwave oven
    should be checked frequently due to the risk of fire.
    If smoke is produced, turn the device off and remove the
    plug. Keep the door closed in order to suffocate any flames.
    Delay in boiling: During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has been reached but the typical bubbles have not
    yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the
    vessel is removed this so-called delay in boiling may result in
    the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked,
    causing the water to boil over. There is a serious danger of
    burns! In order to achieve even boiling, please place a glass
    rod or similar item, but nothing metallic, in the vessel.
    The contents of babies‘ bottles and jars of baby food must
    be stirred or shaken and the temperature checked before
    use. There is a danger of burns.
    Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, sealed
    jars etc. must not be heated up in the microwave as they
    may explode even when heating by the microwaves is
    finished.
    Any dirt on the door frame/door seal and neighbouring parts
    must be carefully cleaned with a damp cloth.
    Clean the microwave oven regularly and remove any food
    residues from the interior.
    If the machine is not clean the surface may be damaged,
    affecting its serviceable life and possibly resulting in hazardous situations.

    Overview of the Components
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Important Safety Information!
    Please read carefully and keep for future use.






    Do not heat cushions or pillows filled with grains, cherry pits
    or gel in the microwave oven. DANGER OF FIRE!!!
    Warning: When the door or the door seals are damaged,
    the microwave oven must not be used until it has been
    repaired by a qualified specialist.
    Warning: Please do not repair the device yourself, but have
    it repaired by an authorised specialist. Carrying out maintenance or repair work which involves removal of the cover
    that protects the surroundings from microwave radiation is
    dangerous unless carried out by an expert.
    Warning: Do not heat liquids in closed containers. Danger
    of explosion!

    Power control
    Timer
    Drive axle
    Slide ring
    Revolving tray
    Door lock
    Viewing window

    Intended Use
    This device is used:


    for heating up and cooking solid or liquid foods.

    It is intended exclusively for this purpose and may only be used
    as such. It may only be used in the manner described in these
    instructions for use. The device must not be used for commercial purposes.

    30

    05-MW 2226 CB.indd 30

    04.08.2008 9:31:08 Uhr



  • Page 31

    The firm C. Bomann GmbH does not accept any liability for
    damage caused as a result of the use of this device contrary to
    its intended use.

    Suitable Microwave Tableware





    The ideal material for use in a microwave is transparent and
    allows the microwave radiation to heat the food evenly.
    Microwaves are not able to penetrate metal, so that no metal
    vessels or plates should be used.
    Do not use any paper dishes made of recycled material as
    these may contain small amounts of metal, which may result
    in sparks or fires.
    Round/oval dishes and plates are more suitable than rectangular ones as the food in the corners may overcook.

    Using the Device
    What you should know about microwave operation













    The list below is intended to help you select suitable microwave
    tableware:

    Heat-resistant glass vessel
    Non-heat-resistant glass vessel
    Heat-resistant ceramic vessel/plate
    Plastic vessels suitable for microwave use
    Kitchen roll
    Metal tray
    Aluminium foil and foil containers

    Suitable for
    microwave
    yes
    no
    yes
    yes
    yes
    no
    no

    Initial Operation







    After removing all the accessories from inside the oven, unpack them and place the sliding ring in the middle. Position
    the glass plate on the drive axle in such a way that it locks
    into the dents of the drive shafts and is lying flat.
    Check the device for any visible damage, particularly in the
    area of the door. If any damage is found, the machine must
    not be used.
    In order to avoid interference to other machines when the
    microwave oven is operated, do not place it in the direct
    vicinity of other electronic devices.
    Remove any protective foils that may be adhered to the
    housing.
    Insert the mains plug into a properly installed 230 V, 50 Hz
    power socket.
    CAUTION:
    Do not remove any installed parts from inside the oven or from
    inside the door!



    defrosting deep-frozen food
    rapid warming/heating of food or drinks
    cooking meals

    Please do not use any plastic or paper tableware.

    Operation
    1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware.
    2. Open the door and place the vessel in the middle of the
    glass plate. Then close the door. (For safety reasons the
    oven only operates when the door is tightly closed.)
    3. Adjust the microwave power as required:
    Symbol

    Material

    Your device works with microwave radiation, which heats up
    water particles in food in a very short time. There is no heat
    radiation and therefore hardly any browning.
    Only food should be heated up with this device.
    The device is not suitable for baking in floating fat.
    Only 1-2 portions should be heated up at the same time.
    Otherwise the microwave will become less efficient.
    In order to interrupt the cooking process, turned the timer to „0“.
    Microwaves provide their full energy levels immediately. Preheating is therefore not necessary.
    Never operate the microwave function when the oven is
    empty.
    The microwave oven does not replace your traditional
    cooker. It is used mainly for:

    Labelling

    Value

    Keeping
    warm
    M.LOW Defrosting
    MED
    Low
    M. HIGH Medium
    HIGH
    High
    * 100 % - 700W
    LOW

    Power
    Microwave Field of Application
    in %*
    17

    Melting cheese etc.

    33
    55
    77
    100

    Defrosting frozen food
    Continued cooking
    Cooking e.g. meat
    Rapid heating

    ENGLISH

    Any other use of this device is considered to be contrary to the
    intended use and may result in damage to materials or even
    personal injury.

    4. Set the required cooking time with the timer.
    The cooking time depends on the quantity and constituency
    of the contents of the oven. With a little practice you will
    soon learn to estimate the cooking time.

    ‫ ޥ‬NOTE:



    preparation of food in a microwave oven is very much
    faster than in a conventional cooker. Set the cooking
    time to a low level if you are not sure and continue
    cooking again if necessary.
    • once the cooking time is set the oven switches itself
    on. The light inside the oven goes on.
    • if you would like to set times shorter than 3 minutes,
    turn the button past the 10 minutes mark and then
    back. The timer will then run more accurately.
    • Please note: a cover should be placed over the food
    when operating the microwave.
    5. When the time has finished the oven switches off automatically. A sound is heard. The food should then be removed.
    31

    05-MW 2226 CB.indd 31

    04.08.2008 9:31:08 Uhr



  • Page 32

    Cleaning
    Turn the microwave off and remove the mains plug.
    Interior




    Keep the interior of the oven clean. Splashes and overflowing liquids on the walls of the oven can be removed with a
    damp cloth. If the oven is very dirty a mild detergent can
    also be used. Please do not use any abrasive detergents.
    Wipe off the viewing window on the inside and outside
    with a damp cloth and remove splashes and stains from
    overflowing liquids regularly.



    The external walls of the microwave should only be cleaned
    with a damp cloth. Please ensure that no water enters the
    openings in the housing and therefore inside the device.
    The switches should also only be cleaned with a damp
    cloth. In order to clean the function switch, first open the
    microwave door to avoid switching on the device so accidentally.

    Accessories



    Subject to technical changes without prior notice!

    Meaning of the “Dustbin” Symbol
    Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
    in the domestic waste.

    External Walls


    This device has been tested according to all relevant current
    CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
    voltage directives, and has been constructed in accordance with
    the latest safety regulations.

    The glass plate should occasionally be cleaned with
    washing-up liquid or in the dishwasher.
    The rotating ring and the inside floor of the oven should be
    cleaned regularly. The rotating ring can be removed and
    cleaned by hand. You may use a mild detergent or window
    cleaner for this. Please dry thoroughly afterwards. Ensure
    that the ring is put back in the correct position afterwards.

    Please return any electrical equipment that you will no longer
    use to the collection points provided for their disposal.
    This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
    environment and human health.
    This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
    Information concerning where the equipment can be disposed of
    can be obtained from your local authority.

