Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
InDue
760
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    InDue760ITIstruzioni dusoENInstructions for useDEGebrauchsanleitungFRInstructions dutilisationESInstrucciones de usoPTInstrues de utiliza�oSINavodila za uporaboHUHasznlati tmutatHRUpute za koritenjeRU NLGebruiksaanwijzingEL RO Instructiuni de utilizareSKNvod na pouitieTRKullanma TalimatlarBG CSARNvod k pouit
  • Page 2

    IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ESCOMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- SASTAVNI DIJELOVIRU- NL- ONDERDELEN EL- RO- COMPONENTE SK- DIELYTR- BLEENLER BG- CS- KOMPONENTY AR-ABCEFGDIT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DESEPARAT ERHLTLICHES ZUBEHR FR- ARTICLES ACHETS SPARMENT ES- ARTICULOSVENDIDOS POR SEPARADO PT- ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI- SESTAVNI DELISE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU- KLN MEGVSROLHAT ALKATRSZEK HR- DIJELOVIKOJI SE PRODAJU POSEBNO RU- NL- APARTAANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL- RO- PRODUSE CARESE CUMPARA SEPARAT SK- OSOBITNE DOKPITEN DIELY TR- AYRI SATIN ALINABLENAKSESUARLAR BG- � � CS- SAMOSTATNZAKOUPITELN DLY AR-7012024721
  • Page 3

    IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- ZUSAMMENBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJEPT- MONTAGEM SI- SESTAVA HU- SSZESZERELS HR- SASTAVLJANJE RU- NL- MONTAGE EL- �� RO- ASAMBLARE SK- ZLOENIE TR- MONTAJ BG CS- MONT AR-AA3
  • Page 4

    BBB4
  • Page 5

    CC5
  • Page 6

    FGFG6
  • Page 7

    12437
  • Page 8

    DD8
  • Page 9

    127217219
  • Page 10

    EE10
  • Page 11

    IT- FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI EN- STROLLER: FROM BIRTH TO 6MONTHS DE- FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN FR- EN FONCTIONPOUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU 6 MOIS ES- FUNCIN COCHECITO: DE RECINNACIDO A 6 MESES PT- CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES SI- VOZIEK:OD ROJSTVA DO 6 MESECEV HU- BABAKOCSI: SZLETSTL 6 HNAPOS SLYIG HROPCIJA KOLICA: OD ROENJA DIJETETA DO 6 MJESECI RU- � : 6 NL- WANDELWAGENFUNCTIE:VANAF DE GEBOORTE TOT 6 EL- �: 0-6 RO- CARUCIOR:DE LA NASTERE SI PANA LA O GREUTATE DE 6 LUNI SK- DETSK KOK: OD NARODENIADO 6 MESIACOV TR- PUSET: DOUMDAN 6 AYA KADAR BG- : 0 6 CS- DTSK KOREK: OD NAROZEN DO VKU 6 MSC AR-IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the houlders DE- Stellen Sie den 5-PunktSicherheitgurt so ein, dass diese straff und eng an den Kindschultern anliegt. FR-Rgler le harnais de scurit 5 points enfonction de la taille de lenfant et faire adhrer les bretelles aux paules. ES- Ajuste el cinturon de seguridad de 5 puntos segnel tamao del bebe, as que se apoyen correctamente en los hombros PT- Regular o cinto de segurana de 5 pontos em fun�odo tamanho da criana, ajustando correctamente nos ombros SI- 5 tokovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako, da bole- ta nameen pravilno na otrokovih ramenih HU- lltsa be az 5 pontos biztonsgi vet gyermeknek megfelelen, biztostvaa megfelel tartst a vllakon HR- U 5 toaka sigurnosni pojas podesite prema veliini Vaeg dijeteta, tako da ispravno nalijeuna djetetova ramena RU- 5- , . NL- Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op deschouders aansluiten EL- 5 , RO- Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incatbretelele sa se aseze corect pe umeri SK- Nastavte 5 bodov bezpenostn ps poda vekosti vho dieaa tak, aby sprvnepriliehal na ramen dieaa TR- 5 noktal emniyet kemerini bebeinizin boyutlarna gre ayarlayn, bylece omuzlar zerindedoru ekilde konumlanrlar BG- , CS- Nastavte podle poteby dtte 5-bodov bezpenostn ps, dbejte nasprvn umstn popruhu na ramenou AR-11
  • Page 12

    2PRESS2112
  • Page 13

    IT- FUNZIONE PASSEGGINO: DAI 6 MESI A 22 KG EN- STROLLER: FROM 6 MONTHS TO 22 KG DEFUNKTION BUGGY: VON 6 MONATEN BIS ZU 22 KG FR- EN FONCTION POUSSETTE: PARTIRDE 6 MOIS ET JUSQU 22 KG ES- FUNCIN COCHECITO: DE 6 MESES A 22 KG PT- CADEIRA DERUA: DOS 6 MESES AT AOS 22 KG SI- VOZIEK: OD 6 MESECEV DO 22 KG HU- BABAKOCSI: 6HNAPOS KORTL 22 KG-OS SLYIG HR- OPCIJA KOLICA: OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KGRU- � : 6 22 NL- WANDELWAGENFUNCTIE: VAN 6TOT 22 KG EL- �: � 6 � 22 KG RO- CARUCIOR: DELA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK- DETSK KOK: OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR- PUSET: 6 AYDAN 22 KGA KADAR BG- : 6 22 CS- DTSK KOREK:OD VKU 6 MSC DO HMOTNOSTI 22 KG AR-13
  • Page 14

    2PRESS2114
  • Page 15

    15
  • Page 16

    IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDUNG FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAOSI- UPORABA HU- A HASZNLAT MDJA HR- UPOTREBA RU- NL- GEBRUIKEL- � RO- MODUL DE UTILIZARE SK- POUITIE TR- KULLANIM BG- � CSPOUVN AR-23161
  • Page 17

    1 13PRESSPRESS2217
  • Page 18

    1218
  • Page 19

    PRESSPRESSPRESSPRESS19
  • Page 20

    IT- CHIUSURA EN- FOLDING DE- ZUSAMMENLEGEN FR- FERMETURE ES- CIERRE PT- FECHOSI- SESTAVITEV HU- SSZEHAJTS HR- SKLAPANJE RU- NL- INKLAPPEN EL� RO- PLIERE SK- ZLOENIE TR- KATLAMA BG- CS- MONT AR-2021
  • Page 21

    2121
  • Page 22

    1222
  • Page 23

    12PRESSPRESSIT- SMONTAGGIO EN- DISASSEMBLING DE- DEMONTAGE FR- DMONTAGE ES- DESMONTAJE PTDESMONTAGEM SI- RAZSTAVLJANJE HU- SZTSZERELS HR- RASTAVLJANJE RU- NL- DEMONTEREN EL- �� RO- DEZASAMBLARE SK- ROZLOENIE TRSKME BG- CS- DEMONT AR-2123
  • Page 24

    1PRESS22IT- PULIZIA E MANUTENZIONE EN- CLEANING AND MAINTENANCE DE- REINIGUNG UND PFLEGEFR- NETTOYAGE ET ENTRETIEN ES- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PT- LIMPEZA E MANUTENOSI- IENJE IN VZDREVANJE HU- TISZTTS S KARBANTARTS HR- IENJE I SERVISRU- � NL- SCHOONMAAK EN ONDERHOUD EL- �� �� RO- CURATARE SI INTRETINERE SK- ISTENIE A DRBA TR- TEMZLEME VEBAKIM BG- CS- ITN A DRBA AR-24
  • Page 25

