Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...
MUC4...
de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
it Istruzioni per l’uso
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Register your new Bosch now:
    www.bosch-home.com/welcome

    MUC2...
    MUC4...

    de Gebrauchsanleitung
    fr Mode d’emploi
    es Instrucciones de uso
    it Istruzioni per l’uso



  • Page 2

    de Deutsch

    6

    fr Français

    29

    es Español

    51

    it Italiano

    74



  • Page 3

    A
    2

    3

    4

    5

    1

    7

    8

    9

    6

    10*

    11

    12

    13

    14

    15*

    16

    17

    18



  • Page 4

    B

    C/D/E/F

    C
    b

    c

    d

    e

    a
    i

    f

    h

    g



  • Page 5

    D

    b

    d

    c

    e

    a
    i

    f

    h

    g
    E

    b

    c

    d

    e

    a
    i

    f

    h

    g
    F

    b

    c

    d

    e

    a
    i

    f

    h

    g



  • Page 6

    de

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
    handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese
    Anleitung beilegen.
    Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
    des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
    ­resultierende Schäden aus.
    Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche
    Umfeld bestimmt.
    Das Gerät ist zum Kochen, Backen, Braten, Schmoren,
    Dampfgaren, Sanft-Frittieren, Pasteurisieren, Erwärmen und
    Warmhalten von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur
    Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt
    werden. Alle Zutaten müssen hygienisch einwandfrei sein. Bei der
    Verarbeitung die Regeln der Küchenhygiene beachten. Das Gerät
    nur mit Originalzubehör benutzen. Topf und Zubehör nur mit dem
    Grundgerät benutzen.
    Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
    2000 m über Meereshöhe verwenden. Beim Aufstellen des Gerätes
    beachten, dass sich über und hinter dem Gerät keine empfindlichen
    Flächen und Geräte befinden, die durch die Temperaturentwicklung
    und den austretenden Wasserdampf beschädigt werden können.
    Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
    und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
    bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
    wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
    Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
    dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
    spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
    vorgenommen werden.

    Sicherheitshinweise

    WW Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
    Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
    mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen
    werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der
    elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
    Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
    und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
    Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät dürfen nur
    durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen
    zu vermeiden.
    6



  • Page 7

    Sicherheitshinweise
    de

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
    muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
    die bei unserem Kundendienst erhältlich ist. Gerät niemals an
    Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
    Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Im Fehlerfall
    sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
    Das Netzanschlusskabel nicht mit heißen Teilen in Berührung
    bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Gerät oder das
    Netzanschlusskabel niemals in Wasser tauchen oder in den
    Geschirrspüler geben. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
    WW Verbrennungsgefahr!
    Das Gerät während des Betriebes niemals ohne eingesetzten
    Topf benutzen. Während der Nutzung des Gerätes erhitzen sich
    Gehäuse, Topf und metallische Bestandteile! Topf und Zubehör nur
    mit den mitgelieferten Hilfsmitteln entnehmen. Topfhandschuhe
    benutzen. Im Gerät entwickelt sich heißer Dampf. Nicht über das
    Gerät beugen. Deckel vorsichtig öffnen. Das Gerät erst nach dem
    vollständigen Abkühlen transportieren oder reinigen!
    WW Gesundheitsrisiko!
    Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen Gartemperaturen. Unbedingt
    die Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten!
    X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
    WW Erstickungsgefahr!
    Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
    WW Wichtig!
    Nach Verwendung oder Reinigung das Gerät bei entnommenem
    Topf mindestens 30 Minuten mit geöffnetem Deckel trocknen
    lassen, um Kondenswasserbildung zu verhindern.
    Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
    Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Pflege und
    tägliche Reinigung“ siehe Seite 20
    WW Achtung!
    Spatel und Kochlöffel niemals in heißem Fett oder Öl verwenden
    oder im heißen Topf belassen. Sie können schmelzen!

    7



  • Page 8

    de

    Auf einen Blick

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
    neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
    Damit haben Sie sich für ein modernes,
    hochwertiges Haushaltsgerät entschieden.
    Auf den folgenden Seiten dieser
    Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle
    Hinweise für einen sicheren Gebrauch
    dieses Gerätes.
    Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung
    gründlich zu lesen und alle Anweisungen
    zu befolgen. So werden Sie lange Freude
    an diesem Gerät haben und die Ergebnisse
    Ihrer Arbeit werden Ihre Kaufentscheidung
    bestätigen.
    Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
    für einen späteren Gebrauch oder für
    Nachbesitzer auf.
    Weitere Informationen zu unseren
    Produkten finden Sie auf unserer
    Internetseite.

    Auf einen Blick

    Inhalt

    * je nach Modell
    Die Gebrauchsanleitung beschreibt
    verschiedene Ausführungen des Gerätes.
    X „Modellübersicht und technische Daten“
    siehe Seite 26

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������6
    Sicherheitshinweise������������������������������������6
    Auf einen Blick��������������������������������������������8
    Bedienfeld��������������������������������������������������8
    Vor dem ersten Gebrauch������������������������10
    Bedienung������������������������������������������������12
    Zubereitung����������������������������������������������17
    Individuelle Einstellungs­möglichkeiten�����18
    Pflege und tägliche Reinigung������������������20
    Entsorgung�����������������������������������������������22
    Garantie����������������������������������������������������22
    Liste der Zubereitungsprogramme�����������23
    Garzeiten��������������������������������������������������24
    Modellübersicht und technische Daten����26
    Sonderzubehör�����������������������������������������26
    Hilfe bei Störungen�����������������������������������27

    8

    X Bild A
    1 Multikocher (Grundgerät)
    2 Bedienfeld
    3 Deckel
    4 Öffnungstaste für den Deckel
    5 Herausnehmbarer Dampfauslass
    (mit Fenster*), zweiteilig
    6 Tragegriff
    7 Netzanschluss
    8 Topf mit Antihaftbeschichtung
    9 Herausnehmbarer Deckeleinsatz
    10 Frittierkorb mit abnehmbaren Griff *
    11 Dampfgarer-Einsatz, zweiteilig
    12 Topfzange
    13 Spatel
    14 Schöpflöffel
    15 Messbecher *
    16 Netzanschlusskabel
    17 Gebrauchsanleitung
    18 Rezeptbuch

    Bedienfeld

    Das Bedienfeld besteht aus Bedienelementen (Tasten) und Anzeigeelementen (LEDs).
    Über die Tasten werden die einzelnen
    Zubereitungsprogramme ausgewählt sowie
    die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten (z. B. Zubereitungstemperatur und
    -dauer) vorgenommen. Die Einstellungen
    werden über leuchtende LEDs bzw. dem
    Display angezeigt.



  • Page 9

    Bedienfeld
    de

    Bedienelemente

    X Bild B
    B Standby
    Schaltet den Standby-Modus des
    Gerätes an bzw. aus.

    der
    A Einstellung
    ­Startzeitverzögerung
    Die Dauer bis zum Start des
    gewählten Zubereitungsprogramms
    kann eingestellt werden.

    Auswahl
    eines Zubereitungs­
    D programms
    aus der Liste (g)
    Durch mehrmaliges Drücken der
    Taste D werden nacheinander die
    einzelnen Zubereitungsprogramme
    aufgerufen. Im Bedienfeld leuchtet
    die entsprechende LED auf.

    Einstellung
    einer individuellen
    C ­Zubereitungstemperatur
    Für die individuelle Anpassung der
    Zubereitungstemperatur.
    der Zubereitungsdauer
    E Anpassung
    Die für ein Zubereitungsprogramm
    voreingestellte Zubereitungsdauer
    [mittel] kann verkürzt [kurz] oder
    verlängert [lang] werden. Das
    entsprechende Anzeigeelement (f)
    leuchtet. Die dazugehörige,
    voreingestellte Zubereitungsdauer
    wird im Display (a) angezeigt.

    Einstellung
    einer individuellen
    F ­Zubereitungsdauer
    Für die individuelle Anpassung der
    Zubereitungsdauer.
    des Programms
    G Bestätigung
    Durch Drücken der Taste G
    startet das ausgewählte
    Zubereitungsprogramm.
    Löschen einer Einstellung bzw.
    H Abbrechen des Programms
    Durch Drücken der Taste H werden
    die Einstellungen gelöscht bzw.
    ein bereits gestartetes Programm
    gestoppt.

    Anzeigeelemente

    X Bild D
    a Display
    Anzeige der Restdauer oder der
    Temperatur.
    b Timer
    Zeigt an, dass die Startzeitverzögerung
    eingeschaltet ist. Das Display (a) zeigt
    die Dauer bis zum Start des gewählten
    Zubereitungsprogramms.
    c Zubereitungsschritte /
    ­Programmfortschritt
    Anzeige der einzelnen
    Zubereitungsschritte bzw. des
    Programmfortschritts. Im Falle mehrerer
    Zubereitungsschritte (z. B. nach dem
    Erhitzen des Frittieröls erfolgt das
    Einfüllen der Zutaten) werden diese
    optisch durch das Aufleuchten der LEDs
    1, 2, 3 oder 4 angezeigt. Zusätzlich
    wird ein Signalton ausgegeben, falls ein
    nächster Zubereitungschritt erforderlich
    ist.
    d fertig
    Zeigt an, dass das Gericht fertig
    ist. Das Display (a) blinkt und zeigt
    „00:00“. Zusätzlich wird ein Signalton
    ausgegeben.
    e warm halten
    Zeigt an, dass die
    Warmhaltefunktion nach Ende eines
    Zubereitungsprogramms angeschaltet
    ist. Im Display leuchtet ein Rechteck
    (gestrichelte Linie).
    f Anzeige der voreingestellten
    ­Zubereitungsdauer
    Die für ein Zubereitungsprogramm
    voreingestellte Zubereitungsdauer
    [mittel] kann mit der Taste E verkürzt
    [kurz] oder verlängert [lang] werden.
    Das entsprechende Anzeigeelement
    leuchtet.

    9



  • Page 10

    de

    Vor dem ersten Gebrauch

    g Liste der Zubereitungsprogramme
    Es stehen 16 voreingestellte
    Zubereitungsprogramme zur Verfügung.
    Durch mehrmaliges Drücken der Taste
    D werden nacheinander die einzelnen
    Zubereitungsprogramme aufgerufen. Im
    Bedienfeld leuchtet die entsprechende
    LED auf.
    h Rezept 1&2 (je nach Modell)
    Speicherplätze für
    Zubereitungsprogramme mit
    individueller Zeit- und Temperaturwahl.
    i Mein Modus
    Schnell-Einstellungsmodus um die
    Zubereitungsdauer und -temperatur
    individuell für einen Kochvorgang
    einzustellen.

    Vor dem ersten Gebrauch

    Bevor das neue Gerät benutzt werden
    kann, muss dieses vollständig entpackt,
    gereinigt und an den Stromanschluss
    angeschlossen werden. Hierzu folgende
    Schritte durchführen:
    1. Grundgerät und alle Zubehörteile
    aus der Verpackung nehmen und
    vorhandenes Verpackungsmaterial
    entfernen.
    2. Zum Anheben des Gerätes den
    Tragegriff verwenden. Den Tragegriff
    entsprechend nach oben schwenken.

    Achtung!
    Auch für den sicheren Transport des
    Gerätes ausschließlich den Tragegriff
    verwenden.
    3. Das Gerät auf eine stabile, waagerechte
    und glatte Arbeitsfläche stellen.

    10

    Achtung!
    Es dürfen sich über und hinter dem
    Gerät keine empfindlichen Flächen
    und Geräte befinden, die durch die
    Temperaturentwicklung und den
    austretenden Wasserdampf beschädigt
    werden können.
    4. Dampfauslass entfernen
    Den Dampfauslass hinten anfassen und
    nach oben ziehen.

    5. Deckel des Gerätes öffnen
    Die Öffnungstaste auf dem Deckel
    drücken.



  • Page 11

    
    Vor dem ersten Gebrauch
    de
    6. Deckeleinsatz entnehmen
    Den Deckeleinsatz an den beiden
    Laschen links und rechts oben fassen,
    herausziehen und entnehmen.

    Achtung!
    Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen,
    ob der Geräteinnenraum trocken und
    sauber ist.
    13. Deckeleinsatz einsetzen
    Den Deckeleinsatz unten in die beiden
    Führungen einsetzen und oben in den
    Deckel drücken.

    7. Den Topf aus dem Geräteinnenraum
    heben.

    14. Deckel schließen
    Den Deckel herunterdrücken, bis dieser
    einrastet.
    15. Dampfauslass einsetzen
    Den Dampfauslass von oben auf den
    Deckel setzen und festdrücken.

    8. Vorhandenes Verpackungsmaterial am
    Gerät und den Zubehörteilen entfernen.
    9. Alle Teile auf Vollständigkeit prüfen.
    X Bild A
    10. Das Gerät und die Zubehörteile auf
    sichtbare Schäden überprüfen.
    Achtung!
    Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb
    nehmen!

    16. Das beiliegende Netzanschlusskabel
    zuerst am Gerät und dann an der
    Steckdose anschließen.

    11. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
    gründlich reinigen und trocknen.
    X „Pflege und tägliche Reinigung“
    siehe Seite 20
    12. Nach der Reinigung den Topf wieder in
    den Geräteinnenraum einsetzen.

    11



  • Page 12

    de

    Bedienung

    Achtung!
    Ausschließlich das mitgelieferte
    ­Netzanschlusskabel verwenden.
    Auf dem Bedienfeld leuchten die beiden
    Tasten B, G und alle LEDs einmal
    kurz auf und ein fünfstufiger Signalton
    wird ausgegeben. Anschließend blinkt
    die Taste B. Das Gerät befindet sich im
    Standby-Modus und ist betriebsbereit.

    Bedienung

    Funktionsauswahl-Modus
    Im Funktionsauswahl-Modus werden alle
    Zubereitungsprogramme ausgewählt
    und alle Einstellungen des Gerätes
    vorgenommen. Hierzu folgende Schritte
    durchführen:
    WWVerbrennungsgefahr!
    Das Gerät niemals während des Betriebes
    ohne eingesetzten Topf und Dampfauslass
    verwenden.
    Achtung!
    Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf
    Schäden, Vollständigkeit, Sauberkeit
    und ordnungsgemäße Aufstellung hin
    überprüfen. X „Vor dem ersten Gebrauch“
    siehe Seite 10
    1. Das Gerät ist betriebsbereit. Die
    Taste B drücken, um in den
    Funktionsauswahl-Modus zu gelangen.
    Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet
    die Taste B durchgängig sowie das
    Anzeigeelement [Mein Modus]. Die Taste
    G blinkt. Im Display wird „00:00“ angezeigt.

    Auswahl und Starten eines
    Zubereitungsprogramms
    Es stehen 16 voreingestellte
    Zubereitungsprogramme zur Auswahl.
    X „Liste der Zubereitungsprogramme“
    siehe Seite 23
    1. Das Gerät mit den gewünschten Zutaten
    befüllen. Hierzu den Deckel öffnen und
    die Zutaten in den Topf füllen. Zum
    Ablesen der Menge dient zusätzlich
    die Mess-Skala auf der Innenseite des
    Topfes.
    Achtung!
    ■■ Den Topf maximal bis zur Markierung
    [4.0 liter] befüllen!
    ■■ Zum Umrühren ausschließlich
    den mitgelieferten Spatel (kein
    Metallbesteck) verwenden.
    2. Den Deckel schließen und die Taste B
    drücken, um in den FunktionsauswahlModus zu gelangen.
    Hinweis: Bestimmte
    Zubereitungsprogramme oder Schritte
    werden bei geöffnetem Deckel
    durchgeführt. X siehe beiliegendes
    Rezeptbuch
    3. Die Taste D so oft drücken, bis das
    gewünschte Zubereitungsprogramm
    angewählt ist.

    Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
    LED auf und die voreingestellte
    Zubereitungsdauer für das gewählte
    Zubereitungsprogramm blinkt.
    Hinweis: Wird innerhalb von 5 Minuten
    keine Eingabe am Bedienfeld
    vorgenommen, wechselt das Gerät
    automatisch in den Standby-Modus.
    12



  • Page 13

    Bedienung
    de
    4. Die Taste Gdrücken, um das
    Zubereitungsprogramm zu starten.

    Das Gerät heizt den Topf auf, bis die
    Ziel-Temperatur erreicht ist. Während der
    Aufheizphase erscheinen im Display Linien,
    die im Uhrzeigersinn aufleuchten.
    Sobald die Ziel-Temperatur erreicht
    ist, erlöschen die Linien und die
    Zubereitungsdauer wird im Display
    angezeigt.
    Der Zubereitungsvorgang startet
    automatisch.
    Hinweis: Bei Auswahl des Programms
    [Pasta] oder [Sanft Fritt.] wird ein
    wiederkehrender Signalton ausgegeben,
    das Display und die Taste G blinkt, bis die
    Lebensmittel eingefüllt und die Taste G
    gedrückt wurde.
    Die Zubereitungsdauer wird zurückgezählt.

    Temperatur während der
    Zubereitung erhöhen oder
    verringern
    Ist während der Zubereitung die aktuelle
    Temperatur zu hoch oder zu niedrig
    eingestellt, kann diese auch während
    des Kochvorgangs entsprechend erhöht
    (max. um +10°C) oder verringert (max. um
    -10°C) werden.
    Zum Erhöhen der Temperatur, die Taste C
    drücken und halten. Auf dem Display wird
    kurz die aktuelle Temperatur angezeigt
    und anschließend um jeweils 1°C bis
    zum Maximalwert (+10°C) erhöht. Die
    Taste solange gedrückt halten, bis die
    gewünschte höhere Temperatur erreicht ist.
    Zum Verringern der Temperatur, die
    Taste C drücken und halten. Auf dem
    Display wird kurz die aktuelle Temperatur
    angezeigt und zunächst um jeweils 1°C
    bis zum Maximalwert (+10°C) erhöht.
    Ist der Maximalwert erreicht, springt die
    Anzeige zum Minimalwert (um 20°C)
    zurück. Die Taste solange gedrückt halten,
    bis die gewünschte niedrigere Temperatur
    erreicht ist.
    Um das Zubereitungsprogramm
    fortzusetzen, die Taste G drücken.
    Hinweis: Wird die Taste G nicht gedrückt,
    wird das Zubereitungsprogramm mit der
    zuvor eingestellten Temperatur fortgesetzt.

    Durch den Dampfauslass tritt Wasserdampf,
    der während der Zubereitung der
    Speisen entsteht, aus dem Multikocher
    aus und verhindert so übermäßige
    Druckentwicklung. Je nach Modell ist der
    Dampfauslass mit einem Sichtfenster
    versehen.

    Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
    wird ein Signalton ausgegeben, das
    Anzeigeelement [fertig] und die Taste G
    leuchtet. Das Display blinkt und zeigt
    „00:00“ an.
    5. Den Deckel des Gerätes öffnen und das
    zubereitete Gericht servieren.

    WWVerbrennungsgefahr!
    ■■ Während der Zubereitung kann sich
    sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
    Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
    Deckel des Gerätes beugen.
    ■■ Der Topf und evtl. verwendete
    Einsätze können sehr heiß sein. Stets
    Topfzange, entsprechende Griffe oder
    Kochhandschuhe verwenden.
    13



  • Page 14

    de

    Bedienung

    Hinweise:
    ■■ Das Zubereitungsprogramm kann
    jederzeit mit der Taste H gestoppt
    werden. Das Gerät wechselt daraufhin
    in den Funktionsauswahl-Modus.
    ■■ Wenn das Zubereitungsprogramm die
    Warmhaltefunktion beinhaltet, wird
    diese nach Fertigstellung des Gerichts
    automatisch eingeschaltet und hält
    das Gericht bis zu 10 Stunden bei
    40 °C warm. [fertig] und [warm halten]
    leuchten. Im Display leuchtet ein
    Rechteck (gestrichelte Linien).
    Die Warmhaltefunktion kann mit
    der Taste H beendet werden. Das
    Gerät wechselt daraufhin in den
    Funktionsauswahl-Modus.
    Besteht das gewählte Zubereitungsprogramm aus mehreren Zubereitungsschritten, wird ein Signalton ausgegeben, sobald
    der nächste Schritt erfolgen muss. Im
    Bedienfeld werden entsprechend die LEDs
    1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G
    blinkt. Folgende Schritte durchführen:
    ■■ Den Deckel des Gerätes öffnen.
    ■■ Weitere Zutaten hinzugeben.
    ■■ Den Deckel des Gerätes schließen.
    ■■ Mit der Taste G den nächsten
    Zubereitungsschritt starten.
    Das Gerät heizt den Geräteinnenraum
    auf, bis die Ziel-Temperatur des nächsten
    Zubereitungsschrittes erreicht ist. Während
    der Aufheizphase erscheinen im Display
    Linien, die im Uhrzeigersinn aufleuchten.
    Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist,
    erlöschen die Linien und die nächste
    Zubereitungsdauer wird im Display
    angezeigt. Der Zubereitungsvorgang startet
    automatisch. Die Zubereitungsdauer wird
    zurückgezählt.

    14

    Auswahl einer voreingestellten
    Zubereitungsdauer
    Für jedes Zubereitungsprogramm wird die
    voreingestellte Zubereitungsdauer der Stufe
    [mittel] im Bedienfeld angezeigt.
    Die Zubereitungsdauer kann verkürzt [kurz]
    oder verlängert [lang] werden.
    1. Die Taste E so oft drücken, bis das
    gewünschte Anzeigeelement leuchtet.
    Die Anzeige wechselt von [mittel] über
    [lang] zu [kurz], dann wieder zu [mittel].
    Im Display werden die entsprechenden,
    voreingestellten Werte für die
    Zubereitungsdauer angezeigt.
    2. Die Taste Gdrücken, um das
    Zubereitungsprogramm zu starten.

    Zubereitungsdauer während der
    Zubereitung verlängern
    Sind die Zutaten kurz vor Ende eines
    Zubereitungsprogramms noch nicht gar,
    kann die Zubereitungsdauer verlängert
    werden.
    1. Hierzu die Taste F drücken und halten.
    Auf dem Display wird kurz die aktuelle
    Zubereitungsdauer angezeigt und
    ­anschließend um jeweils 1 Minute erhöht.
    2. Die Taste solange gedrückt halten, bis
    die gewünschte Zubereitungsdauer
    erreicht ist.
    3. Mit der Taste G die neu eingestellte
    Zubereitungsdauer starten.
    Hinweis: Die Zubereitungsdauer kann
    höchstens um 30 Minuten verlängert
    werden. Wenn die gewünschte
    Zubereitungsdauer überschritten wurde,
    die Taste F bis zum Erreichen des
    Maximalwerts gedrückt halten, danach
    springt die Einstellung auf 5 Minuten
    zurück.



  • Page 15

    Bedienung
    de

    Einstellen einer
    Startzeitverzögerung

    Aktuellen Zubereitungsschritt
    vorzeitig beenden

    Um ein frisch zubereitetes Gericht zu einer
    bestimmten Zeit genießen zu können, kann
    die Dauer bis zum Start des gewählten
    Zubereitungsprogramms eingestellt werden.

    Sind die Zutaten während eines
    Zubereitungsschrittes vorzeitig gar, kann
    dieser auch manuell beendet werden.
    1. Hierzu die Taste G für mindestens
    2 Sekunden drücken.
    Der aktuelle Zubereitungsschritt wird
    beendet. Anschließend wird wie gewohnt
    ein Signalton ausgegeben, sobald
    der nächste Schritt erfolgen kann. Im
    Bedienfeld werden entsprechend die LEDs
    1, 2, 3 oder 4 angezeigt und die Taste G
    blinkt.
    2. Den nächsten Zubereitungsschritt
    ausführen.

    Hinweis: Die Startzeitverzögerung kann
    nur für bestimmte Zubereitungsprogramme
    eingestellt werden. Die Startzeitverzögerung
    ist für diese Zubereitungsprogramme
    unterschiedlich voreingestellt.
    1. Zubereitungsprogramm auswählen.
    2. Taste A drücken. Die Taste G blinkt.
    Im Display blinkt „00:10“.
    Durch mehrmaliges Drücken der Taste A
    wird die angezeigte Dauer erhöht. Durch
    kurzes Drücken wird die Dauer um jeweils
    5 Minuten erhöht. Durch etwas längeres
    Drücken erhöht sich die Dauer um jeweils
    10 Minuten. Wird die Taste A für etwa
    2 Sekunden gehalten, erhöht sich die Dauer
    um jeweils 30 Minuten.
    3. Die Taste G drücken, wenn die
    gewünschte Startzeitverzögerung
    angezeigt wird.
    Die ausgewählte Startzeitverzögerung
    wird im Display angezeigt. Im Anzeigefeld
    ­leuchtet [Timer]. Die Dauer bis zum Start
    wird zurückgezählt. Der Zubereitungsvorgang startet danach automatisch.
    Hinweise:
    ■■ Durch Drücken der Taste G kann die
    Startzeitverzögerung jederzeit ausgeschaltet werden. Das Zubereitungsprogramm startet dann sofort.
    ■■ Wenn im Display die Anzeige „00:10“
    nicht blinkt, kann für das ausgewählte
    Zubereitungsprogramm keine
    Startzeitverzögerung eingestellt werden.

    Frittierkorb verwenden
    Zur Zubereitung von Fleisch, Fisch,
    Gebäck, etc. mit dem Programm
    [Sanft Fritt.] in heißem Öl ist die
    Verwendung des Frittierkorbes (je nach
    Modell) notwendig.
    Hinweis: Um bestmögliche und
    schmackhafte Ergebnisse zu erzielen,
    empfehlen wir die Verwendung der
    Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
    Bei dem Einsatz des Frittierkorbes
    ­folgendes beachten:
    WWVerbrennungsgefahr!
    ■■ Öl oder Frittierfett maximal bis zur
    Markierung [1.0 I] einfüllen.
    ■■ Nicht mehr als 300 g frisches oder
    aufgetautes Frittiergut verwenden.
    ■■ Während der Zubereitung kann sich
    sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
    Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
    Deckel des Gerätes beugen.
    ■■ Der Topf und evtl. verwendete
    Einsätze können sehr heiß sein. Stets
    Topfzange, entsprechende Griffe oder
    Kochhandschuhe verwenden.
    ■■ Spatel und Schöpflöffel niemals in
    heißem Fett oder Öl verwenden
    1. Den Deckel des Gerätes öffnen.

    15



  • Page 16

    de

    Bedienung

    2. Den Topf mit max. 1 Liter Öl befüllen.
    Zum Ablesen der Menge dient
    zusätzlich die Mess-Skala auf der
    Innenseite des Topfes.
    3. Den Deckel schließen.
    4. Im Funktionsauswahl-Modus
    das Zubereitungsprogramm
    [Sanft Fritt.] auswählen X „Liste
    der Zubereitungsprogramme“ siehe
    Seite 23
    5. Die Taste G drücken, um das
    Zubereitungsprogramm zu starten.
    Das Öl wird erhitzt. Sobald die ZielTemperatur erreicht ist, wird ein Signalton
    ausgegegeben und die Taste G blinkt.
    6. Frittierkorb mit Frittiergut befüllen.
    7. Den Deckel des Gerätes öffnen.
    8. Frittierkorb mit dem beiliegenden
    Griff in den Topf stellen und den Griff
    abnehmen.

    Hinweis: Um bestmögliche und
    schmackhafte Ergebnisse zu erzielen,
    empfehlen wir die Verwendung der
    Vorschläge aus unserem Rezeptbuch.
    Bei dem Einsatz des DampfgarerEinsatzes folgendes beachten:
    WWVerbrennungsgefahr!
    ■■ Wasser maximal bis zur Markierung
    [0.5 J] einfüllen.
    ■■ Während der Zubereitung kann sich
    sehr viel Dampf im Gerät ansammeln.
    Deckel vorsichtig öffnen. Nicht über den
    Deckel des Gerätes beugen.
    ■■ Der Topf und evtl. verwendete
    Einsätze können sehr heiß sein. Stets
    Topfzange, entsprechende Griffe oder
    Kochhandschuhe verwenden.
    1. Den Deckel des Gerätes öffnen.
    2. Den Topf mit max. 0,5 Liter Wasser
    befüllen. Zum Ablesen der Menge
    dient zusätzlich die Mess-Skala auf der
    Innenseite des Topfes.
    3. Das Unterteil des Dampfgarer-Einsatzes
    in den Topf hängen.
    4. Zum Dampfgaren verschiedener
    Zutaten das Unterteil bis zur unteren
    Kante befüllen.
    5. Das Oberteil aufsetzen und weitere
    Zutaten einfüllen.

    9. Den Deckel nicht schließen.
    10. Mit der Taste G das Zubereitungs­
    programm starten.
    Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
    wird ein Signalton ausgegeben.
    11. Zum Abtropfen des Frittierguts den
    Frittierkorb mit dem Griff anheben und
    mit der Lasche am Topfrand einhängen.

    Dampfgarer-Einsatz verwenden
    Zum Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und
    Fisch ist die Verwendung des DampfgarerEinsatzes notwendig. Mit dem zweiteiligen
    Dampfgarer-Einsatz können gleichzeitig
    verschiedene Zutaten getrennt voneinander
    gegart werden (z. B. im Unterteil Gemüse,
    im Oberteil Fisch).
    16

    6. Den Deckel schließen.
    7. Im Funktionsauswahl-Modus das
    Zubereitungsprogramm [­Dampfgaren]
    auswählen X „Liste der Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23
    8. Die Taste G drücken, um das
    Zubereitungsprogramm zu starten.



  • Page 17

    Zubereitung
    de
    Ist das Zubereitungsprogramm beendet,
    wird ein Signalton ausgegegeben und die
    Taste G blinkt.
    9. Den Deckel öffnen.
    10. Das Ober- und Unterteil des Dampf­
    garer-Einsatzes aus dem Topf heben.

    Kindersicherung
    Die Kindersicherung kann während
    eines Zubereitungsvorganges aktiviert
    bzw. deaktiviert werden. Wird die
    Kindersicherung aktiviert, sind alle
    Tasten am Gerät gesperrt und es können
    keine Einstellungen mehr an dem Gerät
    vorgenommen werden.
    WWWarnung
    Bei aktiver Kindersicherung können die
    Zubereitungsvorgänge nicht verändert oder
    abgebrochen werden. Die Kindersicherung
    muss zuerst deaktiveirt werden.
    Die folgende Tastenkombination drücken:
    1. Aktivieren
    Die Tasten C und F gleichzeitig für
    3 Sekunden gedrückt halten. Ein
    kurzer Signalton wird ausgegeben. Die
    Kindersicherung ist eingeschaltet.
    2. Deaktivieren
    Erneut die Tasten C und F gleichzeitig
    für 3 Sekunden gedrückt halten. Ein
    kurzer Signalton wird ausgegeben. Die
    Kindersicherung ist ausgeschaltet.