    Odours

    ENGLISH



    In order to remove any unpleasant odours that may emanate
    from the microwave, place a dish filled with water and lemon
    juice that is suitable for microwave use in the oven and heat
    it for approximately 5 minutes. Then wipe out the oven with
    a soft cloth.

    Oven light


    If you need to replace the lighting in the oven, please
    contact a specialist workshop near you.

    Technical Data
    Model:.......................................................................MW 2235 CB
    Power supply: ............................................................230 V, 50 Hz
    Power consumption:
    microwave: ...................................................................1050 W
    Rated microwave power output:........................ 700 W/2450 MHz
    Cavity volume:................................................................... 20 litres
    Protection class: ........................................................................... Ι
    Net weight: .......................................................................10,30 kg

    32

    05-MW 2226 CB.indd 32

    04.08.2008 9:31:09 Uhr



  • Page 33

    Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
    przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
    gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
    innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.











    Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
    celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
    nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
    gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
    zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
    bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
    żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)
    oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
    wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć
    za wtyczkę, nie za przewód).
    Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie
    Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze
    wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
    Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy
    zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
    Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
    uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
    urządzenia.
    W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
    lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
    Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
    lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
    wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
    Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
    Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
















    Dzieci i osoby niepełnosprawne




    Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
    dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
    styropian itp.).
    OSTRZEŻENIE!
    Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
    Niebezpieczeństwo uduszenia!
    Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed
    zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. To
    urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się
    nim.







    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
    Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego
    wykorzystania.


    W kuchence mikrofalowej nie wolno podgrzewać poduszek napełnionych ziarnem, pestkami wiśni lub żelem.
    NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!




    Ostrzeżenie: Jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są
    uszkodzone, to urządzenia nie wolno używać, póki nie
    zostanie ono naprawione przez wyszkolony personel.
    Ostrzeżenie: Proszę w żadnym wypadku nie naprawiać
    urządzenia samemu, lecz zwrócić się z tym do autoryzowanego specjalisty. Wykonywanie jakichkolwiek prac
    konserwacyjnych lub naprawczych, wymagających zdjęcia
    osłony urządzenia, która gwarantuje ochronę przed promieniowaniem pochodzącym z energii mikrofalowej, jest niebezpieczne dla wszystkich, oprócz fachowca.
    Ostrzeżenie: Proszę nie podgrzewać płynów w
    zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu!
    Ostrzeżenie: nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy.
    Pamiętaj o zapewnieniu co najmniej 20-centymetrowego
    odstępu wentylacyjnego ze wszystkich stron urządzenia od
    szafek, ścian itd.
    Ostrzeżenie: Dzieciom i osobom ułomnym zezwala się
    na używanie kuchenki bez nadzoru tylko po udzieleniu im
    odpowiedniej instrukcji, która osobom tym umożliwia korzystanie z kuchenki w sposób bezpieczny i pozwala zrozumieć
    niebezpieczeństwa niewłaściwej obsługi.
    Wskazówka: Kuchenka mikrofalowa nie jest przewidziana
    do ogrzewania/ rozgrzewania żywych zwierząt.
    Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w naczyniach
    z materiałów palnych, takich jak pojemniki z tworzyw
    sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki mikrofalowej
    należy często doglądać z powodu możliwości zapalenia.
    W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć
    urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki proszę zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie
    powstające płomienie.
    Uwaga zahamowanie wrzenia: podczas gotowania, a
    szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może
    się zdarzyć, że wprawdzie temperatura wrzenia została
    osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie
    unoszą się. Płyn nie wrze równomiernie. To tak zwane zahamowanie wrzenia może prowadzić w wyniku
    lekkiego wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia do
    nagłego tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób
    do przegrzania cieczy. Niebezpieczeństwo oparzenia! By
    uzyskać równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia
    pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy.
    Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywieniem
    dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a temperaturę
    przed użyciem sprawdzić. Występuje niebezpieczeństwo
    poparzenia.
    Potraw ze skorupą lub skórką, takich jak jajka czy wędliny,
    oraz zamkniętych szklanych konserw itd., nie wolno
    podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą
    eksplodować, nawet gdy podgrzewanie mikrofalami zostało
    już zakończone.
    W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz
    części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wilgotną
    ściereczką.
    Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać
    resztki środków spożywczych z wnętrza.
    W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia
    może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na
    żywotność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.

    JĘZYK POLSKI

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

    33

    05-MW 2226 CB.indd 33

    04.08.2008 9:31:09 Uhr



  • Page 34

    Przegląd elementów obłsugi
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Uruchomienie

    Regulator mocy
    Zegar sterujący
    Oś napędu
    Pierścień ślizgowy
    Talerz obrotowy
    Blokada drzwiczek
    Okienko





    Użycie zgodne z przeznaczeniem
    To urządzenie służy:


    do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych.

    Jest przeznaczone tylko do tego celu i tylko do tego celu może
    być używane. Urządzenie może być używane tylko w sposób
    opisany w instrukcji obsługi. Nie wolno używać go do celów
    zarobkowych.





    Proszę wyjąć wszystkie akcesoria znajdujące się w komorze
    kuchenki, rozpakować je i pośrodku położyć pierścień
    ślizgowy. Szklany talerz proszę tak umieścić na osi
    napędowej, by wszedł on w zagłębienia wałka napędowego
    i leżał prosto.
    Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych
    uszkodzeń, szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku
    jakichkolwiek uszkodzeń w żadnym wypadku nie wolno
    włączać urządzenia.
    Dla uniknięcia zakłóceń innych urządzeń podczas pracy
    kuchenki proszę nie stawiać jej bezpośrednio w pobliżu
    innego sprzętu elektronicznego.
    Ewentualnie proszę usunąć folię ochronną, przywartą do
    obudowy.
    Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka wtykowego ze zestykiem uziemiającym 230 V, 50 Hz.
    UWAGA:
    Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z
    komory kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek!

    Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem
    i może spowodować szkody materialne a także szkody osobowe.
    C. Bomann GmbH nie odpowiada za szkody spowodowane
    użyciem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem.

    Użycie urządzenia
    Pożyteczne informacje dotyczące trybu Mikrofale

    Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej


    Idealny materiał na naczynia przeznaczone do używania
    w kuchence mikrofalowej to materiał przezroczysty,
    umożliwiający równomierne podgrzewanie potraw promieniowaniem mikrofalowym.
    Promienie mikrofalowe nie przenikają przez metal. Dlatego
    nie należy używać pojemników lub talerzy metalowych.
    Nie używaj tacek papierowych z recyklingu, ponieważ mogą
    one zawierać niewielkie ilości metali, co może spowodować
    iskrzenie lub pożar.
    Okrągłe/owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste,
    ponieważ w narożnikach potrawy mogą wykipieć.













    JĘZYK POLSKI


    Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki
    mikrofalowej:
    Materiał
    Naczynia ze szkła żaroodpornego
    Naczynia ze szkła nie żaroodpornego
    Naczynia/talerze z żaroodpornych
    materiałów ceramicznych
    Pojemniki plastikowe z atestem do
    kuchenek mikrofalowych
    Pergamin
    Tace metalowe
    Folia aluminiowa i naczynia z folii
    aluminiowej



    Nadaje się do trybów
    mikrofale
    tak
    nie
    tak
    tak
    tak
    nie
    nie

    Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych,
    które w bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody
    w potrawach. W tym przypadku nie ma promieniowania
    cieplnego, a tym samym też prawie żadnego zarumienienia.
    Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki spożywcze.
    Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłuszczu.
    Proszę podgrzewać tylko 1-2 porcje na raz. W przeciwnym
    razie kuchenka traci na skuteczności.
    W celu przerwania procesu podgrzewania proszę ustawić
    zegar na pozycję „0“.
    Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne.
    Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie
    mikrofale.
    Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej
    kuchenki. Służy ona głównie do:






    rozmrażania mrożonek
    szybkiego podgrzewania/ odgrzewania potraw lub napojów
    przyrządzania potraw

    Proszę nie używać naczyń plastykowych czy papierowych.