    PRESS1225
  • Page 26

    26
  • Page 27

    27
  • Page 28

    28
  • Page 29

    ITALIANOIMPORTANTE! LEGGEREATTENTAMENTE ECONSERVARE PER FUTURORIFERIMENTO.Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVIMILANO.Conforme alla norma: EN 1888-2:2018.Assicurarsi che lutilizzatore abbia una buona conoscenza del funzionamento del prodotto.Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effettuate da adulti.ATTENZIONE Rispettare le istruzioni duso e let di utilizzo secondo lambito di applicazione previsto dalla versione, solo passeggino o passeggino pi seggiolino auto:Funzione passeggino: dalla nascitafino a 22 kg o 4 anni a seconda diquale viene prima.AVVERTENZA Non lasciare mai ilbambino incustodito.AVVERTENZA Prima dellutilizzo,assicurarsi che tutti i dispositivi dibloccaggio siano correttamente installati.AVVERTENZA Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino durantele operazioni di apertura e di chiusura di questo prodotto.AVVERTENZA Non lasciare che ilvostro bambino giochi con questoprodotto.AVVERTENZA Usare sempre il sistema di ritenuta.AVVERTENZA Questo prodotto non indicato per correre o per skating.RACCOMANDAZIONI!Per passeggino con utilizzo dalla nascita: si raccomanda di utilizzare lo schienale in posizione completamente reclinata per ibambini appena nati.Il freno deve essere azionato quando si mettono e quando si tolgono i bambini dal passeggino.Il cestello portaoggetti non deve essere caricato con pesi superioriai 2 kg.Qualsiasi peso legato alla maniglia e/o sul retro dello schienalee/o sui lati del veicolo, potrebbe mettere a rischio la stabilit delveicolo.Il prodotto stato progettato per portare 2 bambini.Gli accessori non approvati dal fabbricante, non devono essereutilizzati.Usare solo accessori o ricambi raccomandati dal fabbricante.Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati dalfabbricante.Usare solo parti di ricambio fornite o raccomandate dal produttoreo dal distributore.PRECAUZIONI GENERALISi consiglia di allontanare i bambini durante le operazioni di regolazione.Prima delluso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezzadel passeggino o della seduta siano correttamente bloccati.Assicurarsi che cinghie, attacchi e cinture di sicurezza siano inperfette condizioni.Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passegginocon il bambino a bordo.Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualvolta si sosta.Non lasciate mai il passeggino su un piano inclinato, con dentro ilbambino e con il freno azionato.Il freno non garantisce frenate ottimali su pendenze molto ripide.Lutilizzo delle cinture importante per la sicurezza del vostrobambino.Nelle operazioni di regolazione e di chiusura del passeggino, assicuratevi sempre che le parti del corpo del bambino siano liberedalle parti mobili del telaio.Non usate il passeggino se un qualsiasi componente stato perso o danneggiato.Non lasciate che altri bambini giochino incustoditi nelle vicinanzedel passeggino.Se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo, aspettate che si raffreddi prima di collocarvi il bambino.Il parapioggia (se fornito) deve essere utilizzato sotto la sorveglianza di un adulto.Non deve essere utilizzato su un passeggino senza la capottinaparasole montata.Non lasciare mai il bambino sotto il parapioggia in caso di temposoleggiato: potrebbe svilupparsi calore eccessivo.CONSIGLI PER LA MANUTENZIONEConsultate letichetta di composizione tessuto cucita sul prodottoper le istruzioni di lavaggio.Installare il rivestimento seguendo le fasi di smontaggio in ordine inverso.Lubrificate in caso di necessit con olio secco al silicone.Pulite periodicamente le parti di plastica con un panno umido.Asciugate le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.Controllate regolarmente lo stato di usura delle ruote e tenetelepulite da polvere e sabbia.Lesposizione prolungata al sole pu causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.Evitate il contatto del passeggino con acqua salina; potrebbe causare la formazione di ruggine.Attenzione. Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa protezione29
  • Page 30

    deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei bambini.ENGLISHIMPORTANT! READ CAREFULLYAND KEEP FOR FUTUREREFERENCE.Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product.Conforms to safety standard: EN 1888-2:2018.Make sure that anyone using the product knows how it works.Assembling and installation should always be made by an adult.ATTENTION Respect the instructions for use and the indicatedage for the specific version, only stroller or stroller and car seat:Stroller: from birth up to 22 kg or 4years whichever comes first.WARNING Never leave the childunattended.WARNING Ensure that all the lockingdevices are engaged before use.WARNING To avoid injury ensurethat the child is kept away when unfolding and folding this product.WARNING Do not let the child playwith this product.WARNING Always use the restraintsystem.WARNING This product is not suitable for running or skating.RECOMMENDATIONS!Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the most reclined position fornew born babies.The parking device shall be engaged when placing and removing the children.The hold-all basket must not be loaded over 2 kilos.Any load attached to the handle and/or on theback of the backrest and/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been designed:2.Accesories which are not approved by the manufacturer, shall not be used.Do not use accessories or replacement partsother than the ones appproved by the manufacturer. The use of accessories not approved by the30manufacturer could be dangerous.Only replacement parts supplied or recommendedby the manufacturer/distributor shall be used.GENERAL WARNINGSIt is advisable to keep the children far from the product during theoperations of regulation.Before use, make sure that the safety devices on the stroller orseat are correctly locked.Make sure that straps, attachments and safety harnesses are inperfect conditions.Do not open or close the stroller while your child is in it.Use the brakes whenever you stop.Never leave your child and the stroller on a slope and with thebrake on.The brake cannot guarantee safety on very steep slopes.For your childs safety the use of the safety harness is very important.When opening and closing the stroller always make sure that theparts of your childs body are not in the way of moving parts onthe frame.Do not use the stroller if some of its parts are broken or missing.Do not allow other children to play unattended near the stroller.The stroller will overheat if left in the sun; leave it to cool beforeputting the child into it.The rain cover (if included) must be used under the supervisionof an adult.It must not be used on a stroller if the sun canopy is not mounted.Never leave the child under the rain cover during sunny weatheras this may result in overheating.GENERAL MAINTENANCE ADVICEConsult the fabric label sewn onto the product for washing instructions.To fix the cover again on the stroller out steps in reverse order.If necessary lubricate with dry silicon oil.Clean the plastic parts periodically with a damp cloth.Dry the metal parts to prevent rust.Check the wear and tear of the wheels regularly and keep themfree of dust and sand.Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colourof materials and fabrics.Do not allow the stroller to come into contact with salt water: thiscauses the formation of rust.Attention. This plastic protection has to be thrown away in a wastedisposal far from the child.DEUTSCHWICHTIG! BITTE SORGFLTIGLESEN UND FR SPTERESNACHLESEN UNBEDINGTAUFBEWAHREN.LieFirEnSteProAuACdareiKinKzuwWunWvostunWVesidimWniWchWnignEMNedereDiinweDeGeJeteFaDebeEsHeVe
  • Page 31

    edLieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich fr ein Produkt derFirma BREVI MILANO entschieden haben.Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888-2:2018.heorinhem-heong.oreoned.heruc-emourhissteStellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise desProduktes vertraut ist.Auf- und Zusammenbau muss durch Erwachsenen erfolgen.ACHTUNG Halten Sie sich an die Anweisungen unddas Nutzungsalter entsprechend des Anwendungsbereichs, der von der Ausfhrung vorgesehen ist: nurKinderwagen oder Kinderwagen und Autokindersitz:KINDERWAGEN: von Geburt an biszu 22 kg oder 4 Jahren, je nachdemwas zuerst kommtWARNUNG Lassen Sie das Kind nieunbeaufsichtigt.WARNUNG Vergewissern Sie sichvor Benutzung, dass alle Verschlussteile ordnungsgem eingerastetund verriegelt sind.WARNUNG Halten Sie Ihr Kind zurVermeidung von Verletzungen insicherem Abstand, whrend Siedieses Produkt auf- und zusammenklappen.WARNUNG Lassen Sie das Kindnicht mit diesem Produkt spielen.WARNUNGImmerdenSicherheitsgurt benutzen.WARNUNG Diese Produkte sindnicht zum Joggen oder Skaten geeignet.EMPFEHLUNGEN!Neugeborene sollten liegend transportiert werden, kippen Sie dazu die Rckenlehne in waagerechte PositionDie Bremse mu fixiert werden wenn die Kinderin den Sportwagen gesetzt oder rausgenommenwerdenDer Ablagekorb darf nicht mit mehr als 2 kgGewicht beladen werdenJegliche Gewichte am Handgriff, an der Rckseite der Rckenlehne und/oder an den Seiten desFahrzeugs knnen dessen Stabilitt gefhrdenDer Kinderwagen darf nur fr maximal 2 Kinderbenutzt werden, dafr ist er geeignetEs darf nur Zubehr verwendet werden, dass vomHersteller genehmigte wurdeVerwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehrteile,die vom Hersteller anerkannt sind. Es kann gefhrlich sein, Zubehrteile zu benutzen, die nichtvom Hersteller anerkannt sindVerwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller/Distributor geliefert bzw. empfohlen werden.ALLGEMEINE VORSICHTAchten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass derKrper des Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontaktkommt Vergewissern Sie sich vor Benutzung, dass alle Verschlussteile ordnungsgem eingerastet und verriegelt sind.Stellen Sie die Gurte auf die Gre Ihres Kindes ein und stellenSie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen.Beim ffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagensdarf sich das Kind nicht darin befinden.Bettigen Sie bei jedem Halt die Bremse.Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einergeneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht gettigt wurde.Bei steilen Gefllen garantiert die Bremsvorrichtung keine optimale Bremswirkung.Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig fr die Sicherheit Ihres Kindes.Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagensist immer darauf zu achten, dass kein Krperteil des Kindes mitden beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berhrungkommt.Der Kindersportwagen darf nicht mehr bentzt werden, wenn Teiledavon beschdigt sind oder fehlen.Sorgen Sie dafr, dass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in derNhe vom Kindersportwagen spielen.Sollte der Kindersportwagen fr lngere Zeit unter der Sonnegestanden haben, vergewissern Sie sich darber, dass der aufgeheizte Kindersportwagen abgekhlt ist, bevor Sie das Kind inden Kinderwagen setzen.Das Regenverdeck (wenn mitgeliefert) darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwendet werden.Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet werden, auf demkein Sonnenverdeck angebracht ist.Das Kind niemals unter dem Regenverdeck lassen, wenn dieSonne scheint: es knnte sich dann bermige Hitze entwickeln.REINIGUNG UND WARTUNGZur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Etikett zu befolgen.Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungenin umgekehrter ReihenfolgeBei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonl len.Kunststoffteile regelmssig mit einem feuchten Tuch reinigen.Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.berprfen Sie in regelmssigen Abstnden den Zustand derRder und subern Sie diese, wenn die staubig oder sandig sind.Starke Sonneneinstrahlung kann Farbvernderungen am Bezugbzw.Materialien verursachen.Vermeiden Sie den Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwasser. Es knnte Rostbildung am Kindersportwagen verursachen.Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und31
  • Page 32

    entsorgen Sie alle Plastikverpackungen ausser Reichweite vonKindern.FRANAISIMPORTANT! LIREATTENTIVEMENT ET CONSERVER POURRFRENCE ULTRIEURE.Cher client, Nous vous remercions davoir choisi un produitBREVI MILANO.SECURITE ET ENTRETIENConforme aux exigences de scuritConforme aux normes: EN 1888-2:2018.Sassurer que les utilisateurs de la poussette ont une bonneconnaissance de son fonctionnement.Le montage et linstallation doivent toujours tre effectus parun adulte.ATTENTION Pour chacune de ces fonctions veuillez respecterles diffrentes phases dutilisation prconises:EN FONCTION POUSSETTE: de lanaissance jusqu 22 kg ou 4 ans,selon la premire ventualit.AVERTISSEMENT Ne jamais laisservotre enfant sans surveillance.AVERTISSEMENT Sassurer quetous les dispositifs de verrouillagesont enclenchs avant utilisation.AVERTISSEMENT Pour viter touteblessure, maintenir votre enfant lcart lors du dpliage et du pliagedu produit.AVERTISSEMENT Toujours utiliserle systme de retenue.AVERTISSEMENT Ce produit neconvient pas pour faire du joggingou des promenades en rollers.RECOMMANDATIONS:La position la plus incline doit tre utilise pourles nouveau-ns.Le dispositif de blocage larrt doit tre enclench lorsque lon place lenfant dans le vhicule ouquon len sort.Ne pas placer de charge suprieure 2 kg dansle panier, ce qui entranerait un dsquilibre de la32poussette.Toute charge attache au poussoir et/ou larriredu dossier et/ou sur les cts du vhicule peut influer sur la stabilit du vhicule.La poussette est conue pour transporter 2 enfants, elle ne doit tre utilise que pour le nombredenfants indiqu.Les accessoires non approuvs par le fabricantne doivent pas tre utiliss.Ne pas utiliser daccessoires ou de pices de rechange autres que ceux approuvs par le fabricant. Lutilisation daccessoires non approuvspar le fabricant pourrait rendre le produit dangereux.Seules les pices de rechange fournies ou recommandes par le fabricant / distributeur doiventtre utilises.SECURITEIl est conseill de garder les enfants loin du produit lors des oprations de rglageAvant utilisation, assurez-vous que les dispositifs de scurit de lapoussette ou du sige sont correctement verrouills.Assurez-vous que les sangles, les accessoires et les harnais descurit sont en parfait tat.Nouvrez pas ou ne fermez pas la poussette lorsque votre enfantest lintrieurEnclenchez le dispositif de freinage chaque fois que vous tes larrt.Ne jamais laisser votre enfant dans la poussette sur une penteavec le frein actionn.Le dispositif de freinage ne peut pas garantir la scurit sur despentes trs raides.Pour la scurit de votre enfant, lutilisation du harnais de scuritest trs importante. Il doit tre systmatiquement tre utilis.Lorsque vous installez lenfant dans la poussette, veillez ceque les parties du corps ne gne pas pendant les oprations derglage.Nutilisez pas la poussette si certaines de ses parties sont casses ou manquantes.Ne laissez pas dautres enfants jouer sans surveillance auprsde la poussette.Eviter tout exposition prolonge au soleil, et laisser toutes les parties refroidir avant dy installer lenfant.La protection pluie (si fournie) doit tre utilise sous la surveillance dun adulte.Elle ne doit pas tre utilise sur une poussette si la capote paresoleil nest pas installe.Ne jamais laisser lenfant sous la protection pluie en priode ensoleille, car cela entranerait un effet de serre provoquant unelvation de la temprature.ENTRETIENSuivre les instructions de lavage indique sur ltiquette dentretien prsente sur le produit.Pour Installer de nouveau la housse sur la poussette, effectuer lestapes en sens inverse.Lubrifier rgulirement les parties mobiles avec de lhuile sche
  • Page 33