    Zubereitung

    Generelle Empfehlungen
    Um bestmögliche und schmackhafte
    Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir
    die Verwendung der Vorschläge aus
    unserem Rezeptbuch, welches gezielt für
    die Verwendung mit dem Multi-Kocher
    entwickelt wurde.
    Im Rezeptbuch werden Ihnen die erforderlichen Mengen der Zutaten, Empfehlungen
    für Zubereitungsdauer und Zubereitungstemperatur sowie sinnvolle Kombinationen
    der Zubereitungsprogramme ausführlich
    erläutert.
    Nutzen Sie diese Rezeptempfehlungen,
    um erste Erfahrungen zu sammeln. Wenn
    Sie die Vorteile und die Vielfältigkeit
    der Anwendungsmöglichkeit schätzen,
    werden Sie mit Freude an neuen Rezepten
    experimentieren. Nutzen Sie dazu die
    individuellen Einstellungsmöglichkeiten, die
    Ihnen auf den folgenden Seiten erläutert
    werden. Um einen Überblick über alle
    Zubereitungsprogramme zu erhalten,
    haben wir für Sie eine übersichtliche
    Tabelle zusammengestellt. X „Liste der
    Zubereitungsprogramme“ siehe Seite 23

    Sous-vide-Garen
    Sous-vide-Garen bedeutet Garen „unter
    Vakuum“ bei niedrigen Temperaturen.
    Sous-vide-Garen ist eine schonende und
    fettarme Zubereitungsart für Fleisch, Fisch,
    Gemüse und Dessert. Die Speisen werden
    in einem speziellen hitzebeständigen
    Kochbeutel mit einem Vakuumierer luftdicht
    verschweißt.
    WWGesundheitsrisisko!
    Sous-vide-Garen erfolgt bei niedrigen
    Gartemperaturen. Achten Sie daher
    unbedingt auf das Einhalten der folgenden
    Anwendungs- und Hygienehinweise:
    ■■ Nur frische Lebensmittel von guter
    Qualität verwenden.
    ■■ Hände waschen und desinfizieren.
    Einmalhandschuhe oder eine Koch-/
    Grillzange verwenden.

    17



  • Page 18

    de

    Individuelle Einstellungs­möglichkeiten

    ■■ Kritische Lebensmittel wie z.B.
    Geflügel, Eier und Fisch mit besonderer
    Aufmerksamkeit zubereiten.
    ■■ Geflügel bei Mindestens 65°C
    zubereiten.
    ■■ Gemüse und Obst immer gründlich
    abwaschen und/ oder schälen.
    ■■ Oberflächen und Schneidebretter stets
    sauber halten. Für unterschiedliche
    Lebensmittelsorten unterschiedliche
    Schneidebretter verwenden.
    ■■ Kühlkette einhalten. Unterbrechen
    Sie diese nur kurz zum Vorbereiten
    der Lebensmittel und lagern Sie die
    ­vakuumierten Speisen anschließend
    wieder im Kühlschrank, bevor Sie mit
    dem Garprozess beginnen.
    ■■ Speisen sind nur zum Sofortverzehr
    geeignet. Nach dem Garprozess
    die Speisen sofort verzehren und
    nicht länger lagern, auch nicht im
    Kühlschrank. Sie eignen sich nicht zum
    Wiedererwärmen.
    Vakuumierbeutel
    ■■ Verwenden Sie zum Sous-vide-Garen
    nur für diesen Zweck vorgesehene,
    hitzebeständige Vakuumierbeutel.
    ■■ Garen Sie die Speisen nicht in den
    Beuteln, in denen Sie sie gekauft
    haben (z. B. portionierter Fisch). Diese
    Beutel sind nicht zum Sous-vide-Garen
    geeignet.
    Vakuumieren
    ■■ Nutzen Sie für das Vakuumieren der
    Speisen einen Kammervakuumierer,
    der ein 99% Vakuum erzeugen kann.
    Nur so kann eine gleichmäßige
    Wärmeübertragung und somit perfektes
    Garergebnis erzielt werden.
    Hinweise:
    ■■ Die maximale Füllmenge beim Sousvide-Garen beträgt 3 l. Der Wasserstand
    im Topf darf nach Einlegen der Speisen
    3 l nicht überschreiten.
    ■■ Beim Sous-vide-Garen unbedingt den
    Deckel schließen.
    18

    Individuelle
    Einstellungs­möglichkeiten

    Die voreingestellten Werte für Zubereitungsdauer und Zubereitungstemperatur
    können an die individuellen Bedürfnisse
    und an die Vorgaben des Rezeptes angepasst werden.

    Einstellung der
    Zubereitungsdauer

    1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
    D so oft drücken, bis das gewünschte
    Zubereitungsprogramm angewählt ist.
    Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
    LED und es wird die voreingestellte
    Zubereitungsdauer für dieses
    Zubereitungsprogramm angezeigt.
    2. Die Taste F 1x drücken.
    Im Display blinkt die voreingestellte
    Zubereitungsdauer.
    3. Die Taste F so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungsdauer
    ­angezeigt wird.
    Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
    Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
    Die Dauer steigt bis zum voreingestellten
    Maximalwert und springt dann zum
    voreingestellten Minimalwert zurück. Wird
    die Taste F länger gedrückt, steigt die
    Dauer um jeweils 10 Minuten.
    4. Wird die gewünschte Zubereitungsdauer
    angezeigt, die Taste G drücken.
    Soll die Dauer bei allen
    Zubereitungsschritten eines gewählten
    Programmes individuell angepasst
    werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start
    des jeweiligen Zubereitungsschrittes
    wiederholen.
    Hinweis: Diese Einstellungen werden
    nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
    dieses Zubereitungsprogrammes wird die
    voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
    angezeigt.



  • Page 19

    de
    Individuelle Einstellungs­möglichkeiten

    Einstellung der
    Zubereitungstemperatur

    1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
    D so oft drücken, bis das gewünschte
    Zubereitungsprogramm angewählt ist.
    Im Bedienfeld leuchtet die entsprechende
    LED und es wird die voreingestellte
    Zubereitungsdauer für dieses
    Zubereitungsprogramm angezeigt.
    2. Die Taste C 1x drücken.
    Im Display blinkt die voreingestellte
    Zubereitungstemperatur.
    3. Die Taste C so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungstemperatur
    angezeigt wird.
    Durch kurzes Drücken der Taste C wird
    die Zubereitungstemperatur um 5 Grad
    erhöht. Die Temperatur steigt bis zum
    voreingestellten Maximalwert und springt
    dann zum voreingestellten Minimalwert
    zurück. Wird die Taste C etwas länger
    gedrückt, steigt die Temperatur um jeweils
    10 Grad.
    4. Wird die gewünschte
    Zubereitungstemperatur angezeigt, die
    Taste G drücken.
    Soll die Temperatur bei allen
    Zubereitungsschritten eines gewählten
    Programmes individuell angepasst
    werden, dann Punkt 2 bis 4 vor dem Start
    des jeweiligen Zubereitungsschrittes
    wiederholen.
    Hinweis: Diese Einstellungen werden
    nicht gespeichert. Bei erneuter Auswahl
    dieses Zubereitungsprgrammes, wird die
    voreingestellte Zubereitungsdauer wieder
    angezeigt.

    Mein Modus (manuell)
    Schnell-Einstellungsmodus um die
    Zubereitungsdauer und -temperatur
    individuell für einen Kochvorgang
    einzustellen.
    Im Funktionsauswahl-Modus leuchtet
    die Taste B durchgängig sowie das
    Anzeigeelement [Mein Modus]. Die
    Taste G blinkt. Im Display wird „00:00“
    angezeigt.
    1. Die Taste F 1x drücken.
    Im Display blinkt „00:00“.
    2. Die Taste F so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungsdauer
    ­angezeigt wird.
    3. Die Taste C 1x drücken.
    Im Display blinkt “0000“.
    4. Die Taste C so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungstemperatur
    angezeigt wird.
    5. Die Taste Gdrücken, um mit den
    gewählten Einstellungen zu starten.
    Das Gerät heizt den Topf auf, bis die ZielTemperatur erreicht ist.
    Sobald die Ziel-Temperatur erreicht ist,
    ­erlöschen die Linien und die Zubereitungs­
    dauer wird im Display angezeigt. Der
    ­Zubereitungsvorgang startet automatisch.

    Rezept 1 / Rezept 2 – Speichern
    eigener Zubereitungsprogramme
    Je nach Modell X „Modellübersicht und
    technische Daten“ siehe Seite 26
    Unter den Speicherplätzen [Rezept 1] und
    [Rezept 2] können eigene Zubereitungs­
    programme mit individueller Zeit- und
    ­Temperaturwahl gespeichert werden.
    1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
    D 1x drücken.
    Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display
    zeigt die voreingestellte Zubereitungsdauer
    an.

    19



  • Page 20

    de

    Pflege und tägliche Reinigung

    Hinweis: Wenn vorher kein eigenes
    Zubereitungsprogramm gespeichert wurde,
    zeigt das Display „00:00“ an.
    2. Die Taste F 1x drücken.
    Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
    die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
    3. Die Taste F so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungsdauer
    angezeigt wird.
    Durch kurzes Drücken der Taste F wird die
    Zubereitungsdauer um 1 Minute verlängert.
    Wird die Taste F länger gedrückt, steigt die
    Dauer um jeweils 10 Minuten. Die Dauer
    steigt bis zum voreingestellten Maximalwert
    und springt dann zum voreingestellten
    Minimalwert zurück.
    4. Die Taste C 1x drücken.
    Das Display zeigt die voreingestellte
    Zubereitungstemperatur an.
    Hinweis: Wenn vorher kein eigenes
    Zubereitungsprogramm gespeichert wurde,
    zeigt das Display „0000“ an.
    5. Die Taste C so oft drücken, bis die
    gewünschte Zubereitungstemperatur
    angezeigt wird.
    6. Die Taste G lange drücken
    (>2 ­Sekunden), um die eingestellten
    Werte zu speichern.
    Um weitere Zubereitungsschritte zu
    programmieren, die Punkte 2 bis 6 wiederholen. Es können bis zu 3 Zubereitungsschritte programmiert werden.
    Das gespeicherte Zubereitungsprogramm
    [Rezept 1] kann über den
    Funktionsauswahl-Modus wie gewohnt
    ausgewählt werden X „Auswahl und
    Starten eines Zubereitungsprogramms“
    siehe Seite 12
    Hinweis: Um ein zweites eigenes
    Zubereitungsprogramm unter [Rezept 2] zu
    speichern, analog wie oben für [Rezept 1]
    beschrieben, vorgehen.
    Um das eigene Zubereitungsprogramm zu
    löschen, folgende Schritte durchführen:
    1. Im Funktionsauswahl-Modus die Taste
    D 1x drücken.
    20

    Die LED [Rezept 1] leuchtet. Das Display
    zeigt die abgespeicherte Zubereitungsdauer
    an.
    2. Die Taste F 1x drücken.
    Das Display blinkt. Im Bedienfeld leuchtet
    die LED 1 (Zubereitungssschritt 1).
    3. Die Taste H lange drücken
    (>2 Sekunden).
    Die Einstellungen von [Rezept 1] sind
    gelöscht.
    Hinweis: Um das zweite eigene
    Zubereitungsprogramm [Rezept 2] zu
    löschen, analog wie oben für [Rezept 1]
    beschrieben, vorgehen.

    Pflege und
    tägliche Reinigung

    WWStromschlaggefahr
    ■■ Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
    ■■ Keinen Dampfreiniger benutzen.
    ■■ Vor dem Reinigen den Netzstecker
    ziehen.
    Achtung!
    ■■ Keine alkohol- oder spiritushaltigen
    ­Reinigungsmittel verwenden.
    ■■ Keine scharfen, spitzen oder metallische
    Gegenstände benutzen.
    ■■ Keine scheuernden Tücher oder
    ­Reinigungsmittel verwenden.

    Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
    gründlich gereinigt werden.
    1. Gerät vollständig abkühlen lassen.
    2. Deckel öffnen.
    3. Topf, Deckeleinsatz, Dampfauslass
    und Zubehör entnehmen. X „Vor dem
    ersten Gebrauch“ siehe Seite 10



  • Page 21

    
    Pflege und tägliche Reinigung
    de

    Grundgerät reinigen

    1. Das Gehäuse mit einem weichen,
    feuchten Tuch abwischen und
    abtrocknen.
    2. Den Innenraum mit einem weichen,
    feuchten Tuch abwischen und
    abtrocknen.
    3. Das Bedienfeld mit einem trockenen
    Mikrofasertuch reinigen.

    Dampfauslass ohne Fenster:
    1. Den weißen Schnapper auf der
    Unterseite des Dampfauslasses
    drücken, Unterteil abziehen und aus den
    beiden Führungen aushängen.

    Dampfauslass zerlegen
    Dampfauslass mit Fenster:
    1. Die weißen Schnapper links und rechts
    auf der Unterseite des Dampfauslasses
    zusammendrücken und Unterteil
    abziehen.

    2. Zum Zusammensetzen Unterteil mit
    dem Schlitz am Oberteil einhängen und
    nach unten drücken, bis die Schnapper
    einrasten.

    2. Zum Zusammensetzen Unterteil mit
    den beiden Führungen einhängen und
    nach unten drücken, bis der Schnapper
    einrastet.

    Deckeleinsatz und
    Dampfauslass reinigen

    1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
    weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
    2. Mit klarem Wasser spülen und
    abtrocknen.
    3. Die getrockneten Einzelteile wieder
    zusammensetzen und am Grundgerät
    anbringen.

    Topf und Zubehör reinigen

    1. Die Einzelteile mit Spüllauge und einem
    weichen Tuch oder Schwamm reinigen.
    2. Mit klarem Wasser spülen und
    abtrocknen.
    Hinweis: Topf, Frittierkorb mit Griff,
    Dampfgarer-Einsätze, Korbzange, Spatel,
    Schöpflöffel und Messbecher können auch
    in den Geschirrspüler gegeben werden.

    21



  • Page 22

    de

    Entsorgung

    Achtung!
    Vor dem Einsetzen des Topfes prüfen, ob
    der Geräteinnenraum trocken und sauber
    ist und sich keine Gegenstände darin
    befinden.

    Entsorgung

    J

    Entsorgen Sie die Verpackung
    umweltgerecht. Dieses Gerät ist
    entsprechend der europäischen
    Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste
    electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
    Die Richtlinie gibt den Rahmen für
    eine EU-weit gültige Rücknahme
    und Verwertung der Altgeräte vor.
    Über aktuelle Entsorgungswege
    bitte beim Fachhändler informieren.

    Garantie

    Für dieses Gerät gelten die von unserer
    jeweils zuständigen Landesvertretung
    herausgegebenen Garantiebedingungen
    des Landes, in dem das Gerät gekauft
    wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
    bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
    oder direkt bei unserer Landesvertretung
    anfordern. Die Garantiebedingungen für
    Deutschland und die Adressen finden
    Sie auf den letzten vier Seiten dieses
    Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
    benannten Webadresse hinterlegt.
    Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
    Kaufbeleges erforderlich.
    Änderungen vorbehalten.

    22



  • Page 23

    
    Liste der Zubereitungsprogramme
    de

    Liste der Zubereitungsprogramme

    Insgesamt stehen Ihnen beim AutoCook 48 Zubereitungsprogramme zur Verfügung.
    Diese setzen sich aus 16 Grundprogrammen mit jeweils 3 Zeiteinstellungsmöglichkeiten
    zusammen. In der folgenden Tabelle finden Sie die wichtigsten Daten für die
    verschiedenen Zubereitungsprogramme.
    Programm
    Mein Modus
    Individuelle Einstellung der gewünschten Temperatur
    und Zubereitungszeit
    Rezept 1&2
    2 Speicherplätze für eigene Rezepte (je nach Modell)
    Aufwärmen
    Aufwärmen von kalten (vorgekochten) Speisen
    Suppe
    Zubereitung von Suppen und Eintöpfen
    Dampfgaren
    Dampfgaren von Gemüse, Fleisch und Fisch
    (Dampfgareinsatz notwendig)
    Schmoren
    Schmoren von Gemüse, Fleisch und Fisch.
    Anbraten
    Anbraten von Gemüse, Fleisch und Fisch.
    Sanft Fritt.
    Sanftes Frittieren von geringen Mengen (z. B. Fleisch,
    Fisch, Gebäck, ...). Frittierkorb notwendig.
    Nicht geeignet für gefrorene Zutaten.
    Backen
    Backen von Lebensmitteln
    Kochen
    Kochen von Lebensmitteln
    Milchspeise
    Zubereitung von Milchspeisen
    Reis/Getreide
    Kochen von Getreide oder Reis
    Marmelade
    Einkochen von Früchten zu Marmelade
    Hülsenfrüchte
    Kochen von Bohnen

    Anzahl
    ZubereitungsSchritte

    Warmhalte-­
    Funktion
    verfügbar

    Deckel

    1



    offen /
    geschlossen*

    1-3



    offen /
    geschlossen*

    1

    G

    geschlossen

    kurz: 1
    mittel: 2
    lang: 2

    G

    offen /
    geschlossen*

    1

    G

    geschlossen

    kurz: 1
    mittel: 2
    lang: 2

    G

    offen /
    geschlossen*

    1

    G

    offen

    1



    offen

    1



    geschlossen

    1

    G

    geschlossen

    1

    G

    geschlossen

    1



    geschlossen

    1



    offen

    kurz: 1
    mittel: 2
    geschlossen
    G
    lang: 2
    * Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben
    zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.

    23



  • Page 24

    de

    Garzeiten

    Programm
    Sous Vide
    Schonendes Garen von Speisen im Vakuum-Beutel
    Risotto
    Zubereitung von Risotto

    Anzahl
    ZubereitungsSchritte

    Warmhalte-­
    Funktion
    verfügbar

    Deckel

    1



    geschlossen

    kurz: 3
    mittel: 3
    lang: 3

    G

    offen /
    geschlossen*

    Pasta
    geschlossen /
    1

    Kochen von Nudelgerichten
    offen*
    Joghurt
    1

    geschlossen
    Zubereitung von Joghurt
    * Je nach Rezept / Zubereitungsschritt – Hinweise zur richtigen Verwendung der Programme sowie Angaben
    zu Zutaten, Mengen und Kochzeiten entnehmen Sie bitte dem beiligenden Rezeptbuch.

    Garzeiten

    In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Garzeiten verschiedener
    Speisen. Die Garzeiten hängen von der Dicke und Konsistenz der Lebensmittel ab und
    sind als empfohlene Mindestzeiten zu verstehen. Passen Sie die Garzeiten entsprechend
    an. Für tiefgefrorene Lebensmittel sollten Sie die Garzeit mindestens 20% verlängern.
    Programm

    Einstellung

    Dauer

    Lebensmittel

    Dampfgaren

    mittel
    kurz

    30 Min.
    10 Min.

    lang

    50 Min.

    kurz
    mittel
    kurz
    mittel
    kurz
    kurz
    mittel
    mittel
    mittel

    10 Min.
    30 Min.
    10 Min.
    30 Min.
    5 Min.
    3 Min.
    30 Min.
    30 Min.
    30 Min.

    Grüne Bohnen (frisch)
    Blumenkohl
    (Röschen gleicher Größe)
    Kartoffeln
    (ganz, mittlere Größe)
    Fischfilet
    Hackbällchen
    Eier
    Knödel / Klöße
    Brokkoli
    Erbsen
    Karotten / Möhren
    Hähnchenbrust
    Rote Beete
    (ganz, mittlere Größe)

    24

    empfohlene Menge
    (maximal)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (1200 g)
    500 g (1000 g)
    500 g (700 g)
    8 Stück (12)
    500 g (600 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)



  • Page 25

    Garzeiten
    de
    Programm

    Einstellung

    Dauer

    Lebensmittel

    Reis/Getreide

    mittel

    30 Min.

    mittel

    25 Min.

    lang

    60 Min.

    weißer, mittelkörniger Reis
    (Beilage)
    weißer, mittelkörniger Reis
    (Beilage)
    schwarzer Reis

    lang

    45 Min.

    schwarzer Reis

    lang

    45 Min.

    Milchbrei

    mittel

    30 Min.

    Milchbrei

    Sanft Fritt.

    mittel
    kurz
    mittel
    kurz
    kurz
    kurz

    20 Min.
    10 Min.
    20 Min.
    10 Min.
    10 Min.
    10 Min.

    Dampfgaren +
    Sanft Fritt.
    Backen

    kurz +
    kurz
    lang
    mittel
    lang
    mittel
    mittel
    mittel
    kurz

    Hähnchenschenkel
    Champignons
    Cannelloni
    Fischfilet
    Schnitzel „Wiener Art“ (Pute)
    Schnitzel „Wiener Art“
    (Schwein)
    rohes Gemüse
    (z. B.  Blumenkohl)
    Schweinenacken
    Hackbraten
    Kuchen
    Gemüse
    Fisch
    Fleisch
    Zwiebeln

    Milchspeise

    empfohlene Menge
    (maximal)
    500 g Reis,
    700 ml Wasser
    250 g Reis,
    500 ml Wasser
    500 g Reis,
    500 ml Wasser
    250 g Reis,
    350 ml Wasser
    250 g Rundkornreis,
    1000 ml Milch,
    100 g Zucker
    125 g Rundkornreis,
    500 ml Milch,
    50 g Zucker
    300 g
    200 g
    300 g
    200 g
    200 g
    200 g

    200 g
    10 Min. +
    10 Min.
    60 Min.
    1500 g
    40 Min.
    800 g
    60 Min.
    500 g
    Anbraten
    15 Min.
    300 g
    15 Min.
    200 g
    15 Min.
    500 g
    manuelle
    200 g
    ­Einstellung: 5 Min.
    kurz, 60°C
    60 Min.
    Rinderfilet (blutig / rare)
    Der Wasserstand
    Sous Vide 1)
    im Topf darf nach
    mittel, 65°C
    50 Min.
    Rinderfilet (medium)
    mittel, 70°C
    45 Min.
    Rinderfilet (durch / well done) Einlegen der
    Speisen 3.0 L nicht
    kurz, 60°C
    30 Min.
    Fisch (Lachs)
    überschreiten.
    mittel, 65°C
    60 Min.
    Geflügel (Hähnchenbrust)
    lang, 85°C
    60 Min.
    Spargel
    lang, 85°C
    80 Min.
    Kartoffeln
    lang, 85°C
    100 Min.
    Wurzelgemüse
    1) Beim Sous-vide-Garen sind besondere Hygiene-Maßnahmen einzuhalten. Unbedingt die
    Sicherheitshinweise und Zubereitungsempfehlungen beachten! X „Sous-vide-Garen“ siehe Seite 17
    25



  • Page 26

    de

    Modellübersicht und technische Daten

    Modellübersicht und technische Daten

    Individuelle Speicherplätze
    Max. Fassungsvermögen (Liter)
    Dampfauslass mit Sichtfenster
    Topfbeschichtung
    Gehäusematerial
    Temperaturbereich
    Elektrischer Anschluss
    (Spannung – Frequenz)
    Leistung der Heizung
    Induktion
    Länge der Zuleitung
    Gewicht, ungefüllt

    MUC22...

    MUC24...

    MUC28...

    MUC48...

    G

    G

    G

    G



    G

    G

    G


    4

    Teflon
    Kunststoff
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    3,7 kg

    2
    4
    G
    Keramik
    Kunststoff
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    2
    4
    G
    Keramik
    Metall
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    2
    4
    G
    Teflon
    Metall
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    1200 W
    G
    1,5 m
    5,4 kg

    Sonderzubehör

    Frittierkorb gleich

    MAZ4BI
    Edelstahl-Topf, poliert mit AntihaftBeschichtung und AufbewahrungsDeckel*; geeignet für den InduktionsMultikocher MUC48
    MAZ2BT
    Topf mit Teflon-Antihaft-Beschichtung
    und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet
    für den Multikocher MUC22

    5 l Topf; spülmaschinengeeignet; sehr robuster
    Topf; 2,5 mm stark; außen poliertes Edelstahl;
    Antihaft-Beschichtung; Deckel* für die
    praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
    Topf, z. B. im Kühlschrank
    5 l Topf; spülmaschinengeeignet; TeflonAntihaft-Beschichtung; Deckel* für die
    praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
    Topf, z. B. im Kühlschrank

    MAZ2BC
    Topf mit Keramik-Antihaft-Beschichtung
    und Aufbewahrungs-Deckel*; geeignet
    für den Multikocher MUC24/28

    5 l Topf; spülmaschinengeeignet; KeramikAntihaft-Beschichtung; Deckel* für die
    praktische Aufbewahrung von Lebensmitteln im
    Topf, z. B. im Kühlschrank

    MAZ0FB
    Frittierkorb

    Edelstahl-Korb mit abnehmbarem Griff für eine
    ­einfache Handhabung; spülmaschinengeeignet

    wie MUC6/8
    *Der Aufbewahrungs-Deckel
    gehört nicht zum Standard Lieferumfang des Geräts. Dieser wird nur mit Töpfen
    aus dem Sonderzubehör ausgeliefert. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über
    den Handel und den Kundendienst erworben werden.

    26



  • Page 27

    
    Hilfe bei Störungen
    de

    Hilfe bei Störungen
    Problem
    Die zubereitete Speise ist
    halbroh.

    Ursache
    Füllmenge zu hoch.

    Abhilfe
    Den Topf maximal bis zur Markierung
    [4.0 liter] befüllen!
    Das Verhältnis von Wasser- und Das Verhältnis von Wasser und
    Zutatenmenge ist nicht korrekt.
    Zutaten­menge anpassen.
    Fremdkörper im
    Entfernen Sie alle Fremdkörper.
    Geräteinnenraum.
    Benutzen Sie hierfür kein Wasser!
    Der Topf ist verformt.
    An den Kundendienst wenden.
    Fehler im Gerät.
    Fehler im Sensor.
    Die zubereitete Speise ist
    Unterhalb des Topfes befindet
    Topf und Geräteinnenraum gründlich
    verbrannt.
    sich Schmutz.
    reinigen.
    Der Topf ist verformt.
    An den Kundendienst wenden.
    Fehler im Gerät.
    Fehler im Sensor.
    Das Gerät kocht über.
    Füllmenge zu hoch.
    Die Füllmenge anpassen.
    Die Temperatur ist zu hoch.
    Temperatur reduzieren.
    Deckel des Gerätes öffnen.
    Das ausgewählte
    Zubereitungsprogramm erfordert
    das Kochen der Speise mit
    geöffnetem Deckel.
    LED leuchtet nicht.
    Gerät ist ausgeschaltet.
    Das Gerät einschalten.
    Fehler in der Stromzuleitung.
    An den Kundendienst wenden.
    Die Heizplatte funktioniert nicht. Fehler im Gerät.
    An den Kundendienst wenden.
    Die Heizplatte ist beschädigt.
    Es läuft Wasser aus dem Gerät. Das Gerät besitzt einen
    Wasser entfernen. Den Topf entnehmen
    Überlaufschutz.
    und den Geräteinnenraum mit
    einem Tuch trocken reiben. Darauf
    achten, dass kein Wasser in den
    Geräteinnenraum gelangt.
    Displayanzeige
    Fehler im Gerät.
    Das Zubereitungsprogramm abbrechen.
    E1~E6
    Das Gerät von der Stromzufuhr trennen.
    Das Gerät wieder einschalten. Wenn
    das Problem weiterhin besteht, an den
    Kundendienst wenden.
    Displayanzeige
    Fehler im Gerät.
    Wenn die Anzeige länger als
    E0
    20 Sekunden bestehen bleibt, das
    Gerät von der Stromzufuhr trennen und
    an den Kundenservice wenden.
    Displayanzeige
    Falscher Topf eingesetzt oder
    Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
    E1
    Topf wird nicht erkannt.
    und an den Kundenservice wenden.

    27



  • Page 28

    de

    Hilfe bei Störungen

    Problem
    Displayanzeige
    E2, E5, E6 oder E7

    Ursache
    Das Gerät ist überhitzt.
    Kurzschluss im Gerät.

    Abhilfe
    Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
    und abkühlen lassen. Sobald das Gerät
    abgekühlt ist, neu starten.
    Das Gerät von der Stromzufuhr trennen
    und an den Kundenservice wenden.
    Stromanbieter oder Netz­betreiber
    kontaktieren. Spannungsversorgung
    von einem Fachmann prüfen lassen.

    Zu hohe Netzspannung.
    Displayanzeige
    E3
    Displayanzeige
    Zu niedrige Netzspannung.
    E4
    Displayanzeige
    Kommunikationsfehler
    Sobald das Gerät abgekühlt ist, neu
    E8
    starten.
    Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen!
    Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung.

    28



  • Page 29

    
    Conformité d’utilisation
    fr

    Conformité d’utilisation

    Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement, respecter les
    instructions et la conserver soigneusement !
    Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.
    Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
    l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
    dommages qui pourraient en résulter.
    Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
    non professionnelle. Cet appareil est adapté à la cuisine à la vapeur,
    à la cuisson, au rôtissage, au braisage, à la cuisson vapeur, à la
    friture douce, à la pasteurisation, au réchauffage et au maintien au
    chaud des plats cuisinés. Il ne doit pas servir à transformer d’autres
    substances / objets. Tous les ingrédients doivent être conformes à
    l’hygiène. Lors de la préparation, respectez les règles d’hygiène
    culinaire. N’utiliser l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Utiliser
    uniquement le récipient et les accessoires livrés avec cet appareil.
    N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
    ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
    Lorsque vous posez cet appareil, faire attention qu’il n’y ait aucune
    surface, ni aucun ustensile sensible au-dessous et en dessous qui
    risqueraient d’être endommagés par le dégagement de chaleur et
    de vapeur d’eau. Cet appareil peut être utilisé par des personnes
    aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des
    personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées
    ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et
    qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir
    les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et
    ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
    jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
    l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

    Consignes de sécurité

    WW Risque de chocs électriques et d’incendie!
    L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
    alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière
    conforme et disposant d’une connexion à la terre. S’assurer que
    le système à conducteur de protection de l’installation électrique de
    votre maison est conforme. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que
    conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique.
    N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême ne présentent aucun dommage. Pour éviter tout risque, seul
    notre service après-vente est autorisé à effectuer des réparations
    sur l’appareil.
    29



  • Page 30

    fr

    Consignes de sécurité

    Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé,
    il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui
    est disponible auprès de notre service après-vente. Ne jamais
    raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être
    commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son
    fonctionnement ! En cas de défaut, débrancher immédiatement la
    fiche mâle de la prise de courant ou couper la tension du secteur.
    Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des
    éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne
    jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau et
    ne pas le mettre au lave-vaisselle. Avant le nettoyage, débrancher
    la fiche mâle de la prise de courant.
    WW Risque de brûlure !
    Pendant le fonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil sans le
    récipient fourni. Lors de l’utilisation de l’appareil, le boitier, le
    récipient et les composants métalliques chauffent ! Ne saisir le
    récipient et les accessoires qu’à l’aide des outils fournis. Utiliser le
    gant pour récipient. Dans l’appareil, de la vapeur chaude se forme.
    Ne pas se pencher au-dessus de l’appareil. Ouvrir soigneusement
    le couvercle. Ne transporter ou ne nettoyer l’appareil qu’une fois
    totalement refroidi !
    WW Risque pour la santé !
    La cuisson sous vide s’effectue à basses températures. Respecter,
    par conséquent, impérativement les consignes de sécurité et les
    conseils de préparation ! X « Cuisson sous vide » voir page 40
    WW Risque d’asphyxie !
    Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
    WW Important !
    Après avoir utilisé ou nettoyé l’appareil, le laisser sécher avec le
    récipient retiré au moins 30 minutes, couvercle ouvert, pour éviter la
    condensation.
    Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou
    après une longue durée sans utilisation. X « Entretien et nettoyage
    quotidiens » voir page 43
    WW Attention !
    Ne jamais utiliser de spatule ou de cuillère dans la graisse ou l’huile
    chaude et ne pas les laisser sur un récipient chaud. Elles risquent
    de foudre !

