Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
english 8
deutsch 20
nederlands 32
français 44
español 56
italiano 68
svensk 80
suomi 91
BS7
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    english
    deutsch
    nederlands
    français
    español
    italiano
    svensk
    suomi

    BS7

    8
    20
    32
    44
    56
    68
    80
    91



  • Page 2

    Illustrations

    EN

    2

    BS7



  • Page 3

    EN

    12

    15

    8

    10
    16

    4

    17

    8
    11
    9

    5
    6
    7
    3

    14

    2
    1

    13

    A
    BS7

    2

    1

    13

    3



  • Page 4

    EN

    B

    18 (4x)

    M8*55

    19 (4x)

    D8*19

    20 (4x)

    M8

    21 (2x)

    M8*10

    C
    4

    BS7



  • Page 5

    EN

    100 CM

    100 CM

    100 CM

    100 CM

    D0

    18

    19
    20

    D1
    BS7

    5



  • Page 6

    EN

    18

    19
    20

    D2

    D3
    6

    D4
    BS7



  • Page 7

    EN

    D5

    D6
    21

    D7
    BS7

    D8
    7



  • Page 8

    Content

    EN

    RACING BIKE
    Welcome to the world of Bremshey Sport!
    Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
    range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
    rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
    no matter what fitness level. For more information, please visit our website
    www.bremshey.com

    Safety warnings
    WARNING
    – Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
    safety warnings and the instructions can cause personal injury or
    damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
    instructions for future reference.










    8

    The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
    for commercial use.
    The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
    mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
    to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
    supervise the use of the equipment.
    Before starting your workout, consult a physician to check your health.
    If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
    stop your workout and consult a physician.
    To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
    each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
    The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
    outdoor use.
    Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
    the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
    Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
    °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
    temperatures between 5 °C and 45 °C.
    BS7



  • Page 9

    EN



    Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
    never be more than 80%.
    Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
    other purposes than described in the manual.
    Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
    damaged or defective, contact your dealer.
    Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
    Keep your hair away from the moving parts.
    Wear appropriate clothing and shoes.
    Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
    Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
    must not be used by persons weighing more than 160 kg (350 lbs).
    Do not open equipment without consulting your dealer.










    Package contents (fig. B & C)



    The package contains the parts as shown in fig. B.
    The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
    “Description”.

    NOTE
    – If a part is missing, contact your dealer.

    Description (fig. A)
    Your racing bike is a piece of stationary fitness equipment used to simulate bicycle
    racing without causing excessive pressure to the joints.

    BS7

    9



  • Page 10

    EN

    1

    Pedal

    10

    Handlebar tube adjustment knob
    (side)

    2

    Pedal strap

    11

    Handlebar tube adjustment knob
    (front)

    3

    Main housing

    12

    Bottle holder

    4

    Seat

    13

    Support foot

    5

    Seat adjustment knob

    14

    Transport wheel

    6

    Seat tube

    15

    Console

    7

    Seat tube adjustment knob

    16

    Resistance adjustment knob

    8

    Handlebar

    17

    Emergency brake

    9

    Handlebar tube

    Fasteners (fig. C)
    18

    Carriage bolt (M8*55)

    20

    Locknut (M8)

    19

    Washer (D8*19)

    21

    Screw (M5*10)

    Assembly (fig. D)
    WARNING
    – Assemble the equipment in the given order.
    – Carry and move the equipment with at least two persons.

    CAUTION
    – Place the equipment on a firm, level surface.
    – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
    floor surface.
    – Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.


    10

    Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

    BS7



  • Page 11

    EN

    Workouts
    The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
    improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
    and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
    workout.
    To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
    minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
    level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
    committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
    gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
    speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
    to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
    increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
    your heart rate and your pulse rate.

    Heart rate measurement (heart rate chest belt)
    WARNING
    – If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
    rate chest belt.

    CAUTION
    – If there are several heart rate measurement devices next to each
    other, make sure that the distance between them is at least 1.5
    metres.
    – If there is only one heart rate receiver and several heart rate
    transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
    within transmission range.

    BS7

    11



  • Page 12

    EN

    NOTE
    – Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
    contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
    your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
    clothes, there will be no signal.
    – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
    when it is exceeded.
    – The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
    distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
    will not appear on the display.
    – Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
    electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
    – Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
    electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
    measurement.





    Slightly moisten the electrodes on the transmitter belt with saliva or water.
    Fasten the transmitter with the belt just below the chest, firmly enough so that
    the electrodes are constantly touching the skin, but not so tight that you cannot
    breathe normally.
    Allow the electrodes to warm up properly to ensure accurate heart rate
    measurement.

    Maximum heart rate (during training)
    The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
    through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
    maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
    person.
    WARNING
    – Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
    your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.

    12

    BS7



  • Page 13

    EN

    Category

    Heart rate zone

    Explanation

    Beginner

    50-60% of maximum heart Suitable for beginners, weight-watchers,
    rate
    convalescents and persons who have
    not exercised for a long time. Exercise at
    least three times a week, 30 minutes at a
    time.

    Advanced

    60-70% of maximum heart Suitable for persons who want to
    rate
    improve and maintain fitness. Exercise
    at least three times a week, 30 minutes
    at a time.

    Expert

    70-80% of maximum heart Suitable for the fittest of persons who are
    rate
    used to long-endurance workouts.

    Use
    Adjusting the support feet
    The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
    support feet can be adjusted.
    1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
    2. Tighten the locknuts to lock the support feet.

    Adjusting the horizontal seat position
    The horizontal seat position can be adjusted by setting the seat to the required
    position.
    1. Loosen the seat adjustment knob.
    2. Move the seat to the required position.
    3. Tighten the seat adjustment knob.

    Adjusting the vertical seat position
    The vertical seat position can be adjusted by setting the seat tube to the required
    position. With the leg almost straight, the arch of the foot must touch the pedal at its
    lowermost point.
    1. Loosen the seat tube adjustment knob.
    2. Move the seat tube to the required position.
    BS7

    13



  • Page 14

    EN

    3.

    Tighten the seat tube adjustment knob.

    Adjusting the handlebar
    The handlebar is designed to exercise in an upright position or with the upper body
    leaning forward, with your back kept straight during the workout. The handlebar can
    be adjusted according to the height and the exercise position of the user.
    1. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.
    2. Loosen the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
    3. Move the handlebar tube to the required position.
    4. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the front of the handlebar tube.
    5. Tighten the handlebar tube adjustment knob at the side of the handlebar tube.

    Console (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E

    14

    BS7



  • Page 15

    EN

    22

    Display

    25

    Menu item: TIME

    23

    MODE button

    26

    Menu item: RPM

    24

    Menu item: SCAN

    27

    Menu item: HR

    BS7

    15



  • Page 16

    EN

    CAUTION
    – Keep the console away from direct sunlight.
    – Dry the surface of the console when it is covered with drops of
    sweat.
    – Do not lean on the console.
    – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
    your nails or sharp objects do not touch the display.

    NOTE
    – The console switches to standby mode when the equipment is not
    used for 90 seconds.

    1.

    2.

    Press the MODE button to select one of the menu items:
    – TIME: The display shows the time.
    – RPM: The display shows the RPM. With sensor input, the display shows the
    value within 3 seconds. Without sensor input, the display shows 0 and STOP
    within 4 seconds.
    – HR: The display shows the heart rate. The display shows the heart symbol.
    – SCAN: The display shows the menu items for 6 seconds one after another:
    TIME, RPM and HR.
    Press and hold the MODE button to reset the meter.

    Adjusting the resistance
    1.
    2.

    Turn the resistance adjustment knob clockwise to increase the resistance.
    Turn the resistance adjustment knob counterclockwise to decrease the
    resistance.

    Emergency brake
    The equipment is supplied with an emergency brake. In case of an emergency, push
    the emergency brake to prevent any unwanted motion.

    Cleaning and maintenance
    The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
    require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
    instructions.
    16

    BS7



  • Page 17

    EN

    WARNING
    – Do not use solvents to clean the equipment.





    Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
    Regularly check that all screws and nuts are tight.
    If necessary, lubricate the joints.

    Replacing the batteries
    The console is equipped with 4 AA batteries at the rear of the console.
    1. Remove the cover.
    2. Remove the old batteries.
    3. Insert the new batteries. Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity
    markings.
    4. Mount the cover.

    Defects and malfunctions
    Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
    parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
    defective part.
    1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
    2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
    State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

    Transport and storage
    WARNING
    – Carry and move the equipment with at least two persons.

    1.

    BS7

    Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
    the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
    equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
    down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
    surface.
    17



  • Page 18

    EN

    2.
    3.

    Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
    upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
    Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
    possible.