    ren-nrenterise-mntra-e ladeantesnteesitcedeas-sar-an-re-ennere-esheou un lubrifiant.Nettoyer les parties en plastique avec une ponge humide.Scher les parties mtalliques pour viter la rouille.Contrler rgulirement ltat dusure des roues et les nettoyerpour enlever, sable, boue etc..Eviter une exposition directe et prolonge au soleil qui peut entraner un changement de couleur des matriaux et des tissus.Pour viter toute formation de rouille, ne pas laisser la poussetteentrer en contact avec de leau sale.Avertissement.Pour viter tout risque dtouffement, retirer laprotection en plastique avant dutiliser cet article. Cette protectiondoit tre dtruite ou limine hors de la porte des enfants.ESPAOLIMPORTANTE! LEERDETENIDAMENTE Y GUARDARPARA FUTURAS CONSULTAS.Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un producto BREVI MILANO.Conforme a la norma: EN 1888-2:2018.Asegurarse que el utilizador conozca bien el funcionamiento delproducto.El montaje y la instalacin debern siempre ser hechas por unadulto.ATENCIN Respetar las instrucciones de uso y la edad de utlizacin segn el mbito de aplicacin previsto para cada versinsolo silla de paseo o silla de paseo mas silla de auto:FUNCION SILLA DE PASEO: desde 0meses hasta 22Kg o 4 aos, segnlo que llegue primero.ADVERTENCIA No dejar nunca alnio sin vigilancia.ADVERTENCIA Asegurarse de quetodos los dispositivos de cierreestn engranados antes del uso.ADVERTENCIA Para evitar riesgos,alejar a vuestro nio durante lasoperaciones de abertura y cierre deeste producto.ADVERTENCIA No dejar que el niojuege con este producto.ADVERTENCIA Utilizar sistematicamente las cintas de seguridad.ADVERTENCIA Este producto no esadecuado para correr o patinar.RECOMENDACIONES!Para carritos con uso desde 0 meses: se recomienda utilizar el respaldo en posicin completamente reclinada para los nios recin nacidosEl freno debe ser accionado cuando se coloca ycuando se quita al nio del carritoLa cesta porta-objetos no debe ser cargada conpesos superiores a 2 kgCualquier peso colocado en el manillar y/o en laparte de atras del respaldo y/o laterales del vehculo, podran poner en riesgo la estabilidad delvehculoLa silla de paseo debe ser usada nicamente parael nmero de nios para la cual ha sido diseada: 2Los accesorios no aprobados por el fabricante, nodeben ser utilizados.Usar solo accesorios o repuestos recomendadospor el fabricante. Podra ser peligroso usar accesorios no aprobados por el fabricante.Slo los repuestos recomendados por el fabricante/distribuidor deben ser usados.PRECAUCIONES GENERALESSe aconseja alejar a los nios durante las operaciones de regulacin.Antes del uso, asegurarse que los dispositivos de seguridad de lasilla de paseo estn correctamente bloqueados.Asegurarse que correas, acoplamientos y cinturones de seguridad estn en perfectas condiciones.No efectuar las operaciones de plegado y apertura de la silla conel nio a bordo.Utilizar el dispositivo de freno siempre, cada vez que se pare.No dejar nunca la silla sobre planos inclinados, con el nio dentro,ni siquiera con el freno accionado.El freno no garantiza frenadas ptimas en pendientes muy rpidas.La utilizacin del cinturn es importante para la seguridad delnio.En las operaciones de regulacin y de plegado de la silla, asegurarse siempre que las partes del cuerpo del nio estn libres delas partes mviles de la silla.No usar la silla si cualquiera de sus componentes se ha perdidoo est daado.No dejar que otros nios jueguen sin vigilancia cerca de la silla.Si la silla ha estado expuesta al sol durante mucho tiempo, esperar a que se enfre antes de colocar al nio dentro.El protector para lluvia (en caso de incluirlo) debe ser utilizadobajo la vigilancia de un adulto.No debe ser utilizado en una silla de paseo sin la capota parasolmontada.No dejar nunca el nio bajo el protector para lluvia en caso detiempo soleado: podra acumularse calor excesivo.CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTOConsulte la etiqueta de tela cosida en el producto para obtenerinstrucciones de lavado.33
  • Page 34

    Para colocar nuevamente el revestimiento en la silla de paseo,seguir los pasos en orden inversoLubricar en caso de necesidad con aceite seco de silicona.Limpiar peridicamete la partes plsticas con un pao hmedo.Secar las partes metlicas para evitar formaciones de xido.Controlar regularmente el estado de uso de las ruedas y tenerlaslimpias de polvo y arena.La exposicin prolongada a la luz solar puede causar cambios enel color de los materiales y las telas.Evitar el contacto de la silla con agua salina; puede causar formaciones de xido.Advertencia. Para evitar peligro de asfixia, retire la proteccin deplstico antes de usar este artculo. Esta proteccin debe ser destruida o eliminada fuera del alcance de los nios.PORTUGUSIMPORTANTE! LEIACUIDADOSAMENTE E GUARDEPARA REFERNCIA FUTURA.Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO.Conforme a norma: EN 1888-2:2018.Assegure-se de que o utilizador conhece bem o funcionamentodo produto.A montagem e a instala�o devem sempre ser feitas por umadulto.ATENO Respeitar as instrues de utiliza�o e a idade indicada conforme o ambito de aplica�o previsto para cada vers�o:apenas Cadeira de Rua ou Cadeira de Rua com Cadeira Auto:Cadeira de Rua: desde o nascimento at aos 22 Kg ou 4 anos dependendo da situa�o que acontecerprimeiro.ADVERTNCIA Nunca deixe acriana sem vigilncia.ADVERTNCIA Antes de usar o artigo , certifique-se de que todos osdispositivos de boqueio est�o correctamente instalados.ADVERTNCIA Para evitar leses,assegure-se de que a criana mantida afastada durante a abertura e ofecho deste produto.ADVERTNCIA N�o deixe a crianabrincar com este produto.34ADVERTNCIA Utilizar sempre ocinto de segurana e o entrepernasdevidamente ajustados.ADVERTNCIA Este produto n�o adequado para ser usado enquantopratica corrida ou patinagem.RECOMENDAES!Relativamente s cadeiras de rua para seremutilizados desde o nascimento: recomendvel usar o encosto na posi�o completamentereclinada para os bebs recm-nascidosO trav�o deve ser acionado enquanto se colocaou se retira a criana da Cadeira de RuaO cesto n�o dever ser carregado com mais de2 kgQualquer peso colocado na ala e/ou na parte detrs do encosto e/ou nos lados do veculo, poder�o pr em risco a estabilidade do veculoO veculo deve ser usado apenas para o nmerode crianas para as quais foi concebido: 2.Acessrios n�o aprovados pelo fabricante, n�odevem ser utilizados.N�o utilize acessrios ou peas de reposi�o quen�o os aprovados pelo fabricante. O uso de acessrios n�o aprovados pelo fabricante pode serperigoso.Apenas peas de substitui�o fornecidas ou recomendadas pelo fabricante/distribuidor devem serusadas.AVISOS GERAIS aconselhvel manter as crianas longe do produto durante asoperaes de ajuste.Antes da utiliza�o, certifique-se sempre que os dispositivos desegurana da cadeira de rua ou do assento est�o corretamentebloqueados.Assegurar-se se as correias, os encaixes e o cinto de seguranaest�o em perfeitas condies.N�o abrir ou fechar a cadeira de rua enquanto o seu beb estivera bordoUse o dispositivo de travagem, sempre que parar.Nunca deixe a cadeira de rua com o beb numa superfcie inclinada, nem sequer com o trav�o acionado.O trav�o n�o pode garantir segurana em declives muito ngremes.O uso de cintos de segurana importante para a seguranada criana.Ao abrir e fechar a cadeira de rua, certifique-se sempre que, aspartes do corpo do beb est�o afastadas das partes mveis dochassis.N�o utilizar a cadeira de rua caso algum dos seus componentesesteja partido ou perdido.N�o permita que outras crianas brinquem sem vigilncia pertoda cadeira de rua.Caso a cadeira de rua fique exposta ao sol durante muito tempo,
  • Page 35