    30



  • Page 31

    
    Vue d’ensemble
    fr
    Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
    Bosch et nous vous en félicitons
    cordialement.
    Vous venez ainsi d’opter pour un appareil
    électroménager moderne et de haute
    qualité. Au cours des pages suivantes de
    cette notice d’utilisation, vous trouverez de
    précieuses indications sur l’utilisation de cet
    appareil en toute sécurité.
    Nous vous engageons à lire
    minutieusement cette notice d’utilisation
    et à respecter toutes les instructions. Vous
    aurez ainsi toute satisfaction de votre
    appareil pendant de nombreuses années et
    les résultats qu’il fournira confirmeront votre
    décision d’achat.
    Veuillez conserver cette notice d’utilisation
    en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour
    un futur nouveau propriétaire.
    Sur notre site web, vous trouverez des
    informations avancées sur nos produits.

    Sommaire

    Conformité d’utilisation�����������������������������29
    Consignes de sécurité������������������������������29
    Vue d’ensemble����������������������������������������31
    Bandeau de commande���������������������������31
    Avant la première utilisation���������������������33
    Utilisation��������������������������������������������������35
    Préparation�����������������������������������������������40
    Options de réglage personnalisées����������41
    Entretien et nettoyage quotidiens�������������43
    Mise au rebut��������������������������������������������44
    Garantie����������������������������������������������������44
    Liste des programmes de préparation������45
    Temps de cuisson�������������������������������������46
    Présentation générale du modèle et
    données techniques���������������������������������48
    Accessoires en option������������������������������49
    Dérangements et solutions�����������������������49

    Vue d’ensemble

    X Figure A
    1 Multicuiseur (appareil de base)
    2 Bandeau de commande
    3 Couvercle
    4 Bouton d’ouverture du couvercle
    5 Dispositif d’évacuation de vapeur
    amovible (avec fenêtre*),
    en deux parties
    6 Poignée de transport
    7 Raccordement au secteur
    8 Récipient avec revêtement
    anti-adhérent
    9 Couvercle intérieur amovible
    10 Panier à friture avec poignée
    amovible*
    11 Insert de cuisson vapeur,
    en deux pièces
    12 Pince du récipient
    13 Spatule
    14 Louche
    15 Gobelet gradué*
    16 Cordon électrique
    17 Mode d’emploi
    18 Livre de recettes
    * selon le modèle
    La notice d’utilisation vaut pour différents
    modèles. X « Présentation générale
    du modèle et données techniques » voir
    page 48

    Bandeau de commande

    Le bandeau de commande est constitué
    d’éléments de commande (boutons) et
    d’éléments d’affichage (LED). Les boutons
    permettent de sélectionner chaque
    programme de préparation et d’exécuter les
    différentes options de réglage (par exemple
    température et durée de préparation).
    Les réglages s’affichent via des LED qui
    s’éclairent ou via un écran d’affichage.

    31



  • Page 32

    fr

    Bandeau de commande

    Éléments de commande

    X Figure B
    B Standby
    Active ou désactive le mode Standby
    de l’appareil.

    du retardateur de mise en
    A Réglage
    marche
    La durée écoulée jusqu’au
    démarrage du programme de
    préparation sélectionné peut
    être réglée.

    Sélection
    programme de
    D préparationd’un
    dans la liste (g)
    En appuyant plusieurs fois sur
    le bouton D, les programmes
    de préparation s’affichent l’un
    après l’autre. Dans le bandeau de
    commande, la LED correspondante
    s’éclaire.

    Réglage
    d’une température de
    C préparation
    personnalisée
    Pour le réglage personnalisé de la
    température de préparation.

    de la durée de préparation
    E Réglage
    La durée de préparation [moyen]
    préréglée pour un programme de
    préparation peut être raccourcie
    [court] ou allongée [long]. L’élément
    d’affichage correspondant (f)
    s’éclaire. La durée de préparation
    préréglée correspondante s’affiche
    en (a).
    d’une durée de
    F Réglage
    préparation personnalisée
    Pour le réglage personnalisé de la
    durée de préparation.

    Confirmation
    du programme
    G En appuyant sur
    le bouton G,
    le programme de préparation
    sélectionné démarre.

    d’un réglage ou
    H Suppression
    interruption du programme
    En appuyant sur le bouton H, les
    réglages sont supprimés ou un
    programme déjà lancé est arrêté.

    32

    Eléments d’affichage
    X Figure F
    a Affichage
    Affichage de la durée restante ou de la
    température.
    b Minuteur
    Indique que le minuteur est activé.
    L’affichage (a) indique la durée écoulée
    jusqu’au démarrage du programme de
    préparation sélectionné.
    c Étapes de préparation /
    Avancement du programme
    Affichage de chaque étape de
    préparation ou de l’avancement du
    programme. Dans le cas de plusieurs
    étapes de préparation (par exemple
    après le chauffage de l’huile de friture,
    on introduit les ingrédients), ces
    dernière s’affichent grâce aux LED 1, 2,
    3 ou 4 qui s’éclairent. Un signal sonore
    retentit pour indiquer la fin de chaque
    étape.
    d Prêt
    Indique que le plat est prêt. L’affichage
    (a) clignote et indique „00:00“. De plus,
    un signal sonore retentit.
    e Maintien au chaud
    Indique que la fonction maintien
    au chaud est activée à la fin d’un
    programme de préparation. Un
    rectangle s’éclaire à l’affichage (ligne en
    pointillés).
    f Affichage de la durée de préparation
    préréglée
    La durée de préparation [moyen]
    préréglée pour un programme de
    préparation peut être raccourcie
    [court] ou allongée [long] à l’aide du
    bouton E. L’élément d’affichage
    correspondant s’éclaire.
    g Liste des programmes de préparation
    16 programmes de préparation
    préréglés sont proposés. En appuyant
    plusieurs fois sur le bouton D,
    les programmes de préparation
    personnalisés s’affichent l’un après
    l’autre. Dans le bandeau de commande,
    la LED correspondante s’éclaire.



  • Page 33

    
    Avant la première utilisation
    fr
    h Recette 1 et 2 (suivant le modèle)
    Emplacements de stockage des
    programmes de préparation avec une
    sélection personnalisée du temps et de
    la température.
    i Mon mode
    Mode de réglage rapide pour régler de
    manière personnalisée la durée et la
    température de préparation pour une
    cuisson.

    4. Retirer le dispositif d’évacuation de
    vapeur
    Soulever et retirer le dispositif
    d’évacuation de vapeur.

    Avant la première utilisation

    Avant de pouvoir utiliser l’appareil, le
    déballer complètement, le nettoyer et le
    brancher. Effectuer les étapes suivantes :
    1. Sortir l’appareil de base ainsi que tous
    les accessoires de l’emballage et retirer
    les éventuels restes d’emballage.
    2. Pour soulever l’appareil, utiliser la
    poignée de transport. Faire pivoter
    vers le haut la poignée de transport
    en conséquence.

    Attention !
    Pour le transport sécurisé de l’appareil,
    utiliser également exclusivement la poignée
    de transport.
    3. Placer l’appareil sur un plan de travail
    stable, horizontal et lisse.
    Attention !
    Aucune surface, ni aucun ustensile sensible
    ne doit se trouver au-dessus ou en dessous
    de l’appareil, car le dégagement de
    chaleur et de vapeur d’eau risqueraient de
    l’endommager.

    5. Ouvrir le couvercle de l’appareil
    Appuyer sur le bouton d’ouverture situé
    sur le couvercle.

    6. Retirer la garniture de couvercle
    Saisir par le haut la garniture de
    couvercle par les deux poignées gauche
    et droite, la tirer et l’enlever.

    33



  • Page 34

    fr

    Avant la première utilisation

    7. Retirer la cuve.

    8. Retirer les emballages de l’appareil et
    de ses pièces d’accessoires.
    9. Contrôler l’intégrité de toutes les pièces.
    X Figure A
    10. Contrôler que l’appareil et les pièces
    d’accessoires ne présentent pas des
    dégâts visibles.
    Attention !
    Ne jamais mettre en service un appareil
    endommagé !
    11. Avant de les utiliser pour la première
    fois, nettoyer et sécher soigneusement
    toutes les pièces. X « Entretien et
    nettoyage quotidiens » voir page 43
    12. Après l’avoir nettoyé, replacer le
    récipient à l’intérieur de l’appareil.
    Attention !
    Avant d’insérer le récipient, vérifier que
    l’intérieur de l’appareil est sec et propre.

    13. Insérer la garniture de couvercle
    Insérer la garniture de couvercle, au
    niveau de la partie inférieure, dans les
    deux glissières de guidage et, au niveau
    de la partie supérieure, enfoncer dans le
    couvercle.

    14. Fermer le couvercle
    Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il
    s’enclenche.
    15. Installer le dispositif d’évacuation de
    vapeur
    Placer le dispositif d’évacuation de
    vapeur par le haut sur le couvercle et
    l’enfoncer.

    16. Raccorder tout d’abord le cordon
    d’alimentation fourni à l’appareil et
    ensuite à la prise secteur.

    34



  • Page 35

    Utilisation
    fr
    Attention !
    Utiliser exclusivement le cordon
    d’alimentation fourni.
    Sur le bandeau de commande, les deux
    boutons B et G s’allument et toutes les
    LED s’allument une fois brièvement et
    un signal sonore à cinq niveaux retentit.
    Ensuite, le bouton B clignote. L’appareil
    est en mode Standby et opérationnel.

    Utilisation

    Mode Sélection des fonctions

    En mode Sélection des fonctions, tous
    les programmes de préparation sont
    sélectionnés et tous les réglages de
    l’appareil sont effectués. Effectuer les
    étapes suivantes dans ce but :
    WWRisque de brûlure !
    Ne jamais utiliser l’appareil pendant le
    fonctionnement sans le récipient et le
    dispositif d’évacuation de vapeur fournis.
    Attention !
    Avant chaque mise en service, contrôler
    l’état de l’appareil, s’il est complet, s’il
    est propre et s’il est correctement monté.
    X « Avant la première utilisation » voir
    page 33
    1. L’appareil est opérationnel. Appuyer
    sur le bouton B pour passer en mode
    Sélection des fonctions.
    En mode Sélection des fonctions, le
    bouton B s’allume en continu, ainsi que
    l’élément d’affichage [Mon mode]. Le
    bouton G clignote. „00:00“ apparaît dans
    l’affichage.

    Remarque : si, pendant 5 minutes,
    aucune saisie n’est réalisée sur le
    bandeau de commande, l’appareil passe
    automatiquement en mode Standby.

    Sélection et démarrage d’un
    programme de préparation

    Il y a 16 programmes de préparation
    préréglés au choix. X « Liste des
    programmes de préparation » voir
    page 45
    1. Remplir l’appareil des ingrédients
    souhaités. Pour ce faire, ouvrir le
    couvercle et mettre les ingrédients dans
    le récipient. Pour lire les quantités, on
    utilise en plus la graduation située à
    l’intérieur du récipient.
    Attention !
    ■■ Remplir au maximum le récipient
    jusqu’au repère [4,0 litres] !
    ■■ Pour remuer, utiliser exclusivement la
    spatule livrée (pas de couvert en métal).
    2. Fermer le couvercle et appuyer sur
    le bouton B pour passer en mode
    Sélection des fonctions.
    Remarque : les programmes de préparation
    ou les étapes défini(e)s sont exécuté(e)s
    lorsque le couvercle est ouvert. X Voir le
    livre de recettes fourni
    3. Appuyer autant de fois sur le bouton D
    que nécessaire pour que le programme
    de préparation souhaité soit sélectionné.

    Sur le bandeau de commande, la LED
    correspondante s’allume et la durée de
    préparation préréglée pour le programme
    de préparation sélectionné clignote.

    35



  • Page 36

    fr

    Utilisation

    4. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
    programme de préparation.

    L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
    que la température souhaitée soit atteinte.
    Au cours de la phase de chauffage, des
    lignes apparaissent sur l’écran d’affichage
    et tournent dans le sens des aiguilles d’une
    montre.
    Dès que la température souhaitée est
    atteinte, les lignes disparaissent et la
    durée de préparation apparaît à l’écran
    d’affichage.
    La préparation commence
    automatiquement.
    Remarque : lors de la sélection du
    programme [Pâtes] ou [Frire doux], un
    signal sonore intermittent retentit, l’affichage
    et le bouton G clignotent jusqu’à ce que
    l’aliment soit inséré et le bouton G est à
    nouveau enfoncé.
    La durée de préparation est décomptée.

    Grâce au dispositif d’évacuation de vapeur,
    de la vapeur d’eau formée au cours
    de la préparation du plat est évacuée
    du multicuiseur et empêche ainsi une
    surpression. Suivant le modèle, le dispositif
    d’évacuation de vapeur est équipé d’une
    fenêtre d’observation.

    36

    Augmenter ou réduire la
    température au cours de la
    préparation

    Si en cours de préparation, la température
    réglée est élevée ou trop faible, elle
    peut être augmentée (de +10 °C max.)
    ou réduite (de -10 °C max.) pendant la
    cuisson.
    Pour augmenter la température, maintenir
    le bouton C enfoncé. À l’affichage, la
    température actuelle s’affiche brièvement,
    puis est augmentée à chaque fois d’1 °C
    jusqu’à la valeur maximale (+10 °C).
    Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
    la température supérieure souhaitée soit
    atteinte.
    Pour réduire la température, maintenir le
    bouton C enfoncé. À l’affichage, la température actuelle s’affiche brièvement, puis
    est augmentée à chaque fois d’1 °C jusqu’à
    la valeur maximale (+10 °C). Si la valeur
    maximale est atteinte, l’affichage revient à
    la valeur minimale (de 20 °C). Maintenir le
    bouton enfoncé jusqu’à ce que la température inférieure souhaitée soit atteinte.
    Appuyer sur le bouton G pour poursuivre
    le programme de préparation.
    Remarque : si le bouton G n’est pas
    enfoncé, le programme de préparation se
    poursuit à la température préalablement
    réglée.
    Si le programme de préparation est
    terminé, un signal sonore retentit, l’élément
    d’affichage [prêt] et le bouton G s’éclairent.
    L’affichage clignote et affiche „00:00“.
    5. Ouvrir le couvercle de l’appareil et servir
    le plat préparé.
    WWRisque de brûlure !
    ■■ Pendant la préparation, une très grande
    quantité de vapeur peut s’accumuler
    dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
    le couvercle. Ne pas se pencher sur le
    couvercle de l’appareil.
    ■■ Le récipient et les accessoires
    éventuellement utilisés peuvent être
    brûlants. Toujours utiliser la pince du
    récipient, la poignée correspondante ou
    un gant de cuisine.



  • Page 37

    Utilisation
    fr
    Remarques :
    ■■ Le programme de préparation peut
    à tout moment être arrêté à l’aide du
    bouton H. L’appareil passe alors en
    mode Sélection des fonctions.
    ■■ Si le programme de préparation comprend la fonction maintien chaud, cette
    dernière est automatiquement activée
    une fois que le plat est prêt et peut
    maintenir le plat chaud à 40 °C pendant
    10 heures. [prêt] et [maintien chaud]
    s’éclairent. À l’affichage, un rectangle
    (lignes en pointillés) s’éclaire. La fonction maintien chaud peut être désactivée
    à l’aide du bouton H. L’appareil passe
    alors en mode Sélection des fonctions.
    Si le programme de préparation sélectionné
    est composé de plusieurs étapes de
    préparation, un signal sonore retentit dès
    qu’il faut passer à l’étape suivante. Sur
    le bandeau de commande, les LED 1, 2,
    3 ou 4 s’affichent en conséquence et le
    bouton G clignote. Effectuer les étapes
    suivantes :
    ■■ Ouvrir le couvercle de l’appareil.
    ■■ Ajouter d’autres ingrédients.
    ■■ Fermer le couvercle de l’appareil.
    ■■ À l’aide du bouton G, lancer l’étape de
    préparation suivante.
    L’appareil chauffe l’intérieur de l’appareil
    jusqu’à ce que la température souhaitée
    de l’étape de préparation suivante soit
    atteinte. Au cours de la phase de chauffage,
    des lignes apparaissent à l’affichage et
    s’allument dans le sens des aiguilles d’une
    montre. Dès que la température souhaitée
    est atteinte, les lignes disparaissent et la
    durée de préparation suivante apparaît
    sur l’affichage. La préparation commence
    automatiquement. La durée de préparation
    est décomptée.

    Sélection d’une durée de
    préparation préréglée

    Pour chaque programme de préparation,
    la durée de préparation préréglée de
    l’étape [moyen] s’affiche sur le bandeau de
    commande.

    La durée de préparation peut être
    raccourcie [court] ou allongée [long].
    1. Appuyer autant de fois sur le bouton E
    que nécessaire pour que l’élément
    ­d’affichage souhaité s’éclaire.
    ­L’affichage passe de [moyen] à [long]
    et [court], puis revient sur [moyen].
    Sur l’affichage, les valeurs préréglées
    correspondantes pour la durée de
    préparation s’affichent.
    2. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
    programme de préparation.

    Allonger la durée de préparation
    au cours de la préparation

    Si les ingrédients ne sont pas encore cuits
    à seulement quelques minutes de la fin
    du programme de préparation, la durée de
    préparation peut être allongée.
    1. Maintenir pour cela le bouton F
    enfoncé.
    À l’affichage, la durée de préparation
    actuelle s’affiche brièvement, puis est
    augmentée à chaque fois d’1 minute.
    2. Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce
    que la durée de préparation souhaitée
    soit atteinte.
    3. À l’aide du bouton G, démarrer la
    nouvelles durée de préparation réglée.
    Remarque : la durée de préparation peut
    être allongée de 30 minutes maximum. Si
    la durée de préparation souhaitée a été
    dépassée, appuyer sur le bouton F jusqu’à
    ce que la valeur maximale soit atteinte, puis
    le réglage revient à 5 minutes.

    Réglage d’un retardateur de mise
    en marche

    Pour pouvoir savourer à une heure précise
    un plat qui vient d’être préparé, la durée
    écoulée jusqu’au démarrage du programme
    de préparation sélectionné peut être réglée.
    Remarque : le retardateur de mise en
    marche peut être réglé uniquement pour
    des programmes de préparation précis. Le
    retardateur de mise en marche est préréglé
    indifféremment pour ces programmes de
    préparation.

    37



  • Page 38

    fr

    Utilisation

    1. Sélectionner le programme de
    préparation.
    2. Appuyer sur le bouton A. Le bouton G
    clignote. „00:10“ clignote à l’affichage.
    En appuyant plusieurs fois sur le bouton A,
    la durée affichée est augmentée. En
    appuyant brièvement sur le bouton, la durée
    est augmentée de 5 minutes. En appuyant
    longuement sur le bouton, la durée est
    augmentée à chaque fois de 10 minutes. Si
    le bouton A est maintenu enfoncé pendant
    environ 2 secondes, la durée augmente à
    chaque fois de 30 minutes.
    3. Appuyer sur le bouton G si le retardateur
    de mise en marche souhaité s’affiche.
    Le retardateur de mise en marche
    sélectionné s’affiche. [Timer] s’allume sur le
    bandeau d’affichage.
    La durée écoulée jusqu’au démarrage est
    décomptée. La préparation commence
    alors automatiquement.
    Remarques :
    ■■ Il est possible de désactiver à tout
    moment le retardateur de mise en
    marche en appuyant sur le bouton G.
    Le programme de préparation
    commence alors immédiatement.
    ■■ Si l’indication „00:10“ à l’affichage ne
    clignote pas, aucun retardateur de mise
    en marche ne peut être réglé pour le
    programme de préparation sélectionné.

    Terminer prématurément l’étape
    de préparation actuelle

    Si les ingrédients sont cuits à l’avance au
    cours d’une étape de préparation, cette
    dernière peut être arrêtée également
    manuellement.
    1. Appuyer pour cela sur le bouton G
    pendant au moins 2 secondes.
    L’étape de préparation actuelle est arrêtée.
    Ensuite, comme d’habitude, un signal
    sonore retentit dès qu’il est possible de
    passer à l’étape suivante. Sur le bandeau
    de commande, les LED 1, 2, 3 ou 4
    s’affichent en conséquence et le bouton G
    clignote.
    2. Exécuter l’étape de préparation
    suivante.
    38

    Utiliser un panier à friture

    Pour la préparation de viandes, de
    poissons, de gâteaux, etc. dans l’huile
    chaude avec le programme [Frire doux],
    il est indispensable d’utiliser un panier à
    friture (suivant le modèle).
    Remarque : Pour obtenir les meilleurs
    résultats et les plus savoureux, il est
    recommandé de suivre les conseils de
    notre livre de recettes.
    Lors de l’utilisation du panier à friture,
    faire attention aux éléments suivants :
    WWRisque de brûlure !
    ■■ Remplir d’huile ou de graisse de friture
    au maximum jusqu’au repère [1,0 I].
    ■■ Pour la friture, ne jamais utiliser plus de
    300 g d’aliments frais ou décongelés.
    ■■ Pendant la préparation, une très grande
    quantité de vapeur peut s’accumuler
    dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
    le couvercle. Ne pas se pencher sur le
    couvercle de l’appareil.
    ■■ Le récipient et les accessoires éventuellement utilisés peuvent être brûlants.
    Toujours utiliser la pince fournie ou les
    poignées ou un gant de cuisine.
    ■■ Ne jamais utiliser de spatule ou de
    louche dans la graisse ou l’huile chaude
    1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
    2. Remplir le récipient d’1 litre d’huile
    maximum. Pour lire les quantités, on
    utilise en plus la graduation située à
    l’intérieur du récipient.
    3. Fermer le couvercle.
    4. En mode Sélection des fonctions, sélectionner le programme de préparation
    [Frire doux] X « Liste des programmes
    de préparation » voir page 45
    5. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
    programme de préparation.
    L’huile chauffe. Dès que la température
    souhaitée est atteinte, un signal sonore
    retentit et le bouton G clignote.
    6. Remplir le panier à friture d’ingrédients
    à frire.
    7. Ouvrir le couvercle de l’appareil.



  • Page 39

    Utilisation
    fr
    8. Placer le panier à friture dans le
    récipient à l’aide de la poignée fournie et
    retirer la poignée.

    9. Ne pas fermer le couvercle.
    10. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
    programme de préparation.
    Si le programme de préparation est terminé,
    un signal sonore retentit.
    11. Pour égoutter les aliments frits, soulever
    le panier à friture à l’aide de la poignée
    et l’accrocher sur le bord du récipient
    par la languette.

    ■■ Pendant la préparation, une très grande
    quantité de vapeur peut s’accumuler
    dans l’appareil. Ouvrir soigneusement
    le couvercle. Ne pas se pencher sur le
    couvercle de l’appareil.
    ■■ Le récipient et les accessoires
    éventuellement utilisés peuvent être
    brûlants. Toujours utiliser la pince du
    récipient, la poignée correspondante ou
    un gant de cuisine.
    1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
    2. Remplir le récipient de 0,5 litre d’eau
    maximum. Pour lire les quantités, on
    utilise en plus la graduation située à
    l’intérieur du récipient.
    3. Accrocher la partie inférieure de l’insert
    de cuisson vapeur dans le récipient.
    4. Pour cuire à la vapeur, remplir la partie
    inférieure de différents ingrédients
    jusqu’au bord inférieur.
    5. Placer la partie supérieure et remplir
    d’autres ingrédients.

    Utiliser le panier de cuisson
    vapeur

    Pour cuire à la vapeur des légumes, de
    la viande et du poisson, il est nécessaire
    d’utiliser le panier de cuisson vapeur.
    Composé de deux parties, il permet de
    cuire en même temps différents ingrédients
    séparément (par exemple dans la partie
    inférieure des légumes et dans la partie
    supérieure du poisson).
    Remarque : Pour obtenir les meilleurs
    résultats et les plus savoureux, il est
    recommandé de suivre les conseils de
    notre livre de recettes.
    Lors de l’utilisation de l’insert à cuisson
    vapeur, faire attention aux éléments
    suivants :
    WWRisque de brûlure !
    ■■ Remplir d’eau jusqu’au repère [0,5 J]
    maximum.

    6. Fermer le couvercle.
    7. En mode Sélection des fonctions, sélectionner le programme de préparation
    [Vapeur] X « Liste des programmes de
    préparation » voir page 45
    8. Appuyer sur le bouton G pour lancer le
    programme de préparation.
    Si le programme de préparation est terminé,
    un signal sonore retentit et le bouton G
    clignote.
    9. Ouvrir le couvercle.
    10. Retirer la partie supérieure et la partie
    inférieure de l’insert de cuisson vapeur
    du récipient.

    39



  • Page 40

    fr

    Préparation

    Sécurité enfant

    La sécurité enfants peut être activée ou
    désactivée au cours d’une préparation.
    Si la sécurité enfants est activée, tous les
    boutons situés sur l’appareil sont bloqués et
    plus aucun réglage ne peut être réalisé sur
    l’appareil.
    WWAvertissement
    Lorsque la sécurité enfants est activée, les
    modes de préparation ne peuvent ni être
    modifiés, ni être interrompus. La sécurité
    enfants doit tout d’abord être désactivée.
    Utiliser la combinaison de boutons suivante :
    1. Activation
    Enfoncer simultanément les boutons C
    et F pendant 3 secondes. Un bref signal
    sonore retentit. La sécurité-enfants est
    activée.
    2. Désactivation
    Enfoncer à nouveau simultanément les
    boutons C et F pendant 3 secondes. Un
    bref signal sonore retentit. La sécurité
    enfants est maintenant désactivée.

    Préparation

    Recommandations générales

    Pour obtenir les meilleurs résultats et
    les plus savoureux, il est recommandé
    de suivre les conseils de notre livre de
    recettes qui a été élaboré précisément pour
    l’utilisation du multicuiseur.
    Le livre de recettes indique en détails
    les quantités d’ingrédients nécessaires,
    fournit des conseils concernant la durée
    et la température de préparation et fournit
    également des combinaisons pertinentes
    de programmes de préparation.
    Utilisez ces conseils pour réaliser parfaitement vos premières recettes. Si vous
    appréciez les atouts et la diversité des
    applications possibles, vous tenterez avec
    plaisir de nouvelles recettes. Utiliser pour
    cela les options de réglage personnalisées
    qui sont décrites sur les pages suivantes.
    Pour fournir une vue d’ensemble de tous
    les programmes de préparation, nous avons
    dressé un tableau. X « Liste des programmes de préparation » voir page 45
    40

    Cuisson sous vide

    Sous vide signifie cuire « sous vide » à
    basse température. La cuisson sous vide
    est un mode de préparation diététique et
    sans graisse pour le poisson, la viande,
    les légumes et les ­desserts. Les mets sont
    scellés hermétiquement dans un sachet de
    cuisson thermorésistant spécial avec un
    appareil à mise sous vide.
    WWRisque pour la santé !
    La cuisson sous vide s’effectue à basse
    température. Veillez donc impérativement
    au respect des consignes d’utilisation et
    d’hygiène suivantes :
    ■■ N’utilisez que des aliments de bonne
    qualité.
    ■■ Lavez-vous et désinfectez-vous les
    mains. Utilisez des gants jetables ou
    une pince pour grillade.
    ■■ Préparer les aliments délicats tels que
    la volaille, les œufs et le poisson avec le
    plus grand soin.
    ■■ Préparez la volaille à au moins 65 °C.
    ■■ Lavez et/ou épluchez toujours
    soigneusement les fruits et les légumes.
    ■■ Maintenez les surfaces et les planches
    à découper toujours propres. Utilisez
    différentes planches à découper pour
    différents types d’aliments.
    ■■ Respectez la chaîne du froid.
    N’interrompez celle-ci que brièvement
    pour préparer les aliments et remettez
    les mets sous vide au réfrigérateur avant
    de commencer le processus de cuisson.
    ■■ Les mets doivent impérativement être
    consommés sur le champ. Après le
    processus de cuisson, consommez les
    mets sur le champ et ne les stockez
    pas plus longtemps, même pas au
    réfrigérateur. Ils ne se prêtent pas au
    réchauffage.
    Sachets sous vide
    ■■ Pour la cuisson sous vide, n’utilisez que
    des sachets sous vide thermorésistants
    prévus à cet effet.



  • Page 41

    
    Options de réglage personnalisées
    fr
    ■■ Ne cuisez pas les mets dans les
    sachets dans lesquels ils ont été
    achetés (par ex. poisson en portions).
    Ces sachets ne sont pas compatibles
    avec la cuisson sous vide.
    Mise sous vide
    ■■ Pour la mise sous vide des mets,
    utilisez un appareil à chambre de mise
    sous vide pouvant générer un vide de
    99 %. C’est la seule façon d’obtenir un
    transfert de chaleur uniforme et donc,
    un résultat de cuisson parfait.
    Remarques :
    ■■ La contenance maximale pour la cuisson
    sous vide est de 3 l. Le niveau d’eau
    dans le récipient ne doit pas dépasser 3 l
    après avoir inséré les mets.
    ■■ Lors de la cuisson sous vide, fermer
    impérativement le couvercle.