    Obsługa
    1. Proszę włożyć do odpowiedniego naczynia potrawę, którą
    chcecie Państwo podgrzać.
    2. Proszę otworzyć drzwiczki i ustawić naczynie pośrodku
    szklanego talerza. W przypadku grillowania lub łączonej
    pracy urządzenia proszę ustawić naczynie na podstawce do grillowania, aby umożliwić lepszy dostęp żaru
    grillującego. Proszę zamknąć drzwiczki. (Urządzenie ze
    względów bezpieczeństwa pracuje wyłącznie przy szczelnie
    zamkniętych drzwiczkach).

    34

    05-MW 2226 CB.indd 34

    04.08.2008 9:31:09 Uhr



  • Page 35

    Symbol

    Moc
    Napisy Wartość K. mikrofal. Zastosowanie
    w %*
    UtrzymyLOW wanie stałej
    17
    Topienie sera itp.
    temperatury
    M.LOW Rozmrażanie
    33
    Rozmrażanie produktów
    MED
    Niska
    55
    Gotowanie w stałej temp.
    M. HIGH Średnia
    77
    Duszenie. np. mięsa
    HIGH
    Wysoka
    100 Szybkie podgrzewanie
    * 100 % - 700 W
    4. Przy pomocy zegara sterującego proszę ustawić odpowiedni
    czas podgrzewania. Czas podgrzewania jest zależny od
    rodzaju i ilości zawartości. W krótkim czasie nauczą się
    Państwo ustalać odpowiedni czas podgrzewania.

    ‫ ޥ‬WSKAZÓWKA:



    przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej
    trwa o wiele krócej niż przy pomocy zwykłej kuchenki.
    Jeżeli nie są Państwo pewni, proszę ustawić nieco
    krótszy czas podgrzewania, a później w razie potrzeby
    podgrzać potrawę dodatkowo.
    • po ustawieniu czasu podgrzewania urządzenie włączy
    się. Wewnątrz kuchenki mikrofalowej zapali się światło.
    • jeżeli chcecie Państwo ustawić krótszy czas niż
    3 minuty, proszę przekręcić pokrętło powyżej skali
    10 minut i z powrotem. W ten sposób zegar będzie
    szedł dokładniej.
    • Proszę pamiętać: podczas używania samej kuchenki
    mikrofalowej proszę przykrywać produkty osłoną.
    5. Po upływie czasu urządzenie wyłącza się i rozbrzmiewa
    sygnał końcowy. Następnie proszę wyjąć potrawę.

    Czyszczenie
    Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazda
    sieciowego.
    Wnętrze




    Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i zacieki można usunąć ze ścianek kuchenki wilgotną szmatką.
    Jeżeli kuchenka jest bardzo brudna, można użyć łagodnego
    środka czyszczącego. Nie używaj żadnych agresywnych
    środków czyszczących.
    Zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szybki przecieraj
    wilgotną szmatką i regularnie usuwaj zacieki i plamy,
    powstające wskutek wykipienia potrawy.

    Ścianki zewnętrzne



    Zewnętrzne ścianki obudowy należy czyścić tylko wilgotną
    ściereczką. Uważaj, aby woda nie dostała się do otworów w
    obudowie i w konsekwencji do wnętrza urządzenia.
    Do czyszczenia przełączników używaj tylko wilgotnej
    ściereczki. Aby oczyścić przełącznik funkcji, otwórz najpierw
    drzwi kuchenki mikrofalowej, aby uniknąć przypadkowego
    włączenia kuchenki w trakcie czyszczenia.

    Akcesoria



    Talerz szklany umyj od czasu do czasu za pomocą płynu do
    mycia naczyń lub w zmywarce.
    Pierścień obrotowy i dno wewnątrz kuchenki należy regularnie czyścić. Pierścień obrotowy można wyjąć i umyć ręcznie.
    Można przy tym użyć łagodnego środka czyszczącego lub
    płynu do mycia szyb. Następnie dobrze wysuszyć. Zwrócić
    uwagę na prawidłowe założenie pierścienia obrotowego.

    Zapach


    Aby usunąć z kuchenki mikrofalowej nieprzyjemne zapachy,
    wstaw do kuchenki odpowiednie naczynie napełnione wodą
    z sokiem cytrynowym i włącz kuchenkę na ok. 5 minut.
    Następnie wytrzyj kuchenkę miękką ściereczką.

    Oświetlenie wnętrza kuchenki


    W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej
    wnętrze kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego.

    Dane techniczne
    Model:.......................................................................MW 2235 CB
    Napięcie zasilające: ..................................................230 V, 50 Hz
    Pobór mocy:
    K. mikrofal: ...................................................................1050 W
    Nominalna moc wyjściowa mikrofal: ................. 700 W/2450 MHz
    Objętość komory roboczej:....................................................... 20 l
    Stopień ochrony: .......................................................................... Ι
    Masa netto:.......................................................................10,30 kg
    Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
    bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
    Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

    WARUNKI GWARANCJI

    JĘZYK POLSKI

    3. Proszę ustawić odpowiedni stopień mocy kuchenki mikrofalowej.

    Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
    zakupu.
    W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
    od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
    do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
    urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
    uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
    Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
    wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
    do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
    lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
    ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
    zakupu ponosi reklamujący.

    35

    05-MW 2226 CB.indd 35

    04.08.2008 9:31:09 Uhr



  • Page 36

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
    w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
    użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

    Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
    do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
    elektrycznego i elektronicznego.

    Gwarancja nie obejmuje:

    Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
    swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.










    mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
    sprzętu i wywołanych nimi wad,
    uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
    takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
    zasilania i innych zdarzeń losowych,
    nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
    sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
    akumulatorów,
    uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
    niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
    wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
    przez użytkownika lub osoby niepowołane,
    roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
    one zgodne z podanymi przez producenta,
    prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
    wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

    Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
    wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
    sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
    Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
    daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
    urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
    gwarancji na to urządzenie.
    Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
    wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
    wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
    gwarancję.

    JĘZYK POLSKI

    Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
    ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
    z niezgodności towaru z umową.
    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
    Rzeczpospolitej Polskiej.

    Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
    Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
    należy do śmieci domowych.
    Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
    zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
    elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
    Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
    następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
    na środowisko i zdrowie ludzi.

    36

    05-MW 2226 CB.indd 36

    04.08.2008 9:31:10 Uhr



  • Page 37

    Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
    přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
    vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
    předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.











    Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
    pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
    použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte
    jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v
    žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s
    ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
    vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
    přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
    Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy
    tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
    přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství
    přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.
    Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Pokud byste
    chtěli prostor opustit, přístroj vždy vypněte. Vytáhněte
    zástrčku ze zásuvky.
    Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
    poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
    neuvádějte jej do provozu.
    Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
    autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
    poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými
    hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky
    nebo jinou kvalifikovanou osobou.
    Používejte jen originální příslušenství.
    Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní
    pokyny“.

    Děti a slabé osoby




    Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
    v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
    kartón, styropor atd.).
    VÝSTRAHA!
    Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
    Hrozí nebezpečí udušení!
    Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím
    elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj
    používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.
    Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.