    Technical data
    Parameter

    Unit of
    measurement

    Value

    Length

    cm
    inch

    108
    42

    Width

    cm
    inch

    54
    21

    Height

    cm
    inch

    110
    43

    Weight

    kg
    lbs

    45
    99

    Max. user weight

    kg
    lbs

    160
    350

    Battery size

    AA

    Warranty
    The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
    delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
    dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
    by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
    Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
    and will repaired or replaced at no cost.

    18

    BS7



  • Page 19

    EN

    Declaration of the manufacturer
    Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
    standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries
    the CE label.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    The Netherlands

    Disclaimer
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    All rights reserved.
    The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
    without further notice.

    BS7

    19



  • Page 20

    Inhalt

    DE

    RENNRAD
    Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
    Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
    breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
    Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
    für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
    finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com

    Warnhinweise zur Sicherheit
    WARNUNG
    – Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
    Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
    nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
    Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
    die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.









    20

    Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
    gewerblichen Gebrauch geeignet.
    Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
    geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
    genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
    Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
    sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
    beaufsichtigen.
    Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
    Gesundheit kontrollieren zu lassen.
    Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
    verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
    an einen Arzt.
    Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
    und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
    Trainings zu dehnen.
    Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
    Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
    BS7



  • Page 21

    DE



    Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
    erkälten.
    Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
    zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
    Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
    Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
    Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
    nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
    Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
    fern.
    Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
    Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
    Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
    Teilen fern.
    Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
    verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
    Gewicht 160 kg überschreitet.
    Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.














    Verpackungsinhalt (Abb. B & C)



    Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
    Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
    "Beschreibung".

    HINWEIS
    – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

    BS7

    21



  • Page 22

    DE

    Beschreibung (Abb. A)
    Ihr Rennrad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des
    Radrennens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
    auszuüben.
    1

    Pedal

    10

    Einstellknopf für Handgriffrohr
    (Seite)

    2

    Pedalriemen

    11

    Einstellknopf für Handgriffrohr
    (vorne)

    3

    Hauptgehäuse

    12

    Flaschenhalter

    4

    Sitz

    13

    Stützfuß

    5

    Sitzeinstellknopf

    14

    Transportrad

    6

    Sitzrohr

    15

    Konsole

    7

    Sitzrohreinstellknopf

    16

    Widerstandseinstellknopf

    8

    Handgriff

    17

    Notbremse

    9

    Handgriffrohr

    Befestigungsteile (Abb. C)
    18

    Schlossschraube (M8*55)

    20

    Sicherungsmutter (M8)

    19

    Unterlegscheibe (D8*19)

    21

    Schraube (M5*10)

    Zusammenbau (Abb. D)
    WARNUNG
    – Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
    – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

    22

    BS7



  • Page 23

    DE

    VORSICHT
    – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
    – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
    am Bodenbelag zu vermeiden.
    – Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
    100 cm.


    Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

    Trainings
    Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
    Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
    des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
    Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
    Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
    Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
    Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
    sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
    Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
    niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
    Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
    verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
    werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
    und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.

    Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
    WARNUNG
    – Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
    einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.

    BS7

    23



  • Page 24

    DE

    VORSICHT
    – Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
    befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
    mindestens 1,5 Meter beträgt.
    – Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
    Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
    nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.

    HINWEIS
    – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
    Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
    – Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
    setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
    – Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
    Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
    Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
    – Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
    statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
    verhindern kann.
    – Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
    ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
    Herzfrequenzmessung verhindern kann.





    24

    Feuchten Sie die Elektroden des Sendegürtels etwas mit Speichel oder Wasser
    an.
    Befestigen Sie den Sender mit dem Gürtel gerade unterhalb der Brust fest
    genug, dass die Elektroden konstant die Haut berühren, aber nicht so fest, dass
    Sie nicht normal atmen können.
    Lassen Sie die Elektroden richtig aufwärmen, um eine genaue
    Herzfrequenzmessung sicherzustellen.

    BS7



  • Page 25

    DE

    Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
    Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
    Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
    durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
    Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
    WARNUNG
    – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
    Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
    angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.
    Kategorie

    Herzfrequenzzone

    Erklärung

    Anfänger

    50-60% der maximalen
    Herzfrequenz

    Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
    die schon lange nicht mehr trainiert
    haben. Trainieren Sie mindestens
    dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
    Stück.

    Fortgeschritt 60-70% der maximalen
    en
    Herzfrequenz

    Geeignet für Personen, die ihre Fitness
    verbessern und halten wollen. Trainieren
    Sie mindestens dreimal pro Woche 30
    Minuten an einem Stück.

    Experte

    Geeignet für die fittesten Personen, die
    sich an lange Ausdauertrainings
    gewöhnt haben.

    70-80% der maximalen
    Herzfrequenz

    Gebrauch
    Einstellen der Stützfüße
    Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
    eingestellt werden.
    1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
    zu bringen.
    2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.
    BS7

    25



  • Page 26

    DE

    Einstellen der horizontalen Sitzposition
    Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzes auf die erforderliche
    Position eingestellt werden.
    1. Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
    2. Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position.
    3. Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.

    Einstellen der vertikalen Sitzposition
    Die vertikale Sitzposition kann durch Einstellen des Sitzrohrs auf die erforderliche
    Position eingestellt werden. Wenn das Bein fast gerade ist, muss das Fußgewölbe
    das Pedal am untersten Punkt berühren.
    1. Lösen Sie den Sitzrohreinstellknopf.
    2. Bewegen Sie das Sitzrohr in die erforderliche Position.
    3. Ziehen Sie den Sitzrohreinstellknopf an.

    Einstellen des Handgriffs
    Der Handgriff ist so konstruiert, dass in einer aufrechten Position oder mit nach vorne
    geneigtem Oberkörper und gerade gehaltenem Rücken trainiert werden soll. Der
    Handgriff kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt werden.
    1. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des
    Handgriffrohrs.
    2. Lösen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr.
    3. Bewegen Sie das Handgriffrohr in die erforderliche Position.
    4. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr vorne am Handgriffrohr an.
    5. Ziehen Sie den Einstellknopf für das Handgriffrohr an der Seite des
    Handgriffrohrs an.

    26

    BS7



  • Page 27

    DE

    Konsole (Abb. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Anzeige

    25

    Menüfunktion: TIME

    23

    MODE-Taste

    26

    Menüfunktion: RPM

    24

    Menüfunktion: SCAN

    27

    Menüfunktion: HR

    BS7

    27



  • Page 28

    DE

    VORSICHT
    – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
    – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
    Schweißtropfen bedeckt ist.
    – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
    – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
    Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
    Anzeige nicht berühren.

    HINWEIS
    – Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
    Sekunden lang nicht verwendet wird.

    1.

    2.

    Drücken Sie auf die MODE-Taste, um eine der Menüfunktionen zu wählen.
    – TIME: Auf der Anzeige erscheint die Zeit.
    – RPM: Auf der Anzeige erscheinen die Umdrehungen pro Minute. Bei
    Sensoreingabe erscheint der Wert innerhalb von 3 Sekunden. Ohne
    Sensoreingabe erscheint 0 und STOP innerhalb von 4 Sekunden.
    – HR: Auf der Anzeige erscheint die Herzfrequenz. Auf der Anzeige erscheint
    das Herzsymbol.
    – SCAN: Auf der Anzeige erscheinen die Menüposten im 6-Sekunden-Takt
    nacheinander: TIME, RPM und HR.
    Drücken und halten Sie die MODE-Taste, um das Messgerät zurückzusetzen.

    Einstellen des Widerstandes
    1.
    2.

    Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf im Uhrzeigersinn, um den Widerstand
    zu erhöhen.
    Drehen Sie den Widerstandseinstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, um den
    Widerstand zu verringern.

    Notbremse
    Das Gerät wird mit einer Notbremse geliefert. Drücken Sie in einem Notfall auf die
    Notbremse, um eine ungewollte Bewegung zu verhindern.

    28

    BS7



  • Page 29

    DE

    Reinigung und Wartung
    Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
    werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
    gewartet wird.
    WARNUNG
    – Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.





    Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
    aufnahmefähigen Lappen.
    Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
    Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.

    Erneuerung der Batterien
    Die Konsole hat hinten 4 AA-Batterien.
    1. Entfernen Sie die Abdeckung.
    2. Entfernen Sie die alten Batterien.
    3. Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
    entsprechend den (+) und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
    4. Bringen Sie die Abdeckung an.

    Störungen und Fehlfunktionen
    Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
    und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
    das defekte Teil zu erneuern.
    1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
    an den Händler.
    2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
    die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

    BS7

    29



  • Page 30

    DE

    Transport und Lagerung
    WARNUNG
    – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

    1.

    2.
    3.

    Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
    sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
    die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
    ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
    Bodenbelag zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
    nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
    Temperaturschwankungen.