    Appuyer brièvement sur le bouton F pour
    allonger la durée de préparation d’1 minute.
    La durée augmente jusqu’à atteindre la
    valeur maximale préréglée et repasse
    ensuite à la valeur minimale préréglée.
    Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
    longtemps, la durée augmente à chaque
    fois de 10 minutes.
    4. Si la durée de préparation souhaitée
    s’affiche, appuyer sur le bouton G.
    Si la durée doit être adaptée de manière
    personnalisée à toutes les étapes de
    préparation d’un programme sélectionné,
    répéter le point 2 à 4 avant de lancer
    chaque étape de préparation.
    Remarque : ces réglages ne sont pas
    mémorisés. Si ce programme de préparation
    est à nouveau sélectionné, la durée de
    préparation préréglée s’affiche à nouveau.

    Options de réglage
    personnalisées

    Réglage de la température de
    préparation

    Les valeurs préréglées pour la durée et la
    température de préparation peuvent être
    adaptées aux besoins de chacun et aux
    indications de la recette.

    Réglage de la durée de
    préparation

    1. En mode Sélection des fonctions,
    appuyer autant de fois sur le bouton D
    que nécessaire pour que le programme
    de préparation souhaité soit sélectionné.
    Sur le bandeau de commande, la LED
    correspondante s’allume et la durée de
    préparation préréglée pour ce programme
    de préparation s’affiche.
    2. Appuyer 1x sur le bouton F.
    À l’affichage, la durée de préparation
    préréglée clignote.
    3. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
    que s’affiche la durée de préparation
    souhaitée.

    1. En mode Sélection des fonctions,
    appuyer autant de fois sur le bouton D
    que nécessaire pour que le programme
    de préparation souhaité soit sélectionné.
    Sur le bandeau de commande, la LED
    correspondante s’allume et la durée de
    préparation préréglée pour ce programme
    de préparation s’affiche.
    2. Appuyer 1x sur le bouton C.
    À l’affichage, la température de préparation
    préréglée clignote.
    3. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
    s’affiche la température de préparation
    souhaitée.
    Appuyer brièvement sur le bouton C pour
    que la température de préparation augmente
    de 5 °degrés. La température augmente
    jusqu’à atteindre la valeur maximale préréglée et repasse ensuite à la valeur minimale
    préréglée. Si le bouton C est maintenu
    enfoncé plus longtemps, la température
    augmente à chaque fois de 10 degrés.
    4. Appuyer sur le bouton G si la
    température de préparation souhaitée
    s’affiche.

    41



  • Page 42

    fr

    Options de réglage personnalisées

    Si la température doit être adaptée de
    manière personnalisée à toutes les
    étapes de préparation d’un programme
    sélectionné, répéter le point 2 à 4 avant de
    lancer chaque étape de préparation.
    Remarque : ces réglages ne sont pas
    mémorisés. Si ce programme de préparation est à nouveau sélectionné, la durée de
    préparation préréglée s’affiche à nouveau.

    Mon Mode (manuellement)

    Mode de réglage rapide pour régler la
    durée et la température de préparation de
    manière personnalisée pour un mode de
    cuisson.
    En mode Sélection des fonctions, le
    bouton B s’allume en continu, ainsi que
    l’élément d’affichage [Mon mode]. Le
    bouton G clignote. „00:00“ apparaît dans
    l’affichage.
    1. Appuyer 1x sur le bouton F.
    „00:00“ clignote à l’affichage.
    2. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
    que s’affiche la durée de préparation
    souhaitée.
    3. Appuyer 1x sur le bouton C.
    „0000“ clignote à l’affichage.
    4. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
    s’affiche la température de préparation
    souhaitée.
    5. Appuyer sur le bouton G pour lancer
    les réglages sélectionnés.
    L’appareil chauffe le récipient jusqu’à ce
    que la température souhaitée soit atteinte.
    Dès que la température souhaitée est
    atteinte, les lignes disparaissent et la durée
    de préparation apparaît à l’affichage. La
    préparation commence automatiquement.

    Recette 1 / Recette 2 –
    Mémorisation d’un programme
    de préparation

    Selon le modèle X « Présentation générale
    du modèle et données techniques » voir
    page 48

    42

    Dans les emplacements d’enregistrement
    [Recette 1] et [Recette 2], il est possible
    de mémoriser quelques programmes
    de préparation avec leur sélection
    personnalisée de durée et de température.
    1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
    en mode Sélection des fonctions.
    La LED [Recette 1] est allumée. À ­l’affichage,
    la durée de préparation préréglée apparaît.
    Remarque : si auparavant aucun
    programme de préparation personnalisé n’a
    été mémorisé, l’affichage indique „00:00“.
    2. Appuyer 1x sur le bouton F.
    L’affichage clignote. Sur le bandeau de
    commande, la LED 1 s’allume (étape de
    préparation 1).
    3. Appuyez sur le bouton F jusqu’à ce
    que s’affiche la durée de préparation
    souhaitée.
    Appuyer brièvement sur le bouton F pour
    allonger la durée de préparation d’1 minute.
    Si le bouton F est maintenu enfoncé plus
    longtemps, la durée augmente à chaque
    fois de 10 minutes. La durée augmente
    jusqu’à atteindre la valeur maximale
    préréglée et repasse ensuite à la valeur
    minimale préréglée.
    4. Appuyer 1x sur le bouton C.
    À l’affichage, la température de préparation
    préréglée s’affiche.
    Remarque : si auparavant aucun
    programme de préparation personnalisé n’a
    été mémorisé, l’affichage indique „0000“.
    5. Appuyez sur le bouton C jusqu’à ce que
    s’affiche la température de préparation
    souhaitée.
    6. Appuyer longtemps sur le bouton G
    (plus de 2 secondes) pour mémoriser
    les valeurs réglées.
    Pour programmer d’autres étapes de
    préparation, répéter les points 2 à 6. Il est
    possible de programmer jusqu’à 3 étapes
    de préparation.
    Le programme de préparation mémorisé
    [Recette 1] peut être sélectionné via le
    mode Sélection des fonctions, comme
    d’habitude X « Sélection et démarrage d’un
    programme de préparation » voir page 35



  • Page 43

    
    Entretien et nettoyage quotidiens
    fr
    Remarque : pour mémoriser un autre
    programme de préparation personnalisé
    dans [Recette 2], procéder de la même
    façon que décrit ci-dessus pour [Recette 1].
    Pour supprimer le programme de réparation
    personnalisé, effectuer les étapes
    suivantes :
    1. Appuyer 1x sur le bouton D pour passer
    en mode Sélection des fonctions.
    La LED [Recette 1] est allumée.
    À l’affichage, la durée de préparation
    mémorisée apparaît.
    2. Appuyer 1x sur le bouton F.
    L’affichage clignote. Sur le bandeau de
    commande, la LED 1 s’allume (étape de
    préparation 1).
    3. Appuyer longtemps sur le bouton H
    (plus de 2 secondes).
    Les réglages de [Recette 1] sont supprimés.
    Remarque : pour mémoriser le deuxième
    programme de préparation personnalisé
    dans [Recette 2], procéder de la même
    façon que décrit ci-dessus pour [Recette 1].

    Entretien et nettoyage
    quotidiens

    WWRisque d’électrocution
    ■■ Ne jamais plonger la machine dans
    l’eau.
    ■■ N’utiliser jamais de nettoyeur à vapeur.
    ■■ Avant le nettoyage, débrancher la fiche
    mâle de la prise de courant.
    Attention !
    ■■ Ne pas utiliser de produit nettoyant
    contenant de l’alcool ou de l’alcool à
    brûler.
    ■■ Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
    ou métalliques.

    ■■ Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou
    de produits nettoyants.

    L’appareil doit être soigneusement nettoyé
    après chaque utilisation.
    1. Laisser totalement refroidir l’appareil.
    2. Ouvrir le couvercle.
    3. Retirer le récipient, la garniture de
    couvercle, le dispositif d’évacuation de
    vapeur et les accessoires. X « Avant la
    première utilisation » voir page 33

    Nettoyage de l’appareil de base
    1. Essuyer et sécher l’éxtérieur avec un
    chiffon doux humidifié.
    2. Essuyer et sécher l’intérieur avec un
    chiffon doux humidifié.
    3. Nettoyer le bandeau de commande
    avec un chiffon en microfibres sec.

    Démonter le dispositif
    d’évacuation de vapeur
    Dispositif d’évacuation de vapeur avec
    fenêtre d’observation
    1. Assembler les crochets blancs situés à
    gauche et à droite sur la partie inférieure
    du dispositif d’évacuation de vapeur et
    retirer la partie inférieure.

    43



  • Page 44

    fr

    Mise au rebut

    2. Pour l’assemblage, accrocher la
    partie inférieure à la fente de la partie
    supérieure, puis appuyer vers le bas
    jusqu’à ce que les crochets s’insèrent.

    2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
    les sécher.
    3. Assembler à nouveau les pièces
    séchées et les placer dans l’appareil de
    base.

    Nettoyer le récipient et les
    accessoires

    Dispositif d’évacuation de vapeur sans
    fenêtre d’observation :
    1. Appuyer sur les crochets blancs situés
    sur la partie inférieure du dispositif
    d’évacuation de vapeur, retirer la partie
    inférieure et la décrocher des deux
    glissières de guidage.

    1. Nettoyer les différentes pièces dans de
    l’eau savonneuse avec un chiffon doux
    ou une éponge.
    2. Rincer toutes les pièces à l’eau claire et
    les sécher.
    Remarque : le récipient, le panier à friture
    avec la poignée, les inserts de cuisson
    vapeur, la pince du panier, la spatule,
    la louche et le verre mesure peuvent
    également passer au lave-vaisselle.
    Attention !
    Avant d’insérer le récipient, vérifier que
    l’intérieur de l’appareil est sec et propre et
    ne contient aucun objet.

    Mise au rebut

    J
    2. Pour l’assemblage, accrocher la
    partie inférieure aux deux glissières
    de guidage, puis appuyer vers le bas
    jusqu’à ce que le crochet s’insère.

    Eliminez l’emballage en respectant
    l’environnement. Cet appareil est
    marqué selon la directive européenne
    2012/19/UE relative aux appareils
    électriques et électroniques usagés
    (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit
    le cadre pour une reprise et une
    récupération des appareils usagés
    applicables dans les pays de la CE.
    S’informer auprès du revendeur sur la
    procédure actuelle de recyclage.

    Garantie

    Nettoyer la garniture de
    couvercle et le dispositif
    d’évacuation de vapeur

    1. Nettoyer les différentes pièces dans de
    l’eau savonneuse avec un chiffon doux
    ou une éponge.
    44

    Les conditions de garantie applicables
    sont celles publiées par notre distributeur
    dans le pays où a été effectué l’achat. Le
    revendeur chez qui vous vous êtes procuré
    l’appareil fournira les modalités de garantie
    sur simple demande de votre part. En cas
    de recours en garantie, veuillez toujours
    vous munir de la preuve d’achat.
    Sous réserve de modifications.



  • Page 45

    
    Liste des programmes de préparation
    fr

    Liste des programmes de préparation

    Au total, 48 programmes de préparation sont proposés avec AutoCook. Ils se
    décomposent en 16 programmes de base possédant chacun 3 options de réglage de la
    durée. Le tableau ci-dessous présente les données les plus importantes pour les différents
    programmes de préparation.
    Programme
    Mon mode
    Réglage personnalisé de la température souhaitée et
    de la durée de préparation
    Recette 1 et 2
    2 emplacements d’enregistrement pour des recettes
    personnalisées (suivant le modèle)
    Réchauffer
    Réchauffage des plats froids (préalablement cuisinés)
    Soupe
    Préparation des soupes et des ragoûts
    Vapeur
    Cuisson à la vapeur des légumes, de la viande et du
    poisson (insert de cuisson vapeur nécessaire)
    Mijoter
    Faire mijoter des légumes, de la viande et du poisson.

    Nombre
    d’étapes de
    préparation

    Fonction
    maintien chaud
    active

    Couvercle

    1



    ouvert / fermé*

    1-3



    ouvert / fermé*

    1

    G

    fermé

    court : 1
    moyen : 2
    long : 2

    G

    ouvert / fermé*

    1

    G

    fermé

    court : 1
    moyen : 2
    long : 2

    G

    ouvert / fermé*

    Rissoler
    1
    ouvert
    G
    Faire rissoler des légumes, de la viande et du poisson.
    Frire doux
    Friture douce de petites quantités (p. ex. viande,
    1

    ouvert
    poisson, gâteaux, ...). Panier à friture nécessaire.
    Ne convient pas pour les ingrédients congelés.
    Cuisson
    1

    fermé
    Cuisson des aliments
    Bouillir
    1
    fermé
    G
    Cuisson dans l’eau des aliments
    Porridge
    1
    fermé
    G
    Préparation des produits laitiers et porridges
    Riz/Céréales
    1

    fermé
    Cuisson dans l’eau des céréales ou du riz
    Confiture
    1

    ouvert
    Réduction des fruits pour faire de la confiture
    * Suivant la recette ou l’étape de préparation – Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes
    et des indications concernant les ingrédients, les quantités et les temps de cuisson dans le livre de
    recettes fourni.

    45



  • Page 46

    fr

    Temps de cuisson

    Programme
    Légumes secs
    Cuisson dans l’eau des haricots
    Sous vide
    Cuisson douce des plats dans le récipient sous vide
    Risotto
    Préparation du risotto

    Nombre
    d’étapes de
    préparation
    court : 1
    moyen : 2
    long : 2

    Fonction
    maintien chaud
    active

    Couvercle

    G

    fermé

    1



    fermé

    court : 3
    moyen : 3
    long : 3

    G

    ouvert / fermé*

    Pâtes
    fermé /
    1

    Cuisson dans l’eau des pâtes
    ouvert*
    Yaourt
    1

    fermé
    Préparation des yaourts
    * Suivant la recette ou l’étape de préparation – Vous trouverez des conseils pour bien utiliser les programmes
    et des indications concernant les ingrédients, les quantités et les temps de cuisson dans le livre de
    recettes fourni.

    Temps de cuisson

    Le tableau ci-dessous présente une vue d’ensemble des temps de cuisson des différents
    plats. Les temps de cuisson dépendent de l’épaisseur et de la consistance des aliments et
    sont à prendre comme des temps de cuisson minimaux conseillés. Adapter les temps de
    cuisson en conséquence. Pour les aliments surgelés, le temps de cuisson doit être allongé
    d’au moins 20 %.
    Programme

    Réglage

    Durée

    Aliment

    Vapeur

    moyen
    court

    30 min.
    10 min.

    long

    50 min.

    court
    moyen
    court
    moyen
    court
    court
    moyen
    moyen
    moyen

    10 min.
    30 min.
    10 min.
    30 min.
    5 min.
    3 min.
    30 min.
    30 min.
    30 min.

    Haricots verts (frais)
    Chou-fleur
    (bouquets de même taille)
    Pommes de terre (entières, de
    taille moyenne)
    Filet de poisson
    Boulettes de viande hachée
    Oeufs
    Quenelles / boulettes
    Brocoli
    Petits pois
    Carottes
    Blanc de poulet
    Betteraves rouges (entières, de
    taille moyenne)

    46

    quantité (maximale)
    conseillée
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (1 200 g)
    500 g (1 000 g)
    500 g (700 g)
    8 pièces (12)
    500 g (600 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)



  • Page 47

    
    Temps de cuisson
    fr
    Programme

    Réglage

    Durée

    Aliment

    quantité (maximale)
    conseillée
    Riz/Céréales
    moyen
    30 min.
    Riz blanc à grains moyens
    500 g de riz,
    (supplément)
    700 ml d’eau
    moyen
    25 min.
    Riz blanc à grains moyens
    250 g de riz,
    (supplément)
    500 ml d’eau
    long
    60 min.
    Riz noir
    500 g de riz,
    500 ml d’eau
    long
    45 min.
    Riz noir
    250 g de riz,
    350 ml d’eau
    Porridge
    long
    45 min.
    Bouillie
    250 g de riz rond,
    1 000 ml de lait,
    100 g de sucre
    moyen
    30 min.
    Bouillie
    125 g de riz rond,
    500 ml de lait,
    50 g de sucre
    20 min.
    Cuisses de poulet
    300 g
    Frire doux
    moyen
    court
    10 min.
    Champignons
    200 g
    moyen
    20 min.
    Cannellonis
    300 g
    court
    10 min.
    Filet de poisson
    200 g
    court
    10 min.
    Escalopes viennoises (de dinde) 200 g
    court
    10 min.
    Escalopes viennoises (de porc) 200 g
    Vapeur +
    court +
    10 min. +
    Légumes crus
    200 g
    Frire doux
    court
    10 min.
    (par ex.chou-fleur)
    Echine de porc
    1 500 g
    Cuisson
    long
    60 min.
    moyen
    40 min.
    Rôti de viande hachée
    800 g
    long
    60 min.
    Gâteaux
    500 g
    Rissoler
    moyen
    15 min.
    Légumes
    300 g
    moyen
    15 min.
    Poisson
    200 g
    Viandes
    500 g
    moyen
    15 min.
    court
    réglage manuel : Oignons
    200 g
    5 minutes
    court, 60°C
    60 min.
    Filet de bœuf (saignant / rare) Le niveau d’eau
    Sous Vide 1)
    dans le récipient ne
    moyen, 65°C
    50 min.
    Filet de bœuf (médium)
    doit pas dépasser
    moyen, 70°C
    45 min.
    Filet de bœuf
    3,0 l une fois les
    (bien cuit / well done)
    aliments mis en
    30 min.
    Poisson (saumon)
    court, 60°C
    place.
    moyen, 65°C
    60 min.
    Volaille (blanc de poulet)
    long, 85°C
    60 min.
    Asperges
    long, 85°C
    80 min.
    Pommes de terre
    long, 85°C
    100 min.
    Légumes racines
    1) Lors de la cuisson sous vide, des mesures d’hygiène particulières sont à prendre. Tenir impérativement
    compte des consignes de sécurité et des conseils de préparation! X „Cuisson sous vide“, voir la page 40
    47



  • Page 48

    fr

    Présentation générale du modèle et données techniques

    Présentation générale du modèle et données techniques

    Emplacements d’enregistrement
    personnalisés
    Volume max. (litre)
    Dispositif d’évacuation de vapeur avec
    fenêtre d’observation
    Revêtement du récipient
    Matériau du boîtier
    Plage de températures
    Raccordement électrique
    (tension – fréquence)
    Puissance de chauffe
    Induction
    Longueur du cordon d’alimentation
    Poids, à vide

    48

    MUC22...

    MUC24...

    MUC28...

    MUC48...

    G

    G

    G

    G



    G

    G

    G



    2

    2

    2

    4

    4

    4

    4



    G

    G

    G

    Téflon
    Plastique
    40-160 °C
    220-240  V~
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    3,7 kg

    Céramique
    Plastique
    40-160 °C
    220-240  V~
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    Céramique
    Métal
    40-160 °C
    220-240  V~
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    Téflon
    Métal
    40-160 °C
    220-240  V~
    – 50/60 Hz
    1200 W
    G
    1,5 m
    5,4 kg



  • Page 49

    
    Accessoires en option
    fr

    Accessoires en option

    MAZ4BI
    Récipient en acier inoxydable poli,
    avec un revêtement anti-adhérent et un
    couvercle de conservation*, adapté pour
    le multicuiseur à induction MUC48

    Récipient de 5 l pouvant passer au lavevaisselle, très solide, de 2,5 mm d’épaisseur,
    acier inoxydable poli à l’extérieur, revêtement
    anti-adhérent, couvercle* pour la conservation
    pratique des aliments dans le récipient, par
    exemple au réfrigérateur
    MAZ2BT
    Récipient de 5 l pouvant passer au laveRécipient avec un revêtement antivaisselle, revêtement anti-adhérent en téflon,
    adhérent en téflon et un couvercle
    couvercle* pour la conservation pratique des
    de conservation*, adapté pour le
    aliments dans le récipient, par exemple au
    multicuiseur MUC22
    réfrigérateur
    MAZ2BC
    Récipient de 5 l pouvant passer au laveRécipient avec un revêtement antivaisselle, revêtement anti-adhérent en
    adhérent en céramique et un couvercle céramique, couvercle* pour la conservation
    de conservation*, adapté pour le
    pratique des aliments dans le récipient, par
    multicuiseur MUC24/28
    exemple au réfrigérateur
    MAZ0FB
    Panier en acier inoxydable avec poignée
    Panier à friture
    amovible pour une manipulation simple, peut
    passer au lave-vaisselle

    Frittierkorb gleich

    wie MUC6/8
    *Le couvercle
    de conversation n’est pas livré d’office avec l’appareil. Il est livré seulement avec les récipients
    faisant partie des accessoires en option. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le
    procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.

    Dérangements et solutions
    Problème
    Le plat préparé est semi-cru.

    Le plat préparé est trop cuit.

    Cause
    contenance trop élevée.

    Solution
    Remplir au maximum le récipient
    jusqu’au repère [4,0 litres] !
    Le rapport entre la quantité d’eau Adapter le rapport entre la quantité
    et la quantité d’ingrédients est
    d’eau et la quantité d’ingrédients.
    incorrect.
    Corps étrangers à l’intérieur de
    Retirer tous les corps étrangers. Ne pas
    l’appareil.
    utiliser d’eau pour cela !
    Le récipient est déformé.
    S’adresser au service après-vente.
    Défaut dans l’appareil.
    Défaut du capteur.
    Il y a des résidus sous le
    Nettoyer parfaitement le récipient et
    récipient.
    l’intérieur de l’appareil.
    Le récipient est déformé.
    S’adresser au service après-vente.
    Défaut dans l’appareil.
    Défaut du capteur.

    49



  • Page 50

    fr

    Dérangements et solutions

    Problème
    L’appareil cuit trop.

    LED pas allumée.
    La plaque chauffante ne
    fonctionne pas.
    De l’eau sort de l’appareil.

    Affichage
    E1~E6

    Affichage
    E0
    Affichage
    E1
    Affichage
    E2, E5, E6 ou E7

    Cause
    Solution
    contenance trop élevée.
    Adapter la contenance.
    La température est trop élevée. Réduire la température.
    Le programme de préparation
    Ouvrir le couvercle de l’appareil.
    sélectionné exige la cuisson des
    mets avec le couvercle ouvert.
    L’appareil est hors tension.
    Mettre l’appareil en marche.
    Défaut du câble d’alimentation.
    S’adresser au service après-vente.
    Défaut dans l’appareil.
    S’adresser au service après-vente.
    La plaque chauffante est
    endommagée.
    L’appareil est équipé d’une
    Retirer l’eau. Essuyer le récipient et
    protection anti-débordement.
    l’intérieur de l’appareil avec un chiffon.
    Faire en sorte que de l’eau ne pénètre
    pas à l’intérieur de l’appareil.
    Défaut dans l’appareil.
    Interrompre le programme de
    préparation. Débrancher l’appareil.
    Remettre l’appareil sous tension. Si
    le problème persiste, s’adresser au
    service après-vente.
    Défaut dans l’appareil.
    Si l’affichage reste plus de
    20 secondes, débrancher l’appareil et
    contacter le service après-vente.
    Mauvais récipient utilisé ou
    Débrancher l’appareil et contacter le
    récipient non reconnu.
    service après-vente.
    L’appareil a surchauffé.
    Débrancher l’appareil et le laisser
    refroidir. Dès que l’appareil est refroidi,
    redémarrer.
    Court-circuit dans l’appareil.
    Débrancher l’appareil et contacter le
    service après-vente.
    Tension de secteur trop élevée. Contacter le fournisseur d’énergie ou
    l’opérateur du réseau. Faire contrôler
    l’alimentation électrique par un
    Tension de secteur trop faible.
    électricien qualifié.

    Affichage
    E3
    Affichage
    E4
    Affichage
    Erreur de communication
    Dès que l’appareil est refroidi,
    E8
    redémarrer.
    Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus !
    Les numéros de téléphone se trouvent dans les dernières pages de la notice.

    50



  • Page 51

    
    Uso conforme a lo prescrito
    es

    Uso conforme a lo prescrito

    Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato
    y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide
    adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra
    persona.
    El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
    resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso
    correcto del aparato.
    Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
    El aparato es apto para cocer, hornear, asar, estofar, cocinar a
    vapor, freír suave, pasteurizar, calentar y conservar calientes los
    alimentos con presión de vapor. No deberá usarse para procesar
    otro tipo de sustancias o productos. Todos los alimentos deben
    encontrarse en perfectas condiciones higiénicas. Al procesar los
    alimentos, tener en cuenta las reglas de higiene en la cocina. Usar
    el aparato solo en combinación con los accesorios originales del
    fabricante. Utilizar la olla y los accesorios solo con la base motriz.
    Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura
    ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel
    del mar. Al instalar el aparato debe prestarse atención a que no
    queden superficies delicadas por encima o debajo del mismo que
    puedan resultar dañadas por la temperatura o el vapor de agua
    generados. Este aparato puede ser manejado por personas con
    facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien
    con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo
    supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato
    y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños
    deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación
    y, además, no deben manejar el aparato. Impedir que los niños
    jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del
    usuario no deben ser realizados por niños.

    Indicaciones de seguridad

    WW ¡Peligro de electrocución y de incendio!
    El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con
    corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta
    a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la
    instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas
    vigentes. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
    indicaciones especificadas en la placa de características del modelo.
    No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión o el propio
    aparato presenten daños visibles.
    51



  • Page 52

    es

    Indicaciones de seguridad

    Para evitar posibles situaciones de peligro, las reparaciones del
    aparato solo podrán ser realizadas por nuestro servicio de asistencia
    técnica. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta
    dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que
    puede adquirirse en su servicio de asistencia técnica. No conectar
    nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar
    siempre el aparato mientras esté funcionando! En caso de avería
    deberá extraerse inmediatamente el cable de conexión de la toma
    de corriente o desconectarse la tensión de red. Evitar que el cable
    de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes o
    cantos afilados. No sumergir nunca en agua el aparato o su cable de
    conexión ni lavarlo en el lavavajillas. Extraer el cable de conexión de
    la red eléctrica antes de limpiar el aparato.
    WW ¡Peligro de quemaduras!
    No utilizar nunca el aparato sin colocar la olla. ¡Durante el
    funcionamiento pueden calentarse la carcasa, la olla y los
    componentes metálicos! Retirar la olla y los accesorios solo con
    los medios auxiliares que se suministran. Utilizar los guantes de
    cocina. En el aparato se genera vapor caliente. No inclinarse sobre
    el aparato. Abrir la tapa con precaución. ¡El aparato solo puede
    transportarse o limpiarse cuando se ha enfriado completamente!
    WW ¡Riesgos para la salud!
    La cocción sous-vide se realiza con temperaturas de cocción bajas.
    ¡Es imprescindible observar las indicaciones de seguridad y las
    recomendaciones de elaboración! X «Cocción sous-vide» véase la
    página 62
    WW ¡Peligro de asfixia!
    No deje que los niños jueguen con el embalaje.
    WW ¡Importante!
    Después de su utilización o de su limpieza dejar secar el aparato,
    habiendo sacado la olla, durante al menos 30 minutos con la tapa
    abierta, para evitar la formación de agua condensada.
    Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
    cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
    prolongado. X «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 65
    WW ¡Atención!
    No utilizar nunca la espátula o la cuchara de cocina en grasa o
    aceite calientes ni dejarlas en la olla. ¡Pueden derretirse!

    52



  • Page 53

    
    Descripción del aparato
    es
    Enhorabuena por la compra de su nuevo
    aparato de la casa Bosch.
    Con él, ha elegido un electrodoméstico
    moderno y de gran calidad. En las
    siguientes páginas de estas instrucciones
    de uso encontrará indicaciones útiles para
    un manejo seguro del aparato.
    Le rogamos que lea detenidamente estas
    instrucciones y siga todas las indicaciones.
    De este modo, podrá sacar el mayor
    provecho del aparato y obtendrá tan
    buenos resultados que estará seguro de
    haber realizado la mejor compra.
    Conserve estas instrucciones de uso
    por si necesita consultarlas más tarde o
    entregársela al siguiente propietario.
    En nuestra página web encontrará más
    información sobre nuestros productos.

    Contenido

    Uso conforme a lo prescrito���������������������51
    Indicaciones de seguridad������������������������51
    Descripción del aparato����������������������������53
    Panel de mando���������������������������������������53
    Antes de usar el aparato por
    primera vez�����������������������������������������������55
    Manejo������������������������������������������������������57
    Elaboración����������������������������������������������62
    Posibilidades individuales de ajuste���������63
    Cuidado y limpieza diaria�������������������������65
    Eliminación�����������������������������������������������67
    Garantía���������������������������������������������������67
    Lista de los programas de elaboración����68
    Tiempos de cocción����������������������������������69
    Relación de modelos y datos técnicos�����71
    Accesorios especiales������������������������������72
    Localización de averías����������������������������72

    Descripción del aparato

    X Figura A
    1 Robot de cocina (base motriz)
    2 Panel de mando
    3 Tapa
    4 Botón de apertura de la tapa
    5 Salida de vapor extraíble
    (con ventana*), dos piezas
    6 Asa de transporte
    7 Conexión a la red eléctrica
    8 Olla con recubrimiento antiadherente
    9 Tapa extraíble
    10 Cesta para freír con asa extraíble
    11 Aplicación de aparato de cocción al
    vapor, dos piezas
    12 Pinzas para la olla
    13 Espátula
    14 Cucharón
    15 Vaso medidor *
    16 Cable de alimentación
    17 Instrucciones de uso
    18 Recetario
    * según modelo
    Las presentes instrucciones de uso son
    válidas para diferentes modelos de aparato.
    X «Relación de modelos y datos técnicos»
    véase la página 71

    Panel de mando

    El panel de mando se compone de
    elementos de mando (teclas) y elementos
    indicadores (LED). Por medio de las teclas
    se seleccionan los distintos programas
    de elaboración, así como las diferentes
    posibilidades de ajuste (p. ej., temperatura
    y tiempo de la elaboración). Los ajustes se
    muestran mediante la iluminación de los
    LED o la pantalla de visualización.

    53



  • Page 54

    es

    Panel de mando

    Elementos de mando

    X Figura B
    B Espera
    Conmuta al modo de espera del
    aparato o lo desconecta.

    del retraso de la hora de
    A Ajuste
    comienzo
    Puede ajustarse el tiempo hasta
    el comienzo del programa de
    elaboración seleccionado.

    Seleccionar
    un programa de
    D elaboración de
    la lista (g)
    Pulsando varias veces la tecla D
    se muestran consecutivamente los
    distintos programas de elaboración.
    En el panel de mando se ilumina el
    LED correspondiente.

    Ajuste
    de una temperatura de
    C elaboración
    individual
    Para el ajuste individual de una
    temperatura de elaboración.
    del tiempo de elaboración
    E Ajuste
    El tiempo preestablecido de
    un programa de elaboración
    [Medio] puede acortarse [Corto]
    o prolongarse [Largo]. Se
    ilumina el elemento indicador
    correspondiente (f). El tiempo
    preestablecido de la elaboración
    correspondiente se muestra en la
    pantalla de visualización (a).
    de un tiempo de
    F Ajuste
    elaboración individual
    Para el ajuste individual de un tiempo
    de elaboración.