    deixe-a arrefecer antes de colocar o beb.A capa de chuva (se includa) deve ser utilizada sob a supervis�ode um adulto.N�o deve ser usado numa cadeira de rua, se a capota de sol n�oestiver montada.Nunca deixar o beb sob a capa de chuva em caso de tempoensolarado, uma vez que pode resultar em calor excessivo.PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENOConsulte a etiqueta txtil cosida no produto para instrues delavagem.Para colocar novamente a forra na cadeira de rua, efetuar os passos em sentido inverso .Se necessrio lubrifique com leo de silicone seco.Limpar periodicamente as partes plsticas com um pano hmido.Secar as partes metlicas para prevenir da ferrugem.Verifique a confe�o e o desgaste das rodas regularmente emantenha-as livre de poeiras e areia.Prolongada exposi�o ao sol pode causar alteraes nas coresdos materiais e tecidos.Evitar o contacto da cadeira de rua com gua salgada: isso provoca a forma�o de ferrugem.Aten�o. Para evitar o risco de asfixia, eliminar a protec�o plstica antes de utilizar este artigo. Esta protec�o deve ser destrudaou mantida fora do alcance das crianas.SLOVENINAPOMEMBNO! NATANNO,SKRBNO PREBERITE INSHRANITE ZA KASNEJOUPORABO.Spotovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVIMILANO.Izdelan je v skladu s standardom: EN 1888-2:2018.Takoj zavrzite plastine vreke, ker so nevarne za otroka.Izdelek naj vedno sestavi in namesti odrasla oseba.OPOZORILO Upotevajte navodila za uporabo in primerno starost, navedeno za uporabni namen vae verzije proizvoda: samootroki voziek ali voziek + avtosede:OTROKI VOZIEK: od rojstva do22 kg ali do 4. leta starostiOPOZORILO Otroka nikoli ne pustitesamega brez nadzora.OPOZORILO Pred vsako uporabose prepriajte, ali so se varovala navoziku in sede pravilno zaskoila.OPOZORILO Med jemanjem izdelkaiz embalae in med njegovim zlaganjem naj v bliini ne bo otrok. Nata nain boste prepreili morebitnepokodbe.OPOZORILO Otroku ne dovolite dase z izdelkom igra.OPOZORILO Vedno uporabljajte varovalni sistem.OPOZORILO Izdelek ni primeren zatek ali rolanje.PRIPOROILA!Za vozike, ki se uporabljajo od rojstva:priporoamo, da za novorojenke postabitehrbtie v popolnoma spuen poloajBlokirni mehanizem mora biti aktiviran kadar dajete ali jemljete otroka iz vozikaOdlagalne koare nikoli ne obremenite za ve kot2 kilogramaKatera koli tea, pritrjena na kljuko in/ali zadnjistrani hrbtia in/ali na strani vozila bi lahko ogrozila stabilnost vozilaOtroki voziek je dovoljeno uporabljati samo zatoliko otrok, kot je bil zasnovan: 2Uporabljajte samo opremo, ki jo odobri proizvajalec.Uporabljajte samo pribor in rezervne dele, ki jihdoloi proizvajalec. Uporaba dodatne opreme, kije ni odobril proizvajalec je lahko nevarna.Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih zagotoviproizvajalec/distributer.SPLONA OPOZORILAOdstranite otroka iz vozika za postopke prilagajanja.Pred uporabo preverite, ali so varnostni elementi vozika insedeev varno pritrjeni.Preverite, ali so pasovi, prikljuki in varnostni pasovi v popolnemstanju.Ne zlagajte ali odpirajte otroki voziek, ko se v tem nahaja otrok.V vsakem primeru pritrdite zavoro, ko ustavite voziek.Nikoli ne zapustite otrokega vozika na poboju, ko otrok sedi vnjem, tudi ko je zavora pritrjena.Zavora ne zagotavlja optimalnega zaviranja na strmih pobojih.Uporaba pasu je pomembna za otrokovo varnost.Med postopki za nastavljanje in sestavljanje vozika vedno preverite, ali del telesa otroka ni blokiran v mobilnih delih okvirja.Nikoli ne uporabljajte voziek, e manjkajo ali se pokodujejokateri koli deli.Ne pustite drugih otrok, da se igrajo brez nadzora v bliini vozika.e pustite voziek dolgo asa na soncu, poakajte, da se ohladiin nato vstavite otroka.Zaito pred dejem (e je voziek opremljen) je dovoljeno uporabljati samo pod nadzorom odrasle osebe.Deni pokrov lahko namestite samo na voziek, opremljen ssonno streho.35
  • Page 36

    Nikoli ne puajte svojega otroka pod denike v sonnem vremenu: zrak se lahko pregreje.SPLONA NAVODILA ZA VZDREVANJENavodila za vzdrevanje so razvidna na vivni etiketi.e elite streho natakniti nazaj na voziek, je treba te postopkeopraviti v obratnem vrstnem redu.Po potrebi naoljite gibljive dela vozika s silikonskim oljem.Plastine dele vozika redno istite z vlano krpo.Vedno dobro osuite kovinske dele, s tem boste prepreili rjavenje.Redno preverjajte ali so kolesa dobro pritrjena in po potrebioistite morebitne nanose prahu in peska.Zaradi dolgotrajne, mone sonne svetlobe lahko voziek in tekstilni deli spremenijo barvo.Pazite, da voziek ne pride v stik s slano vodo, saj lahko povzroirjavenje.Pozor. e pred uporabo izdelka odstranite plastino ovojnoembalao in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na tanain boste prepreili nevarnost davljenja oz. Zaduitve.MAGYARFONTOS! FIGYELMESENOLVASSA EL S RIZZE MEGKSBBI FELHASZNLSESETRE.Kedves Vsrlnk! Ksznjk, hogy BREVI MILANO termketvsrolt.Megfelel a biztonsgi elrsoknak: EN 18882:2018.Bizonyosodjon meg rla, hogy a babakocsi valamennyi hasznlja ismeri a hasznlat mdjt.Az sszeszerelst s belltst mindig felntt vgezze.FIGYELEM Tartsa be a hasznlati utastsokat s vltozatra vonatkoz elrelthat alkalmazsnak megfelel hasznlati letkort:csak gyerekkocsi vagy gyerekkocsi s autsls:BABAKOCSI: szletstl 22 kg-osslyig vagy 4 ves korig.FIGYELMEZTETS Soha ne hagyjagyermekt felgyelet nlkl.FIGYELMEZTETS Hasznlat elttbizonyosodjon meg rla, hogy minden megfelelen van belltva ssszeszerelve.FIGYELMEZTETS A srlsekelkerlse rdekben tartsa tvolgyermekt, amikor sszecsukja36vagy sztnyitja a termket.FIGYELMEZTETS Ne engedje gyermeknek, hogy jtknak hasznlja atermket !FIGYELMEZTETS Mindig hasznljaa bels veket.FIGYELMEZTETS A termk nemhasznlhat futs vagy grkorcsolyzs kzben.AJNLSOK!A szletstl kezdve alkalmazott gyermekkocsikesetn: ajnlatos a httmlt teljesen lednteni azjszlttek esetnA fket mindig rgztse a gyermek ki- illetve beraksnlA kosr maximlis terhelhetsge 2 kgA fogra s/vagy a httmlra s/vagy a jrmoldalaira akasztott slyok veszlyeztetik a jrmstabilitstA babakocsit csak annyi gyermek szmra szabadhasznlni, mint amennyire terveztk: 2Csak a gyrt ltal engedlyezett kiegsztkethasznlja.Csak a gyrt ltal elrt kiegsztket s cserealkatrszeket hasznlja. Veszlyes lehet a gyrtltal nem engedlyezett kiegsztk hasznlata.Csak a gyrt/keresked ltal biztostott vagy javasolt ptalkatrszeket szabad hasznlni.LTALNOS FIGYELMEZTETSEKA gyermeket vegye ki a babakocsibl a belltsi mveleteknl.Hasznlat eltt ellenrizze, hogy a babakocsi s az autslsbiztonsgi szerkezeteit megfelelen rgztette.Ellenrizze, hogy a hevederek, a csatlakozsok s a biztonsgivek tkletes llapotban vannak.Ne hajtsa ssze s nyissa ki a babakocsit akkor, amikor a gyermek benne van.Minden esetben rgztse a fket, amikor meglltja a babakocsit.Soha ne hagyja a babakocsit lejtn, amikor benne l a gyermek,mg akkor sem, ha rgztette a fket.A fk nem biztostja az optimlis fkezst meredek lejtkn.Az v hasznlata fontos a gyermek biztonsga rdekben.A babakocsi belltsi s sszecsuksi mveletei alatt mindigellenrizze, hogy a gyermek testrszei nem szorultak-e be a vzmobil rszeibe.Soha ne hasznlja a babakocsit akkor, amikor brmely alkatrszehinyzik vagy srlt.Ne hagyja, hogy ms gyermekek felgyelet nlkl jtszanak ababakocsi kzelben.Ha hosszabb ideig napon hagyja a babakocsit, vrja meg, mglehl s csak ezt kveten helyezze bele a gyermeket.Az esvd (amennyiben a babakocsit felszereltk vele) kizrlag felntt felgyelete mellett hasznlhat.Az esvdt csak olyan babakocsira szabad szerelni, amelyre
  • Page 37