    Důležité bezpečnostní pokyny!
    Důkladně si prostudujte a uschovejte pro budoucí potřebu.





    Sáčky plněné zrním, třešňovými peckami nebo gelem
    neohřívejte v mikrovlnné troubě. NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
    Výstraha: Jestliže jsou poškozena dvířka nebo těsnění
    dvířek, nesmí být mikrovlnná trouba uvedena do provozu
    dříve, než je provedena oprava osobou, která je k tomu
    řádně vyškolena.
    Výstraha: V žádném případě neopravujte přístroj sami, ale
    obraťte se na autorizovaného odborníka. S výjimkou odborníka je pro všechny ostatní osoby nebezpečné provádět




















    jakékoliv opravy nebo údržbové práce, které vyžadují
    demontáž jakéhokoliv krytu, zajišťujícího ochranu proti
    ozáření mikrovlnnou energií.
    Výstraha: Neohřívejte tekutiny v uzavřených nádobách.
    Nebezpečí exploze!
    Výstraha: Vaši mikrovlnnou troubu nestavte do skříně.
    Dbejte nato, aby na všech stranách spotřebiče byla vůči
    skříním, stěnám apod. dodržena minimální vzdálenost pro
    ventilaci 20 cm.
    Výstraha: Děti a nemocné osoby mohou spotřebič použít
    bez dohledu, pokud obdrží náležité pokyny, které jim
    umožní, aby spotřebič použili bezpečným způsobem a byli si
    vědomi nebezpečí nesprávného zacházení.
    Upozornění: Mikrovlná trouba není určena pro ohřívání/
    zahřívání živých tvorů.
    Používejte jen nádobí z vhodného materiálu, jako je:
    sklo, porcelán, keramika, žáruvzdorná umělá hmota nebo
    speciální nádobí pro mikrovlnné trouby.
    Při ohřívání nebo vaření pokrmů, které jsou v obalech z
    hořlavých materiálů (např. plastové nebo papírové nádobky), musí být mikrovlnná trouba pod stálým dohledem kvůli
    nebezpečí možnosti vznícení těchto materiálů.
    Objeví-li se kouř, přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku
    ze zásuvky. Dvířka nechte zavřená, aby došlo k udušení
    eventuálního plamene.
    Pozor, utajený var: Při vaření, a zejména pak při ohřívání
    tekutin (voda), se může stát, že je sice dosaženo teploty
    varu, ale typické bublinky páry ještě nevystupují. Tekutina
    se vaří nerovnoměrně. Tento tzv. utajený var může při
    vyjímání nádoby a tím způsobeném lehkém otřesu vést k
    náhlému vytvoření bublinek páry a tím i k překypění tekutiny.
    Nebezpečí popálení! K dosažení rovnoměrného varu vložte
    do nádoby skleněnou tyčinku (nebo z podobného materiálu,
    ne však kovovou!)
    Obsah kojeneckých lahví a sklenic s dětskou výživou musí
    být před použitím promíchán nebo protřepán a musí být
    zkontrolována jeho teplota. Nebezpečí popálení!
    Potraviny se skořápkou nebo slupkou apod., jako jsou
    vejce, vuřty, uzavřené skleněné konzervy atd., nesmějí být
    v přístrojích využívajících energii mikrovln ohřívány, protože
    by mohly explodovat, a to dokonce i tehdy, jestliže je proces
    jejich ohřevu mikrovlnami ukončen.
    Rám dvířek/těsnění dvířek a sousedící díly musí být v
    případě znečištění důkladně vyčištěny pomocí vlhkého
    hadříku.
    Čistěte mikrovlnnou troubu pravidelně a vždy odstraňte zbytky potravin z vnitřního prostoru.
    V případě, že přístroj nebude udržován v náležitě čistém
    stavu, může dojít ke zničení povrchu, což ovlivní životnost
    přístroje a může mít za následek i nebezpečné situace.

    ČESKY

    Všeobecné bezpečnostní pokyny

    Přehled ovládacích prvků
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Regulátor výkonu
    Spínací hodiny
    Hnací osa
    Kluzný kroužek
    Otočný talíř
    Uzávěr dvířek
    Okénko
    37

    05-MW 2226 CB.indd 37

    04.08.2008 9:31:10 Uhr



  • Page 38

    Použití odpovídající určení

    POZOR:
    Neodstraňujte žádné díly namontované v pracovním prostoru
    nebo na vnitřní straně dvířek!

    Tento přístroj slouží:
    k ohřívání a vaření potravin v pevném či kapalném skupenství.

    Je určen výhradně pro tento účel a smí být používán rovněž
    pouze pro tento účel. Smí být používán jen způsobem
    popsaným v tomto návodu k použití. Tento přístroj nesmíte
    používat pro průmyslové účely.
    Každé jiné použití se pokládá za použití neodpovídající určení a
    může vést k poškození věcí či dokonce k poranění osob.
    C. Bomann GmbH neručí za škody vzniklé použitím, jež neodpovídá určení, pro které je přístroj určen.

    Nádobí vhodné pro mikrovlnou troubu


    Ideální materiál pro používání v mikrovlnné troubě je
    průhledný, který umožňuje mikrovlnnému záření ohřívat
    pokrmy stejnoměrně.
    Mikrovlnné záření nemůže proniknout kovem, proto by se
    neměly používat kovové nádoby či talíře.
    Nepoužívejte žádné mísy z recyklovaného papíru, neboť
    mohou obsahovat drobné kovové části, což může vést ke
    vzniku jisker a požáru.
    Kulaté/oválné mísy a talíře jsou vhodnější než hranaté,
    neboť pokrmy v rozích se mohou převařit.





    Níže uvedený seznam by Vám měl ulehčit volbu vhodného
    nádobí pro mikrovlnou troubu:
    Materiál
    Žáruvzdorné skleněné nádoby
    Skleněné nádoby, které nejsou
    žáruvzdorné
    Žáruvzdorné keramické nádoby/talíře
    Nádoby z umělé hmoty vhodné pro
    mikrovlnné trouby
    Kuchyňský papír
    Kovové tácy
    Hliníková fólie a nádoby z fólie

    Vhodné pro
    mikrovlnnou troubu
    ano
    ne
    ano
    ano
    ano
    ne
    ne

    ČESKY

    Uvedení do provozu







    Vyjměte veškeré příslušenství, které se nachází uvnitř
    mikrovlnné trouby, zbavte jej obalového materiálu a vložte
    kluzný kroužek do středu. Skleněný talíř umístěte na hnací
    osu tak, aby zapadl do vybrání hnací osy a ležel rovně.
    Zkontrolujte přístroj z hlediska viditelného poškození, zejména v oblasti dvířek. Při poškození jakéhokoliv druhu nesmí
    být přístroj v žádném případě uveden do provozu.
    Aby se při provozu přístroje zamezilo rušení jiných přístrojů,
    nestavte Váš přístroj do bezprostřední blízkosti jiných elektronických přístrojů.
    Odstraňte ochrannou fólii, která může ulpívat na skříni
    přístroje.
    Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s
    ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.