    Technische Daten
    Parameter

    Maßeinheit

    Wert

    Länge

    cm
    inch

    108
    42

    Breite

    cm
    inch

    54
    21

    Körpergröße

    cm
    inch

    110
    43

    Gewicht

    kg
    lbs

    45
    99

    Max. Benutzergewicht

    kg
    lbs

    160
    350

    Batteriegröße

    30

    AA

    BS7



  • Page 31

    DE

    Garantie
    Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
    Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
    erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
    Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
    Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
    Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
    abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.

    Herstellererklärung
    Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
    Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CEKennzeichen.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Niederlande

    Haftungsausschluss
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alle Rechte vorbehalten.
    Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
    ohne Vorankündigung geändert werden.

    BS7

    31



  • Page 32

    Inhoud

    NL

    RACEFIETS
    Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
    Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
    verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
    roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
    onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
    www.bremshey.com

    Veiligheidswaarschuwingen
    WAARSCHUWING
    – Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
    opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
    persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
    Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
    toekomstig gebruik.










    32

    Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
    geschikt voor commercieel gebruik.
    Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
    geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
    gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
    moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
    toestel.
    Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
    Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
    dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
    Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
    met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
    spieren te strekken aan het einde van de training.
    Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
    geschikt voor gebruik buitenshuis.
    Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
    toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
    BS7



  • Page 33

    NL



    Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
    tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
    tussen 5 °C en 45 °C.
    Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
    vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
    Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
    toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
    Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
    Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
    bewegende delen.
    Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
    Draag geschikte kleding en schoenen.
    Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
    delen.
    Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
    toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 160 kg wegen.
    Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.











    Inhoud van de verpakking (fig. B & C)



    De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
    De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
    Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.

    LET OP
    – Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

    Beschrijving (fig. A)
    Uw racefiets is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
    van wielrennen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.

    BS7

    33



  • Page 34

    NL

    1

    Pedaal

    10

    Stelknop handgreepbuis (zijkant)

    2

    Pedaalriem

    11

    Stelknop handgreepbuis
    (voorkant)

    3

    Hoofdbehuizing

    12

    Fleshouder

    4

    Zadel

    13

    Steunvoet

    5

    Stelknop zadel

    14

    Transportwiel

    6

    Zadelpen

    15

    Console

    7

    Stelknop zadelpen

    16

    Stelknop weerstand

    8

    Handgreep

    17

    Noodrem

    9

    Handgreepbuis

    Bevestigingsmiddelen (fig. C)
    18

    Slotbout (M8*55)

    20

    Borgmoer (M8)

    19

    Ring (D8*19)

    21

    Schroef (M5*10)

    Assemblage (fig. D)
    WAARSCHUWING
    – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
    – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

    VOORZICHTIG
    – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
    – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
    het vloeroppervlak te voorkomen.
    – Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
    100 cm.


    34

    Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.

    BS7



  • Page 35

    NL

    Trainingen
    De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
    gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
    dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
    training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
    Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
    keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
    verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
    lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
    een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
    en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
    een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
    bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
    en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
    worden gemeten door uw hartslag.

    Hartslagmeting (hartslagborstband)
    WAARSCHUWING
    – Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
    bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.

    VOORZICHTIG
    – Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
    zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
    – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
    hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
    zender in het zendbereik is.

    BS7

    35



  • Page 36

    NL

    LET OP
    – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
    huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
    hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
    komen.
    – Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
    alarm wanneer deze wordt overschreden.
    – De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
    afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
    de hartslag niet op de display.
    – Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
    statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
    hinderen.
    – Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
    creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
    hartslagmeting kan hinderen.





    Maak de elektroden op de borstband vochtig met speeksel of water.
    Bevestig de zender met de band net onder de borst, zo stevig dat de elektroden
    de huid voortdurend raken, maar niet zo strak dat u niet normaal kunt
    ademhalen.
    Laat de elektroden goed opwarmen om een nauwkeurige hartslagmeting te
    garanderen.

    Maximale hartslag (tijdens de training)
    De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
    belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
    van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
    varieert van persoon tot persoon.
    WAARSCHUWING
    – Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
    hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
    raadplegen.

    36

    BS7



  • Page 37

    NL

    Categorie

    Hartslagzone

    Uitleg

    Beginner

    50-60% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor beginners, mensen die
    willen afvallen, herstellende patiënten en
    personen die lange tijd niet getraind
    hebben. Train minstens drie keer per
    week, 30 minuten per keer.

    Gevorderd

    60-70% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor personen die hun conditie
    willen verbeteren en in stand houden.
    Train minstens drie keer per week, 30
    minuten per keer.

    Expert

    70-80% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor de fitste personen die
    gewend zijn aan langdurige duurtraining.

    Gebruik
    Afstellen van de steunvoeten
    Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
    steunvoeten worden versteld.
    1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
    positie te krijgen.
    2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.

    Afstellen van de horizontale zadelpositie
    De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door het zadel in de gewenste
    positie te zetten.
    1. Draai de stelknop voor het zadel los.
    2. Zet het zadel in de gewenste positie.
    3. Draai de stelknop voor het zadel vast.

    Afstellen van de verticale zadelpositie
    De verticale zadelpositie kan worden afgesteld door de zadelpen in de gewenste
    positie te zetten. Met een bijna gestrekt been moet de boog van de voet het pedaal
    op zijn laagste punt raken.
    1. Draai de stelknop voor de zadelpen los.
    BS7

    37



  • Page 38

    NL

    2.
    3.

    Zet de zadelpen in de gewenste positie.
    Draai de stelknop voor de zadelpen vast.

    Afstellen van de handgreep
    De handgreep is ontworpen voor trainen in rechtopstaande positie of met het
    bovenlichaam naar voren, waarbij de rug tijdens de training recht wordt gehouden.
    De handgreep kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
    gebruiker.
    1. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis
    los.
    2. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de
    handgreepbuis los.
    3. Zet de handgreepbuis in de gewenste positie.
    4. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de voorkant van de
    handgreepbuis vast.
    5. Draai de stelknop voor de handgreepbuis aan de zijkant van de handgreepbuis
    vast.

    38

    BS7



  • Page 39

    NL

    Console (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Display

    25

    Menu-item: TIME

    23

    MODE-knop

    26

    Menu-item: RPM

    24

    Menu-item: SCAN

    27

    Menu-item: HR

    BS7

    39



  • Page 40

    NL

    VOORZICHTIG
    – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
    – Droog het oppervlak van de console wanneer het met
    zweetdruppels is bedekt.
    – Leun niet op de console.
    – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
    aan met uw nagels of een scherp voorwerp.

    LET OP
    – De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
    seconden niet wordt gebruikt.

    1.

    2.

    Druk op de MODE-knop om een van de menu-items te selecteren:
    – TIME: De display toont de tijd.
    – RPM: De display toont de RPM. Met sensordetectie toont de display de
    waarde binnen 3 seconden. Zonder sensordetectie toont de display 0 en
    STOP binnen 4 seconden.
    – HR: De display toont de hartslag. De display toont het hartsymbool.
    – SCAN: De display toont achter elkaar de menu-items gedurende 6
    seconden. TIME, RPM en HR.
    Houd de MODE-knop ingedrukt om de meter te resetten.

    Aanpassen van de weerstand
    1.
    2.

    Draai de stelknop voor de weerstand rechtsom om de weerstand te verhogen.
    Draai de stelknop voor de weerstand linksom om de weerstand te verlagen.

    Noodrem
    Het toestel wordt geleverd met een noodrem. Druk in geval van nood de noodrem in
    om ongewenste bewegingen te voorkomen.

    Reiniging en onderhoud
    Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
    wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
    instructies.
    40

    BS7



  • Page 41

    NL

    WAARSCHUWING
    – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.





    Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
    Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
    Smeer indien nodig de draaipunten.

    Vervangen van de batterijen
    De console is uitgerust met 4 AA-batterijen op de achterkant van de console.
    1. Verwijder het deksel.
    2. Verwijder de oude batterijen.
    3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de (+) en (-) polariteitsmarkeringen
    van de batterijen op de goede plaats zitten.
    4. Monteer het deksel.

    Defecten en storingen
    Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
    individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
    voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
    1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
    2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
    wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
    het toestel heeft gekocht.

    Transport en opslag
    WAARSCHUWING
    – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

    BS7

    41



  • Page 42

    NL

    1.

    2.

    3.

    Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
    handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
    van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
    voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
    aan het vloeroppervlak te voorkomen.
    Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
    toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
    handgrepen.
    Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
    temperatuurwisselingen.