    Confirmar
    programa
    G Al pulsar la eltecla G,
    comienza
    el programa de elaboración
    seleccionado.

    un ajuste o cancelar el
    H Suprimir
    programa
    Pulsando la tecla H se suprimen
    todos los ajustes o se detiene el
    programa que se ha comenzado.

    54

    Elementos indicadores

    X Figura E
    a Pantalla de visualización
    Se muestra el tiempo restante o la
    temperatura.
    b Tiempo
    Muestra si está conectado el retraso
    de la hora de comienzo. La pantalla
    de visualización (a) muestra el tiempo
    hasta el comienzo del programa de
    elaboración seleccionado.
    c Etapas de elaboración/del programa
    Muestra las distintas etapas de
    elaboración o del programa. En caso
    de darse varias etapas de elaboración
    (p. ej., tras calentar el aceite de freír,
    se agregan los ingredientes), estas
    se muestran de forma óptica con la
    iluminación de los LED 1, 2, 3 o 4.
    Además, se emite una señal acústica en
    caso de que sea necesaria otra etapa
    de elaboración más.
    d Listo
    Muestra que el plato ya está cocinado.
    La pantalla de visualización (a)
    parpadea y aparece „00:00“. Además,
    se emite una señal acústica.
    e Mantener calor
    Muestra si está conectada la función
    de mantener caliente tras finalizar un
    programa de elaboración. En la pantalla
    de visualización aparece un rectángulo
    (línea de puntos).
    f Indicación del tiempo de elaboración
    preestablecido
    El tiempo preestablecido para un
    programa de elaboración [Medio] puede
    acortarse [Corto] o prolongarse [Largo]
    con la tecla E. Se ilumina el elemento
    indicador correspondiente.



  • Page 55

    
    Antes de usar el aparato por primera vez
    es
    g Lista de los programas de
    elaboración
    Hay disponibles 16 programas de
    elaboración preestablecidos. Pulsando
    varias veces la tecla D se muestran
    consecutivamente los distintos
    programas de elaboración. En el
    panel de mando se ilumina el LED
    correspondiente.
    h Receta 1&2 (según el modelo)
    Espacios de memoria para programas
    de elaboración con selección individual
    de tiempo y temperatura.
    i Mi Modo
    Modo de ajuste rápido para regular
    la temperatura y tiempo individuales
    para la preparación de un proceso de
    cocinado.

    Antes de usar el aparato por
    primera vez
    Antes de utilizar el aparato nuevo por
    primera vez, desembalarlo y limpiarlo
    completamente, así como conectarlo a
    la toma de corriente. Para ello, seguir los
    siguientes pasos:
    1. Extraer la base motriz y todos los
    accesorios del embalaje y retirar el
    material de embalaje.
    2. Utilizar el asa de transporte para
    levantar el aparato. Girar el asa de
    transporte hacia arriba de la forma
    correspondiente.

    ¡Atención!
    No pueden quedar superficies delicadas
    que puedan resultar dañadas por la
    temperatura y el vapor de agua generados
    ni por encima ni por debajo del aparato.
    4. Retirar la salida de vapor
    Coger la salida de vapor que se
    encuentra detrás y tirar hacia arriba.

    5. Abrir la tapa del aparato
    Pulsar la tecla de apertura que se
    encuentra sobre la tapa.

    6. Retirar el inserto de la tapa
    Coger el inserto de la tapa por las dos
    lengüetas a izquierda y derecha, arriba,
    extraerlo y retirarlo.

    ¡Atención!
    Utilizar exclusivamente el asa de
    transporte, también para transportar el
    aparato de forma segura.
    3. Colocar el aparato sobre una superficie
    de trabajo estable, horizontal y lisa.
    55



  • Page 56

    es

    Antes de usar el aparato por primera vez

    7. Sacar la olla del interior del aparato.

    8. Retirar el material de embalaje existente
    del aparato y los accesorios.
    9. Comprobar que estén todas las piezas.
    X Figura A
    10. Comprobar si el aparato o los
    accesorios presentan daños visibles.

    14. Cerrar la tapa
    Empujar la tapa hacia abajo hasta que
    esta encaje.
    15. Colocar la salida de vapor
    Colocar desde arriba la salida de vapor
    sobre la tapa y apretar.

    16. Conectar el cable de alimentación
    que se suministra primero al aparato y
    después en el enchufe.

    ¡Atención!
    ¡No poner nunca en funcionamiento un
    aparato dañado!
    11. Limpiar y secar bien todas las piezas
    antes del primer uso. X «Cuidado y
    limpieza diaria» véase la página 65
    12. Volver a colocar la olla en el interior del
    aparato después de la limpieza.
    ¡Atención!
    Antes de colocar la olla, debe comprobarse
    si el interior del aparato está seco y limpio.
    13. Colocar el inserto de la tapa
    Colocar el inserto de la tapa en las
    guías, abajo, y presionar en la tapa por
    la parte de arriba.

    56

    ¡Atención!
    Utilizar únicamente el cable de alimentación
    que se suministra.
    En el panel de mando se iluminan una vez
    brevemente las dos teclas B,G y todos los
    LED, así como se emite una señal acústica
    de cinco niveles. A continuación parpadea
    la tecla B. El aparato se encuentra
    en modo de espera y está listo para el
    funcionamiento.



  • Page 57

    Manejo
    es

    Manejo

    Modo de selección de función
    En el modo de selección de función pueden
    seleccionarse todos los programas de
    elaboración y regularse todos los ajustes
    del aparato. Para ello, seguir los siguientes
    pasos:
    WW¡Peligro de quemaduras!
    No utilizar nunca el aparato sin colocar la
    olla y la salida de vapor.
    ¡Atención!
    Antes de cada puesta en marcha debe
    comprobarse que el aparato no tenga
    daños, esté completo, limpio y la instalación
    sea correcta. X «Antes de usar el aparato
    por primera vez» véase la página 55
    1. El aparato está listo para el funcionamiento. Pulsar la tecla B para acceder
    al modo de selección de función.
    En general, en el modo de selección de
    función se ilumina la tecla B, así como el
    elemento indicador [Mi Modo]. La tecla G
    parpadea. En la pantalla de visualización se
    muestra „00:00“.

    Nota: Si durante 5 minutos no se ejecuta
    ninguna acción en el panel de mando, el
    aparato conmuta automáticamente al modo
    de espera.

    1. Llenar el aparato con los ingredientes
    deseados. Para ello abrir la tapa y
    llenar la olla con los ingredientes.
    Adicionalmente, puede usarse la escala
    de medición en el lado interior de la olla
    para comprobar las cantidades.
    ¡Atención!
    ■■ ¡Llenar la olla como máximo hasta la
    marca [4,0 litros]!
    ■■ Para remover, usar exclusivamente
    la espátula que se suministra (ningún
    cubierto metálico).
    2. Cerrar la tapa y pulsar la tecla B
    para acceder al modo de selección de
    función.
    Nota: Algunos programas o etapas de
    elaboración se realizan con la tapa abierta.
    X véase el recetario adjunto
    3. Pulsar la tecla D repetidamente hasta
    que se seleccione el programa de
    elaboración deseado.

    En el panel de mando se ilumina el LED
    correspondiente y parpadea el tiempo
    preestablecido para el programa de
    elaboración seleccionado.
    4. Pulsar la tecla G para comenzar el
    programa de elaboración.

    Selección y comienzo de un
    programa de elaboración
    Pueden seleccionarse hasta 16 programas
    de elaboración preestablecidos. X «Lista
    de los programas de elaboración» véase la
    página 68

    57



  • Page 58

    es

    Manejo

    El aparato calienta la olla hasta que se
    alcanza la temperatura deseada. Durante la
    fase de calentamiento, se ven líneas en la
    pantalla de visualización que se iluminan en
    el sentido de las agujas del reloj.
    Tan pronto como se haya alcanzado
    la temperatura deseada, las líneas
    desaparecen y el tiempo de elaboración se
    muestra en la pantalla de visualización.
    El proceso de elaboración comienza de
    forma automática.
    Nota: Al seleccionar el programa [Pastas]
    o [Freír suave], se emite una señal acústica
    periódica, así como parpadean la pantalla
    de visualización y la tecla G, hasta que se
    introduce el alimento y se pulsa la tecla G.
    El tiempo de elaboración continúa
    descendiendo.

    El vapor de agua que resulta durante la
    elaboración de la comida se expulsa fuera
    del robot de cocina por la salida de vapor,
    lo que impide que se genere una presión
    excesiva. Según el modelo, la salida de
    vapor está prevista con una ventana.

    Aumentar o reducir la
    temperatura durante la
    elaboración
    Si la temperatura actual es demasiado alta
    o baja durante la elaboración, esta también
    puede aumentarse (máx. en +10 °C) o
    reducirse (máx. en -10 °C) durante el
    proceso de cocinado.
    Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
    aumentar la temperatura. En la pantalla
    de visualización se muestra brevemente
    la temperatura actual y seguidamente se
    aumenta en intervalos de 1 °C hasta el
    valor máximo (+10 °C).
    58

    La tecla debe mantenerse pulsada hasta
    que se alcance el aumento de temperatura
    que se desea.
    Pulsar y mantener pulsada la tecla C para
    reducir la temperatura. En la pantalla de
    visualización se muestra brevemente la
    temperatura actual y seguidamente se
    aumenta en intervalos de 1 °C hasta el
    valor máximo (+10 °C). Si se ha alcanzado
    el valor máximo, el indicador retorna al
    valor mínimo (en 20 °C). La tecla debe
    mantenerse pulsada hasta que se alcance
    la reducción de temperatura que se desea.
    Pulsar la tecla G para continuar el
    programa de elaboración.
    Nota: Si no se pulsa la tecla G, el
    programa de elaboración continúa con la
    temperatura ajustada previamente.
    Si ha finalizado el programa de elaboración,
    se emite una señal acústica, el elemento
    indicador [Listo] y la tecla G se iluminan.
    La pantalla de visualización parpadea y
    aparece „00:00“.
    5. Abrir la tapa del aparato y servir el plato
    preparado.
    WW¡Peligro de quemaduras!
    ■■ Durante la elaboración puede
    acumularse mucho vapor en el aparato.
    Abrir la tapa con precaución. No
    inclinarse sobre la tapa del aparato.
    ■■ La olla u otras aplicaciones empleadas
    eventualmente pueden estar muy
    calientes. Utilizar siempre las pinzas
    para la olla, las asas correspondientes
    o los guantes de cocina.
    Notas:
    ■■ El programa de elaboración puede
    detenerse en cualquier momento con
    la tecla H. A continuación el aparato
    cambia al modo de selección de
    función.
    ■■ Si el programa de elaboración incluye
    la función de mantener el calor, esta
    se conecta automáticamente cuando
    el plato está listo y lo mantiene a 40 °C
    de temperatura hasta durante 10 horas.
    Se iluminan [Listo] y [Mantener calor].



  • Page 59

    Manejo
    es
    En la pantalla de visualización aparece
    un rectángulo (líneas de puntos). La
    función de mantener el calor puede
    detenerse con la tecla H. A continuación
    el aparato cambia al modo de selección
    de función.
    Si el programa seleccionado consta de
    varias etapas de elaboración, se emite
    una señal acústica tan pronto como deba
    realizarse el siguiente paso. En el panel
    de mando se visualiza el LED 1, 2, 3 o 4
    correspondiente y parpadea la tecla G.
    Seguir los siguientes pasos:
    ■■ Abrir la tapa del aparato.
    ■■ Agregar los ingredientes.
    ■■ Cerrar la tapa del aparato.
    ■■ Comenzar la siguiente etapa de
    elaboración con la tecla G.
    El aparato calienta el interior del mismo
    hasta que se alcanza la temperatura
    deseada de la siguiente etapa de
    elaboración. Durante la fase de
    calentamiento, se ven líneas en la pantalla
    de visualización que se iluminan en el
    sentido de las agujas del reloj. Tan pronto
    como se haya alcanzado la temperatura
    deseada, las líneas desaparecen y
    el siguiente tiempo de elaboración se
    muestra en la pantalla de visualización.
    El proceso de elaboración comienza de
    forma automática. El tiempo de elaboración
    continúa descendiendo.

    Seleccionar un tiempo de
    elaboración preestablecido
    Se indica el tiempo de elaboración
    preestablecido del nivel [Medio] en el
    panel de mando para cada programa de
    elaboración.
    El tiempo de elaboración puede acortarse
    [Corto] o prolongarse [Largo].
    1. Pulsar la tecla E repetidamente hasta
    que se ilumine el elemento indicador
    deseado. La indicación cambia de
    [Medio] pasando por [Largo] hasta
    [Corto], después vuelve a [Medio].

    En la pantalla de visualización se
    muestran los valores correspondientes
    preestablecidos para el tiempo de
    elaboración.
    2. Pulsar la tecla G para comenzar el
    programa de elaboración.

    Prolongar el tiempo durante una
    elaboración
    Si poco antes de finalizar un programa de
    elaboración los ingredientes aún no están
    listos, el tiempo de elaboración puede
    prolongarse.
    1. Para ello pulsar la tecla F y mantenerla
    pulsada.
    En la pantalla de visualización se muestra
    brevemente el tiempo actual de la
    elaboración y seguidamente se aumenta en
    intervalos de 1 minuto.
    2. La tecla debe mantenerse pulsada
    hasta que se alcance el tiempo de
    elaboración que se desea.
    3. Con la tecla G se inicia el nuevo
    tiempo de elaboración ajustado.
    Nota: El tiempo de elaboración puede
    prolongarse en 30 minutos como máximo.
    Si se ha sobrepasado el tiempo de
    elaboración deseado, mantener pulsada
    la tecla F hasta alcanzar el valor máximo,
    después el ajuste retrocede hasta los
    5 minutos.

    Ajustar un retraso de la hora de
    comienzo
    Para disfrutar de un plato recién preparado
    en un momento concreto, puede ajustarse
    el tiempo hasta que comience el programa
    de elaboración seleccionado.
    Nota: El retraso de la hora de comienzo
    solo puede ajustarse para determinados
    programas de elaboración. El retraso de la
    hora de comienzo está preestablecido de
    forma diferente para dichos programas de
    elaboración.

    1. Seleccionar el programa de elaboración.
    2. Pulsar la tecla A. La tecla G parpadea.
    En la pantalla de visualización aparece
    „00:10“.
    59



  • Page 60

    es

    Manejo

    Puede aumentarse el tiempo indicado
    pulsando varias veces la tecla A. Pulsando
    de forma breve, el tiempo aumenta en
    5 minutos respectivamente. Mediante una
    pulsación algo más prolongada, el tiempo
    aumenta en 10 minutos respectivamente.
    Si la tecla A se mantiene pulsada durante
    aprox. 2 segundos, el tiempo aumenta en
    30 minutos respectivamente.
    3. Pulsar la tecla G cuando se visualice
    el retraso deseado de la hora de
    comienzo.
    En la pantalla de visualización se muestra
    el retraso deseado de la hora de comienzo.
    En el panel indicador se ilumina [Tiempo].
    Empieza a descontarse el tiempo hasta
    el comienzo. Más tarde, el proceso
    de elaboración comenzará de forma
    automática.
    Notas:
    ■■ Pulsando la tecla G, el retraso de la
    hora de comienzo puede desconectarse
    en cualquier momento. En tal caso, el
    programa de elaboración comienza de
    inmediato.
    ■■ Si en la pantalla de visualización no
    parpadea la indicación „00:10“, no
    es posible configurar el retraso de la
    hora de comienzo para el programa de
    elaboración seleccionado.

    Finalizar antes de tiempo la etapa
    de elaboración actual
    Si los ingredientes están listos antes de
    tiempo durante una etapa de elaboración,
    esta puede finalizarse de forma manual.
    1. Para ello pulsar la tecla G durante al
    menos 2 segundos.
    Se finaliza la etapa de elaboración actual.
    Como es habitual, se emite una señal
    acústica a continuación tan pronto como
    pueda realizarse el siguiente paso. En el
    panel de mando se visualiza el LED 1, 2, 3
    o 4 correspondiente y parpadea la tecla G.
    2. Ejecutar la siguiente etapa de
    elaboración.

    60

    Utilizar la cesta para freír
    La cesta para freír (según el modelo) es
    necesaria para la elaboración de carne,
    pescado, repostería, etc., en aceite caliente
    con el programa [Freír suave].
    Nota: Para conseguir mejores y sabrosos
    resultados, recomendamos recurrir a las
    propuestas de nuestro recetario.
    Observar lo siguiente al utilizar la cesta
    para freír:
    WW¡Peligro de quemaduras!
    ■■ Llenar con grasa o aceite de freír como
    máximo hasta la marca [1,0 l].
    ■■ No utilizar más de 300 g de alimento
    fresco o descongelado para freír.
    ■■ Durante la elaboración puede
    acumularse mucho vapor en el aparato.
    Abrir la tapa con precaución. No
    inclinarse sobre la tapa del aparato.
    ■■ La olla u otras aplicaciones empleadas
    eventualmente pueden estar muy
    calientes. Utilizar siempre las pinzas
    para la olla, las asas correspondientes o
    los guantes de cocina.
    ■■ No utilizar nunca la espátula o el
    cucharón en grasa o aceite calientes.
    1. Abrir la tapa del aparato.
    2. Llenar la olla con un máx. de 1 litro de
    aceite. Adicionalmente, puede usarse la
    escala de medición en el lado interior de
    la olla para comprobar las cantidades.
    3. Cerrar la tapa.
    4. Seleccionar el programa de elaboración
    [Freír suave] en el modo de selección
    de función X «Lista de los programas
    de elaboración» véase la página 68
    5. Pulsar la tecla G para comenzar el
    programa de elaboración.
    El aceite empieza a calentarse. Tan pronto
    como se alcanza la temperatura deseada,
    se emite una señal acústica y parpadea la
    tecla G.
    6. Llenar la cesta para freír con los
    alimentos.
    7. Abrir la tapa del aparato.



  • Page 61

    Manejo
    es
    8. Colocar la cesta para freír en la olla
    usando el asa suministrada y retirar
    dicho asa.

    9. No cerrar la tapa.
    10. Pulsar la tecla G para comenzar el
    programa de elaboración.
    Si ha finalizado el programa de elaboración,
    se emite una señal acústica.
    11. Para escurrir los alimentos ya fritos,
    levantar la cesta para freír con el asa y
    colgarla del borde de la olla mediante el
    enganche.

    ■■ La olla u otras aplicaciones empleadas
    eventualmente pueden estar muy
    calientes. Utilizar siempre las pinzas
    para la olla, las asas correspondientes o
    los guantes de cocina.
    1. Abrir la tapa del aparato.
    2. Llenar la olla con un máx. de 0,5 litros
    de agua. Adicionalmente, puede
    usarse la escala de medición en el lado
    interior de la olla para comprobar las
    cantidades.
    3. Colgar la pieza inferior de la aplicación
    de aparato de cocción al vapor en la
    olla.
    4. Para cocer al vapor diferentes
    ingredientes, llenar la pieza inferior
    hasta su borde inferior.
    5. Colocar la pieza superior y agregar los
    demás ingredientes.

    Utilizar la aplicación de aparato
    de cocción al vapor
    Para cocinar al vapor verdura, carne y
    pescado se necesita la aplicación de
    aparato de cocción al vapor. Con la
    aplicación de aparato de cocción al vapor
    de dos piezas pueden cocinarse al mismo
    tiempo diferentes ingredientes separados
    entre sí (p. ej., en la pieza inferior, verdura,
    en la superior, pescado).
    Nota: Para conseguir mejores y sabrosos
    resultados, recomendamos recurrir a las
    propuestas de nuestro recetario.
    Observar lo siguiente al utilizar la
    aplicación de aparato de cocción al
    vapor:

    6. Cerrar la tapa.
    7. Seleccionar el programa de elaboración
    [Al vapor] en el modo de selección de
    función X «Lista de los programas de
    elaboración» véase la página 68
    8. Pulsar la tecla G para comenzar el
    programa de elaboración.
    Si ha finalizado el programa de elaboración,
    se emite una señal acústica y parpadea la
    tecla G.
    9. Abrir la tapa.
    10. Sacar de la olla las piezas superior e
    inferior de la aplicación de aparato de
    cocción al vapor.

    WW¡Peligro de quemaduras!
    ■■ Llenar con agua hasta como máximo la
    marca [0,5 J].
    ■■ Durante la elaboración puede
    acumularse mucho vapor en el aparato.
    Abrir la tapa con precaución. No
    inclinarse sobre la tapa del aparato.
    61



  • Page 62

    es

    Elaboración

    Seguro a prueba de niños
    El seguro para niños puede activarse
    o desactivarse durante un proceso de
    elaboración. Si el seguro para niños está
    activado, todas las teclas del aparato se
    bloquean y ya no pueden llevarse a cabo
    más ajustes en el mismo.
    WWAdvertencia
    Con el seguro para niños activado, los
    procesos de elaboración no pueden
    modificarse ni detenerse. Primero debe
    desactivarse el seguro para niños.
    Pulsar la siguiente combinación de teclas:
    1. Activación
    Mantener pulsadas simultáneamente
    las teclas C y F durante 3 segundos.
    Se emite una breve señal acústica.
    El seguro para niños está activado.
    2. Desactivación
    Mantener otra vez pulsadas
    simultáneamente las teclas C y F
    durante 3 segundos. Se emite una
    breve señal acústica. El seguro para
    niños está desactivado.

    Elaboración

    Recomendaciones generales
    Para conseguir mejores y sabrosos
    resultados, recomendamos recurrir a las
    propuestas de nuestro recetario que está
    especialmente pensado para emplear el
    robot de cocina.
    En el recetario puede encontrar las explicaciones detalladas sobre la cantidad necesaria de ingredientes, recomendaciones para
    el tiempo y la temperatura de elaboración,
    así como prácticas combinaciones con los
    programas de elaboración.
    Aproveche estas recomendaciones sobre
    las recetas para adquirir las primeras experiencias. Cuando descubra las ventajas y
    la variedad de las posibles aplicaciones,
    estará encantado de experimentar con
    nuevas recetas. Para ello haga uso de las
    diferentes posibilidades de ajuste que se
    presentan en las siguientes páginas.
    62

    Para que tenga una vista de conjunto de
    todos los programas de elaboración, hemos
    elaborado para usted una tabla sinóptica.
    X «Lista de los programas de elaboración»
    véase la página 68

    Cocción sous-vide
    Este tipo de cocción consiste en cocinar „al
    vacío“ a bajas temperaturas.
    La cocción sous-vide es un tipo de
    preparación poco agresivo y sin grasas
    para carne, pescado, verduras y postres.
    Los alimentos se envasan al vacío
    herméticamente en bolsas especiales
    resistentes al calor con una envasadora al
    vacío.
    WWRiesgos para la salud
    La cocción sous-vide se realiza con
    temperaturas de cocción bajas. Por este
    motivo, deben respetarse las instrucciones
    sobre aplicación e higiene indicadas a
    continuación:
    ■■ Utilizar únicamente alimentos frescos de
    buena calidad.
    ■■ Lavar y esterilizar las manos. Utilizar
    guantes desechables o pinzas para grill/
    cocinar.
    ■■ Preparar con especial atención los
    alimentos delicados, por ejemplo, aves,
    huevos y pescado.
    ■■ Preparar las aves, como mínimo,
    a 65 °C.
    ■■ Lavar siempre las verduras y la fruta
    cuidadosamente y/o pelarlas.
    ■■ Mantener siempre limpias las
    superficies y la tabla de cortar. Utilizar
    distintas tablas de cortar para los
    distintos tipos de alimentos.
    ■■ Respetar la cadena de frío. Interrumpirla
    solo poco antes de preparar el alimento
    y, posteriormente, volver a guardar los
    alimentos al vacío en el frigorífico antes
    de iniciar el proceso de cocción.



  • Page 63

    
    Posibilidades individuales de ajuste
    es
    ■■ Los alimentos solo son aptos para un
    consumo inmediato. Tras el proceso
    de cocción, consumir los alimentos
    de inmediato y no guardarlos durante
    mucho tiempo ni siquiera en el
    frigorífico. No son aptos para recalentar.
    Bolsa de vacío
    ■■ Para la cocción sous-vide utilizar
    únicamente las bolsas de vacío
    resistentes al calor diseñadas para
    tal fin.
    ■■ No cocer los alimentos en las bolsas
    en que se han adquirido (por ejemplo,
    pescado en porciones). Esas bolsas no
    son aptas para la cocción sous-vide.
    Envasar al vacío
    ■■ Para envasar los alimentos al vacío,
    utilizar una envasadora al vacío con
    cámara, capaz de generar un 99 % de
    vacío. Solo de este modo se puede
    obtener una transferencia homogénea
    del calor y, por tanto, un resultado de la
    cocción perfecto.
    Notas:
    ■■ La capacidad de la cocción sous-vide
    es de 3 l. El nivel de agua en la olla no
    puede superar los 3 l tras introducir los
    alimentos.
    ■■ Con la cocción sous-vide es
    imprescindible cerrar la tapa.

    Posibilidades individuales
    de ajuste

    Los valores preestablecidos para el tiempo
    y la temperatura de elaboración pueden
    adaptarse a las necesidades específicas e
    indicaciones de la receta.

    Ajuste del tiempo de elaboración
    1. En el modo de selección de función,
    pulsar la tecla D repetidamente hasta
    que se seleccione el programa de
    elaboración deseado.
    En el panel de mando se ilumina el LED
    correspondiente y se indica el tiempo
    preestablecido para el programa de
    elaboración seleccionado.

    2. Pulsar la tecla F una vez.
    El tiempo preestablecido de elaboración se
    muestra en la pantalla de visualización.
    3. Pulsar la tecla F repetidamente
    hasta que se muestre el tiempo de la
    elaboración que se desea.
    Pulsando brevemente la tecla F, se
    prolonga el tiempo de elaboración
    en intervalos de 1 minuto. El tiempo
    se incrementa hasta el valor máximo
    preestablecido y retrocede entonces hasta
    el valor mínimo preestablecido. Si la tecla
    F se pulsa durante más tiempo, el tiempo
    aumenta en 10 minutos respectivamente.
    4. Cuando se muestre el tiempo de
    elaboración que se desea, pulsar la
    tecla G.
    Si debe ajustarse de forma individual el
    tiempo de todas las etapas de elaboración
    de un programa seleccionado, deben
    repetirse los puntos 2 a 4 antes de
    comenzar la etapa de elaboración
    correspondiente.
    Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
    seleccionar de nuevo ese programa de
    elaboración, se muestra el tiempo de
    elaboración preestablecido.

    Ajuste de la temperatura de
    elaboración

    1. En el modo de selección de función,
    pulsar la tecla D repetidamente hasta
    que se seleccione el programa de
    elaboración deseado.
    En el panel de mando se ilumina el LED
    correspondiente y se indica el tiempo
    preestablecido para el programa de
    elaboración seleccionado.
    2. Pulsar la tecla C una vez.
    La temperatura preestablecida de
    elaboración se muestra en la pantalla de
    visualización.
    3. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
    que se muestre la temperatura de
    elaboración que se desea.

    63



  • Page 64

    es

    Posibilidades individuales de ajuste

    Pulsando brevemente la tecla C, se
    incrementa la temperatura de elaboración
    en 5 grados. La temperatura se incrementa
    hasta el valor máximo preestablecido y
    retrocede entonces hasta el valor mínimo
    preestablecido. Si la tecla C se pulsa
    durante más tiempo, la temperatura
    aumenta en 10 grados respectivamente.
    4. Cuando se muestre la temperatura de
    elaboración que se desea, pulsar la
    tecla G.
    Si debe ajustarse de forma individual
    la temperatura de todas las etapas de
    elaboración de un programa seleccionado,
    deben repetirse los puntos 2 a 4 antes
    de comenzar la etapa de elaboración
    correspondiente.
    Nota: Estos ajustes no se guardan. Al
    seleccionar de nuevo ese programa de
    elaboración, se muestra la temperatura de
    elaboración preestablecida.

    Mi Modo (manual)
    Modo de ajuste rápido para regular la
    temperatura y tiempo individuales para la
    preparación de un proceso de cocinado.
    En general, en el modo de selección de
    función se ilumina la tecla B, así como el
    elemento indicador [Mi Modo]. La tecla G
    parpadea. En la pantalla de visualización se
    muestra „00:00“.
    1. Pulsar la tecla F una vez.
    En la pantalla de visualización parpadea
    „00:00“.
    2. Pulsar la tecla F repetidamente
    hasta que se muestre el tiempo de la
    elaboración que se desea.
    3. Pulsar la tecla C una vez.
    En la pantalla de visualización parpadea
    „00:00“.
    4. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
    que se muestre la temperatura de
    elaboración que se desea.
    5. Pulsar la tecla G para comenzar con
    los ajustes seleccionados.
    El aparato calienta la olla hasta que se
    alcanza la temperatura deseada.
    64

    Tan pronto como se haya alcanzado
    la temperatura deseada, las líneas
    desaparecen y el tiempo de elaboración se
    muestra en la pantalla de visualización. El
    proceso de elaboración comienza de forma
    automática.

    Receta 1/Receta 2: guardar
    los programas de elaboración
    propios
    Según modelo X «Relación de modelos y
    datos técnicos» véase la página 71
    En los espacios de memoria [Receta 1] y
    [Receta 2] pueden guardarse programas de
    elaboración propios con selección individual
    de tiempo y temperatura.
    1. En el modo de selección de función,
    pulsar la tecla D una vez.
    Se ilumina el LED [Receta 1]. La pantalla
    de visualización muestra el tiempo de
    elaboración preestablecido.
    Nota: Si previamente no se había guardado
    un programa de elaboración propio, la
    pantalla de visualización muestra „00:00“.
    2. Pulsar la tecla F una vez.
    La pantalla de visualización parpadea. En
    el panel de mando se ilumina el LED 1
    (etapa de elaboración 1).
    3. Pulsar la tecla F repetidamente
    hasta que se muestre el tiempo de la
    elaboración que se desea.
    Pulsando brevemente la tecla F, se
    prolonga el tiempo de elaboración en
    intervalos de 1 minuto. Si la tecla F se
    pulsa durante más tiempo, el tiempo
    aumenta en 10 minutos respectivamente. El
    tiempo se incrementa hasta el valor máximo
    preestablecido y retrocede entonces hasta
    el valor mínimo preestablecido.
    4. Pulsar la tecla C una vez.
    La pantalla de visualización muestra la
    temperatura de elaboración preestablecida.
    Nota: Si previamente no se había guardado
    un programa de elaboración propio, la
    pantalla de visualización muestra „00:00“.