    Používání přístroje
    Co je dobré vědět o mikrovlnném provozu


    Váš přístroj pracuje s mikrovlnným zářením, pomocí kterého
    jsou ve velmi krátké době zahřívány částečky vody v
    potravinách. Není zde žádné sálání a tím nedochází ani k
    žádnému zhnědnutí.
    • Používejte tento přístroj jen k ohřívání potravin.
    • Přístroj není vhodný k pečení v plovoucím tuku.
    • Ohřívejte najednou jen 1-2 porce. V jiném případě dochází k
    poklesu účinnosti přístroje.
    • K přerušení procesu ohřívání nastavte časový spínač
    na „0“.
    • Mikrovlny dodávají okamžitě plnou energii. Předehřívání
    proto není potřeba.
    ,• Přístroj nikdy neprovozujte prázdný v režimu mikrovlnné
    trouby.
    • Mikrovlnná trouba nenahrazuje Váš normální sporák. Slouží
    převážně k:





    rozmrazování hluboce chlazených/zmražených potravin
    rychlému ohřívání potravin nebo nápojů
    dodělávání jídel

    Prosíme, nepoužívejte žádné plastové nebo papírové
    nádobí.

    Obsluha
    1. Jídlo, které chcete ohřát, vložte do vhodné nádoby.
    2. Otevřte dvířka a postavte nádobu do středu skleněného
    talíře. Dvířka zavřete.
    (Z bezpečnostních důvodů pracuje přístroj jen tehdy, jestliže
    jsou dvířka správně uzavřena.)
    3. Nastavte požadovaný výkon.
    Výkon
    Hodnota Mikrovlnná
    trouba v %*
    Udržování
    LOW
    17
    teploty
    RozmrazoM.LOW
    33
    vání
    MED
    Nízký
    55
    M. HIGH Střední
    77
    HIGH
    Vysoký
    100
    * 100 % - 700 W
    Symbol



    Popis

    Oblast použití
    Tavení sýrů atd.
    Rozmrazování zmražených
    potravin
    Pokračování vaření
    Dovařování, např. masa
    Rychlé ohřívání

    4. Pomocí časového spínače nastavte potřebnou dobu
    ohřívání.
    Tato doba se řídí podle množství a charakteru obsahu.
    Po několika pokusech se rychle naučíte odhadnout dobru
    potřebnou pro správný ohřev.

    38

    05-MW 2226 CB.indd 38

    04.08.2008 9:31:11 Uhr



  • Page 39

    Technické údaje



    Příprava jídla v mikrovlnné troubě je mnohem rychlejší
    než v běžné tepelné troubě. Jestliže si nejste jisti
    správnou dobou pro ohřev, nastavte dobu kratší a jídlo
    eventuálně dodatečně přihřejte.
    • Nastavením doby ohřevu se přístroj zalne. Rozsvítí se
    osvětlení vnitřního prostoru.
    • Jestliže chcete nastavit dobu ohřevu kratší než tři
    minuty, otočte knoflíkem přes značku 10 minut a pak
    zpět na požadovanou dobu. Tímto způsobem se docílí
    přesnějšího chodu spínacích hodin.
    • Upozornění: Při provozu jen jako mikrovlnná trouba
    přikryjte potraviny příklopem.
    5. Po uplynutí tohoto času se přístroj vypne. Zazní akustický
    signál, indikující konec procesu. Poté pokrm vyjměte.

    Čištění
    Mikrovlnnou troubu vypněte a vytáhněte zástrčku.
    Vnitřní prostor




    Udržujte vnitřek trouby čistý. Tekutiny, které postříkaly a
    vytekly na stěny trouby můžete odstranit vlhkou látkou.
    Pokud je trouba velmi znečištěna, je možné použít i jemný
    čistící prostředek. Nepoužívejte prosím žádné agresivní
    čistící prostředky.
    Skleněný průhled otírejte z vnitřní a vnější strany
    navlhčenou látkou a pravidelně odstraňujte postříkané
    plochy a skvrny od tekutin, které vytekly.

    Vnější stěny



    Vnější stěny pláště by měly čištěny pouze navlhčenou
    látkou. Dbejte na to, aby se voda nedostala do otvorů pláště
    a tím i do vnitřku spotřebiče.
    Spínač prosím čistěte také pouze navlhčenou látkou. Pro
    čištění spínače funkcí otevřete nejdříve dvířka mikrovlnné
    trouby, aby omylem nedošlo k zapnutí spotřebiče.

    Příslušenství



    Příležitostně byste měli očistit skleněný otočný talíř pomocí
    prostředku na mytí nádobí či v myčce.
    Otočný věnec a vnitřní dno trouby by měly být čištěny
    pravidelně. Otočný věnec můžete vyjmout a opláchnout
    ručně. Můžete na něj použít jemný čistící prostředek či
    prostředek na čištění oken. Poté dobře osušte. Dbejte na to,
    abyste věnec potom opět správně nasadili.

    Model:.......................................................................MW 2235 CB
    Pokrytí napětí: ...........................................................230 V, 50 Hz
    Příkon:
    mikrovlné trouby: .........................................................1050 W
    Stanovení rozměrů –
    výchozí výkon mikrovlné trouby:................. 700 W/2450 MHz
    Objem varného prostoru: ...................................................... 20 litr
    Třída ochrany: .............................................................................. Ι
    Čistá hmotnost: ................................................................10,30 kg
    Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
    době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
    kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
    zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
    předpisů.
    Vyhrazujeme si technické změny!

    Význam symbolu „Popelnice“
    Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
    domovního odpadu.
    Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
    odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
    Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
    prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
    nesprávné likvidace.
    Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
    Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
    obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
    obecního úřadu.

    ČESKY

    ‫ ޥ‬UPOZORNĚNÍ:

    Zápach


    Abyste mohli z mikrovlnné trouby odstranit nepříjemné zápachy, postavte mísu vhodnou pro mikrovlnné trouby, naplňte
    vodou a citrónovou šťávou a položte do trouby, které poté
    nechte hřát cca 5 minut. Nakonec troubu vytřete navlhčenou
    látkou.

    Osvětlení trouby


    Pro výměnu osvětlení trouby se prosím obraťte na odborný
    servis v blízkosti Vašeho bydliště.
    39

    05-MW 2226 CB.indd 39

    04.08.2008 9:31:11 Uhr



  • Page 40

    Általános biztonsági rendszabályok
    A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
    használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
    nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
    lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
    személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a
    készülékhez.











    Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
    arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős
    hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek
    (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
    szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a
    készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
    Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót
    a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
    húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel
    fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
    Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
    kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki
    a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
    Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
    a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
    üzembe!
    A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
    vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
    kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
    Csak eredeti tartozékokat használjon!
    Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
















    Gyermekek és legyengült személyek


    MAGYARUL



    Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
    helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
    sztiropor stb.)!
    FIGYELMEZTETÉS!
    Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
    veszélye állhat fenn!
    Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült
    személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől,
    vegye figyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett
    szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy
    kisgyermekek játsszanak vele.






    Fontos biztonsági utasítások!
    Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni!



    A maggal, cseresznyemaggal vagy zselével töltött
    párnát nem szabad a mikrohullámú sütőben melegíteni.
    TŰZVESZÉLY!
    Figyelmeztetés: Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült,
    a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg
    megfelelő szakképzettségű személy meg nem javította.