    Technische gegevens
    Parameter

    Meeteenheid

    Waarde

    Lengte

    cm
    inch

    108
    42

    Breedte

    cm
    inch

    54
    21

    Lengte

    cm
    inch

    110
    43

    Gewicht

    kg
    lbs

    45
    99

    Max. gewicht gebruiker

    kg
    lbs

    160
    350

    Maat batterijen

    AA

    Garantie
    Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
    de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
    verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
    landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
    verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.
    42

    BS7



  • Page 43

    NL

    Verklaring van de fabrikant
    Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
    en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het
    CE-label.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Nederland

    Disclaimer
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alle rechten voorbehouden.
    Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
    kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

    BS7

    43



  • Page 44

    Contenu

    FR

    VÉLO SPINNINGS
    Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
    Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
    une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
    tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
    équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
    forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
    www.bremshey.com

    Avertissements de sécurité
    AVERTISSEMENT
    – Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
    respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
    source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
    avertissements de sécurité et les instructions pour référence
    ultérieure.









    44

    L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
    convient pas à un usage commercial.
    L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
    handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
    connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
    chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
    superviser leur usage de l'équipement.
    Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
    médecin.
    Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
    anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
    consultez votre médecin.
    Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
    par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
    vous étirer après vos exercices.
    L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
    convient pas à un usage extérieur.
    BS7



  • Page 45

    FR



    Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
    ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
    d'air afin de ne pas vous enrhumer.
    Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
    °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
    45 °C.
    N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
    L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
    Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
    l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
    N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
    défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
    revendeur.
    Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
    pièces mobiles.
    Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
    Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
    Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
    Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
    ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 160 kg.
    N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.














    Contenu de l'emballage (fig. B & C)



    L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
    L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
    “Description”.

    NOTE
    – Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

    Description (fig. A)
    Votre vélo spinning est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
    simuler la course cycliste sans exercer de pression excessive sur les jointures.
    BS7

    45



  • Page 46

    FR

    1

    Pédale

    10

    Bouton de réglage de tube de
    guidon (latéral)

    2

    Sangle de pédale

    11

    Bouton de réglage de tube de
    guidon (avant)

    3

    Boîtier principal

    12

    Porte-bouteille

    4

    Selle

    13

    Pied de support

    5

    Bouton de réglage de selle

    14

    Roue de transport

    6

    Tube de selle

    15

    Console

    7

    Bouton de réglage de tube de
    selle

    16

    Bouton de réglage de résistance

    8

    Guidon

    17

    Frein d’urgence

    9

    Tube de guidon

    Fixations (fig. C)
    18

    Boulon de chariot (M8*55)

    20

    Écrou d'arrêt (M8)

    19

    Rondelle (D8*19)

    21

    Vis (M5*10)

    Assemblage (fig. D)
    AVERTISSEMENT
    – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
    – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
    déplacer l'équipement.
    PRÉCAUTION
    – Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
    – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
    d'endommager la surface du sol.
    – Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
    l'équipement.


    46

    Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.

    BS7



  • Page 47

    FR

    Exercices
    Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
    sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
    tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
    souffle durant l'exercice.
    Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
    fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
    d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
    exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
    au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
    ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
    Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
    éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
    mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
    résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
    cardiaque et votre pouls.

    Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
    fréquence cardiaque)
    AVERTISSEMENT
    – Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
    avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.

    PRÉCAUTION
    – Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
    proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
    distants de 1,5 mètres.
    – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
    plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
    émetteur est à portée de transmission.

    BS7

    47



  • Page 48

    FR

    NOTE
    – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
    vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
    votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
    vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
    cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
    – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
    une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
    – L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
    une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
    mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
    – Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
    créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
    de la fréquence cardiaque.
    – Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
    créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
    mesure précise de la fréquence cardiaque.





    Humidifiez légèrement les électrodes de la sangle émettrice avec de la salive ou
    de l'eau.
    Fixez l'émetteur avec la sangle juste sous votre poitrine, en serrant suffisamment
    pour que les électrodes soient en contact constant avec la peau mais pas trop
    afin de pouvoir respirer normalement.
    Laissez les électrodes chauffer correctement afin d'assurer une mesure précise
    de la fréquence cardiaque.

    Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
    La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
    peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
    sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
    cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
    AVERTISSEMENT
    – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
    maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
    risque, consultez un médecin.

    48

    BS7



  • Page 49

    FR

    Catégorie

    Zone de fréquence
    cardiaque

    Explication

    Débutant

    50-60% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux débutants, aux personnes
    suivant leur poids, aux convalescents et
    aux personnes ne s'exerçant pas depuis
    un certain temps. Exercez-vous au
    moins trois fois par semaine, par session
    de 30 minutes.

    Avancé

    60-70% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux personnes souhaitant
    améliorer et entretenir leur forme.
    Exercez-vous au moins trois fois par
    semaine, par session de 30 minutes.

    Expert

    70-80% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux personnes les plus en forme,
    habituées aux exercices d'endurance
    prolongés.

    Usage
    Réglage des pieds de support
    L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
    réglez les pieds de support.
    1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
    position stable.
    2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.

    Réglage de la position horizontale de la selle
    La position horizontale de la selle est réglable en l'amenant à la position requise.
    1. Desserrez le bouton de réglage de la selle.
    2. Amenez la selle à la position requise.
    3. Serrez le bouton de réglage de la selle.

    BS7

    49



  • Page 50

    FR

    Réglage de la position verticale de la selle
    La position verticale de la selle est réglable en amenant le tube de selle à la position
    requise. Avec la jambe pratiquement droite, la voûte plantaire doit toucher la pédale
    en son point le plus bas.
    1. Desserrez le bouton de réglage du tube de selle.
    2. Amenez le tube de selle à la position requise.
    3. Serrez le bouton de réglage du tube de selle.

    Réglage du guidon
    Le guidon est conçu pour l'exercice dans une position verticale ou avec la partie
    supérieure du corps inclinée en avant, votre dos demeurant bien droit durant l'effort.
    Le guidon est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
    1. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.
    2. Desserrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
    3. Amenez le tube de guidon à la position requise.
    4. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur l'avant du tube de guidon.
    5. Serrez le bouton de réglage du tube de guidon sur le côté du tube de guidon.

    50

    BS7



  • Page 51

    FR

    Console (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Affichage

    25

    Élément de menu : TIME

    23

    Bouton MODE

    26

    Élément de menu : RPM

    24

    Élément de menu : SCAN

    27

    Élément de menu : HR

    BS7

    51



  • Page 52

    FR

    PRÉCAUTION
    – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
    – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
    de sueur.
    – Ne vous appuyez pas sur la console.
    – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
    de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
    coupants.

    NOTE
    – La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
    pendant 90 secondes.

    1.

    2.

    Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l'un des éléments de menu :
    – TIME : L'affichage indique le temps.
    – RPM : L'affichage indique le régime. Avec une entrée de capteur, l'affichage
    indique la valeur dans les 3 secondes. Sans entrée de capteur, l'affichage
    indique 0 et STOP dans les 4 secondes.
    – HR : L'affichage indique le rythme cardiaque. L'affichage indique le symbole
    du cœur.
    – SCAN°: L'affichage indique les éléments de menu pendant 6 secondes, un
    par un°: TIME, RPM et HR.
    Appuyez sur le bouton MODE sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.

    Réglage de la résistance
    1.
    2.

    Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens horaire pour accroître
    la résistance.
    Tournez le bouton de réglage de résistance dans le sens antihoraire pour réduire
    la résistance.

    Frein d’urgence
    L'équipement comporte un frein d'urgence. En cas d'urgence, appuyez sur le frein
    d'urgence pour empêcher tout mouvement indésirable.

    52

    BS7



  • Page 53

    FR

    Nettoyage et maintenance
    Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
    besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
    conformément aux instructions.
    AVERTISSEMENT
    – N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.





    Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
    Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
    Si nécessaire, lubrifiez les joints.

    Remplacement des piles
    La console comporte 4 piles AA sur sa partie arrière.
    1. Retirez le cache.
    2. Retirez les piles usagées.
    3. Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité
    (+) et (-).
    4. Montez le cache.

    Défauts et dysfonctionnements
    Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
    peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
    vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
    1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
    revendeur.
    2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
    revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
    d'achat.

    BS7

    53



  • Page 54

    FR

    Transport et rangement
    AVERTISSEMENT
    – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
    déplacer l'équipement.

    1.

    2.

    3.

    En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
    guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
    Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
    base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
    Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
    pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
    par les guidons.
    Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
    température minimes.

    Données techniques
    Paramètre

    Unité de mesure

    Valeur

    Longueur

    cm
    inch

    108
    42

    Largeur

    cm
    inch

    54
    21

    Hauteur

    cm
    inch

    110
    43

    Poids

    kg
    lbs

    45
    99

    Poids maxi. utilisateur

    kg
    lbs

    160
    350

    Taille de pile

    54

    AA

    BS7



  • Page 55

    FR

    Garantie
    Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
    facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
    contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
    Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
    incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
    fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
    remplacement à titre gratuit.