  • Page 65

    
    Cuidado y limpieza diaria
    es
    5. Pulsar la tecla C repetidamente hasta
    que se muestre la temperatura de la
    elaboración que se desea.
    6. Pulsar la tecla G más tiempo
    (>2 segundos) para guardar los valores
    ajustados.
    Para programar más etapas de
    elaboración, repetir los puntos 2 a 6.
    Pueden programarse hasta 3 etapas de
    elaboración.
    El programa de elaboración guardado
    [Receta 1] puede seleccionarse de la forma
    habitual mediante el modo de selección
    de función X «Selección y comienzo de
    un programa de elaboración» véase la
    página 57

    Cuidado y limpieza diaria

    WWPeligro de descarga eléctrica
    ■■ No sumergir nunca el aparato en agua.
    ■■ No utilizar limpiadoras de vapor.
    ■■ Extraer el cable de conexión de la red
    eléctrica antes de limpiar el aparato.
    ¡Atención!
    ■■ No utilizar productos de limpieza que
    contengan alcohol.
    ■■ No utilizar objetos afilados, en punta o
    metálicos.
    ■■ No utilizar paños ni productos de
    limpieza abrasivos.

    Nota: Para guardar un segundo programa
    de elaboración propio en [Receta 2],
    proceder de forma análoga a la descrita
    arriba para [Receta 1].
    Para borrar un programa de elaboración
    propio, seguir los siguientes pasos:
    1. En el modo de selección de función,
    pulsar la tecla D una vez.
    Se ilumina el LED [Receta 1]. La pantalla
    de visualización muestra el tiempo de
    elaboración memorizado.
    2. Pulsar la tecla F una vez.
    La pantalla de visualización parpadea. En
    el panel de mando se ilumina el LED 1
    (etapa de elaboración 1).
    3. Pulsar la tecla H más tiempo
    (>2 segundos).
    Los ajustes de la [Receta 1] se han
    borrado.
    Nota: Para borrar un segundo programa
    de elaboración propio [Receta 2], proceder
    de forma análoga a la descrita arriba para
    [Receta 1].

    Limpiar bien el aparato después de cada
    uso.
    1. Dejar que el aparato se enfríe
    completamente.
    2. Abrir la tapa.
    3. Retirar la olla, el inserto de la tapa,
    la salida de vapor y los accesorios.
    X «Antes de usar el aparato por
    primera vez» véase la página 55

    Limpiar la base motriz

    1. Limpiar y secar la carcasa con un paño
    suave y húmedo.
    2. Limpiar y secar el interior del aparato
    con un paño suave y húmedo.
    3. Limpiar el panel de mando con un paño
    de microfibra seco.

    65



  • Page 66

    es

    Cuidado y limpieza diaria

    Desmontar la salida de vapor
    Salida de vapor con ventana:
    1. Presionar los pestillos de cierre blancos
    a izquierda y derecha de la pieza
    inferior de la salida de vapor y retirar
    dicha pieza inferior.

    2. Para el montaje, enganchar la pieza
    inferior con la ranura en la pieza
    superior y presionar hacia abajo hasta
    que los pestillos de cierre encastren.

    2. Para el montaje, enganchar la pieza
    inferior con ambas guías y presionar
    hacia abajo hasta que el pestillo de
    cierre encastre.

    Limpieza del inserto de la tapa y
    la salida de vapor
    1. Limpiar las distintas partes con agua
    con un poco de jabón y un paño o
    esponja suaves.
    2. Aclarar con agua limpia y secar.
    3. Volver a montar las distintas piezas
    secas y colocarlas en la base motriz.

    Limpieza de la olla y accesorios
    1. Limpiar las distintas partes con agua
    con un poco de jabón y un paño o
    esponja suaves.
    2. Aclarar con agua limpia y secar.
    Salida de vapor sin ventana:
    1. Presionar el pestillo de cierre blanco
    sobre la pieza inferior de la salida
    de vapor, retirar la pieza inferior y
    desengancharla de las dos guías.

    66

    Nota: La olla, la cesta para freír con asa,
    las aplicaciones de cocción al vapor, la
    pinza para cesta, la espátula, el cucharon
    y el vaso medidor pueden lavarse en el
    lavavajillas.
    ¡Atención!
    Antes de colocar la olla, debe comprobarse
    si el interior del aparato está seco y limpio,
    así como que no se encuentre ningún
    objeto en él.



  • Page 67

    Eliminación
    es

    Eliminación

    J

    Elimine el embalaje respetando el
    medio ambiente. Este aparato está
    marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea
    2012/19/UE relativa a los aparatos
    eléctricos y electrónicos usados
    (Residuos de aparatos eléctricos
    y electrónicos RAEE). La directiva
    proporciona el marco general válido
    en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización
    de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre
    las vías de eliminación actuales en su
    distribuidor.

    Garantía

    CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch
    se compromete a reparar o reponer de forma
    gratuita durante un período de 24 meses, a
    partir de la fecha de compra por el usuario
    final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación,
    así como la mano de obra necesaria para su
    reparación, siempre y cuando el aparato sea
    llevado por el usuario al taller del Servicio
    Técnico Autorizado por Bosch.
    En el caso de que el usuario solicitara la
    visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará
    obligado el usuario a pagar los gastos del
    desplazamiento.
    Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
    plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
    después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o
    por uso no doméstico. Igualmente no están
    amparadas por esta garantía las averías o
    falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de
    las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
    en el folleto de instrucciones.
    Para la efectividad de esta garantía es
    imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
    fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la
    eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
    La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
    por Bosch, significa la pérdida de garantía.
    GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
    COMPRA.
    Todos nuestros técnicos van provistos del
    correspondiente carnet avalado por ANFEL
    (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
    Autorizado de Bosch.
    Reservado el derecho a cambios y
    modificaciones sin previo aviso.

    67



  • Page 68

    es

    Lista de los programas de elaboración

    Lista de los programas de elaboración

    En el AutoCook hay disponibles 48 programas de elaboración en total. Estos constan
    de 16 programas básicos con 3 posibilidades de ajuste de tiempo cada uno. En la
    siguiente tabla se encuentran los datos más importantes para los distintos programas de
    elaboración.
    Programa
    Mi Modo
    Ajuste individual del tiempo y temperatura de
    elaboración deseados
    Receta 1&2
    2 espacios de memoria para recetas propias
    (según el modelo)
    Recalentar
    Recalentar comidas frías (ya cocinadas)
    Sopas
    Elaboración de sopas y cocidos
    Al vapor
    Cocción al vapor de verduras, carne y pescado
    (aplicación de cocción al vapor necesaria)
    Estofar
    Estofado de verduras, carne y pescado
    Sofreír
    Sofrito de verduras, carne y pescado
    Freír suave
    Para freír suave cantidades pequeñas (p. ej. carne,
    pescado, repostería, ...). Es necesaria la cesta para
    freír. No es adecuado para alimentos congelados.
    Hornear
    Horneado de alimentos
    Cocer
    Cocción de alimentos
    Lacteos
    Elaboración de lacteos
    Arroces
    Cocción de arroces
    Mermeladas
    Confitado de frutas para hacer mermelada
    Legumbres
    Cocción de judías

    Cantidad de
    etapas de
    elaboración

    Disponible
    la función
    mantener calor

    Tapa

    1



    cerrado/abierto*

    1-3



    cerrado/abierto*

    1

    G

    cerrado

    corto: 1
    medio: 2
    largo: 2

    G

    cerrado/abierto*

    1

    G

    cerrado

    corto: 1
    medio: 2
    largo: 2

    G

    cerrado/abierto*

    1

    G

    abierto

    1



    abierto

    1



    cerrado

    1

    G

    cerrado

    1

    G

    cerrado

    1



    cerrado

    1



    abierto

    corto: 1
    medio: 2
    cerrado
    G
    largo: 2
    * Según la receta/etapa de elaboración – En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación
    correcta de los programas, así como para los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.

    68



  • Page 69

    
    Tiempos de cocción
    es
    Programa
    Sous-vide
    Cocción suave de alimentos en bolsas de vacío
    Risottos
    Elaboración de risottos

    Cantidad de
    etapas de
    elaboración

    Disponible
    la función
    mantener calor

    Tapa

    1



    cerrado

    corto: 3
    medio: 3
    largo: 3

    G

    cerrado/abierto*

    Pastas
    cerrado/
    1

    Cocción de platos con pasta
    abierto*
    Yogures
    1

    cerrado
    Elaboración de yogures
    * Según la receta/etapa de elaboración – En el recetario adjunto se encuentran las notas para la aplicación
    correcta de los programas, así como para los datos sobre los ingredientes, cantidades y tiempos de cocinado.

    Tiempos de cocción

    En la siguiente tabla se recoge una relación de los tiempos de cocción para diferentes
    alimentos. Los tiempos de cocción dependen del grosor y consistencia de los alimentos y
    deben entenderse como tiempos mínimos recomendados. Ajuste correspondientemente
    los tiempos de cocción. En caso de alimentos congelados, el tiempo de cocción debe
    prolongarse al menos un 20 %.
    Programa

    Ajustes

    Duración

    Alimentos

    Al vapor

    medio
    corto

    30 min
    10 min

    largo

    50 min

    corto
    medio
    corto
    medio
    corto
    corto
    medio
    medio
    medio

    10 min
    30 min
    10 min
    30 min
    5 min
    3 min
    30 min
    30 min
    30 min

    judías verdes (frescas)
    coliflor (cogollos del
    mismo tamaño)
    patatas
    (enteras, tamaño medio)
    filete de pescado
    albóndigas
    huevos
    albóndigas de patata*
    brócoli
    guisantes
    zanahorias
    pechuga de pollo
    remolacha (entera,
    tamaño medio)

    Cantidad
    recomendada
    (máxima)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (1200 g)
    500 g (1000 g)
    500 g (700 g)
    8 unidades (12)
    500 g (600 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)

    69



  • Page 70

    es

    Tiempos de cocción

    Programa

    Ajustes

    Duración

    Alimentos

    Arroces

    medio

    30 min

    medio

    25 min

    largo

    60 min

    arroz blanco, de grano
    medio (guarnición)
    arroz blanco, de grano
    medio (guarnición)
    arroz negro

    largo

    45 min

    arroz negro

    largo

    45 min

    gachas de leche

    medio

    30 min

    gachas de leche

    medio
    corto
    medio
    corto
    corto
    corto
    corto +
    corto
    largo
    medio
    largo
    medio
    medio
    medio
    corto

    20 min
    10 min
    20 min
    10 min
    10 min
    10 min
    10 min +
    10 min
    60 min
    40 min
    60 min
    15 min
    15 min
    15 min
    ajuste manual:
    5 Min.

    muslo de pollo
    champiñones
    canelones
    filete de pescado
    escalope vienés (pavo)
    escalope vienés (cerdo)
    verdura cruda
    (p. ej., coliflor)
    aguja de cerdo
    asado de carne picada
    bizcochos
    verduras
    pescado
    carne
    cebollas

    Lacteos

    Freír suave

    Al vapor +
    Freír suave
    Hornear

    Sofreír

    70

    Cantidad
    recomendada
    (máxima)
    500 g arroz,
    700 ml agua
    250 g arroz,
    500 ml agua
    500 g arroz,
    500 ml agua
    250 g arroz,
    350 ml agua
    250 g arroz de
    grano redondo,
    1000 ml leche,
    100 g azúcar
    125 g arroz de
    grano redondo,
    500 ml leche,
    50 g azúcar
    300 g
    200 g
    300 g
    200 g
    200 g
    200 g
    200 g
    1500 g
    800 g
    500 g
    300 g
    200 g
    500 g
    200 g



  • Page 71

    
    Relación de modelos y datos técnicos
    es
    Programa

    Ajustes

    Duración

    Sous-vide 1)

    corto, 60°C

    60 min.

    Alimentos

    Cantidad
    recomendada
    (máxima)
    Después de
    introducir los
    alimentos, el
    nivel de agua de
    la olla no puede
    sobrepasar los
    3,0 L.

    Filete de ternera
    (poco hecho / rare)
    medio, 65°C
    50 min.
    Fielte de ternera
    (en su punto / medium)
    medio, 70°C
    45 min.
    Filete de ternera
    (muy hecho / well done)
    corto, 60°C
    30 min.
    Pescado (salmón)
    medio, 65°C
    60 min.
    Ave (pechuga de pollo)
    largo, 85°C
    60 min.
    Espárragos
    Patatas
    largo, 85°C
    80 min.
    largo, 85°C
    100 min.
    Tubérculos
    1) En la cocción sous-vide deben cumplirse medidas especiales de higiene. ¡Es imprescindible observar
    las indicaciones de seguridad y las recomendaciones de elaboración! X „Cocción sous-vide“, véase la
    página 62

    Relación de modelos y datos técnicos

    Espacios de memoria individuales
    Capacidad máx. (litros)
    Salida de vapor con ventana
    Recubrimiento de la olla
    Material de la carcasa
    Rango de temperatura
    Conexión eléctrica (tensión – frecuencia)
    Potencia de calefacción
    Inducción
    Longitud del cable de alimentación
    Peso, vacío

    MUC22...

    MUC24...

    MUC28...

    MUC48...

    G

    G

    G

    G



    G

    G

    G


    4

    teflón
    plástico
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    3,7 kg

    2
    4
    G
    cerámica
    plástico
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    2
    4
    G
    cerámica
    metal
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    2
    4
    G
    teflón
    metal
    40-160 °C
    220-240 V~
    50/60 Hz
    1200 W
    G
    1,5 m
    5,4 kg

    71



  • Page 72

    es

    Accesorios especiales

    Accesorios especiales

    MAZ4BI
    Olla de acero inoxidable, pulida con
    recubrimiento antiadherente y tapa de
    conservación*; apta para el robot de
    cocina de inducción MUC48
    MAZ2BT
    Olla con recubrimiento antiadherente
    de teflón y tapa de conservación*;
    apta para el robot de cocina MUC22

    Olla de 5 l; apta para lavavajillas; olla muy
    resistente de 2,5 mm grosor; exterior de acero
    inoxidable pulido; recubrimiento antiadherente;
    tapa* útil para la conservación de alimentos en
    la olla, p. ej., en el frigorífico
    Olla de 5 l; apta para lavavajillas; recubrimiento
    antiadherente de teflón; tapa* útil para la
    conservación de alimentos en la olla, p. ej., en
    el frigorífico

    MAZ2BC
    Olla con recubrimiento antiadherente
    de cerámica y tapa de conservación*;
    apta para el robot de cocina MUC24/28

    Olla de 5 l; apta para lavavajillas; recubrimiento
    antiadherente de cerámica; tapa* útil para la
    conservación de alimentos en la olla, p. ej., en
    el frigorífico

    MAZ0FB
    Cesta para freír

    Cesta de acero inoxidable con asa
    desmontable para una fácil manipulación, apta
    para lavavajillas

    Frittierkorb gleich

    wie MUC6/8
    *La tapa
    de conservación no se incluye en el volumen de suministro estándar del aparato. Esta solo se
    suministra con las ollas de los accesorios especiales. En caso de que el volumen de suministro de su aparato
    no incluyera un accesorio determinado, puede adquirirlo en el comercio especializado o solicitarlo al servicio
    de asistencia técnica.

    Localización de averías
    Problema
    La comida elaborada está
    medio cruda.

    La comida elaborada se ha
    quemado.

    72

    Causa
    Capacidad excedida.
    La relación de agua e
    ingredientes no es correcta.
    Cuerpos extraños en el interior
    del aparato.
    La olla está deformada.
    Avería del aparato.
    Avería del sensor.
    Hay suciedad debajo de la olla.
    La olla está deformada.
    Avería del aparato.
    Avería del sensor.

    Solución
    ¡Llenar la olla como máximo hasta la
    marca [4,0 litros]!
    Ajustar la relación de agua e
    ingredientes.
    Retire los cuerpos extraños. ¡No use
    agua para hacerlo!
    Avisar al servicio de asistencia técnica.

    Limpiar a fondo la olla y el interior del
    aparato.
    Avisar al servicio de asistencia técnica.



  • Page 73

    
    Localización de averías
    es
    Problema
    El aparato rebosa hirviendo.

    El LED no está iluminado.

    La placa calefactora no
    funciona.
    Sale agua del aparato.

    Indicación de la pantalla
    E1~E6

    Indicación de la pantalla
    E0
    Indicación de la pantalla
    E1
    Indicación de la pantalla
    E2, E5, E6 o E7

    Causa
    Capacidad excedida.
    La temperatura es demasiado
    elevada.
    El programa de elaboración
    seleccionado requiere que la
    tapa esté abierta para cocinar los
    alimentos.
    El aparato está desconectado.
    Avería de la alimentación de
    corriente.
    Avería del aparato.
    La placa calefactora está
    dañada.
    El aparato cuenta con una
    protección antirrebose.

    Solución
    Ajustar la capacidad.
    Disminuir la temperatura.
    Abrir la tapa del aparato.

    Encender el aparato.
    Avisar al servicio de asistencia técnica.
    Avisar al servicio de asistencia técnica.

    Desechar el agua. Retirar la olla y secar
    el interior del aparato con un paño.
    Prestar atención a que no entre agua
    en el interior del aparato.
    Avería del aparato.
    Interrumpir el programa de elaboración.
    Desconectar el aparato de la
    alimentación de corriente. Volver a
    conectar el aparato. Si el problema
    persiste, avisar al servicio técnico de
    asistencia.
    Avería del aparato.
    Si la indicación persiste más de
    20 segundos, desconectar el aparato
    de la alimentación de corriente y avisar
    al servicio técnico de asistencia.
    Se ha colocado una olla
    Desconectar el aparato de la
    incorrecta o no se detecta la olla. alimentación de corriente y avisar al
    servicio técnico de asistencia.
    El aparato se ha sobrecalentado. Desconectar el aparato de la
    alimentación de corriente y dejar que se
    enfríe. Tan pronto como el aparato esté
    frío, volver a conectarlo.
    Cortocircuito en el aparato.
    Desconectar el aparato de la
    alimentación de corriente y avisar al
    servicio técnico de asistencia.
    Tensión de alimentación
    Contactar con el proveedor de corriente
    demasiado alta.
    o con el operador de red. Encargar
    la verificación de la tensión de
    Tensión de alimentación
    alimentación a un profesional.
    insuficiente.

    Indicación de la pantalla
    E3
    Indicación de la pantalla
    E4
    Indicación de la pantalla
    Error de comunicación
    Tan pronto como el aparato esté frío,
    E8
    volver a conectarlo.
    Si no puede solucionar algún problema, póngase en contacto con el teléfono de asistencia.
    Los números de teléfono se encuentran en la última página de estas instrucciones.

    73



  • Page 74

    it

    Uso corretto

    Uso corretto

    Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
    conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
    presenti istruzioni.
    L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
    esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
    derivanti.
    Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in
    abitazioni private e in ambito domestico.
    L’apparecchio è adatto per cuocere a pressione, cuocere in
    modo convenzionale, cuocere al forno, arrostire, stufare, cuocere
    al vapore, frittura leggera, pastorizzare, scaldare e mantenere
    al caldo alimenti. Non deve essere utilizzato per lavorare altri
    oggetti o sostanze. Tutti gli ingredienti devono essere in condizioni
    perfettamente igieniche. Durante la lavorazione rispettare tutte
    le regole di igiene in cucina. Usare l’apparecchio solo con gli
    accessori originali. Utilizzare il recipiente e gli accessori soltanto con
    l’apparecchio base.
    Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente
    e ad un’altitudine massima di 2000 m. Collocare l’apparecchio
    in modo che sopra e dietro lo stesso non vi siano superfici e
    apparecchi sensibili che potrebbero essere danneggiati dalle
    alte temperature e dalla fuoriuscita del vapore acqueo. Questo
    apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà
    psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza
    insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano
    state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso
    i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere
    tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione e non
    devono utilizzare l’apparecchio. I bambini non devono giocare con
    l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
    eseguite da bambini.

    Avvertenze di sicurezza

    WW Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
    L’apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata
    soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
    Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto
    elettrico domestico sia installato a norma. Collegare e usare
    l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione.
    Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
    stesso non presentano danni.
    74



  • Page 75

    
    Avvertenze di sicurezza
    it

    Per evitare pericoli, le riparazioni dell’apparecchio devono essere
    eseguite solo dal nostro servizio di assistenza clienti. Se il cavo di
    alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, deve essere
    sostituito con un apposito cavo, reperibile presso il nostro servizio
    di assistenza clienti. Non collegare mai l’apparecchio a timer o a
    prese telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il
    funzionamento! In caso di guasto staccare immediatamente la spina
    di alimentazione o staccare la corrente. Non mettere mai il cavo
    d’alimentazione a contatto con parti calde o sfregarlo contro spigoli
    vivi. Non immergere mai l’apparecchio o il cavo d’alimentazione in
    acqua né lavarli in lavastoviglie. Prima della pulizia staccare la spina
    di alimentazione.
    WW Pericolo di ustioni!
    Non mettere mai in funzione l’apparecchio senza il recipiente
    inserito. Durante l’uso dell’apparecchio, l’esterno dell’apparecchio,
    il recipiente e i componenti metallici si riscaldano! Per rimuovere
    il recipiente e gli accessori utilizzare sempre gli utensili forniti.
    Utilizzare guanti da forno. Nell’apparecchio si sviluppa calore molto
    caldo. Non chinarsi sull’apparecchio. Aprire il coperchio con cautela.
    Prima di trasportare o pulire l’apparecchio attendere che si sia
    raffreddato completamente!
    WW Rischio per la salute!
    La cottura sottovuoto avviene a basse temperature. Osservare
    tassativamente le avvertenze di sicurezza e i consigli per la
    preparazione! X “Cottura sottovuoto” ved. pagina 84
    WW Pericolo di soffocamento!
    Vietare ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio.
    WW Importante!
    Dopo l’uso o il lavaggio lasciare asciugare l’apparecchio senza
    recipiente e con il coperchio aperto per almeno 30 minuti per
    prevenire la formazione di condensa.
    Lavare sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo
    periodo di inattività. X “Pulizia e cura quotidiana” ved. pagina 87
    WW Attenzione!
    Non immergere mai la spatola o cucchiai nell’olio/grasso caldo e
    non lasciarli nel recipiente quando è caldo. Possono fondere!

    75



  • Page 76

    it

    Panoramica

    Congratulazioni per l’acquisto di questo
    nuovo apparecchio di produzione
    Bosch.
    Con esso avete scelto un elettrodomestico
    moderno e di gran pregio. Nelle pagine
    seguenti di queste istruzioni per l’uso
    troverete utili avvertenze per l’uso sicuro di
    questo apparecchio.
    Vi invitiamo a leggere attentamente questo
    manuale di istruzioni e a seguire tutte le
    istruzioni. In tal modo potrete beneficiare
    a lungo di questo apparecchio ed ottenere
    ottimi risultati.
    Conservate le istruzioni per l’uso per
    il successivo utilizzo o per il futuro
    proprietario.
    Trovate ulteriori informazioni sui nostri
    prodotti sul nostro sito Internet.

    Indice

    Uso corretto����������������������������������������������74
    Avvertenze di sicurezza����������������������������74
    Panoramica����������������������������������������������76
    Pannello di comando��������������������������������76
    Prima del primo utilizzo����������������������������78
    Utilizzo������������������������������������������������������79
    Preparazione��������������������������������������������84
    Possibilità di personalizzazione delle
    impostazioni���������������������������������������������85
    Pulizia e cura quotidiana��������������������������87
    Smaltimento���������������������������������������������88
    Garanzia���������������������������������������������������88
    Elenco dei programmi������������������������������89
    Tempi di cottura����������������������������������������90
    Modelli e dati tecnici���������������������������������92
    Accessori speciali�������������������������������������93
    Rimedi in caso di guasti���������������������������93

    76

    Panoramica

    X Figura A
    1 Multicooker (apparecchio base)
    2 Pannello di comando
    3 Coperchio
    4 Tasto di apertura del coperchio
    5 Scarico vapore estraibile
    (con vetrospia*), due pezzi
    6 Maniglia di trasporto
    7 Spina di alimentazione
    8 Recipiente con rivestimento
    antiaderente
    9 Inserto estraibile del coperchio
    10 Cestello per frittura con manico
    rimovibile*
    11 Vaporiera doppia
    12 Pinza per recipiente
    13 Spatola
    14 Mestolo
    15 Misurino*
    16 Cavo di alimentazione
    17 Istruzioni per l’uso
    18 Ricettario
    * a seconda del modello
    Questo istruzioni per l’uso descrivono
    diverse versioni dell’apparecchio.
    X “Modelli e dati tecnici” ved. pagina 92

    Pannello di comando

    Il pannello di comando è costituito da
    elementi di comando (tasti) e indicatori
    (LED). I tasti consentono di selezionare i
    singoli programmi e di effettuare le varie
    impostazioni (ad es. temperatura e durata).
    Le impostazioni sono indicate dai LED
    accesi o sul display.



  • Page 77

    
    Pannello di comando
    it

    Elementi di comando

    X Figura B
    B Standby
    Attiva e disattiva la modalità standby
    dell’apparecchio.

    dell’avvio ritardato
    A Impostazione
    È possibile impostare il ritardo
    dell’avvio del programma selezionato.

    Selezione
    D dall’elencodi(g)un programma
    Premendo ripetutamente il tasto D si
    selezionano i singoli programmi. Nel
    pannello di comando si accendono i
    relativi LED.
    personalizzata della
    C Impostazione
    temperatura
    Per adattare la temperatura in base
    alle proprie esigenze.

    della durata
    E Impostazione
    La durata [medium] (media)
    preimpostata per un programma può
    essere ridotta [short] o prolungata
    [long]. L’indicatore corrispondente (f)
    si accende. La relativa durata
    preimpostata viene visualizzata sul
    display (a).

    Impostazione
    F della durata personalizzata
    Per adattare la durata in base alle
    proprie esigenze.

    Conferma
    programma
    G Premendo ildeltasto G
    si avvia il
    programma selezionato.
    di una
    H Cancellazione
    impostazione / interruzione del
    programma
    Premendo il tasto H si cancellano
    le impostazioni o si arresta un
    programma già avviato.

    Indicatori

    X Figura C
    a Display
    Indica la durata residua o la temperatura.
    b timer (timer)
    Indica che è attivo l’avvio ritardato.
    Il display (a) indica il tempo mancante
    all’avvio del programma selezionato.
    c Fasi della preparazione /
    ­avanzamento del programma
    Indica le singole fasi della preparazione / l’avanzamento del programma.
    In presenza di più fasi (ad es. dopo il
    riscaldamento dell’olio per friggere si
    aggiungono gli ingredienti), queste sono
    indicate visivamente dall’accensione dei
    LED 1, 2, 3 o 4. Viene inoltre emesso
    un segnale acustico quando occorre
    procedere con la fase successiva.
    d finished (pronto)
    Indica che il piatto è pronto. Il display (a)
    lampeggia e indica „00:00“. Inoltre viene
    emesso un segnale acustico.
    e keep warm (scaldavivande)
    Indica che al termine di un programma
    si attiva la funzione scaldavivande.
    Sul display si illumina un rettangolo
    (riga tratteggiata).
    f Indicazione della durata preimpostata
    La durata [medium] (media)
    preimpostata per un programma può
    essere ridotta [short] oppure prolungata
    [long] con il tasto E. L’indicatore
    corrispondente si accende.
    g Elenco dei programmi
    Sono disponibili 16 programmi
    preimpostati. Premendo ripetutamente
    il tasto D si selezionano i singoli
    programmi. Nel pannello di comando si
    accendono i relativi LED.
    h recipe 1&2 (ricetta 1&2)
    (a seconda del modello)
    Posizioni di memoria per programmi con
    durata e temperatura personalizzate.
    i my mode (la mia modalità)
    Modalità di impostazione rapida
    per personalizzare la durata e la
    temperatura di una preparazione.

    77



  • Page 78

    it

    Prima del primo utilizzo

    Prima del primo utilizzo

    Prima di utilizzare l’apparecchio per la
    prima volta, va completamente rimosso dal
    suo imballo, pulito e collegato alla corrente.
    Per fare ciò seguire questi passaggi:
    1. Estrarre dalla confezione l’apparecchio
    base e tutti gli accessori e rimuovere
    l’imballo.
    2. Per sollevare l’apparecchio servirsi
    dell’apposita maniglia di trasporto.
    Ruotare la maniglia verso l’alto.
    Attenzione!
    Utilizzare la maniglia anche per trasportare
    l’apparecchio in tutta sicurezza.
    3. Collocare l’apparecchio su un piano di
    lavoro stabile, liscio e orizzontale.
    Attenzione!
    Sopra e dietro l’apparecchio non vi devono
    essere superfici e apparecchi sensibili che
    potrebbero essere danneggiati dalle alte
    temperature e dalla fuoriuscita del vapore
    acqueo.

    6. Togliere l’inserto del coperchio
    Afferrare l’inserto del coperchio dalle
    due linguette in alto a sinistra e a destra,
    tirarlo ed estrarlo.

    7. Sollevare il recipiente dall’interno
    dell’apparecchio.

    4. Rimuovere lo scarico vapore
    Afferrare lo scarico vapore da dietro e
    tirarlo verso l’alto.

    5. Aprire il coperchio dell’apparecchio
    Premere il tasto di apertura sul coperchio.

    8. Rimuovere l’imballo dall’apparecchio e
    dagli accessori.
    9. Controllare che tutte le parti siano
    complete. X Figura A
    10. Controllare che l’apparecchio e gli
    accessori non presentino danni visibili.
    Attenzione!
    Non mettere mai in funzione un
    apparecchio danneggiato!
    11. Prima della prima messa in funzione
    lavare accuratamente tutte le parti
    e asciugarle. X “Pulizia e cura
    quotidiana” ved. pagina 87
    12. Al termine della pulizia reinserire il
    recipiente all’interno dell’apparecchio.

    78



  • Page 79

    Utilizzo
    it
    Attenzione!
    Prima di inserire il recipiente controllare
    che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e
    pulito.
    13. Inserire l’inserto del coperchio
    Inserire l’inserto del coperchio nelle
    due guide in basso e spingere la parte
    superiore nel coperchio.

    Attenzione!
    Utilizzare esclusivamente il cavo di
    alimentazione fornito.
    Sul pannello di comando si accendono
    brevemente una volta i tasti B e G e
    tutti i LED e viene emesso un segnale
    acustico (5x). Quindi il tasto B lampeggia.
    L’apparecchio si trova in modalità standby
    ed è pronto per l’uso.