    Figyelmeztetés: Semmi esetre se próbálja maga javítani a
    készüléket, hanem keressen fel hozzá engedéllyel rendelkező
    szakembert! A szakemberen kívül mindenki más számára
    veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni,
    amihez el kell távolítani azt a borítást, amely védelmet biztosít
    a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen.
    Figyelmeztetés: Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. Robbanásveszély!
    Figyelmeztetés: ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe! Ügyeljen rá, hogy a szekrényekhez, falakhoz, stb, viszonyítva a készülék mindegyik oldalától számítva legalább
    20 cm szellőzési távolság legyen.
    Figyelmeztetés: gyermekeknek és legyengült egyéneknek csak akkor engedhető meg a készülék használata,
    ha megfelelő módon elmagyarázták nekik a működést,
    úgy, hogy az adott személyek a készüléket biztosan tudják
    használni és tisztában legyenek a hibás használatból eredő
    veszélyekkel.
    Megjegyzés: a mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére.
    Csak a célnak megfelelő edényeket, pl.
    üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból
    készült edényt, vagy mikrohullámú készülékbe való speciális
    edényt használjon.
    Ha éghető anyagú, például műanyag- vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú
    sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori
    ellenőrzésre van szükség.
    Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a
    hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetleges
    lángokat lefojtsa.
    Figyelem! Lassú forrás! Főzéskor, különösen folyadékok
    (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék
    ugyan elérte a forrási hőmérsékletet, azonban még nem
    jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A folyadék
    nem egyenletesen forr. Ez az ún. lassú forrás az edény
    kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőzképződést
    okozhat és a folyadék kifuthat. Égési sérülés veszély! Az
    egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat
    vagy ehhez hasonló, nem fémből készült rudat az edénybe.
    A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fogyasztás
    előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!
    Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy
    a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem szabad
    mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután
    is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való
    felmelegítés.
    Ha az ajtókeret/ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek
    beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell őket
    tisztítani.
    Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el
    belső teréből az ételmaradékokat!
    A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy
    tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet.

    40

    05-MW 2226 CB.indd 40

    04.08.2008 9:31:11 Uhr



  • Page 41

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Teljesítményszabályozó
    Időzítő óra
    Hajtótengely
    Csúszógyűrű
    Forgó tányér
    Ajtózár
    Ablak






    Rendeltetésszerű használat

    VIGYÁZAT:
    Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmilyen beszerelt rész!

    A készülék az alábbi célokra alkalmas:



    szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és
    főzésére
    szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére

    Kizárólag erre a célra készült és csak erre szabad felhasználni.
    Csak a leírás szerinti módon szabad használni. A készüléket
    nem szabad kereskedelmi célokra használni.
    Minden másfajta használat rendeltetésellenesnek minősül,
    anyagi kárt, vagy akár még személyi kárt is okozhat.
    A C. Bomann GmbH nem vállal felelősséget a rendeltetésellenes használatból eredő károkért.

    Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény





    Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken,
    elsősorban az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a
    készüléket nem szabad üzembe helyezni.
    Ne tegye a készüléket más elektronikus készülékek közvetlen közelébe, hogy elkerülje a más készülékek által kiváltott
    zavarokat.
    Távolítsa el a készülékházon esetleg lévő védőfóliát.
    A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellátott 230 V, 50 Hz-es konnektorba dugja.

    A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a
    legalkalmasabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok egyenletesen melegítsék fel az ételt.
    A mikrohullámok nem tudnak áthatolni a fémen, ezért ne
    használjon fémes edényeket vagy tányérokat.
    Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat,
    ami szikrázáshoz vagy égéshez vezethet.
    A kerek/ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a szögletesek, mert utóbbiakban az étel a
    sarkokban kifuthat.

    A készülék használata
    Tudnivalók










    Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik,
    amely nagyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő
    vízrészecskéket. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a
    készülék.
    Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.
    Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.
    Egyszerre csak 1-2 adagot melegítsen, különben a készülék
    veszít a hatékonyságából.
    Az elkészítési folyamat megszakítása végett állítsa az
    időmérőt „0“-ra.
    A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik,
    nincs szükség előmelegítésre.
    Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket üresen!
    A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos
    tűzhelyet. Alapvetően:






    mélyhűtött/fagyasztott ételek felolvasztására,
    ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére,
    ételek puhítására szolgál.

    Ne használjon műanyag-, ill. papíredényt.

    Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas
    mikrosütőedény kiválasztását:

    Hőálló üvegedény
    Nem hőálló üvegedény
    Hőálló kerámiaedény/-tál
    Mikrosütőhöz alkalmas műanyagedény
    Konyhai papírtörlő
    Fémtálca
    Alumíniumfólia és fóliatányér

    Alkalmas
    mikrohullámhoz
    igen
    nem
    igen
    igen
    igen
    nem
    nem

    Üzembe helyezés


    Vegyen ki mindent, ami a sütőtérben található, csomagolja
    ki a tartozékokat és helyezze be középre a forgató gyűrűt.
    Helyezze az üvegtányért úgy a meghajtó tengelyre, hogy a
    tányér beleilleszkedjen a meghajtó tengely kiemelkedéseibe
    és tökéletesen ráfeküdjön a tengelyre.

    1. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe.
    2. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér
    közepére. Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági
    okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.)
    3. Állítsa be a kívánt mikrohullámú teljesítményt:
    Szimbólum

    Anyag

    Kezelés

    Feliratozás

    Érték

    Melegen
    tartás
    FelolvasM.LOW
    ztás
    MED
    Alacsony
    M. HIGH Közepes
    HIGH
    Magas
    * 100 % - 700 W
    LOW

    Mikro
    hullám Alkalmazási terület
    %-ban*
    17

    Sajt stb. megolvasztása

    33

    Mélyhűtött áru - felolvasztása

    55
    77
    100

    Továbbfőzés
    Pl. hús. párolása
    Gyors felforrósítás

    MAGYARUL

    A kezelőelemek áttekintése

    4. Állítsa be az időmérőt a szükséges elkészítési időtartamra.
    Az elkészítési időtartam a behelyezett élelmiszer mennyi41

    05-MW 2226 CB.indd 41

    04.08.2008 9:31:11 Uhr



  • Page 42

    ségéhez és jellegéhez igazodik. Némi gyakorlattal gyorsan
    megtanulja, hogy mennyi időre van szükség az elkészítéshez.

    Műszaki adatok
    Modell: ......................................................................MW 2235 CB
    Feszültségellátás: .....................................................230 V, 50 Hz

    ‫ ޥ‬TÁJÉKOZTATÁS:



    A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az
    elkészítés, mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a
    szükséges időben, inkább kevesebbet állítson be, és
    ha kell, melegítsen utána.
    • Az elkészítési idő beállításával a készülék bekapcsol.
    Kigyullad a sütőtér-megvilágítás.
    • Ha 3 percnél rövidebb időt kíván beállítani, fordítsa a
    gombot a 10 perces jelzésen túl, majd ismét vissza.
    Így pontosabban jár az óra.
    • Ügyeljen rá, hogy tisztán mikrohullámú üzemmódban
    mindig le legyen fedve a felmelegítendő étel!
    5. A beállított idő letelte után a készülék kikapcsol. Jelzőhang
    szólal meg. Ezután vegye ki az ételt!

    Tisztítás

    Teljesítményfelvétel:
    mikrohullám: ................................................................1050 W
    Méretezési teljesítmény/
    Mikrosütő kimeneti teljesítménye: .............. 700 W/2450 MHz
    Párolási/főzési térfogat:....................................................... 20 liter
    Védelmi osztály: ........................................................................... Ι
    Nettó súly:.........................................................................10,30 kg
    Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
    irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
    vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
    biztonságtechnikai előírások szerint készült.
    A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.

    Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót.
    A mikrosütő belseje




    Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent
    és kifutott folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a
    sütő nagyon be van szennyeződve, gyenge tisztítószert is
    használhat. Kérjük, ne használjon maró hatású tisztítószert.
    Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves
    kendővel és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által
    okozott foltokat.

    Külső oldal



    A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen
    arra, hogy ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház belsejébe.
    Kérjük, a kapcsoló tisztításához is csak nedves kendőt használjon. A funkciókapcsoló tisztításához először nyissa ki a
    mikrosütő ajtaját, nehogy véletlenül bekapcsolja a készüléket.