    Déclaration du fabricant
    Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
    normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Pays-Bas

    Limite de responsabilité
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Tous les droits réservés.
    Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
    changer sans préavis.

    BS7

    55



  • Page 56

    Contenido

    ES

    BICICLETA DE SPINNING
    ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
    Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
    amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
    de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
    Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
    física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com

    Advertencias de seguridad
    ADVERTENCIA
    – Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
    seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
    producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
    las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
    posterior.










    56

    La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
    adecuada para un uso comercial.
    El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
    sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
    situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
    instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
    Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
    estado de salud.
    Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
    ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
    Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
    a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
    final de la sesión de ejercicio.
    La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
    adecuada para un uso en exterior.
    Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
    utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.
    BS7



  • Page 57

    ES



    Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
    10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
    temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
    No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
    no debe ser superior al 80%.
    Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
    sean los descritos en el manual.
    La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
    algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
    daños o tiene algún defecto.
    Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
    móviles.
    Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
    Lleve ropa y calzado adecuado.
    Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
    Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
    debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 160 kg.
    No abra la máquina sin consultar con su proveedor.












    Contenido del paquete (fig. B & C)



    El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
    El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
    Consulte la sección “Descripción”.

    NOTA
    – Si falta una pieza, contacte con su proveedor.

    Descripción (fig. A)
    La bicicleta de spinning es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
    simular la acción de montar en bicicleta de carreras sin generar una presión
    excesiva en las articulaciones.

    BS7

    57



  • Page 58

    ES

    1

    Pedal

    10

    Pomo de ajuste del tubo del
    manillar (lateral)

    2

    Banda del pedal

    11

    Pomo de ajuste del tubo del
    manillar (frontal)

    3

    Carcasa principal

    12

    Portabotellas

    4

    Sillín

    13

    Pie de soporte

    5

    Pomo de ajuste del sillín

    14

    Rueda de transporte

    6

    Tubo del sillín

    15

    Consola

    7

    Pomo de ajuste del tubo del sillín

    16

    Pomo de ajuste de resistencia

    8

    Manillar

    17

    Freno de emergencia

    9

    Tubo del manillar

    Elementos de fijación (fig. C)
    18

    Perno de carruaje (M8*55)

    20

    Contratuerca (M8)

    19

    Arandela (D8*19)

    21

    Tornillo (M5*10)

    Montaje (fig. D)
    ADVERTENCIA
    – Monte la máquina en el orden indicado.
    – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.

    PRECAUCIÓN
    – Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
    – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
    en la superficie del suelo.
    – Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.


    58

    Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.

    BS7



  • Page 59

    ES

    Sesiones de ejercicio
    La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
    se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
    mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
    aliento durante la sesión de ejercicio.
    Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
    menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
    sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
    ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
    realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
    gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
    ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
    se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
    física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
    de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
    pulsaciones.

    Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
    frecuencia cardíaca)
    ADVERTENCIA
    – Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
    utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.

    PRECAUCIÓN
    – Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
    proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
    menos 1,5 metros.
    – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
    transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
    transmisor se encuentre en la zona de transmisión.

    BS7

    59



  • Page 60

    ES

    NOTA
    – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
    debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
    en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
    lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
    de la ropa, no habrá señal.
    – Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
    ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
    – El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
    una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
    frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
    – Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
    electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
    frecuencia cardíaca.
    – Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
    generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
    precisa de la frecuencia cardíaca.





    Humedezca ligeramente los electrodos en la correa transmisora con saliva o
    agua.
    Fije el transmisor con la correa justo debajo del pecho, con la suficiente firmeza
    para que los electrodos estén en contacto constante con la piel, pero no tan
    apretado que no pueda respirar normalmente.
    Deje que los electrodos se calienten bien para garantizar la medición precisa de
    la frecuencia cardíaca.

    Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
    La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
    alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
    siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
    La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
    ADVERTENCIA
    – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
    sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
    consulte con un médico.

    60

    BS7



  • Page 61

    ES

    Categoría

    Zona de frecuencia
    cardíaca

    Explicación

    Principiante

    50-60% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuada para principiantes, personas
    que cuidan la línea, convalecientes y
    personas que no han hecho ejercicio en
    mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
    tres veces a la semana, 30 minutos cada
    vez.

    Avanzado

    60-70% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuada para personas que desean
    mejorar y mantener la forma física. Haga
    ejercicio al menos tres veces a la
    semana, 30 minutos cada vez.

    Experto

    70-80% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuado para personas con muy
    buena forma física que están
    acostumbradas a sesiones de ejercicio
    de gran resistencia.

    Uso
    Ajuste de los pies de soporte
    La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
    posible ajustar los pies de soporte.
    1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
    2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.

    Ajuste de la posición del sillín horizontal
    La posición del sillín horizontal puede ajustarse situando el sillín en la posición
    deseada.
    1. Afloje el pomo de ajuste del sillín.
    2. Mueva el sillín a la posición deseada.
    3. Apriete el pomo de ajuste del sillín.

    BS7

    61



  • Page 62

    ES

    Ajuste de la posición del sillín vertical
    La posición del sillín vertical puede ajustarse situando el tubo del sillín en la posición
    deseada. Con la pierna casi recta, el arco del pie debe tocar el pedal en su punto
    más bajo.
    1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del sillín.
    2. Mueva el tubo del sillín a la posición deseada.
    3. Apriete el pomo de ajuste del tubo del sillín.

    Ajuste del manillar
    El manillar se ha diseñado para realizar ejercicio en posición vertical o con la parte
    superior del cuerpo inclinada hacia delante, con la espalda recta durante la sesión
    de ejercicio. El manillar puede ajustarse en función de la altura y la posición de
    ejercicio del usuario.
    1. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.
    2. Afloje el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del
    manillar.
    3. Mueva el tubo del manillar a la posición deseada.
    4. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en la parte frontal del tubo del
    manillar.
    5. Apriete el pomo de ajuste del tubo del manillar en el lateral del tubo del manillar.

    62

    BS7



  • Page 63

    ES

    Consola (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Pantalla

    25

    Elemento del menú: TIME

    23

    Botón MODE

    26

    Elemento del menú: RPM

    24

    Elemento del menú: SCAN

    27

    Elemento del menú: HR

    BS7

    63



  • Page 64

    ES

    PRECAUCIÓN
    – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
    – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
    sudor.
    – No se apoye en la consola.
    – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
    no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.

    NOTA
    – La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
    usa durante 90 segundos.

    1.

    2.

    Pulse el botón MODE para seleccionar uno de los elementos del menú:
    – TIME: La pantalla muestra el tiempo.
    – RPM: La pantalla muestra las RPM. Con entrada de sensor, la pantalla
    muestra el valor en 3 segundos. Sin entrada de sensor, la pantalla muestra
    0 y STOP en 4 segundos.
    – HR: La pantalla muestra la frecuencia cardíaca. La pantalla muestra el
    símbolo del corazón.
    – SCAN: La pantalla muestra los elementos del menú durante 6 segundos
    uno tras otro: TIME, RPM y HR.
    Pulse y mantenga el botón MODE para restablecer el contador.

    Ajuste de la resistencia
    1.
    2.

    Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la derecha para aumentar la
    resistencia.
    Gire el pomo de ajuste de resistencia hacia la izquierda para disminuir la
    resistencia.

    Freno de emergencia
    La máquina se suministra con un freno de emergencia. En caso de emergencia,
    pulse el freno de emergencia para evitar cualquier movimiento indeseado.

    64

    BS7



  • Page 65

    ES

    Limpieza y mantenimiento
    La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
    máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
    ADVERTENCIA
    – No utilice disolventes para limpiar la máquina.





    Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
    Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
    apretados.
    En caso necesario, lubrique las juntas.

    Sustitución de las pilas
    La consola está equipada con 4 pilas AA en la parte posterior de la misma.
    1. Retire la cubierta.
    2. Retire las pilas usadas.
    3. Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan las marcas de polaridad (+) y
    (-).
    4. Monte la cubierta.

    Defectos y fallos
    A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
    debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
    pieza defectuosa.
    1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
    proveedor.
    2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
    Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.

    BS7

    65



  • Page 66

    ES

    Transporte y almacenamiento
    ADVERTENCIA
    – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.

    1.

    2.

    3.

    Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
    los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
    parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
    la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
    suelo.
    Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
    máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
    manillares.
    Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
    posible.

    Datos técnicos
    Parámetro

    Unidad de
    medición

    Valor

    Longitud

    cm
    inch

    108
    42

    Anchura

    cm
    inch

    54
    21

    Altura

    cm
    inch

    110
    43

    Peso

    kg
    lbs

    45
    99

    Peso máx. del usuario

    kg
    lbs

    160
    350

    Tamaño de pila
    66

    AA
    BS7



  • Page 67

    ES

    Garantía
    El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
    mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
    adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
    de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
    manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
    materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
    se sustituirán sin coste alguno.