    rajamc-sikaze-mmadeteta-napfnytett szereltek.Soha ne hagyja a gyermeket az erny alatt napsttte idben:tlzottan felmelegedhet alatta a leveg.LTALNOS KARBANTARTSMoss eltt ismerkedjen meg a termk textlijba varrt instrukcikkal.Ha a tett vissza akarja tenni a babakocsira, akkor ehhez amveleteket fordtott sorrendben kell elvgezni.Szksg esetn szraz szilikonolajjal kenheti a babakocsit.A manyag rszeket idnknt trlje t nedves ronggyal.A fm alkatrszeket tartsa szrazon a rozsdsods megelzserdekben.Rendszeresen ellenrizze a kerekek psgt, s tartsa ket pors homokmentesen.A hosszan tart, ers napfny hatsra a babakocsi s a textilalkatrszek szne megvltozhat.Ovja a babakocsit a ss vztl, mivel az rozsdsodst okozhat.Figyelem. A fulladsveszly elkerlse rdekben tvoltsa ela manyag csomagolst mieltt hasznln a termket. Ezutndobja ki, a gyermektl tvoli hulladk trolba.HRVATSKIVANO! PALJIVO PROITAJTEI UVAJTE ZA BUDUEPOTREBEHvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda..sProizvod je izraen u skladu sa sigurnosnim standardom: EN 1888-2:2018.giOsigurati da korisnik dobro poznaje funkcijoniranje proizvoda.Sastavljanje i instalacija uvijek mora biti izvedena od strane odrasle osobe.er-it.ek,digzzekamgr-yreUPOZORENJE Pridravajte se uputa za upotrebu i slijedite naputke glede dobi djeteta s obzirom na primjenu koja je predvienaverzijama: samo djeja kolica ili kolica zajedno s djejom autosjedalicom:DJEJA KOLICA: od roenja doteine 22 kg ili 4 godine starosti.UPOZORENJE Nikada ne ostavljajtedjete bez nadzora.UPOZORENJE Prije svake upotrebe provjerite da li su blokirni mehanizmi u pravilnom poloaju.UPOZORENJE Kako bi izbjegli ozljede dijeteta, pobrinite se da je dijeteudaljeno od proizvoda kada ga rasklapate ili sklapate.UPOZORENJE Ne dozvolite da sedijete igra sa proizvodom.UPOZORENJE Uvijek veite dijetekada je u lealjki-nosiljki.FIGYELMEZTETS A termk nemhasznlhat futs vagy grkorcsolyzs kzben.PREPORUKE!U sluaju djejih kolica to se koriste od roenja:u sluaju novoroenadi preporuljivo je potpunospustiti leni naslon.Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolicakonice neka su uvijek blokirane.Maksimalna nosivost koarice je 2 kg.Tereti ovjeeni o hvataljku i/ili leni naslon i/ilibone dijelove kolica ugroavaju stabilnost vozila.Kolica se mogu koristiti samo za onoliko broj djece za koliko su projektriana: 2.Dozvoljena je uporaba samo onih dopunskih stvari to ih je proizvoa odobrio.Koristite samo dopunske stvari i zamjenske dijelove to ih je proizvoa propisao. Koritenje dopunskih dijelova to ih s proizvoa nije dozvoliomoe biti opasno.Koristiti se mogu samo s zamjenski dijelovi to ihje proizvoa/trgovac osigurao ili preporuio.OPA UPOZORENJAKod podeavanja izvadite dijete iz kolica.Prije uporabe provjerite jeste li na odgovarajui nain privrstilisigurnosne ureaje kolica odnosno autosjedaljke.Provjerite jesu li lajsne, prikljuci i sigurnosni pojasevi uneoteenom stanju.Ne sklapajte i ne otvarajte kolica dok je u njima dijete.Uvijek blokirajte konicu kada zaustavite kolica.Nikada ne ostavljajte kolica na strmoj povrini dok je u kolicimadijete, ak ni ako je konica blokirana.Konica ne osigurava optimalno koenje na velikim strminama.U interesu sigurnosti djeteta vano je koristiti pojas.Prilikom podeavanja i sklapanja kolica uvijek provjerite nisu li dijelovi tijela djeteta zaglavljeni u pokretne dijelove armature kolica.Nikada ne koristite kolica ako im nedostaje ili je oteen bilo koji dio.Ne dozvoljavajte djeci da se bez nadzora igraju kraj kolica.Ukoliko su kolica dulje vremena bila izloena suncu, doekajtedok se ohlade i tek nakon toga stavljajte u njih dijete.Zatitnik od kie (ukoliko su kolica opskrbljena njime) se moekoristiti iskljuivo uz nadzor odrasle osobe.Zatitnik od kie dozvoljeno je staviti samo na kolica opskrbljenaprotusunanim krovitem.Nikada ne ostavljajte dijete pod suncobranom dulje vrijeme podsuncem: ispod njega zrak se moe previe zagrijati.OPI SAVJETI ZA ODRAVANJEPrije pranja pregledajte instrukcije uivene u tkaninu proizvoda.Ukoliko krovite elite vratiti na kolica, tada se koraci skidanja37
  • Page 38

    obavljaju u obrnutom slijedu.Po potrebi podmaite kolica suhim silikonskim uljem.Povremeno oistite plastine dijelove vlanom krpom.Radi izbjegavanja hranja metalne dijelove drite suhe.Redovito provjeravajte cjelovitost kotaa i drite ih uvijek oieneod praine i pijeska.Na utjecaj dugotrajne izloenosti jakim sunevim zrakama bojakolica i tkaninskih dijelova moe se promijeniti.uvajte kolica od slane vode, poto ona izaziva hranje.Pozor! Radi izbjegavanja opasnosti od guenja prije uporabeodstranite s proizvoda plastino pakiranje. Nakon toga ambalaubacite u kantu za otpad van dosega djece.P�! � ��.� , BREVI MILANO. : EN 1888-2:2018.� , , , , . .BHMAHE : : : 22 . 4 , . . , . , . . 38 . , .! , : 2 , / / 2- , , ,. , , . , / , .�, , . , . , . , . , , . , ; , ( )
  • Page 39

    ..,; . , . , �� . . . . , . , .Bhmahe. , . .NEDERLANDSLET OP! LEES DEGEBRUIKSAANWIJZINGAANDACHTIG DOOR ENBEWAAR DEZE VOOR LATERERAADPLEGING.Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANOproduct.Overeenkomstig de voorschriften: EN 18882:2018.Verzeker u ervan dat de gebruiker de werking van het productgoed kent.Assemblage en installatie moet altijd door een volwassene gebeuren.LET OP Gelieve de gebruiksaanwijzing te respecteren naargelang de versie: buggy apart of buggy met autostoel:KINDERWAGEN: van geboorte tot22 kg of tot vier jaar oud.WAARSCHUWING Laat uw kind nietzonder toezicht.WAARSCHUWING Voor het gebruikverzekert u zich ervan dat alle vergrendelmechanismen correct zijngenstalleerd.WAARSCHUWING Om kwetsurente vermijden gelieve uw kind opafstand te houden bij het ontplooienen toeplooien van het produkt.WAARSCHUWING Laat uw kindnooit met dit produkt spelen.WAARSCHUWING Gebruik altijd hetgordeltje.WAARSCHUWING Dit product is nietgeschikt om mee te joggen of te skeeleren.AANBEVELINGEN!Voor kinderwagens die vanaf de geboorte wordengebruikt: in het geval van pasgeboren babys raden we u aan de rugleuning in liggende stand tegebruikenDe rem opzetten om het kind in en uit de wandelwagen te nemenEr mag niet meer dan 2 kg gewicht in de mandworden geladenDe stabiliteit van het voertuig wordt in gevaar gebracht door een gewicht aan het handvat en/of deachte kant van de rugleuning en/de zijkanten vanhet voertuigDe kinderwagen mag uitsluitend door zo veel kinderen gebruikt worden als waarvoor het ontworpen is, t.w. 2.Gebruik uitsluitend accesoires die door de fabrikant worden aanbevolen.Gebruik uitsluitend accesoires en onderdelen diedoor de fabrikant worden voorgeschreven. Hetgebruik van accessoires die niet zijn toegestaandoor de fabrikant kan gevaar opleveren.Gebruik uitsluitend reserveonderdelen die doorde fabrikant/distributeur zijn verzekerd of aanbevolen.ALGEMENE WAARSCHUWINGNeem het kind uit de kinderwagen wanneer u deze instelt.Controleer voor gebruik of de veiligheidsmechanismes van dekinderwagen en autostoeltje goed vastzitten.Controleer voor gebruik of alle banden, verbindingen en veiligheidsgordels in perfecte toestand verkeren.Klap de kinderwagen niet op en open deze niet wanneer het kinderin zit.Gebruik in elk geval de rem als u stopt met de kinderwagen.Laat de kinderwagen nooit staan op een helling als het kind erinzit, zelfs niet als de rem in gebruik is.De rem verzekert geen optimale remming op steile hellingen.39
  • Page 40