    Tartozékok


    MAGYARUL



    Alkalmanként mossa el az üvegtányért mosogatószerrel
    vagy a mosogatógépben.
    A forgógyűrűt és a mikrosütő belső alját rendszeresen tisztítsa. A forgógyűrűt kiveheti és kézzel moshatja. Használhat
    hozzá gyenge tisztítószert vagy ablaktisztítót. Jól szárítsa
    meg. Ügyeljen rá, hogy utána rendesen helyezze vissza a
    gyűrűt.

    A „kuka“ piktogram jelentése
    Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
    háztartási szemétbe valók!
    Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
    gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
    amelyeket többé már nem kíván használni!
    Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
    hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
    környezetre és az emberi egészségre.
    Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
    kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
    Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
    tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
    készülékeket.

    Szagok


    Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött
    mikrosütőhöz alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig,
    hogy elűzze a kellemetlen szagokat a mikrosütőből. Ezután
    törölje ki a mikrosütőt egy puha kendővel.

    A mikrohullámú sütő világítása


    A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében
    lévő szakszervízhez.

    42

    05-MW 2226 CB.indd 42

    04.08.2008 9:31:12 Uhr



  • Page 43

    Перед началом эксплуатации прибора внимательно
    прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
    сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
    талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
    коробкой с упаковочным материалом. Если даете
    кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
    впридачу данную инструкцию по эксплуатации.










    Пользуйтесь прибором только частным образом
    и по назначению. Прибор не предназначен для
    коммерческого использования. Не пользуйтесь
    прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор
    от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в
    коем случае не погружайте его в воду) и ударов об
    острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными
    руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
    выньте вилку из розетки.
    После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
    или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
    розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
    Не оставляйте включенные электроприборы без
    присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте
    прибор. Выньте штекер из розетки.
    Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
    возможных повреждений. Ни в коем случае не
    включайте прибор, имеющий повреждения.
    Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
    самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
    помощью к специалисту, имеющему соответствующий
    допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
    шнура на равнозначный допускается только через
    завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
    соответствующего квалифицированного специалиста.
    Используйте только оригинальные запчасти.
    Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
    „Специальные указания по технике безопасности“.


















    Дети и лица нуждающиеся в присмотре




    Из соображений безопасности для детей не оставляйте
    лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
    пенопласт и т.д.) без присмотра.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
    Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
    пленкой. Опасность удушья!
    Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся
    в уходе и присмотре, от поражения электротоком,
    следите за тем, чтобы прибор не включался без
    присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к
    нему детей.

    Важные указания по технике безопасности!




    Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для
    дальнейшего пользования.


    Не разогревайте в микроволновой печи подушки,
    наполненные зёрнами, вишнёвыми косточками или
    гелем. ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!!!



    Предупреждение: если дверца или уплотнения дверцы
    повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация
    печи, пока она не будет отремонтирована обученным
    для этого специалистом.
    Предупреждение: ни в коем случае не ремонтируйте
    печь самостоятельно, а обратитесь к авторитетному
    специалисту. Всем другим, кроме специалисту, опасно
    проводить какие-либо ремонтные или регламентные
    работы, так как это требует удаления обшивки, которая
    защищает от облучения микровоновым излучением.
    Предупреждение: не разогревайте жидкости в
    закрытых банках или сосудах. Опасность взрыва!
    Предупреждение: ни в коем случае не ставьте
    микроволновую печь в шкаф. Следите за тем, чтобы
    расстояние между стенками микроволновки и
    близлежащими шкафами, стенам и т.п., со всех сторон
    составляло как минимум 20 см для вентиляции.
    Предупреждение: дети и слабые здоровьем
    люди допускаются к работе с этим изделием без
    присмотра только в том случае, если они получили
    соответствующий инструктаж, который позволит им
    без опасности пользоваться изделием, осознавая
    последствия неправильной эксплуатации.
    Примечание: запрещается сушить/согревать в
    микроволновой печи живых животных, она для этого
    не предусмотрена.
    Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов
    таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростойкая
    пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для
    микроволновых печей.
    Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих
    материалов, например из пластмассы или бумаги,
    необходимо постоянно наблюдать за процессом, по
    причине возможного возгорания их.
    Если из духовки начнет выступать дым, то выключите
    печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна
    оставаться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания.
    Внимане! Затяжное закипание! Во время варки,
    особенно во время разогревания жидкостей (воды)
    может случиться, что температура кипения будет
    достигнута, однако типичные для этого процесса
    пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит не
    равномерно. Это, так называемое затяжное закипание,
    может привести к тому, что после снятия посуды с
    жидкостью от легкого встряхивания неожиданно
    начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит.
    Опасность получения ожогов! Для достижения
    равномерного кипения вставьте в сосуд стеклянную
    палочку или ей подобный не металлический предмет.
    Содержимое детских бутылочек и баночек с детским
    питанием обязательно перемешать или взболтать, а также
    проверить их температуру. Опасность получения ожогов!
    Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца
    или колбасы, консервы в закрытых стеклянных банках
    и т.д. запрещается разогревать в микроволновой печи,
    так как они могут взорваться, даже после окончания
    разогревание микроволновой энергией.
    Если рамка дверцы/уплотнения дверцы и соседние
    к ним части загрязнились, их необходимо тщательно
    прочистить влажной тряпкой.

    РУССКИЙ

    Общие указания по технике безопасности

    43

    05-MW 2226 CB.indd 43

    04.08.2008 9:31:12 Uhr



  • Page 44



    Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте
    остатки пищи из ее врутренности.
    Запущенные загрязнения микроволновой печи могут
    привести к разрушению ее поверхностей, что влияет
    на срок службы печи, а при стечении обстоятельств
    создать опасную ситуацию.



    Материал посуды
    Кухонный пергамент
    Металлический поднос
    Алюминиевая фольга и посуда из
    фольги

    Обзор деталей прибора
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Регулятор мощности
    Часовой механизм
    Приводная ось
    Скользящее кольцо
    Вращающаяся тарелка-подставка
    Замок дверцы
    Смотровое окошко

    Использование по назначению
    Этот прибор предназначен:


    для подогревания и тушения твёрдых и жидких
    продуктов питания.

    Он предназначен исключительно для этой цели и может
    использоваться только для этого. Он может использоваться
    только таким образом, как это указано в данной инструкции
    по обслуживанию. Вы не имеете права использовать
    прибор в промышленных целях.








    Идеальной посудой для микроволновой печи является
    посуда из прозрачного материала, который ко всему еще
    и позволяет микроволнам равномерно прогревать пищу.
    Микроволны не могут проникнуть через металл, по этой
    причине нельзя применять металлическую посуду.
    Не применяйте также разовую картонную посуду,
    сделанную из маккулатуры, она может содержать
    металлические вкрапления, что может привести к
    искрообразованию и возгоранию.
    Груглые/овальные блюда подходят больше для этой цели,
    чем угловатые, так как в углах пища может подгореть.