    Declaración del fabricante
    Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
    normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de
    marcado CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Holanda

    Descargo de responsabilidad
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Reservados todos los derechos.
    El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
    cambiarse sin previo aviso.

    BS7

    67



  • Page 68

    Contenuto

    IT

    CYCLETTE DA ALLENAMENTO AGONISTICO
    Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
    Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
    gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
    vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
    famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
    sito Web www.bremshey.com

    Precauzioni di sicurezza
    ATTENZIONE
    – Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
    osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
    causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
    avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.










    68

    L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
    L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
    L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
    sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
    pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
    istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
    Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
    stato di salute.
    Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
    immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
    Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
    riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
    Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
    L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
    idoneo per un uso all'aperto.
    Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
    in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.

    BS7



  • Page 69

    IT



    Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
    fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
    temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
    Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
    deve mai superare l'80%.
    Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
    per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
    Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
    parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
    Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
    Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
    Indossare indumenti e scarpe adatti.
    Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
    Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
    L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 160 kg.
    Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.











    Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)



    L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
    L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
    sezione "Descrizione".

    NOTA
    – Se una parte manca, contattare il rivenditore.

    Descrizione (fig. A)
    La cyclette da allenamento agonistico è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato
    per simulare la corsa in bicicletta senza causare eccessiva pressione sulle giunture.

    BS7

    69



  • Page 70

    IT

    1

    Pedale

    10

    Manopola di regolazione del tubo
    dell'impugnatura (laterale)

    2

    Cinghia del pedale

    11

    Manopola di regolazione del tubo
    dell'impugnatura (frontale)

    3

    Alloggiamento principale

    12

    Supporto per bottiglia

    4

    Sedile

    13

    Piede di supporto

    5

    Manopola di regolazione del
    sedile

    14

    Ruota di trasporto

    6

    Reggisella

    15

    Console

    7

    Manopola di regolazione del
    reggisella

    16

    Manopola di regolazione della
    resistenza

    8

    Impugnatura

    17

    Freno di emergenza

    9

    Tubo dell'impugnatura

    Elementi di fissaggio (fig. C)
    18

    Bullone a testa tonda e quadro
    sottotesta (M8*55)

    20

    Controdado (M8)

    19

    Rondella (D8*19)

    21

    Vite (M5*10)

    Assemblaggio (fig. D)
    ATTENZIONE
    – Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
    – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
    due persone.
    AVVISO
    – Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
    – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
    superficie del pavimento.
    – Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
    all’apparecchio.

    70

    BS7



  • Page 71

    IT



    Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.

    Allenamenti
    L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
    aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
    a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
    sudare ma non arrivare all'affanno.
    Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
    settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
    migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
    una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
    quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
    l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
    scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
    cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
    aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
    può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.

    Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
    ATTENZIONE
    – Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
    utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
    cardiaca.
    AVVISO
    – In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
    frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
    distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
    – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
    frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
    trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.

    BS7

    71



  • Page 72

    IT

    NOTA
    – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
    con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
    Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
    alcun segnale.
    – Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
    allarme acustico al superamento di tale limite.
    – Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
    una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
    frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
    – Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
    elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
    frequenza cardiaca.
    – Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
    che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.





    Inumidire leggermente gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore con saliva o
    acqua.
    Fissare il trasmettitore con la fascia immediatamente sotto il torace, abbastanza
    stretto da consentire il costante contatto fra elettrodi e pelle, ma non troppo
    stretto da impedire la regolare respirazione.
    Far riscaldare gli elettrodi per garantire un'accurata misurazione della frequenza
    cardiaca.

    Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
    La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
    può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
    massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
    La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
    ATTENZIONE
    – Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
    durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
    rischio, consultare un medico.

    72

    BS7



  • Page 73

    IT

    Categoria

    Area della frequenza
    cardiaca

    Spiegazione

    Principianti

    50-60% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per persone in fase di dieta
    dimagrante, principianti, convalescenti e
    per chi non fa esercizio da molto tempo.
    Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
    per 30 minuti alla volta.

    Livello
    avanzato

    60-70% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per coloro che desiderano
    migliorare e mantenere la forma fisica.
    Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
    per 30 minuti alla volta.

    Esperti

    70-80% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per le persone in perfetta forma
    fisica abituate ad allenamenti che
    richiedono molta resistenza.

    Utilizzo
    Regolazione dei piedi di supporto
    L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
    possibile regolare i piedi di supporto.
    1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
    2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.

    Regolazione della posizione orizzontale del sedile
    È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile impostandolo nella posizione
    richiesta.
    1. Allentare la manopola di regolazione del sedile.
    2. Spostare il sedile nella posizione richiesta.
    3. Serrare la manopola di regolazione del sedile.

    Regolazione della posizione verticale del sedile
    È possibile regolare la posizione verticale del sedile impostando il reggisella nella
    posizione richiesta. Con la gamba quasi stesa, l'arco del piede deve toccare il pedale
    nel punto più basso.
    BS7

    73



  • Page 74

    IT

    1.
    2.
    3.

    Allentare la manopola di regolazione del reggisella.
    Spostare il reggisella nella posizione richiesta.
    Serrare la manopola di regolazione del reggisella.

    Regolazione dell'impugnatura
    L'impugnatura è progettata per allenarsi in posizione verticale o con la parte
    superiore del corpo inclinata in avanti, mantenendo la schiena dritta durante
    l'allenamento. È possibile regolare l'impugnatura in base all'altezza e alla posizione
    di esercizio dell'utente.
    1. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
    laterale del tubo dell'impugnatura.
    2. Allentare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
    anteriore del tubo dell'impugnatura.
    3. Spostare il tubo dell'impugnatura nella posizione richiesta.
    4. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte
    anteriore del tubo dell'impugnatura.
    5. Serrare la manopola di regolazione del tubo dell'impugnatura sulla parte laterale
    del tubo dell'impugnatura.

    74

    BS7



  • Page 75

    IT

    Console (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Display

    25

    Voce di menu: TIME

    23

    Pulsante MODE

    26

    Voce di menu: RPM

    24

    Voce di menu: SCAN

    27

    Voce di menu: HR

    BS7

    75



  • Page 76

    IT

    AVVISO
    – Non esporre la console alla luce solare diretta.
    – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
    sudore.
    – Non appoggiarsi sulla console.
    – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
    con le unghie o con oggetti appuntiti.

    NOTA
    – La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
    viene utilizzato per 90 secondi.

    1.

    2.

    Premere il pulsante MODE per selezionare una delle voci di menu:
    – TIME: Il display mostra la durata.
    – RPM: Il display mostra i giri/min. Con l'ingresso del sensore, il display
    mostra il valore entro 3 secondi. Senza l'ingresso del sensore, il display
    mostra 0 e STOP entro 4 secondi.
    – HR: Il display mostra la frequenza cardiaca. Il display mostra il simbolo del
    cuore.
    – SCAN: Il display mostra le voci di menu per 6 secondi in sequenza: TIME,
    RPM e HR.
    Tenere premuto il pulsante MODE per azzerare il contatore.

    Regolazione della resistenza
    1.
    2.

    Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso orario per
    aumentare la resistenza.
    Ruotare la manopola di regolazione della resistenza in senso antiorario per
    diminuire la resistenza.

    Freno di emergenza
    L'apparecchio è dotato di un freno di emergenza. In caso di un'emergenza, premere
    il freno di emergenza per prevenire movimenti non desiderati.

    76

    BS7



  • Page 77

    IT

    Pulizia e manutenzione
    L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
    ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
    conformità con le istruzioni.
    ATTENZIONE
    – Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.





    Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
    Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
    Se necessario, lubrificare i raccordi.

    Sostituzione delle batterie
    La console è dotata di 4 batterie stilo AA sul retro della console.
    1. Rimuovere il coperchio.
    2. Rimuovere le vecchie batterie.
    3. Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie rispettino i simboli della
    polarità (+) e (-).
    4. Montare il coperchio.

    Difetti e malfunzionamenti
    Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
    difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
    sostituire i componenti difettosi.
    1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
    rivenditore.
    2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
    Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.

    BS7

    77



  • Page 78

    IT

    Trasporto e stoccaggio
    ATTENZIONE
    – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
    due persone.

    1.

    2.

    3.

    Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
    saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
    modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
    cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
    superficie del pavimento.
    Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
    l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
    impugnature.
    Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
    temperatura possibile.

    Dati tecnici
    Parametro

    Unità di misura

    Valore

    Lunghezza

    cm
    inch

    108
    42

    Larghezza

    cm
    inch

    54
    21

    Altezza

    cm
    inch

    110
    43

    Peso

    kg
    lbs

    45
    99

    Peso massimo utente

    kg
    lbs

    160
    350

    Tipo delle batterie
    78

    AA
    BS7



  • Page 79

    IT

    Garanzia
    Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
    fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
    rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
    ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
    sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
    d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
    sostituzione gratuitamente.