    Utilizzo

    Modalità di selezione della
    funzione
    La modalità di selezione della funzione
    consente di selezionare tutti i programmi
    e di effettuare tutte le impostazioni
    dell’apparecchio. Per fare ciò seguire questi
    passaggi:
    14. Chiudere il coperchio
    Premere il coperchio finché non scatta
    in posizione.
    15. Inserire lo scarico vapore
    Agendo dall’alto, mettere lo scarico
    vapore sul coperchio e premerlo.

    16. Collegare il cavo di alimentazione prima
    all’apparecchio e poi alla presa.

    WWPericolo di ustioni!
    Non mettere mai in funzione l’apparecchio
    senza il recipiente e lo scarico vapore
    inseriti.
    Attenzione!
    Prima di ogni messa in funzione
    dell’apparecchio controllare che non
    presenti danni, che sia completo e pulito e
    che sia installato correttamente. X “Prima
    del primo utilizzo” ved. pagina 78
    1. L’apparecchio è pronto per il
    funzionamento. Premere il tasto B per
    impostare la modalità di selezione della
    funzione.
    In modalità di selezione della funzione
    il tasto B e l’indicatore [my mode]
    (la mia modalità) sono accesi. Il tasto G
    lampeggia. Sul display viene visualizzato
    „00:00“.

    79



  • Page 80

    it

    Utilizzo

    Nota: dopo 5 minuti di inattività del
    pannello di comando, l’apparecchio passa
    automaticamente alla modalità standby.

    Selezione e avvio di un
    programma
    Sono disponibili 16 programmi preimpostati.
    X “Elenco dei programmi” ved.
    pagina 89
    1. Mettere nell’apparecchio gli ingredienti
    desiderati. Per far ciò, aprire il coperchio
    e versare gli ingredienti nel recipiente.
    Per dosare si può utilizzare anche la
    scala misurata all’interno del recipiente.
    Attenzione!
    ■■ Non riempire il recipiente oltre la
    marcatura [4,0 litri]!
    ■■ Per mescolare utilizzare esclusivamente
    la spatola fornita (non usare posate di
    metallo).
    2. Chiudere il coperchio e premere il
    tasto B per impostare la modalità di
    selezione della funzione.
    Nota: alcuni programmi o fasi vengono
    eseguiti con il coperchio aperto.
    X Consultare il ricettario allegato
    3. Premere il tasto D fino a selezionare il
    programma desiderato.
    Sul pannello di comando si accende il LED
    corrispondente e la durata preimpostata del
    programma selezionato lampeggia.
    4. Premere il tasto G per avviare il
    programma.

    L’apparecchio riscalda il recipiente fino
    al raggiungimento della temperatura
    impostata. Durante il riscaldamento, sul
    display compaiono delle lineette che si
    accendono in senso orario.
    80

    Una volta raggiunta la temperatura
    impostata, le lineette scompaiono e
    sul display viene indicata la durata del
    programma.
    La preparazione del cibo si avvia
    automaticamente.
    Nota: selezionando il programma [pasta]
    (pasta) o [soft fry] (frittura leggera) viene
    emesso un segnale acustico ricorrente e
    il display e il tasto G lampeggiano finché
    non si inseriscono gli alimenti e si preme il
    tasto G.
    Inizia il conto alla rovescia.

    Il vapore acqueo formatosi durante
    la cottura degli alimenti fuoriesce dal
    multicooker attraverso lo scarico vapore,
    impedendo che si sviluppi una pressione
    eccessiva. Su alcuni modelli lo scarico
    vapore prevede un vetrospia.

    Aumento o abbassamento della
    temperatura durante la cottura
    Se la temperatura risulta troppo alta o
    troppo bassa, è possibile aumentarla
    (di max. +10 °C) o ridurla (di max. -10 °C)
    anche durante la cottura.
    Per aumentare la temperatura tenere
    premuto il tasto C. Sul display viene
    visualizzata brevemente la temperatura
    corrente, che tenendo premuto il tasto
    aumenta di 1 °C fino al valore massimo
    (+10 °C). Tenere premuto il tasto fino a
    raggiungere la temperatura desiderata.
    Per abbassare la temperatura tenere
    premuto il tasto C. Sul display viene
    visualizzata brevemente la temperatura
    corrente, che tenendo premuto il tasto
    aumenta di 1 °C fino al valore massimo
    (+10 °C).



  • Page 81

    Utilizzo
    it
    Una volta raggiunto il valore massimo,
    l’indicatore ritorna al valore minimo
    (di 20 °C). Tenere premuto il tasto fino a
    raggiungere la temperatura desiderata.
    Per proseguire con il programma, premere
    il tasto G.
    Nota: se non si preme il tasto G, il
    programma prosegue con la temperatura
    precedentemente impostata.
    Al termine del programma viene emesso
    un segnale acustico e l’indicatore [finished]
    (pronto) e il tasto G si accendono. Il
    display lampeggia e indica „00:00“.
    5. Aprire il coperchio dell’apparecchio e
    servire il piatto preparato.
    WWPericolo di ustioni!
    ■■ Durante la cottura può accumularsi
    una grande quantità di vapore
    nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
    cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
    dell’apparecchio.
    ■■ Il recipiente e gli eventuali inserti
    utilizzati possono essere molto caldi.
    Utilizzare sempre la pinza per il
    recipiente, gli appositi manici o guanti
    da cucina.
    Note
    ■■ È possibile arrestare il programma
    in qualsiasi momento con il tasto H.
    L’apparecchio passa alla modalità di
    selezione della funzione.
    ■■ Se il programma comprende la funzione
    scaldavivande, questa funzione viene
    attivata automaticamente al termine
    della cottura; mantiene il cibo a 40 °C
    fino a 10 ore. [finished] (pronto)
    e [keep warm] (scaldavivande) si
    accendono. Sul display si illumina
    un rettangolo (righe tratteggiate). La
    funzione scaldavivande può essere
    interrotta con il tasto H. L’apparecchio
    passa alla modalità di selezione della
    funzione.

    Se il programma selezionato comprende
    più fasi di preparazione, quando deve
    essere eseguita la fase successiva viene
    emesso un segnale acustico. Nel pannello
    di comando si accendono i LED 1, 2, 3
    o 4 e il tasto G lampeggia. Eseguire le
    operazioni seguenti:
    ■■ Aprire il coperchio dell’apparecchio.
    ■■ Aggiungere gli altri ingredienti.
    ■■ Chiudere il coperchio dell’apparecchio.
    ■■ Avviare la fase successiva della
    preparazione con il tasto G.
    L’interno dell’apparecchio si riscalda fino a
    raggiungere la temperatura impostata per
    la fase di preparazione successiva. Durante
    il riscaldamento, sul display compaiono
    delle lineette che si accendono in senso
    orario. Una volta raggiunta la temperatura
    impostata, le lineette scompaiono e sul
    display viene indicata la durata della fase
    successiva. La preparazione del cibo si
    avvia automaticamente. Inizia il conto alla
    rovescia.

    Selezione di una durata
    preimpostata
    Per ogni programma viene visualizzata nel
    pannello di comando la durata preimpostata
    del livello [medium] (medio).
    La durata può essere ridotta [short] (corto)
    o prolungata [long] (lungo).
    1. Premere il tasto E finché l’indicatore
    desiderato non si accende. L’indicazione
    passa da [medium] (medio) a [long]
    (lungo) a [short] (corto), per poi tornare
    a [medium] (medio).
    Sul display vengono visualizzati i valori
    preimpostati relativi alla durata della
    preparazione.
    2. Premere il tasto G per avviare il
    programma.

    81



  • Page 82

    it

    Utilizzo

    Prolungamento della durata
    durante la preparazione
    Se in prossimità della fine di un programma
    il cibo non è ancora cotto, è possibile
    prolungare la durata.
    1. A tale scopo tenere premuto il tasto F.
    Sul display viene visualizzata brevemente
    la durata corrente, che tenendo premuto il
    tasto aumenta di 1 minuto.
    2. Tenere premuto il tasto fino a
    raggiungere la durata desiderata.
    3. Avviare la nuova durata con il tasto G.
    Nota: la durata può essere prolungata di
    massimo 30 minuti. Se la durata desiderata
    è stata superata, tenere premuto il tasto F
    fino a raggiungere il valore massimo;
    successivamente l’impostazione torna
    indietro di 5 minuti.

    Impostazione dell’avvio ritardato
    Per poter gustare un piatto appena
    cucinato a una determinata ora, è possibile
    impostare l’avvio ritardato del programma
    selezionato.
    Nota: l’avvio ritardato può essere impostato
    soltanto per determinati programmi. L’avvio
    ritardato è preimpostato in modo diverso
    per questi programmi.
    1. Selezionare il programma.
    2. Premere il tasto A. Il tasto G
    lampeggia. Sul display lampeggia
    „00:10“.
    Premendo ripetutamente il tasto A si
    aumenta la durata visualizzata. Premendo
    brevemente si aumenta la durata di 5 minuti
    per volta. Premendo più a lungo si aumenta
    la durata di 10 minuti per volta. Premendo
    il tasto A per circa 2 secondi si aumenta la
    durata di 30 minuti.
    3. Premere il tasto G quando viene
    visualizzato il ritardo di avvio desiderato.
    Il ritardo di avvio selezionato viene
    visualizzato sul display. Si accende [timer]
    (timer). Inizia il conto alla rovescia fino
    all’avvio. Dopodiché la preparazione del
    cibo viene avviata automaticamente.
    82

    Note
    ■■ Premendo il tasto G è possibile
    disattivare l’avvio ritardato in qualsiasi
    momento. Il programma si avvia
    immediatamente.
    ■■ Se sul display non lampeggia „00:10“,
    significa che per il programma
    selezionato non è possibile impostare
    l’avvio ritardato.

    Interruzione anticipata di una
    fase di preparazione
    Se durante una fase di preparazione il cibo
    risulta cotto prima del tempo, è possibile
    interrompere manualmente la cottura.
    1. Tenere premuto il tasto G per almeno
    2 secondi.
    La fase in corso viene interrotta. Quindi
    viene emesso il consueto segnale acustico
    per indicare che è possibile passare alla
    fase successiva. Nel pannello di comando
    si accendono i LED 1, 2, 3 o 4 e il tasto G
    lampeggia.
    2. Eseguire la fase successiva.

    Utilizzo del cestello per frittura
    Per friggere carne, pesce, dolci ecc. in
    olio caldo con il programma [soft fry]
    (frittura leggera) è necessario utilizzare il
    cestello per frittura (a seconda del modello).
    Nota: per ottenere i migliori risultati e il
    massimo del gusto consigliamo di seguire
    le ricette del nostro ricettario.
    Prestare attenzione a quanto segue
    durante l’uso del cestello per frittura:
    WWPericolo di ustioni!
    ■■ Versare olio o grasso per frittura al
    massimo fino alla marcatura [1.0 I].
    ■■ Non friggere insieme più di 300 g di
    alimenti freschi o scongelati.
    ■■ Durante la cottura può accumularsi
    una grande quantità di vapore
    nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
    cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
    dell’apparecchio.



  • Page 83

    Utilizzo
    it
    ■■ Il recipiente e gli eventuali inserti
    utilizzati possono essere molto caldi.
    Utilizzare sempre la pinza per il
    recipiente, gli appositi manici o guanti
    da cucina.
    ■■ Non immergere mai la spatola e il
    mestolo nell’olio/grasso caldo.
    1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
    2. Versare nel recipiente al max. 1 litro
    d’olio. Per dosare si può utilizzare
    anche la scala misurata all’interno del
    recipiente.
    3. Chiudere il coperchio.
    4. In modalità di selezione della funzione
    selezionare il programma [soft fry]
    (frittura leggera) X “Elenco dei
    programmi” ved. pagina 89
    5. Premere il tasto G per avviare il
    programma.
    L’olio viene riscaldato. Non appena viene
    raggiunta la temperatura impostata, viene
    emesso un segnale acustico e il tasto G
    lampeggia.
    6. Versare il cibo da friggere nel cestello.
    7. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
    8. Servendosi dell’apposito manico,
    inserire il cestello nel recipiente, quindi
    togliere il manico.

    Utilizzo della vaporiera
    Per cuocere a vapore verdura, carne e
    pesce è necessario utilizzare la vaporiera.
    Grazie alla vaporiera doppia è possibile
    cuocere separatamente cibi diversi (ad es.
    verdura nella parte inferiore e pesce nella
    parte superiore).
    Nota: per ottenere i migliori risultati e il
    massimo del gusto consigliamo di seguire
    le ricette del nostro ricettario.
    Prestare attenzione a quanto segue
    durante l’uso della vaporiera:
    WWPericolo di ustioni!
    ■■ Versare acqua al massimo fino alla
    marcatura [0,5 J].
    ■■ Durante la cottura può accumularsi
    una grande quantità di vapore
    nell’apparecchio. Aprire il coperchio con
    cautela. Non chinarsi sopra il coperchio
    dell’apparecchio.
    ■■ Il recipiente e gli eventuali inserti
    utilizzati possono essere molto caldi.
    Utilizzare sempre la pinza per il
    recipiente, gli appositi manici o guanti
    da cucina.
    1. Aprire il coperchio dell’apparecchio.
    2. Versare nel recipiente al max. 0,5 litri
    d’acqua. Per dosare si può utilizzare
    anche la scala misurata all’interno del
    recipiente.
    3. Agganciare la parte inferiore della
    vaporiera al recipiente.
    4. Per cuocere al vapore cibi diversi
    riempire la parte inferiore fino al bordo
    inferiore.

    9. Non chiudere il coperchio.
    10. Avviare il programma con il tasto G.
    Al termine del programma viene emesso un
    segnale acustico.
    11. Per sgocciolare la frittura, alzare il
    cestello dal manico e agganciarlo al
    bordo del recipiente con la linguetta.
    83



  • Page 84

    it

    Preparazione

    5. Applicare la parte superiore e
    aggiungere gli altri ingredienti.

    2. Disattivazione
    Tenere nuovamente premuti i tasti C e F
    per 3 secondi. Viene emesso un breve
    segnale acustico. La sicurezza bambini
    è disattivata.

    Preparazione

    Consigli generali

    6. Chiudere il coperchio.
    7. In modalità di selezione della funzione
    selezionare il programma [steam]
    (cottura a vapore) X “Elenco dei
    programmi” ved. pagina 89
    8. Premere il tasto G per avviare il
    programma.
    Al termine del programma viene emesso un
    segnale acustico e il tasto G lampeggia.
    9. Aprire il coperchio.
    10. Estrarre la parte superiore e quella
    inferiore della vaporiera dal recipiente.

    Sicurezza bambini
    La sicurezza bambini può essere attivata
    e disattivata durante la preparazione di
    un piatto. Quando la sicurezza bambini
    è attivata, tutti i tasti dell’apparecchio
    sono bloccati e non è possibile effettuare
    impostazioni.
    WWAvviso
    Con la sicurezza bambini attivata non
    è possibile modificare o interrompere i
    processi in corso. Occorre prima disattivare
    la sicurezza bambini.
    Premere la seguente combinazione di tasti:
    1. Attivazione
    Tenere premuti contemporaneamente i
    tasti C e F per 3 secondi. Viene emesso
    un breve segnale acustico. La sicurezza
    bambini è attivata.

    84

    Per ottenere i migliori risultati e il massimo
    del gusto consigliamo di seguire le ricette
    del nostro ricettario, che sono state create
    appositamente per il multicooker.
    Il ricettario indica le quantità necessarie,
    fornisce consigli sul tempo di cottura e sulla
    temperatura e spiega come combinare i
    programmi.
    Seguite le ricette consigliate per farvi le
    prime esperienze. Quando conoscerete i
    vantaggi e la versatilità dell’apparecchio
    potrete divertirvi a sperimentare nuove
    ricette sfruttando le possibilità di
    personalizzazione spiegate nelle pagine
    che seguono. Per offrirvi una visione
    d’insieme di tutti i programmi abbiamo
    creato per voi una tabella riassuntiva.
    X “Elenco dei programmi” ved.
    pagina 89

    Cottura sottovuoto
    Cuocere sottovuoto significa cuocere
    „senza aria“ a basse temperature.
    La cottura sottovuoto è una forma di
    preparazione delicata e a basso contenuto
    di grassi per carni, pesce, verdure e
    dessert. Le pietanze vengono sigillate
    ermeticamente in uno speciale sacchetto
    da cottura resistente al calore con una
    confezionatrice sottovuoto.
    WWRischi per la salute!
    La cottura sottovuoto avviene a
    basse temperature. Attenersi pertanto
    scrupolosamente alle seguenti avvertenze
    per l’uso e igieniche:
    ■■ Utilizzare solamente alimenti di buona
    qualità.
    ■■ Lavarsi le mani e disinfettarle. Utilizzare
    guanti monouso oppure una pinza da
    cucina o da griglia.



  • Page 85

    
    Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
    it
    ■■ Gli alimenti delicati, come per
    es. pollame, uova e pesce, vanno
    preparati con particolare attenzione.
    ■■ Per il pollame la temperatura deve
    essere di minimo 65 °C.
    ■■ Lavare sempre con cura la frutta e la
    verdura e/o sbucciarla.
    ■■ Tenere sempre pulite le superfici e i
    taglieri. Utilizzare taglieri differenti per
    i diversi tipi di alimenti.
    ■■ Mantenere la catena del freddo.
    Interromperla solamente poco prima
    della preparazione degli alimenti;
    in seguito, conservare le pietanze
    sottovuoto in frigorifero prima di iniziare
    il procedimento di cottura.
    ■■ I cibi sono adatti solo per il consumo
    immediato. Dopo il procedimento
    di cottura consumare subito e non
    conservare a lungo, neanche in
    frigorifero. Non riscaldare.
    Sacchetti per sottovuoto
    ■■ Per la cottura sottovuoto utilizzare
    solamente appositi sacchetti resistenti
    al calore.
    ■■ Non cuocere i cibi nei sacchetti in cui
    sono stati acquistati (per es. pesce in
    pezzi). Tali sacchetti non sono adatti per
    la cottura sottovuoto.
    Messa sottovuoto
    ■■ Per mettere cibi sottovuoto utilizzare
    solamente una confezionatrice
    sottovuoto a campana che sia in
    grado di generare un vuoto del 99%.
    Solo in questo modo il calore può
    essere trasmesso in modo uniforme,
    raggiungendo un risultato di cottura
    perfetto.
    Note
    ■■ La quantità massima inseribile per
    la cottura sottovuoto è di 3 l. Dopo
    l’aggiunta dei cibi il livello dell’acqua nel
    recipiente non deve superare 3 l.
    ■■ Per la cottura sottovuoto è
    assolutamente necessario chiudere il
    coperchio.

    Possibilità di personalizzazione delle impostazioni
    I valori preimpostati per la durata e la
    temperatura possono essere adattati alle
    esigenze individuali e alle istruzioni della
    ricetta.

    Impostazione della durata

    1. In modalità di selezione della funzione
    premere il tasto D fino a selezionare il
    programma desiderato.
    Sul pannello di comando si accende il
    LED corrispondente e viene visualizzata
    la durata preimpostata del programma
    selezionato.
    2. Premere una volta il tasto F.
    Sul display lampeggia la durata
    preimpostata.
    3. Premere il tasto F finché non viene
    visualizzata la durata desiderata.
    Premendo brevemente il tasto F si
    prolunga la durata di 1 minuto. La
    durata aumenta fino al valore massimo
    preimpostato, per poi tornare al valore
    minimo preimpostato. Premendo il tasto
    F più a lungo si aumenta la durata di
    10 minuti.
    4. Quando viene visualizzata la durata
    desiderata, premere il tasto G.
    Per personalizzare la durata di tutte le
    fasi di preparazione di un programma
    selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima
    di avviare la rispettiva fase di preparazione.
    Nota: queste impostazioni non vengono
    memorizzate. Quando viene selezionato
    nuovamente questo programma, viene di
    nuovo visualizzata la durata predefinita.

    Impostazione della temperatura

    1. In modalità di selezione della funzione
    premere il tasto D fino a selezionare il
    programma desiderato.
    Sul pannello di comando si accende il
    LED corrispondente e viene visualizzata
    la durata preimpostata del programma
    selezionato.
    2. Premere una volta il tasto C.

    85



  • Page 86

    it

    Possibilità di personalizzazione delle impostazioni

    Sul display lampeggia la temperatura
    preimpostata.
    3. Premere il tasto C finché non viene
    visualizzata la temperatura desiderata.
    Premendo brevemente il tasto C si
    aumenta la temperatura di 5 gradi. La
    temperatura aumenta fino al valore
    massimo preimpostato, per poi tornare al
    valore minimo preimpostato. Premendo
    il tasto C un po’ più a lungo si aumenta la
    temperatura di 10 gradi.
    4. Quando viene visualizzata la
    temperatura desiderata, premere il
    tasto G.
    Per personalizzare la temperatura di tutte
    le fasi di preparazione di un programma
    selezionato, ripetere i punti da 2 a 4 prima
    di avviare la rispettiva fase di preparazione.
    Nota: queste impostazioni non vengono
    memorizzate. Quando viene selezionato
    nuovamente questo programma, viene di
    nuovo visualizzata la durata preimpostata.

    my mode
    (la mia modalità – manuale)
    Modalità di impostazione rapida per
    personalizzare la durata e la temperatura di
    una preparazione.
    In modalità di selezione della funzione
    il tasto B e l’indicatore [my mode]
    (la mia modalità) sono accesi. Il tasto G
    lampeggia. Sul display viene visualizzato
    „00:00“.
    1. Premere una volta il tasto F.
    Sul display lampeggia „00:00“.
    2. Premere il tasto F finché non viene
    visualizzata la durata desiderata.
    3. Premere una volta il tasto C.
    Sul display lampeggia „0000“.
    4. Premere il tasto C finché non viene
    visualizzata la temperatura desiderata.
    5. Premere il tasto G per avviare la
    preparazione con le impostazioni
    selezionate.
    L’apparecchio riscalda il recipiente fino
    al raggiungimento della temperatura
    impostata.
    86

    Una volta raggiunta la temperatura
    impostata, le lineette scompaiono e
    sul display viene indicata la durata del
    programma. La preparazione del cibo si
    avvia automaticamente.

    recipe 1 / recipe 2 (ricetta 1 /
    ricetta 2) – Memorizzazione
    dei programmi personalizzati
    A seconda del modello X “Modelli e dati
    tecnici” ved. pagina 92
    Nelle posizioni di memoria [recipe 1]
    (ricetta 1) e [recipe 2] (ricetta 2) è possibile
    memorizzare programmi con impostazioni
    personalizzate per durata e temperatura.
    1. In modalità di selezione della funzione
    premere una volta il tasto D.
    Il LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
    Il display indica la durata preimpostata.
    Nota: se in precedenza non è stato
    memorizzato nessun programma
    personalizzato, il display indica „00:00“.
    2. Premere una volta il tasto F.
    Il display lampeggia. Nel pannello di
    comando si accende il LED 1 (fase di
    preparazione 1).
    3. Premere il tasto F finché non viene
    visualizzata la durata desiderata.
    Premendo brevemente il tasto F si
    prolunga la durata di 1 minuto. Premendo il
    tasto F più a lungo si aumenta la durata di
    10 minuti. La durata aumenta fino al valore
    massimo preimpostato, per poi tornare al
    valore minimo preimpostato.
    4. Premere una volta il tasto C.
    Il display indica la temperatura
    preimpostata.
    Nota: se in precedenza non è stato
    memorizzato nessun programma
    personalizzato, il display indica „0000“.
    5. Premere il tasto C finché non viene
    visualizzata la temperatura desiderata.
    6. Premere a lungo il tasto G (>2 secondi)
    per memorizzare i valori impostati.
    Per programmare altre fasi della
    preparazione, ripetere i punti da 2 a 6.
    È possibile programmare fino a 3 fasi.



  • Page 87

    
    Pulizia e cura quotidiana
    it
    Si può selezionare il programma memorizzato [recipe 1] (ricetta 1) come di consueto,
    tramite la modalità di selezione della
    funzione X “Selezione e avvio di un programma” ved. pagina 80

    ■■ Non usare panni o detergenti abrasivi.

    Nota: per memorizzare un secondo
    programma personalizzato sotto [recipe 2]
    (ricetta 2) procedere come descritto sopra
    per [recipe 1] (ricetta 1).
    Per eliminare un programma
    personalizzato, procedere come indicato
    di seguito:
    1. In modalità di selezione della funzione
    premere una volta il tasto D.
    Il LED [recipe 1] (ricetta 1) si accende.
    Il display indica la durata memorizzata.
    2. Premere una volta il tasto F.
    Il display lampeggia. Nel pannello di
    comando si accende il LED 1 (fase di
    preparazione 1).
    3. Premere a lungo il tasto H (>2 secondi).
    Le impostazioni di [recipe 1] (ricetta 1) sono
    cancellate.
    Nota: per eliminare il secondo programma
    personalizzato [recipe 2] (ricetta 2)
    procedere come descritto sopra per
    [recipe 1] (ricetta 1).

    Pulizia e cura quotidiana

    WWPericolo di scossa elettrica
    ■■ Non immergere mai l’apparecchio in
    acqua.
    ■■ Non pulire con il vapore.
    ■■ Prima della pulizia staccare la spina di
    alimentazione.

    L’apparecchio va pulito accuratamente
    dopo ogni utilizzo.
    1. Lasciar raffreddare completamente
    l’apparecchio.
    2. Aprire il coperchio.
    3. Rimuovere il recipiente, l’inserto del
    coperchio, lo scarico vapore e gli
    accessori. X “Prima del primo utilizzo”
    ved. pagina 78

    Pulizia dell’apparecchio base

    1. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un
    panno morbido umido e asciugarlo.
    2. Pulire l’interno con un panno morbido
    umido e asciugarlo.
    3. Pulire il pannello di comando con un
    panno in microfibra asciutto.

    Smontaggio dello scarico vapore
    Scarico vapore con vetrospia:
    1. Premere le chiusure a scatto bianche
    poste a destra e sinistra sul lato inferiore
    dello scarico vapore e staccare la parte
    inferiore.

    Attenzione!
    ■■ Non impiegare detergenti a base d’alcol.
    ■■ Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti
    o metallici.

    87



  • Page 88

    it

    Smaltimento

    2. Per il rimontaggio agganciare la parte
    inferiore a quella superiore tramite la
    fessura e premere verso il basso finché
    la chiusura a scatto non si innesta in
    posizione.

    Lavaggio del recipiente e degli
    accessori

    1. Lavare i componenti con detersivo e un
    panno morbido o una spugna.
    2. Risciacquare con acqua pulita e
    asciugare.
    Nota: il recipiente, il cestello per frittura
    con il manico, la vaporiera, la pinza
    per il cestello, la spatola, il mestolo e il
    misurino possono essere lavati anche in
    lavastoviglie.

    Scarico vapore senza vetrospia:
    1. Premere la chiusura a scatto bianca
    sul lato inferiore dello scarico vapore,
    staccare la parte inferiore e sganciarla
    dalle guide.

    2. Per il rimontaggio agganciare la parte
    inferiore con le due guide e premerla
    verso il basso finché la chiusura a scatto
    non si innesta in posizione.

    Attenzione!
    Prima di inserire il recipiente controllare
    che l’interno dell’apparecchio sia asciutto e
    pulito e che dentro non vi siano oggetti.

    Smaltimento

    J

    Si prega di smaltire le confezioni nel
    rispetto dell’ambiente. Questo
    apparecchio dispone di contrassegno
    ai sensi della direttiva europea
    2012/19/UE in materia di apparecchi
    elettrici ed elettronici (waste
    electrical and electronic equipment –
    WEEE). Questa direttiva definisce le
    norme per la raccolta e il riciclaggio
    degli apparecchi dismessi valide su
    tutto il territorio dell’Unione Europea.
    Informarsi presso il rivenditore
    specializzato sulle attuali disposizioni
    per la rottamazione.

    Garanzia

    Lavaggio dell’inserto del
    coperchio e dello scarico vapore

    1. Lavare i componenti con detersivo e un
    panno morbido o una spugna.
    2. Risciacquare con acqua pulita e
    asciugare.
    3. Rimontare i componenti asciutti e
    applicarli all’apparecchio base.
    88

    Per questo apparecchio sono valide le
    condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
    rappresentante nel paese di vendita.
    Il rivenditore, presso il quale è stato
    acquistato l’apparecchio, è sempre ben
    disposto a fornire a richiesta informazioni
    a proposito. Per l’esercizio del diritto di
    garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
    Con riserva di modifica.



  • Page 89

    
    Elenco dei programmi
    it

    Elenco dei programmi

    AutoCook comprende in totale 48 programmi, ossia 16 programmi base con 3 possibilità
    di impostazione della durata ciascuno. Nella tabella che segue sono riportati i dati più
    importanti dei diversi programmi.
    Programma
    my mode (la mia modalità)
    Personalizzazione della temperatura e della durata
    recipe 1&2 (ricetta 1&2)
    2 posizioni di memoria per le proprie ricette
    (a seconda del modello)
    warm up (riscaldamento)
    Per riscaldare cibi freddi (già cotti)
    soup (minestra)
    Per preparare zuppe e minestre
    steam (cottura a vapore)
    Per cuocere a vapore verdura, carne e pesce
    (serve la vaporiera)
    stew (stufare)
    Per stufare verdura, carne e pesce.
    fry (rosolare)
    Per rosolare verdura, carne e pesce.
    soft fry (frittura leggera)
    Frittura delicata di piccole quantità (ad es. carne,
    pesce, dolci, ...). Serve il cestello per frittura.
    Non adatta per gli alimenti surgelati.
    baking (cottura al forno)
    Per cuocere al forno
    cooking (cottura)
    Per cuocere in modo tradizionale
    porridge (porridge)
    Per preparare il porridge
    rice (riso/cereali)
    Per cuocere cereali o riso
    jam (marmellata)
    Per cuocere frutta per fare la marmellata
    legumes (legumi)
    Per cuocere i legumi

    Numero di fasi di
    Funzione
    preparazione
    scaldavivande
    disponibile

    Coperchio

    1



    Aperto / chiuso*

    1-3



    Aperto / chiuso*

    1

    G

    Chiuso

    corto: 1
    medio: 2
    lungo: 2

    G

    Aperto / chiuso*

    1

    G

    Chiuso

    corto: 1
    medio: 2
    lungo: 2

    G

    Aperto / chiuso*

    1

    G

    Aperto

    1



    Aperto

    1



    Chiuso

    1

    G

    Chiuso

    1

    G

    Chiuso

    1



    Chiuso

    1



    Aperto

    corto: 1
    medio: 2
    Chiuso
    G
    lungo: 2
    * A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
    ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.