    Ниже приведенный список поможет вам подобрать
    подходящую посуду для микроволновой печи:

    РУССКИЙ

    Материал посуды
    Жаростойкая стеклянная посуда
    Нежаростойкая стеклянная посуда
    Жаростойкая керамическая посуда
    Пластмассовая посуда для
    микроволновых печей

    Годится для режимов
    Микро-волновка
    да
    нет
    да

    Выньте из духовки находящиеся там принадлежности,
    распакуйте их и установите в середину духовки кольцо.
    Установите блюдо для пицы на приводную ось так,
    чтобы оно зафиксировалось в выступах приводной оси и
    лежало ровно.
    Проконтролируйте печь на видимые повреждения,
    особенно в области дверцы. При наличии каких-либо
    повреждений печь ни в коем случае не включать.
    Чтобы предотвратить помехи на другие электронные
    приборы, не ставьте печь в непосредственной близости
    от них.
    Удалите с корпуса защитную фольгу.
    Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением
    сети 230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с
    предписаниями.
    ВНИМАНИЕ:
    Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные
    детали из духовки или с дверцы печи!

    Порядок пользования
    Познавательное к теме микроволновая печь


    Посуда для микроволновой печи


    нет

    Подготовка к работе

    Любое другое применение считается использованием не
    по назначению и может нанести материальный ущерб или
    даже телесные повреждения.
    Компания К. Воманн ГмбХ /C. Bomann GmbH не несёт
    ответственности за ущерб, нанесённый в результате
    использования не по назначению.

    Годится для режимов
    Микро-волновка
    да
    нет









    Печь работает с микроволновым излучением, которое
    в короткое время разогревает частички воды,
    находящиеся в пище. Здесь нет теплового излучения и
    таким образом поджаристая корочка не образуется.
    Разогревайте в печи только продукты питания.
    Печь не предназначена для обжаривания продуктов в
    масле.
    За один раз разогревайте только 1-2 порции. Иначе печь
    потеряет эффективность.
    Для прерывания процесса разогревания поставьте,
    пожалуйста, таймер в положение „0“.
    Микроволновая печь работает с момента включения
    на полную мощьность. Предварительное разогревание
    поэтому излишне.
    Ни в коем случае не включайте микроволновую печь
    пустой.
    Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она
    служит в основном для:






    размораживания продуктов
    быстрого нагревания/разогревания пищи и напитков
    тушения продуктов

    Ни в коем случае не пользуйтесь пластмассовой или
    бумажной посудой.

    да

    44

    05-MW 2226 CB.indd 44

    04.08.2008 9:31:13 Uhr



  • Page 45

    Порядок работы
    1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в
    подходящую посуду.
    2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте
    блюдо на середину стеклянной тарелки. При работе в
    режиме гриль или комби ставьте блюдо на стойку гриля,
    для того чтобы быть ближе к нагревательному элементу.
    Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из соображений
    Кбезопасности, прибор включается только с плотно
    закрытой дверцой.)
    3. Установите необходимую мощность микроволновки:
    Символ

    Мощность
    Наименование микроволновой
    в%
    LOW
    Подогревание
    17
    M.LOW Размораживание
    33
    MED
    Низкая
    55
    M. HIGH
    Средняя
    77
    HIGH
    Высокая
    100
    * 100 % - 700 ватт
    Надписи



    Наружные стенки




    Область применения
    Плавление сыра и т.п.
    Размораживание продуктов
    Доваривание
    Тушение к примеру мяса
    Быстрое нагревание

    ‫ ޥ‬ПРИМЕЧАНИЕ:

    при готовке в микроволновой печи всё происходит
    гораздо быстрее чем в нормальной печи. Поэтому,
    если Вы не уверены, устанавливайте время
    готовки меньше чем надо, и при необходимости
    доведите продукт до готовности дополнительным
    включением.
    • после установления времени готовки, прибор
    включается. Одновременно включается
    освещение духовки.
    • если Вы хотите установить время готовки менее
    чем 3 минуты, то проверните сначала ручку за
    метку 10 минут, а затем назад. После этого часы
    идут точнее.
    • Внимание: во время работы в чисто
    микроволновом режиме накрывайте продукты
    колпаком.
    5. По окончании установленного времени микроволновка
    выключится. Раздастся сигнал об окончании. Выньте
    блюдо из микроволновки.

    Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать
    только влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не
    попала в отверстия корпуса и не проникла во внутрь
    его.
    Для очистки переключателей пользуйтесь также
    только влажной тряпкой. Для очистки функционального
    переключателя откройте сначала дверцу
    микроволновой печи, чтобы этим самым предотвратить
    ее случайное включение.

    Принадлежности



    4. Установите при помощи часового механизма необходимое
    время готовки. Время готовки устанавливается исходя
    из количества и специфических особенностей продукта.
    Со временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро
    определять необходимое время готовки.


    Протрите смотровое окошко снутри и снаружи влажной
    тряпкой, регулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и
    вытекших жидкостей.

    Время от времени рекомендуется чистить также
    стеклянное блюдо, используя моющее средство для
    посуды или промойте его в посудомоечной машине.
    Вращающееся кольцо и внутренний пол печи
    рекомендуется чистить регулярно. Кольцо можно
    вынуть и промыть вручную. Для этого можно
    использовать слабые моющие средства для посуды
    или средства для очистки оконных стекол. После этого
    хорошо просушить. Будьте внимательны при вставлении
    кольца обратно, оно должно сидеть правильно.

    Запахи


    Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой
    печи, поставьте в нее чашу из подходящего материала
    наполненную водой с лимонным соком и включите ее
    примерно на 5 минут. После этого протрите печь мягкой
    и чистой тряпкой.

    Внутреннее освещение


    Если возникнет необходимость починить внутренне
    освещение печи, обратитесь за помощью в ближайшую
    ремонтную мастерскую.

    Технические данные
    Модель: ...................................................................MW 2235 CB
    Электропитание: ......................................................230 В, 50 Гц
    Потребляемая мощность:
    микроволновая печь: ............................................ 1050 ватт

    Чистка/Уход за прибором

    Оцененная-вых. мощность
    микроволногого излучения: .................. 700 ватт/2450 МГц

    Выключите микроволновую печь и выньте вилку из розетки.

    Емкость духовки:......................................................... 20 литров

    Внутренняя емкость печи

    Класс защиты: ............................................................................. Ι

    Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна
    от брызг и вытекших жидкостей на стенках печи можно
    удалить при помощи влажной тряпки. Если печь сильно
    загрязнилась, то для ее очистки допускается применять
    несильные моющие средства. Ни в коем случае не
    применяйте агрессивные моющие средства.

    Вес нетто: ........................................................................ 10,30 кг

    РУССКИЙ



    45

    05-MW 2226 CB.indd 45

    04.08.2008 9:31:13 Uhr



  • Page 46

    Это изделение прошло все необходимые и актуальные
    проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
    электромагнитную совместимость и соответствие
    требованиям к низковольтной технике, оно было также
    сконструировано и построено с учетом последних
    требований по технике безопасности.

    РУССКИЙ

    Мы оставляем за собой право на технические изменения!

    46

    05-MW 2226 CB.indd 46

    04.08.2008 9:31:13 Uhr



  • Page 47

    05-MW 2226 CB.indd 47

    04.08.2008
    04.08.2008
    9:31:13
    9:31:13Uhr
    Uhr



  • Page 48

    05-MW
    05-MW 2226
    2226 CB.indd
    CB.indd 48

    04.08.2008
    04.08.2008
    9:31:13
    9:31:13Uhr
    Uhr



  • Page 49

    05-MW 2226 CB.indd 49

    04.08.2008
    04.08.2008
    9:31:13
    9:31:13Uhr
    Uhr



  • Page 50

    05-MW 2226 CB.indd 50

    Stünings Medien, Krefeld • 07/08

    C. Bomann GmbH
    Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
    Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911
    e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de

    04.08.2008 9:31:13 Uhr






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bomann MW 2235 CB wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bomann MW 2235 CB in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Norwegisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,85 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info