    Dichiarazione del fabbricante
    Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
    standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il
    marchio CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Paesi Bassi

    Clausola di esonero della responsabilità
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Tutti i diritti riservati.
    Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
    essere modificate senza preavviso.

    BS7

    79



  • Page 80

    Innehåll

    SV

    TÄVLINGSCYKEL
    Välkommen till Bremshey Sports värld!
    Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud
    av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband,
    träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar
    hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats,
    www.bremshey.com

    Säkerhetsvarningar
    VARNING
    – Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
    säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
    skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
    och instruktionerna för framtida bruk.











    80

    Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
    för kommersiell användning.
    Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
    mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
    kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
    ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
    Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
    Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
    din träning och kontakta en läkare.
    Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
    nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
    stretcha i slutet av träningen.
    Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
    anpassad för användning utomhus.
    Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
    utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
    Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
    Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.
    BS7



  • Page 81

    SV



    Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
    överstiga 80%.
    Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
    utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
    Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
    del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
    Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
    Håll undan håret från de rörliga delarna.
    Bär passande kläder och skor.
    Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
    Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
    användas av personer som väger mer än 160 kg.
    Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.










    Förpackningens innehåll (fig. B & C)



    Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
    Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
    "Beskrivning".

    ANMÄRKNING
    – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.

    Beskrivning (fig. A)
    Din tävlingscykel är en stationär träningsmaskin som används för att simulera
    cykeltävling utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.

    BS7

    81



  • Page 82

    SV

    1

    Pedal

    10

    Vred för justering av
    handtagsröret (sida)

    2

    Pedalband

    11

    Vred för justering av
    handtagsröret (framsida)

    3

    Hölje

    12

    Flaskhållare

    4

    Sadel

    13

    Stödfot

    5

    Vred för justering av sadel

    14

    Transporthjul

    6

    Sadelstång

    15

    Panel

    7

    Vred för justering av sadelstång

    16

    Vred för justering av motstånd

    8

    Handtag

    17

    Nödbroms

    9

    Handtagsrör

    Fästdon (fig. C)
    18

    Vagnsbult (M8*55)

    20

    Låsmutter (M8)

    19

    Bricka (D8*19)

    21

    Skruv (M5*10)

    Montering (fig. D)
    VARNING
    – Montera utrustningen i angiven ordning.
    – Var två om att bära och förflytta utrustningen.

    OBS.
    – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
    – Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
    golvet skadas.
    – Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.


    82

    Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.

    BS7



  • Page 83

    SV

    Träning
    Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
    förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
    konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
    För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
    30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
    bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
    bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
    sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
    och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
    belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
    Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
    puls.

    Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
    VARNING
    – Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
    pacemaker.

    OBS.
    – Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
    varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
    – Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
    hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
    är inom mottagningsområdet.

    BS7

    83



  • Page 84

    SV

    ANMÄRKNING
    – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
    Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
    kläderna kommer det inte att bli någon signal.
    – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
    träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
    – Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
    en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
    hjärtfrekvensen att visas på displayen.
    – Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
    elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
    – Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
    ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
    hjärtfrekvensen.





    Fukta elektroderna på sändarbältet lätt med saliv eller vatten.
    Fäst sändaren med bältet precis under bröstet, tillräckligt hårt för att elektroderna
    hela tiden ska vara i kontakt med skinnet, men inte så hårt att du inte kan andas
    normalt.
    Låt elektroderna värmas upp så att hjärtfrekvensen kan mätas korrekt.

    Maximal hjärtfrekvens (under träning)
    Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
    vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
    hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
    person.
    VARNING
    – Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
    under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.

    84

    BS7



  • Page 85

    SV

    Kategori

    Hjärtfrekvensområde

    Förklaring

    Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar nybörjare, viktväktare,
    konvalescenter och personer som inte
    har tränat på länge. Träna åtminstone tre
    gånger i veckan, 30 minuter åt gången.

    Avancerad
    nivå

    60-70% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar personer som vill förbättra och
    underhålla konditionen. Träna
    åtminstone tre gånger i veckan, 30
    minuter åt gången.

    Expert

    70-80% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar de mest vältränade, som är vana
    vid långa och tunga träningspass.

    Användning
    Justera stödfötterna
    Utrustningen är utrustad med fyra stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
    stödfötterna justeras.
    1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
    2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.

    Ställa in horisontellt sadelläge
    Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att placera sadeln i önskat läge.
    1. Lossa vredet för justering av sadeln.
    2. Flytta sadeln till önskat läge.
    3. Drag åt vredet för justering av sadeln.

    Ställa in vertikalt sadelläge
    Det vertikala sadelläget kan ställas in genom att placera sadelstången i önskat läge.
    Med benet nästan rakt måste fotvalvet vidröra pedalen på dess lägsta punkt.
    1. Lossa vredet för justering av sadelstången.
    2. Flytta sadelstången till önskat läge.
    3. Drag åt vredet för justering av sadelstången.

    BS7

    85



  • Page 86

    SV

    Justera handtaget
    Handtaget är utformat för att träna i en upprätt position eller med överkroppen
    framåtlutad, med ryggen rak under träningen. Handtaget kan justeras efter
    användarens längd och träningsposition.
    1. Lossa vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.
    2. Lossa vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
    3. Flytta handtagsröret till önskat läge.
    4. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på framsidan av handtagsröret.
    5. Dra åt vredet för justering av handtagsröret på sidan av handtagsröret.

    Panel (fig. E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E
    22

    Display

    25

    Menyval: TIME

    23

    MODE knapp

    26

    Menyval: RPM

    24

    Menyval: SCAN

    27

    Menyval: HR

    86

    BS7



  • Page 87

    SV

    OBS.





    Skydda panelen från direkt solljus.
    Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
    Luta dig inte mot panelen.
    Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
    dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.

    ANMÄRKNING
    – Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90
    sekunder.

    1.

    Tryck på MODE-knappen för att välja ett av menyalternativen:
    – TIME: Displayen visar tiden.
    – RPM: Displayen visar RPM. Med sensorinmatning visar displayen värdet
    inom 3 sekunder. Med sensorinmatning visar displayen 0 och STOP inom 4
    sekunder.
    – HR: Displayen visar hjärtfrekvensen. Displayen visar hjärtsymbolen.
    – SCAN: Displayen visar menyalternativen i 6 sekunder en efter en: TIME,
    RPM och HR.
    Tryck och håll ner MODE-knappen för att återställa mätaren.

    2.

    Ställa in motståndet
    1.
    2.

    Vrid motståndsratten medurs för att öka motståndet.
    Vrid motståndsratten moturs för att minska motståndet.

    Nödbroms
    Utrustningen levereras med en nödbroms. I nödfall, tryck på nödbromsen för att
    förhindra oönskade rörelser.

    Rengöring och underhåll
    Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte
    omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.

    BS7

    87



  • Page 88

    SV

    VARNING
    – Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.



    Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
    användning.
    Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
    Smörj vid behov.




    Byta ut batterier
    Panelen är utrustad med fyra AA-batterier på panelens baksida.
    1. Avlägsna luckan.
    2. Avlägsna de gamla batterierna.
    3. Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att batterierna är rätt placerade mot (+)
    och (-) polerna.
    4. Montera luckan.

    Fel och funktionsstörningar
    Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
    av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
    1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
    2. Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
    problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.

    Transport och lagring
    VARNING
    – Var två om att bära och förflytta utrustningen.

    1.

    88

    Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
    utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
    sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
    förhindra att golvet skadas.
    BS7



  • Page 89

    SV

    2.
    3.

    Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
    övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
    Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
    möjligt.

    Teknisk information
    Parameter

    Måttenhet

    Värde

    Längd

    cm
    inch

    108
    42

    Bredd

    cm
    inch

    54
    21

    Höjd

    cm
    inch

    110
    43

    Vikt

    kg
    lbs

    45
    99

    Max användarvikt

    kg
    lbs

    160
    350

    Batteristorlek

    AA

    Garanti
    Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
    eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
    återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
    orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
    garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
    garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.

    Försäkran från tillverkaren
    Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och
    direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.

    BS7

    89



  • Page 90

    SV

    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Nederländerna

    Friskrivning
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alla rättigheter förbehållna.
    Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
    förvarning.

    90

    BS7



  • Page 91

    Sisältö

    FI

    KILPAPYÖRÄ
    Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan!
    Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan
    valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
    kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle
    kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com

    Turvallisuusvaroitukset
    VAROITUS
    – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
    loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.