    Het gebruik van de riem is belangrijk voor de veiligheid van hetkind.Controleer tijdens het inklappen en openen van de kinderwagenaltijd dat de lichaamsdelen van het kind niet vast komen te zittenin de mobiele delen van de kinderwagen.Gebruik de kinderwagen nooit als er onderdelen missen of beschadigd zijn.Zorg ervoor dat andere kinderen niet onbeheerd kunnen spelen inde nabijheid van de kinderwagen.Indien de kinderwagen lang in de zon heeft gestaan, laat dezedan eerst afkoelen voordat u het kind erin plaatst.De regenbeschermer (indien de kinderwagen hiervan is voorzien)mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene gebruikt worden.De regenbeschermer mag uitsluitend op een kinderwagen gemonteerd worden die is voorzien van een zonnenkap.Laat het kind nooit onder de zonnescherm in zonnig weer omdatde lucht eronder erg kan opwarmen.ONDERHOUDSTIPSRaadpleeg het samenstellingsetiket, dat op het product is genaaid, voor de wasinstructies.Indien u het scherm terug wilt plaatsen op de kinderwagen doe ditdan in een omgekeerde volgorde.Indien nodig met droge siliconenolie smeren.Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek.Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen.Controleer regelmatig de slijtagestaat van de wielen en houd zevrij van stof en zand.Door lang in de zon te staan, kunnen de materialen en stoffen vankleur veranderen.Voorkom dat de wandelwagen in aanraking komt met zout water.Het kan roestvorming veroorzaken.Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpakking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dientvernietigd te worden.E�! �� � � � �� BREVI MILANO.� : EN1888-2:2018. . .40� , : : �: 22 4 � .� , .� .� .� .� .����! : . 2 . / / , . : 2 . . /.� �� . , . , . , .
  • Page 41

    ,:... . , . . . . , . , . .� , . ( ) . . : .�� ��� . , .� . . . . . () , .. , . � .ROMANAIMPORTANT! CITII CUATENIE I PSTRAIACEST DOCUMENT PENTRUCONSULTARE ULTERIOAR.Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO.Produs conform standardelor de siguranta: EN1888-2:2018.Asigurativa ca oricine foloseste produsul stie cum functioneazaacesta.Asamblarea si instalarea trebuie facuta intotdeauna de catre unadult.AVERTIZARE Respecta�i instruc�iunile de folosire i vrsta de utilizare n func�ie de mediul de aplicare prevzut de versiune: numaicrucior sau crucior cu fotoliu auto:CARUCIOR: de la nastere pana la 22kg sau 4 aniAVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesupravegheat.AVERTIZARE Asigurati-va ca toatedispozitivele de blocare sunt instalate corect inainte de folosire.AVERTIZARE Pentru a evita ranirea,tineti copilul dumneavoastra departe de locul unde desfaceti sau strangeti acest produs.AVERTIZARE Nu lasati copiluldumneavoastra sa se joace cu acestprodus.AVERTIZARE Intotdeauna folositi sistemul de siguranta (fixare).AVERTIZARE Acest produs nu esterecomandat sa-l folositi in timp cealergati sau patinati.RECOMANDRI!n cazul n care avei un crucior care se poate folosi nc de la naterea copilului, v recomandm snclinai sptarul complet atunci cnd transportaiun nou-nscutFrana caruciorului trebuie actionata atunci candasezati sau scoateti copilul din caruciorCosul de bagaje nu trebuie incarcat cu mai multde 2 kgOrice pies legat de mner i/sau n spatelesptarului i/sau pe laturile produsului, afecteazastabilitatea produsului.Produsul va fi folosit doar de 2 copii o data, asacum a fost conceput.Accesoriile care nu sunt aprobate de catre producator , nu vor fi utilizate.Nu folositi alte accesorii sau piese de schimb inafara celor aprobate de catre producator .Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate poate fi periculoasa pentru siguranta copilului.41
  • Page 42

    Folositi doar piese de schimb recomandate saufurnizate de catre producator .AVERTIZMENTE GENERALEEste recomandat sa tineti copii departe de produs in timpul in carefaceti diverse ajustari.Inainte de a folosi produsul , asigurati-va de faptul ca sigurantelesunt inchise .Asigurati-va ca hamurile, centurile si toate elementele de siguranta sunt in perfecta stare de functionare.Nu pliati sau desfaceti caruciorul cu copilul inauntru.Folositi franele de fiecare data cand va opriti.Nu lasati niciodata copilul sau caruciorul pe o panta si cu franapusa.Frana nu poate garanta siguranta pe o panta foarte inclinata.Pentru siguranta copilului dvs , utilizarea hamurilor de sigurantaeste foarte importanta.Atunci cand inchideti sau deschideti caruciorul ,copilul trebuies safie departe de partile mobile ale cadrului.Nu folositi caruciorul daca unele componente sunt defecte saulipsesc.Nu lasati copii sa se joace langa carucior nesupravegheati .Caruciorul se va incinge daca este lasat in soare ;lasati-l sa seraceasca inainte de a aseza copilul in el.Aparatoarea de ploaie(daca este inclusa)trebuie utilizata de catreun adult.Nu se monteaza pe carucior daca nu este instalat parasolarul.Nu lasati niciodata copilul sub husa de ploaie daca nu ploua simai ales daca este soare pentru ca plasticul se supraincalzeste.SFATURI PENTRU NTREINERECititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instruc�iunilecu privire la splare.Pentru a fixa din nou husa, repetati pasii in ordine inversa.Lubrifiati rotile in caz de nevoie, cu vaselina pe baza de silicon.Cur�a�i n mod periodic pr�ile din plastic cu o crp umed.Usca�i pr�ile din metal pentru a evita formarea ruginii.Controla�i cu regularitate gradul de uzur al ro�ilor i �ine�i-le mereu curate, ndeprtnd praful i nisipul.Expunerea prelungit la soare poate cauza modificri de culoaren materiale i �esaturi.Evita�i contactul cruciorului cu ap salin; ar putea cauza formarea ruginei.Aten�ie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plasticinainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuiearuncata intr-un loc special, departe de copil.SLOVENINADLEIT! TAJTE POZORNEA UCHOVAJTE PRE BUDCEPOUITIEVen zkaznk, akujeme Vm, e ste si vybrali vrobok42spolonosti BREVI MILANO.Vrobok spa poiadavky bezpenostnej normy:EN 1888-2:2018.Uistite sa, e kad, kto pouva tento vrobok pozn jeho fungovanie.Zostavenie a mont mus vdy vykona dospel osoba.POZOR Dodriavajte nvod na pouitie a vek uren pre konkrtny model:DETSK KOK: od narodenia do 22kg alebo do 4 rokov.UPOZORNENIE: Nikdy nenechvajtediea bez dozoru.UPOZORNENIE: Pred pouitm sauistite, e s vetky bezpenostnprvky sprvne upevnen.UPOZORNENIE: Aby sa zabrnilozraneniu, pri rozkladan alebo skladan koka dbajte na to, aby sa dieazdriavalo v bezpenej vzdialenosti.UPOZORNENIE: Nedovote, aby savae diea hralo s tmto vrobkom.UPOZORNENIE: Vdy pouvajtezadriavac systm.UPOZORNENIE:Nepouvajtetento vrobok pri behan alebokoruovan.ODPORANIADetsk kok navrhnut pre pouitie od narodeniasa odpora v prpade novorodencov pouva vnajviac sklopenej polohe.Parkovacie brzdy pouvajte vdy, ke diea vkladte do koka alebo ho z neho vyberte.Maximlna nosnos koka: 2 kgAkkovek za zavesen na rukov a/alebo nabon stranu koka ovplyvuje stabilitu koka.Detsk kok pouvajte len pre uren poet det: 2Pouvajte vlune prsluenstvo schvlenvrobcom.Pouvajte len prsluenstvo a nhradn dielyschvlen vrobcom. Pouvanie prsluenstva,ktor nebolo schvlen vrobcom, me bynebezpen.Pouvajte len nhradn diely dodvan aleboodporan vrobcom/distribtorom.VEOBECN UPOZORNENIAPri nastavovan vrobku drte deti v bezpenej vzdialenosti odvrobku.Pred pouitm sa uistite, e bezpenostn diely na koku aleboseUisdoNeVNikzaBrzPrevePriiaNechNeKodoPldoPljeNepoVPovrAknaVpPlaKoPrazbDlhfarDbpreUpdoBDeteGroluMo
  • Page 43