    89



  • Page 90

    it

    Tempi di cottura

    Programma
    sous vide (sottovuoto)
    Per cuocere delicatamente nel sacchetto per
    sottovuoto
    risotto (risotto)
    Per preparare il risotto

    Numero di fasi di
    Funzione
    preparazione
    scaldavivande
    disponibile

    Coperchio

    1



    Chiuso

    corto: 3
    medio: 3
    lungo: 3

    G

    Aperto / chiuso*

    pasta (pasta)
    Chiuso /
    1

    Per cuocere la pasta
    aperto*
    yogurt (yogurt)
    1

    Chiuso
    Per preparare lo yogurt
    * A seconda della ricetta / fase di preparazione – Per informazioni sull’utilizzo corretto dei programmi e sugli
    ingredienti, le dosi e i tempi di cottura consultare il ricettario allegato.

    Tempi di cottura

    Nella tabella che segue sono riportati i tempi di cottura di diversi alimenti. I tempi di cottura
    dipendono dallo spessore e dalla consistenza degli alimenti e sono da intendersi come
    tempi minimi consigliati. Adattarli di volta in volta. Per gli alimenti surgelati prolungare il
    tempo di cottura di almeno il 20%.
    Programma

    Durata

    Alimento

    steam
    media
    (cottura a vapore) corta

    30 min.
    10 min.

    lunga

    50 min.

    corta
    media
    corta
    media
    corta
    corta
    media
    media
    media

    10 min.
    30 min.
    10 min.
    30 min.
    5 min.
    5 min.
    30 min.
    30 min.
    30 min.

    Fagiolini (freschi)
    Cavolfiore (rosette di
    dimensioni uniformi)
    Patate
    (intere, grandezza media)
    Filetto di pesce
    Polpette
    Uova
    Canederli / gnocchi
    Broccoli
    Piselli
    Carote
    Petto di pollo
    Barbabietole
    (intere, grandezza media)

    90

    Impostazione

    Quantità consigliata
    (massimo)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (1200 g)
    500 g (1000 g)
    500 g (700 g)
    8 uova (12)
    500 g (600 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)
    500 g (800 g)



  • Page 91

    
    Tempi di cottura
    it
    Programma

    Impostazione

    Durata

    rice
    (riso/cereali)

    media

    30 min.

    media

    25 min.

    lunga

    60 min.

    lunga

    45 min.

    lunga

    45 min.

    media

    30 min.

    soft fry
    media
    (frittura leggera) corta
    media
    corta
    corta

    20 min.
    10 min.
    20 min.
    10 min.
    10 min.

    porridge
    (porridge)

    steam
    (cottura a vapore)
    +
    soft fry
    (frittura leggera)
    baking
    (cottura al forno)
    fry
    (rosolare)

    corta

    10 min.

    corta +
    corta

    10 min. +
    10 min.

    lunga
    media
    lunga
    media
    media
    media
    corta

    60 min.
    40 min.
    60 min.
    15 min.
    15 min.
    15 min.
    impostazione
    manuale: 5 min.

    Alimento

    Quantità consigliata
    (massimo)
    Riso bianco a grana media 500 g di riso,
    (contorno)
    700 ml di acqua
    Riso bianco a grana media 250 g di riso,
    (contorno)
    500 ml di acqua
    Riso nero
    500 g di riso,
    500 ml di acqua
    Riso nero
    250 g di riso,
    350 ml di acqua
    Riso al latte
    250 g di riso a
    chicchi tondi,
    1000 ml di latte,
    100 g di zucchero
    Riso al latte
    125 g di riso a
    chicchi tondi,
    500 ml di latte,
    50 g di zucchero
    Cosce di pollo
    300 g
    Champignon
    200 g
    Cannelloni
    300 g
    Filetto di pesce
    200 g
    Bistecca alla viennese
    200 g
    (tacchino)
    Bistecca alla milanese
    200 g
    (maiale)
    Verdura cruda
    200 g
    (ad es. cavolfiore)

    Coppa di maiale
    Polpettone
    Torte
    Verdura
    Pesce
    Carne
    Cipolle

    1500 g
    800 g
    500 g
    300 g
    200 g
    500 g
    200 g

    91



  • Page 92

    it

    Modelli e dati tecnici

    Programma

    Impostazione

    Durata

    sous vide
    (Sottovuoto) 1)

    Corta, 60 °C

    60 min.

    Alimento

    Quantità consigliata
    (massimo)
    Dopo l’aggiunta
    dei cibi il livello
    dell’acqua nel
    recipiente non deve
    superare 3,0 l.

    Filetto di manzo
    (al sangue)
    Media, 65 °C
    50 min.
    Filetto di manzo
    (cottura media)
    Media, 70 °C
    45 min.
    Filetto di manzo
    (ben cotto)
    Corta, 60 °C
    30 min.
    Pesce (salmone)
    Media, 65 °C
    60 min.
    Pollame (petto di pollo)
    Lunga, 85 °C
    60 min.
    Asparagi
    Patate
    Lunga, 85 °C
    80 min.
    Lunga, 85 °C
    100 min.
    Tuberi
    1) Per la cottura sottovuoto si devono adottare particolari misure igieniche. Osservare tassativamente le
    avvertenze di sicurezza e i consigli per la preparazione! X „Cottura sottovuoto“ vedere a pagina 84

    Modelli e dati tecnici

    Posizioni di memoria per programmi
    personalizzati
    Capacità massima (litri)
    Scarico vapore con vetrospia
    Rivestimento del recipiente
    Materiale esterno
    Campo di temperatura
    Collegamento elettrico
    (tensione – frequenza)
    Potenza del riscaldamento
    Induzione
    Lunghezza del cavo di alimentazione
    Peso, vuoto

    92

    MUC22...

    MUC24...

    MUC28...

    MUC48...

    G

    G

    G

    G



    G

    G

    G



    2

    2

    2

    4

    Teflon
    Plastica
    40-160 °C
    220-240 V
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    3,7 kg

    4
    G
    Ceramica
    Plastica
    40-160 °C
    220-240 V
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    4
    G
    Ceramica
    Metallo
    40-160 °C
    220-240 V
    – 50/60 Hz
    900 W

    1,5 m
    4,1 kg

    4
    G
    Teflon
    Metallo
    40-160 °C
    220-240 V
    – 50/60 Hz
    1200 W
    G
    1,5 m
    5,4 kg



  • Page 93

    
    Accessori speciali
    it

    Accessori speciali

    MAZ4BI
    Recipiente in acciaio inox lucido, con
    rivestimento antiaderente e coperchio
    per conservare gli alimenti*, adatto per il
    multicooker a induzione MUC48
    MAZ2BT
    Recipiente con rivestimento
    antiaderente in teflon e coperchio per
    conservare gli alimenti*, adatto per il
    multicooker a induzione MUC22
    MAZ2BC
    Recipiente con rivestimento
    antiaderente in ceramica e coperchio
    per conservare gli alimenti*, adatto per il
    multicooker MUC24/28
    MAZ0FB
    Cestello per frittura

    Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
    estremamente resistente; spessore 2,5 mm;
    esterno in acciaio inox lucido; rivestimento
    antiaderente; pratico coperchio* per conservare
    gli alimenti nel recipiente, ad es. nel frigorifero
    Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
    rivestimento antiaderente in teflon; pratico
    coperchio* per conservare gli alimenti nel
    recipiente, ad es. nel frigorifero
    Capacità 5 l; lavabile in lavastoviglie;
    rivestimento antiaderente in ceramica; pratico
    coperchio* per conservare gli alimenti nel
    recipiente, ad es. nel frigorifero
    Cestello in acciaio inox con manico rimovibile
    per un utilizzo agevole; lavabile in lavastoviglie

    Frittierkorb gleich

    wie MUC6/8
    *Il coperchio
    per conservare gli alimenti non è compreso nella dotazione standard dell’apparecchio. Viene
    fornito soltanto con i recipienti che fanno parte degli accessori speciali. Se un accessorio non è compreso
    nella dotazione, può essere acquistato presso i rivenditori e presso il servizio di assistenza clienti.

    Rimedi in caso di guasti
    Problema
    Il cibo è mezzo crudo.

    Il cibo è bruciato.

    Causa
    È stata inserita una quantità
    eccessiva.
    Il rapporto tra l’acqua e gli
    ingredienti non è corretto.
    All’interno dell’apparecchio vi
    sono dei corpi estranei.
    Il recipiente è deformato.
    Errore nell’apparecchio.
    Errore nel sensore.
    Vi è della sporcizia sotto il
    recipiente.
    Il recipiente è deformato.
    Errore nell’apparecchio.
    Errore nel sensore.

    Rimedio
    Non riempire il recipiente oltre la
    marcatura [4,0 litri]!
    Correggere il rapporto tra l’acqua e gli
    ingredienti.
    Rimuovere tutti i corpi estranei.
    Non utilizzare acqua!
    Rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.
    Pulire a fondo il recipiente e l’interno
    dell’apparecchio.
    Rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.

    93



  • Page 94

    it

    Rimedi in caso di guasti

    Problema
    Il cibo trabocca
    dall’apparecchio.

    Il LED non si accende.

    La piastra riscaldante non
    funziona.
    Dall’apparecchio esce
    dell’acqua.

    Causa
    È stata inserita una quantità
    eccessiva.
    La temperatura è troppo alta.
    Il programma selezionato
    richiede la cottura dei cibi con il
    coperchio aperto.
    L’apparecchio è spento.
    Errore di alimentazione di
    corrente.
    Errore nell’apparecchio.
    La piastra riscaldante è
    danneggiata.
    L’apparecchio è dotato di una
    protezione anti-traboccamento.

    Indicazioni sul display
    E1~E6

    Errore nell’apparecchio.

    Indicazione sul display
    E0

    Errore nell’apparecchio.

    Indicazione sul display
    E1

    È stato inserito un recipiente
    errato o il recipiente non è stato
    riconosciuto.
    L’apparecchio è surriscaldato.

    Indicazioni sul display
    E2, E5, E6 o E7

    Cortocircuito nell’apparecchio.

    Rimedio
    Ridurre la quantità.
    Ridurre la temperatura.
    Aprire il coperchio dell’apparecchio.
    Accendere l’apparecchio.
    Rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.
    Rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.
    Rimuovere l’acqua. Rimuovere
    il recipiente e asciugare l’interno
    dell’apparecchio con un panno.
    Prestare attenzione affinché non entri
    acqua all’interno dell’apparecchio.
    Interrompere il programma. Staccare
    l’apparecchio dalla corrente.
    Riaccendere l’apparecchio. Se il
    problema persiste, rivolgersi al servizio
    di assistenza clienti.
    Se l’indicazione rimane attiva per oltre
    20 secondi, staccare l’apparecchio
    dalla corrente e rivolgersi al servizio di
    assistenza clienti.
    Staccare l’apparecchio dalla corrente
    e rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.
    Staccare l’apparecchio dalla corrente
    e lasciarlo raffreddare. Quando si è
    raffreddato, riavviarlo.
    Staccare l’apparecchio dalla corrente
    e rivolgersi al servizio di assistenza
    clienti.
    Contattare il fornitore dell’energia
    elettrica o il gestore della rete. Far
    controllare l’alimentazione di tensione
    da un tecnico.

    Indicazione sul display
    Tensione di rete troppo alta.
    E3
    Indicazione sul display
    Tensione di rete troppo bassa.
    E4
    Indicazione sul display
    Errore di comunicazione
    Quando si è raffreddato, riavviarlo.
    E8
    Se non è possibile risolvere un problema, chiamare il servizio di assistenza telefonica!
    I numeri di telefono si trovano sull’ultima pagina del manuale.

    94



  • Page 95

    Kundendienst – Customer Service
    DE Deutschland, Germany
    BSH Hausgeräte Service GmbH
    Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
    Trautskirchener Strasse 6-8
    90431 Nürnberg
    Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
    Infos unter:
    www.bosch-home.com
    Reparaturservice, Ersatzteile &
    Zubehör, Produkt-Informationen:
    Tel.: 0911 70 440 040
    mailto:cp-servicecenter@bshg.com
    Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
    erreichbar.

    AE

    United Arab Emirates,

    BSH Home Appliances FZE
    Round About 13,
    Plot Nr MO-0532A
    Jebel Ali Free Zone – Dubai
    Tel.: 04 881 4401
    mailto:service.uae@bshg.com
    www.bosch-home.com/ae
    AL

    Republika e Shqiperise,
    Albania
    ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
    Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
    Pallati “Matrix Konstruksion”,
    Kati 0 dhe +1
    1023 Tirane
    Tel.: 4 2278 130, -131
    Fax: 4 2278 130
    mailto:info@elektro-servis.com
    EXPERT SERVIS
    Rruga e Kavajes,
    Kulla B Nr 223/1 Kati I
    1023 Tirane
    Tel.: 4 480 6061
    Tel.: 4 227 4941
    Fax: 4 227 0448
    Cel: +355 069 60 45555
    mailto:info@expert-servis.al
    AT
    Österreich, Austria
    BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
    Werkskundendienst für Hausgeräte
    Quellenstrasse 2a
    1100 Wien
    Online Reparaturannahme,
    Ersatzteile und Zubehör und viele
    weitere Infos unter:
    www.bosch-home.at
    Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
    Produktinformationen
    Tel.: 0810 550 511
    mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
    Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
    Sie erreichbar.

    AU Australia
    BSH Home Appliances Pty. Ltd.
    Gate 1, 1555 Centre Road
    Clayton, Victoria 3168
    Tel.: 1300 369 744*
    Fax: 1300 306 818
    mailto:aftersales.au@bshg.com
    www.bosch-home.com.au
    *Mo-Fr: 24 hours

    01/17

    BA

    Bosna i Hercegovina,
    Bosnia-Herzegovina
    “HIGH” d.o.o.
    Gradačačka 29b
    71000 Sarajevo
    Tel.: 061 10 09 05
    Fax: 033 21 35 13
    mailto:bosch_siemens_sarajevo@
    yahoo.com
    BE Belgique, België, Belgium
    BSH Home Appliances S.A.
    Avenue du Laerbeek 74
    Laarbeeklaan 74
    1090 Bruxelles – Brussel
    Tel.: 070 222 141
    Fax: 024 757 291
    mailto:bru-repairs@bshg.com
    www.bosch-home.be
    BG Bulgaria
    BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
    115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
    European Trade Center Building, 5th floor
    1784 Sofia
    Tel.: 0700 208 17
    Fax: 02 878 79 72
    mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
    www.bosch.home.bg
    BH Bahrain,
    Khalaifat Est.
    P.O. Box 5111
    Manama
    Tel.: 01 7400 553
    mailto:service@khalaifat.com
    BY Belarus, Беларусь
    OOO “БСХ Бытовая техника”
    тел.: 495 737 2961
    mailto:mok-kdhl@bshg.com
    CH

    Schweiz, Suisse,
    Svizzera, Switzerland
    BSH Hausgeräte AG
    Werkskundendienst für Hausgeräte
    Fahrweidstrasse 80
    8954 Geroldswil
    mailto:ch-info.hausgeraete@
    bshg.com
    Service Tel.: 0848 840 040
    Service Fax: 0848 840 041
    mailto:ch-reparatur@bshg.com
    Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
    Ersatzteile Fax: 0848 880 081
    mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
    www.bosch-home.com
    CY Cyprus, Κύπρος
    BSH Ikiakes Syskeves-Service
    39, Arh. Makaariou III Str.
    2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
    Tel.: 7777 8007
    Fax: 022 658 128
    mailto:bsh.service.cyprus@
    cytanet.com.cy

    CZ Česká Republika, Czech Republic
    BSH domácí spotřebiče s.r.o.
    Firemní servis domácích spotřebičů
    Pekařská 10b
    155 00 Praha 5
    Tel.: 0251 095 546
    Fax: 0251 095 549
    www.bosch-home.com/cz

    DK Danmark, Denmark
    BSH Hvidevarer A/S
    Telegrafvej 4
    2750 Ballerup
    Tel.: 44 89 89 85
    Fax: 44 89 89 86
    mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com
    www.bosch-home.dk
    EE Eesti, Estonia
    SIMSON OÜ
    Türi tn.5
    11313 Tallinn
    Tel.: 0627 8730
    Fax: 0627 8733
    mailto:servicenet@servicenet.ee
    www.simson.ee
    Renerki Kaubanduse OÜ
    Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
    12918 Tallinn
    Tel.: 0651 2222
    Fax: 0516 7171
    mailto:klienditeenindus@renerk.ee
    www.renerk.ee
    Eliser OÜ
    Mustamäe tee 24
    10621 Tallinn
    Tel.: 0665 0090
    mailto:hooldus@eliser.ee
    www.kodumasinate-remont.ee
    ES España, Spain
    BSH Electrodomésticos España S. A.
    Servicio Oficial del Fabricante
    Parque Empresarial PLAZA,
    C/ Manfredonia, 6
    50197 Zaragoza
    Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
    Fax: 976 578 425
    mailto:CAU-Bosch@bshg.com
    www.bosch-home.es
    FI
    Suomi, Finland
    BSH Kodinkoneet Oy
    Itälahdenkatu 18 A, PL 123
    00201 Helsinki
    Tel.: 0207 510 700
    Fax: 0207 510 780
    mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
    www.bosch-home.fi
    Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
    + 7 snt/min (alv 24%)
    Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
    + 17 snt/min (alv 24%)

    FR France
    BSH Electroménager S.A.S.
    50 rue Ardoin – CS 50037
    93406 SAINT-OUEN cedex
    Service interventions à domicile:
    01 40 10 11 00
    Service Consommateurs:
    0,40 € / min
    0 892 698 010
    mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
    Service Pièces Détachées et
    Accessoires:
    0,40 € / min
    0 892 698 009
    www.bosch-home.fr



  • Page 96

    GB Great Britain
    BSH Home Appliances Ltd.
    Grand Union House
    Old Wolverton Road
    Wolverton
    Milton Keynes MK12 5PT
    To arrange an engineer visit, to order
    spare parts and accessories or for
    product advice please visit
    www.bosch-home.co.uk
    or call Tel.: 0344 892 8979*
    *Calls are charged at the basic rate, please
    check with your telephone service provider for
    exact charges

    GR Greece, Ελλάς
    BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
    Central Branch Service
    17 km E.O. Athinon-Lamias &
    Potamou 20
    14564 Kifisia
    Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
    (Αστική χρέωση)
    mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
    www.bosch-home.gr
    HK Hong Kong,
    BSH Home Appliances Limited
    Unit 1 & 2, 3rd Floor,
    North Block, Skyway House,
    3 Sham Mong Road
    Tai Kok Tsui, Kowloon
    Hong Kong
    Tel.: 2565 6151
    Fax: 2565 6681
    mailto:bosch.hk.service@bshg.com
    www.bosch-home.cn
    HR Hrvatska, Croatia
    BSH kućni uređaji d.o.o.
    Kneza Branimira 22
    10000 Zagreb
    Tel.: 01 552 08 88
    Fax: 01 640 36 03
    mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
    www.bosch-home.com/hr
    HU Magyarország, Hungary
    BSH Háztartási Készülék
    Kereskedelmi Kft.
    Háztartási gépek márkaszervize
    Királyhágó tér 8-9.
    1126 Budapest
    Hibabejelentés
    Tel.: +361 489 5461
    Fax: +361 201 8786
    mailto:hibabejelentes@bsh.hu
    Alkatrészrendelés
    Tel.: +361 489 5463
    Fax: +361 201 8786
    mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
    www.bosch-home.com/hu
    IE
    Republic of Ireland
    BSH Home Appliances Ltd.
    Unit F4, Ballymount Drive
    Ballymount Industrial Estate
    Walkinstown
    Dublin 12
    Service Requests, Spares and Accessories
    Tel.: 01450 2655*
    Fax: 01450 2520
    www.bosch-home.co.uk
    *0.03 € per minute at peak.
    Off peak 0.0088 € per minute.

    01/17

    IL
    Israel,
    C/S/B/ Home Appliance Ltd.
    1, Hamasger St.
    North Industrial Park
    Lod, 7129801
    Tel.: 08 9777 222
    Fax: 08 9777 245
    mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
    www.bosch-home.co.il

    LU Luxembourg
    BSH électroménagers S.A.
    13-15, ZI Breedeweues
    1259 Senningerberg
    Tel.: 26349 300
    Fax: 26349 315
    Reparaturen: lux-repair@bshg.com
    Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
    www.bosch-home.com/lu

    IN
    India, Bhārat,
    BSH Household Appliances
    Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg,
    2nd Floor,
    Plot No. 103, Road No. 12,
    MIDC, Andheri East
    Mumbai 400 093
    Toll Free 1800 266 1880*
    www.bosch-home.com/in

    LV
    Latvija, Latvia
    SIA “General Serviss”
    Buļļu iela 70c
    1067 Riga
    Tel.: 06742 52 32
    mailto:info@serviscentrs.lv
    www.serviscentrs.lv

    * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
    (exclude public holidays)

    IS
    Iceland
    Smith & Norland hf.
    Noatuni 4
    105 Reykjavik
    Tel.: 0520 3000
    Fax: 0520 3011
    www.sminor.is
    IT
    Italia, Italy
    BSH Elettrodomestici S.p.A.
    Via. M. Nizzoli 1
    20147 Milano (MI)
    Numero verde 800 829 120
    mailto:info.it@bosch-home.com
    www.bosch-home.com/it
    KZ Kazakhstan, Қазақстан
    IP Turebekov Yerzhan
    Nurmanovich
    Jangeldina str. 15
    Shimkent 160018
    Tel.: 0252 31 00 06
    mailto:evrika_kz@mail.ru
    LB Lebanon,
    Teheni, Hana & Co.
    Boulevard Dora 4043 Beyrouth
    P.O. Box 90449
    Jdeideh, 1202 2040
    Tel.: 01 255 211
    mailto:Info@Teheni-Hana.com
    LT
    Lietuva, Lithuania
    Senuku prekybos centras UAB
    Jonavos g. 62
    44192 Kaunas
    Tel.: 0372 12146
    Fax: 0372 12165
    www.senukai.lt
    UAB “AG Service”
    R. Kalantos g. 32
    52494 Kaunas
    Tel.: 0700 556 55
    Fax: 037 331 363
    mailto:servisas@agservice.lt
    www.agservice.lt
    Baltic Continent Ltd.
    Lukšio g. 23
    09132 Vilnius
    Tel.: 05 274 1788
    Fax: 05 274 1722
    mailto:info@balticcontinent.lt
    www.balticcontinent.lt

    Elkor Serviss
    Brivibas gatve 201
    1039 Riga
    Tel.: 067 070 520; -36
    Fax: 067 070 524
    mailto:info@elkorserviss.lv
    www.elkorserviss.lv
    Sia Elektronika-Serviss
    Tadaiķu iela 4
    1004 Riga
    Tel.: 067 717 060
    Fax: 067 601 235
    mailto:serviss@elektronika.lv
    www.elektronika.lv
    MD Moldova
    S.R.L. “Rialto-Studio”
    ул. Щусева 98
    2012 Кишинев
    тел./ факс: 022 23 81 80
    mailto:bosch-md@mail.ru
    ME Crna Gora, Montenegro
    Elektronika komerc
    Ul. Slobode 17
    84000 Bijelo Polje
    Tel./Fax: 050 432 575
    Mobil: 069 324 812
    mailto:ekobosch.servis@t-com.me
    MK Macedonia, Makeдoния
    GORENEC
    Jane Sandanski 69 lok. 3
    1000 Skopje
    Tel.: 022 454 600
    Mobil: 070 697 463
    mailto:gorenec@yahoo.com
    MT Malta
    Oxford House Ltd.
    Notabile Road
    Mriehel BKR 14
    Tel.: 021 442 334
    Fax: 021 488 656
    www.oxfordhouse.com.mt
    MV

    Raajjeyge Jumhooriyyaa,
    Maledives
    Lintel Investments
    Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
    Malé
    Tel.: 0331 0742
    mailto:mohamed.zuhuree@
    lintel.com.mv



  • Page 97

    NL Nederlande, Netherlands
    BSH Huishoudapparaten B.V.
    Taurusavenue 36
    2132 LS Hoofddorp
    Storingsmelding:
    Tel.: 088 424 4010
    Fax: 088 424 4845
    mailto:bosch-contactcenter@
    bshg.com
    Onderdelenverkoop:
    Tel.: 088 424 4010
    Fax: 088 424 4801
    mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
    www.bosch-home.nl
    NO Norge, Norway
    BSH Husholdningsapparater A/S
    Grensesvingen 9
    0661 Oslo
    Tel.: 22 66 06 00
    Fax: 22 66 05 50
    mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
    www.bosch-home.no
    NZ New Zealand
    BSH Home Appliances Ltd.
    Unit F 2, 4 Orbit Drive
    Mairangi Bay
    Auckland 0632
    Tel.: 0800 245 700*
    Fax: 0800 256 535
    mailto:aftersales.nz@bshg.com
    www.bosch-home.co.nz
    * Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm
    (exclude public holidays)

    PL
    Polska, Poland
    BSH Sprzęt Gospodarstwa
    Domowego sp. z o.o.
    Al. Jerozolimskie 183
    02-222 Warszawa
    Centrala Serwisu
    Tel.: 801 191 534
    Fax: 022 572 7709
    mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
    www.bosch-home.pl
    PT
    Portugal
    BSHP Electrodomésticos,
    Sociedade Unipessoal, Lda.
    Rua Alto do Montijo, nº 15
    2790-012 Carnaxide
    Tel.: 214 250 730
    Fax: 214 250 701
    mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
    bshg.com
    www.bosch-home.pt
    RO România, Romania
    BSH Electrocasnice srl.
    Sos. Bucuresti-Ploiesti,
    nr. 19-21, sect.1
    13682 Bucuresti
    Tel.: 021 203 9748
    Fax: 021 203 9733
    mailto:service.romania@bshg.com
    www.bosch-home.ro

    RU Russia, Россия
    OOO “БСХ Бытовая техника”
    Cepвис от производителя
    Малая Калyжская 19/1
    119071 Москва
    тел.: 495 737 2961
    mailto:mok-kdhl@bshg.com
    www.bosch-home.com
    SA

    Kingdom Saudi Arabia,

    Abdul Latif Jameel Electronics
    and Airconditioning Co. Ltd.
    BOSCH Service centre,
    Kilo 5 Old Makkah Road
    (Next to Toyota), Jamiah Dist.
    P.O.Box 7997
    Jeddah 21472
    Tel.: 800 244 0043
    mailto:kunnumalsp@alj.com
    www.aljelectronics.com.sa
    SE Sverige, Sweden
    BSH Home Appliances AB
    Landsvägen 32
    169 29 Solna
    Tel.: 0771 11 22 77 local rate
    mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
    www.bosch-home.se
    SG Singapore,
    BSH Home Appliances Pte. Ltd.
    Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
    #01-01 Techplace 1
    Singapore 569628
    Tel.: 6751 5000*
    Fax: 6751 5005
    mailto:bshsgp.service@bshg.com
    www.bosch-home.com.sg
    * Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
    (exclude public holidays)

    SI
    Slovenija, Slovenia
    BSH Hišni aparati d.o.o.
    Litostrojska 48
    1000 Ljubljana
    Tel.: 01 583 07 00
    Fax: 01 583 08 89
    mailto:informacije.servis@bshg.com
    www.bosch-home.com/si
    SK Slovensko, Slovakia
    BSH domáci spotřebiče s.r.o.
    Organizačná zložka Bratislava
    Galvaniho 17/C
    821 04 Bratislava
    Tel.: 02 44 45 20 41
    mailto:opravy@bshg.com
    www.bosch-home.com/sk
    TR Türkiye, Turkey
    BSH Ev Aletleri Sanayi
    ve Ticaret A.S.
    Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
    Balkan Caddesi No: 51
    34771 Ümraniye, Istanbul
    Tel.: 0 216 444 6333*
    Fax: 0 216 528 9188*
    mailto:careline.turkey@bshg.com
    www.bosch-home.com/tr
    * Çağrı merkezini sabit hatlardan
    aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
    Cep telefonlarından ise kullanılan
    tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

    01/17

    TW Taiwan, 台湾
    我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
    任何咨詢或服務需求,
    歡迎洽詢客服專線
    BSH Home Appliances Private Limited
    台北市內湖區洲子街80號11樓
    11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
    Taipei City 11493
    Tel.: 0800 368 888
    Fax: 02 2627 9788
    mailto:bshtzn-service@bshg.com
    www.bosch-home.com.tw
    UA Ukraine, Україна
    TOB “БСХ Побутова Техніка”
    тел.: 044 490 2095
    mailto:bsh-service.ua@bshg.com
    www.bosch-home.com.ua
    XK Kosovo
    Service-General SH.P.K.
    Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
    70000 Ferizaj
    Tel.: 0290 321 434
    Tel.: 0290 330 723
    mailto:a_service@
    gama-electronics.com
    XS Srbija, Serbia
    BSH Kućni aparati d.o.o.
    Milutina Milankovića br. 9ž
    11070 Novi Beograd
    Tel.: 011 353 70 08
    Fax: 011 205 23 89
    mailto:informacije.servis-sr@
    bshg.com
    www.bosch-home.rs
    ZA South Africa
    BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
    15th Road Randjespark
    Private Bag X36, Randjespark
    1685 Midrand – Johannesburg
    Tel.: 086 002 6724
    Fax: 086 617 1780
    mailto:applianceserviceza@bshg.com
    www.bosch-home.com/za



  • Page 98

    Garantiebedingungen
    DEUTSCHLAND (DE)

    Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
    und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
    die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus 
    dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
    Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
    Bedingungen:

    Bosch-Infoteam

    (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
    Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

    Tel.: 0911 70 440 040 oder unter
    bosch-infoteam@bshg.com
    Nur für Deutschland gültig!

    1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
    die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
    nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
    werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
    einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
    2.  Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. 
    Glühlampen.
      E
      ine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, 
    die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus  chemischen 
    und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen  Umweltbedingungen 
    oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung 
    gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf 
    Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, 
     Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von 
     Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. 
    Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
    die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
     Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 
    3.  Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich 
     instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. 
      G
      eräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf 
    diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
    oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort 
    können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. 
      E
      s ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 
    Eigentum über.
    4.  Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten 
    Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 
    5.  Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue 
    Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
    Gerät.
    6.  Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 
    Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, 
    die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land 
    aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte 
    Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer 
    Landesvertretung anfordern.
    Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
    Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner 
    zur Verfügung.
    Robert Bosch Hausgeräte GmbH
    Carl-Wery-Straße 34
    81739 München, GERMANY
    08/14



  • Page 99



  • Page 100



    Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen

    AT

    0810 550 511

    DE 0911 70 440 040
    CH 0848 840 040
    Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH
    Carl-Wery-Straße 34
    81739 München, GERMANY
    www.bosch-home.com

    *8001069163*
    8001069163

    970324






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bosch MUC2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bosch MUC2 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,41 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info