    BS7

    Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
    Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
    liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
    henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
    vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
    käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
    Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
    Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
    välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
    Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
    ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
    lopuksi.
    Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
    Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
    vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
    Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
    ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
    Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
    yli 80 %.
    91



  • Page 92

    FI



    Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
    tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
    Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
    vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
    Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
    Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
    Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
    Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
    Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 160 kg painava
    henkilö ei saa käyttää laitetta.
    Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.









    Pakkauksen sisältö (kuva B & C)



    Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
    Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.

    ILMOITUS
    – Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.

    Kuvaus (kuva A)
    Kilpapyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan
    kilpapolkupyöräilyä ilman liiallista rasitusta niveliin.

    92

    BS7



  • Page 93

    FI

    1

    Jalkapoljin

    10

    Ohjaustankoputken säätönuppi
    (sivu)

    2

    Jalkahihna

    11

    Ohjaustankoputken säätönuppi
    (etu)

    3

    Pääkotelo

    12

    Pullonpidin

    4

    Istuin

    13

    Tukijalka

    5

    Istuimen säätönuppi

    14

    Kuljetuspyörä

    6

    Istuinputki

    15

    Ohjauspaneeli

    7

    Istuinputken säätönuppi

    16

    Vastuksen säätönuppi

    8

    Ohjaustanko

    17

    Hätäjarru

    9

    Ohjaustankoputki

    Kiinnittimet (kuva C)
    18

    Vaarnapultti (M8*55)

    20

    Lukkomutteri (M8)

    19

    Aluslevy (D8*19)

    21

    Ruuvi (M5*10)

    Kokoonpano (kuva D)
    VAROITUS
    – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
    – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.

    HUOMAUTUS
    – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
    – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
    – Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.


    BS7

    Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.

    93



  • Page 94

    FI

    Harjoitukset
    Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
    perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
    kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
    tulisi hengästyä.
    Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
    saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
    määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
    Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
    minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
    harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
    rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
    lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
    sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.

    Sykkeen mittaus (sykevyö)
    VAROITUS
    – Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
    käyttöä.

    HUOMAUTUS
    – Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
    keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
    – Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
    kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
    häiriöitä mittauksessa.

    94

    BS7



  • Page 95

    FI

    ILMOITUS
    – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
    Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
    vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
    – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
    äänihälytys.
    – Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
    etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole
    kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
    – Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
    staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
    mittauksen.
    – Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
    sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
    lyöntinopeuden mittauksen.





    Kostuta hieman lähetinvyön elektrodeja syljellä tai vedellä.
    Kiinnitä lähettimellä varustettu vyö heti rintasi alapuolelle riittävän tiukalle niin,
    että elektrodit ovat jatkuvassa kosketuksessa ihoon, muttei niin tiukalle ettet voi
    hengittää normaalisti.
    Anna elektrodien lämmetä riittävästi sydämen lyöntinopeuden mittaamiseksi
    tarkasti.

    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
    turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
    laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
    sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
    VAROITUS
    – Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
    harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.

    BS7

    95



  • Page 96

    FI

    Luokka

    Sydämen
    lyöntinopeusalue

    Merkitys

    Aloittelija

    50-60% suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
    toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
    harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
    vähintään kolme kertaa viikossa, 30
    minuuttia kerrallaan.

    Edistynyt

    60-70% suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva henkilöille, jotka haluavat
    parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
    Harjoittele vähintään kolme kertaa
    viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.

    Ekspertti

    70-80 % suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
    henkilöille, jotka ovat tottuneet
    pitkäkestoisiin harjoituksiin.

    Käyttö
    Tukijalkojen säätäminen
    Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
    vakaa.
    1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
    2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.

    Istuimen säätö vaakasuunnassa
    Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan.
    1. Löysää istuimen säätönuppia.
    2. Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
    3. Kiristä istuimen säätönuppi.

    Istuimen säätö pystysuunnassa
    Istuinta voidaan säätää pystysuorassa asettamalla istuin haluttuun kohtaan. Jalka
    lähes suorana jalkaholvin on kosketettava jalkapoljinta sen alimmassa pisteessä.
    1. Löysää istuinputken säätönuppia.
    2. Siirrä istuinputki haluttuun kohtaan.
    96

    BS7



  • Page 97

    FI

    3.

    Kiristä istuinputken säätönuppi.

    Ohjaustangon säätö
    Ohjaustanko on suunniteltu harjoitukseen pystyasennossa tai ylävartalo eteenpäin
    kallistettuna selkä suorana harjoituksen aikana. Ohjaustanko voidaan säätää
    käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
    1. Löysää ohjaustankoputken säätönuppia ohjaustankoputken sivulla.
    2. Löysää ohjaustankoputken säätönuppia ohjaustankoputken edessä.
    3. Siirrä ohjaustankoputki haluttuun kohtaan.
    4. Kiristä ohjaustankoputken säätönuppi ohjaustankoputken edessä.
    5. Kiristä ohjaustankoputken säätönuppi ohjaustankoputken sivulla.

    Ohjauspaneeli (kuva E)

    27
    26
    25
    24
    STOP

    SCAN TIME RPM HR

    23

    22

    E

    BS7

    97



  • Page 98

    FI

    22

    Näyttö

    25

    Valikkoaihe: TIME

    23

    MODE-painike

    26

    Valikkoaihe: RPM

    24

    Valikkoaihe: SCAN

    27

    Valikkoaihe: HR

    98

    BS7



  • Page 99

    FI

    HUOMAUTUS





    Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
    Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
    Älä nojaa ohjauspaneeliin.
    Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
    tai terävillä esineillä.

    ILMOITUS
    – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90
    sekuntiin.

    1.

    Valitse yksi valikkokohteista painamalla MODE-painiketta:
    – TIME: Näyttö näyttää ajan.
    – RPM: Näyttö näyttää kierrosluvun (RPM). Jos on olemassa anturituloarvo,
    näyttö näyttää arvon 3:ssa sekunnissa. Jos anturituloarvoa ei ole, näyttö
    näyttää arvon 0 ja STOP 4:ssä sekunnissa.
    – HR: Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden. Näyttö näyttää sydämen
    symbolin.
    – SCAN: Näyttö näyttää valikkokohteet peräkkäin 6 sekunnin välein: TIME,
    RPM ja HR.
    Nollaa mittari painamalla ja pitäen MODE-painiketta painettuna.

    2.

    Vastuksen säätö
    1.
    2.

    Lisää vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia myötäpäivään.
    Vähennä vastusta kääntämällä vastuksen säätönuppia vastapäivään.

    Hätäjarru
    Laite on varustettu hätäjarrulla. Hätätilanteessa, estä ei toivottu liike painamalla
    hätäjarrua.

    Puhdistus ja huolto
    Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön
    ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.

    BS7

    99



  • Page 100

    FI

    VAROITUS
    – Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.





    Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
    Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
    Voitele nivelet tarvittaessa.

    Paristojen vaihto
    Ohjauspaneeli on varustettu 4:llä AA-paristolla ohjauspaneelin takaosassa.
    1. Poista kansi.
    2. Poista vanhat paristot.
    3. Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen olevan asennettu (+) ja (-)
    napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
    4. Asenna kansi paikalleen.

    Viat ja häiriöt
    Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
    aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
    riittävää.
    1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
    2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
    käyttöolosuhteet ja ostopäivä.

    Kuljetus ja säilytys
    VAROITUS
    – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.

    1.

    100

    Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
    käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
    laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
    vaurioiden estämiseksi.
    BS7



  • Page 101

    FI

    2.
    3.

    Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä
    käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
    Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.

    Tekniset tiedot
    Parametri

    Mittayksikkö

    Arvo

    Pituus

    cm
    inch

    108
    42

    Leveys

    cm
    inch

    54
    21

    Korkeus

    cm
    inch

    110
    43

    Paino

    kg
    lbs

    45
    99

    Suurin sallittu käyttäjän paino

    kg
    lbs

    160
    350

    Paristokoko

    AA

    Takuu
    Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
    toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
    jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
    normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
    valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.

    Valmistajan vakuutus
    Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
    direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
    CE-merkki.
    04-2011
    BS7

    101



  • Page 102

    FI

    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Alankomaat

    Vastuuvapauslauseke
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Kaikki oikeudet pidätetään.
    Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
    ilmoitusta.

    102

    BS7



  • Page 103



  • Page 104

    Benelux
    Accell Fitness Benelux
    PO Box 60001
    1320 AA Almere
    The Netherlands
    Tel: +31 36 5460050
    Fax: + 31 36 5460055

    North America
    Accell Fitness North America Inc.
    130 Hayward Ave, Suite 2
    N2C 2E4
    Kitchener, ON Canada
    Tel 1-888-388-6887
    Fax: 1-519-576-2521

    For contact information for other countries check our website:
    www.accellfitness.com
    www.bremshey.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bremshey BS7 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bremshey BS7 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,23 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info