    y:un-on-22tesanloaai.sam.teteboniava-na.:2nsedake s sprvne zaisten.Uistite sa, e popruhy, prpojn diely a bezpenostn psy s vdokonalom stave.Neotvrajte a nezatvrajte detsk kok, ke je diea v koku.Vdy aktivujte brzdu, ke sa zastavte.Nikdy nenechvajte kok s dieaom na svahu, aj ke je kokzabrzden.Brzda neme zarui bezpenos na strmch svahoch.Pre bezpenos vho dieaa je pouitie bezpenostnho psuvemi dleit.Pri otvran a zatvran koka vdy skontrolujte, i dieaa nemiadnu as tela pri pohyblivch astiach rmu.Nepouvajte kok, ak je niektor jeho as pokoden alebochba.Nedovote, aby sa in deti bez dozoru hrali v blzkosti koka.Kok sa prehreje, ak ho nechte na slnku; pred uloenm dieaado koka pokajte, km sa kok dostatone schlad.Pltenku proti dau (ak je sasou balenia) pouvajte len poddozorom dospelej osoby.Pltenka proti dau sa nesmie pouva, ak slnen strieka nieje na kok namontovan.Nenechvajte diea pod pltenkou v slnenom poas, lebo sapod ou me znane zvi teplota.VEOBECN POKYNY NA DRBUPostupujte poda pokynov na istenie uvedench na etiketevrobku.Ak chcete strieku znovu nasadi na kok, uveden kroky vykonajte v opanom porad.V prpade potreby namate diely suchm siliknovm olejom.Plastov diely pravidelne oistite vlhkou handrikou.Kovov diely udriavajte such, aby ste zabrnili vzniku korzie.Pravidelne kontrolujte opotrebenie kolies a udriavajte ich ist,zbaven prachu a piesku.Dlhodob vystavenie slnenmu iareniu me spsobi zmenufarby materilov a poahu.Dbajte na to, aby sa kok nedostal do kontaktu so slanou vodou,pretoe to me spsobi korziu.Upozornenie Plastov obal zahote do odpadovej ndoby mimodosahu det.TRKEelyva,yNEML! DKKATL BREKLDE OKUYUN VE LERDEBAVURMAK ZERE SAKLAYIN.boDeerli Mterimiz, bir BREVI MILANO rnn setiiniz iinteekkr ederiz.odboGvenlik standardna uygundur: EN 1888-2:2018.rn kullanan herkesin bunun nasl altn bildiinden eminolun.Montaj ve kurulum her zaman bir yetikin tarafndan yaplmaldr.DKKAT Belirlenen versiyon iin kullanm talimatlarna ve belirtilenyaa uyun, sadece puset veya bebek arabas ve araba koltuu:PUSET: DOUMDAN 22 KGA VEYA4 YILA KADARUYARI ocuklar asla gzetimsizbrakmayn.UYARI Kullanmadan nce tmkilitlemesistemlerinindevreyegirdiinden emin olun.UYARI Yaralanmay nlemek iin,bu rnn almas ve katlanmassrasnda ocuun uzak tutulmasnsalayn.UYARIocuunburnleoynamasna izin vermeyin.UYARI Emniyet sistemini daimakullannz.UYARI Bu rn kou veya paten iinuygun deildir.NERLER!Doumdan itibaren kullanlmak zere tasarlanmolan puset, yeni doan bebekler iin en aa pozisyonda kullanlmaldr.ocuklar yerletirirken ve kartrken park etmetertibat devreye sokulacaktr.Tutma sepeti 2 kilo zerine yklenmemelidir.Tutma saplarna ve / veya koltuk srtlnnarkasna ve / veya aracn yanlarna taklan yk,aracn dengesini etkiler.Puset sadece planlarda belirtilmi ocuklarsaysna gre (2) kullanlabilirSadece reticinin izin verdii aksesuarlar kullann.Sadece reticinin izin verdii aksesuarlar ve yedek paralar kullann. reticinin izin vermediiaksesuarlarn kullanm tehlikeli olabilir.Sadece reticinin salad veya tavsiye ettii yedek paralar kullanmak mmkndr.GENEL UYARILARAyarlama ilemlerinden nce ocuu pusetten kartn.Kullanmadan nce pusetin ve araba koltuunun gvenlik sistemlerini uygun bir ekilde ayarlayp ayarlamadnz kontrol edin.Koumlarn, balayc noktalarn ve emniyet kemerlerinin mkemmel olup olmadn kontrol edin.ocuun pusette oturduu zaman puseti kapatmayn ve amayn.Her zaman durduunuzda freni sabitletirin.ocuun pusette oturduu zaman, freni kullandnz zaman dadahil olmak zere, puseti eimli alanda brakmayn.Fren, ok eimli alanlarda mkemmel decerede frenlemeyisalamaz.ocuun emniyeti iin kemerin kullanm nemlidir.43
  • Page 44

    Pusetin ayarlanmas ve kapatlmas srada ocuun vcutparalarnn -erevenin hareket eden ksmlar arasna- skpskmadn kontrol ediniz.Pusetin herhangi aksesuar eksik ya da hasarl olduu zamanpuseti asla kullanmayn.Baka ocuklarn kontrolsuz pusetin yaknnda oynamasn engelleyiniz.Pusetin uzun zamandr gnein altnda olmas halindesoulmasn bekleyin ve sadece ondan sonra ocuu puseteyerletirin.Yamurluu -olmas halinde- sadece bir yetikinin kontrolaltnda kullanmak mmkndr.Sadece gne penceresi olan pusete yamurluk koymaya imknvardr.ok gneli havada ocuu hi bir zaman emsiye altnabrakmayn. Altndaki hava cok byk derecede stabilir.GENEL BAKIM NERLERYkama talimatlar iin rn zerine dikilmi kuma etiketinebakn.Eer kapan pusete geri koymak isterseniz, ilemlerin tersiniyapmanz gerekecektir.Gerekirse kuru silikon ya ile yalayn.Plastik paralar dzenli olarak nemli bir bezle temizleyin.Paslanmay nlemek iin metal paralar kurulayn.Tekerleklerin anmasn ve ypranmasn dzenli olarak kontroledin ve tozdan ve kumdan uzak tutun.Gnee uzun sreli maruz kalmas, malzeme ve kuma renklerinde deiiklie neden olabilir.Pusetin tuzlu su ile temas etmesine izin vermeyin: bu pasoluumuna neden olur.Dikkat. Bu plastik koruma, ocuktan uzak bir yerde bertaraf edilmelidir.! .� , , BREVI MILANO. EN 1888-2:2018.� , , , . . , :44: 0 22 . 4 .( ): .: � , : , , , .: .: .: . , . , . 2 . , / / . , : 2 , . , BREVI MILANO.� . , / . . , .� , , . / , .
  • Page 45

    .,,,O., . , . . . , . , . . , . . ( ) . , . , , . , , . , . , . . , . . . , .: .ETINADLEIT! TTE POZORNA UCHOVEJTE PRO BUDOUCPOUITVen zkaznku, dkujeme Vm za zakoupen vrobku BREVIMILANO.Vrobek spluje bezpenostn pedpisy: EN 18882:2018.Ujistte se o tom, e vichni uivatel korku jsou obeznmenise zpsobem pouvn.Mont a nastaven korku by vdy mla provdt dospl osoba.UPOZORNN Dodrujte pokyny uveden v nvodu k pouvn,danou variantu korku pouvejte s pihldnutm k vku dtte:jen korek nebo korek a autosedaka:KOREK: od narozen do hmotnosti 22 kg nebo do vku 4 let.UPOZORNN: Nikdy nenechvejtedt bez dozoru!UPOZORNN: Ped pouvnm seujistte o tom, e vechna nastavenjsou provedena sprvn, vetnmonte.UPOZORNN: Abyste pedelizrann, nenechvejte dt piskldn nebo rozkldn v blzkostikorku.UPOZORNN: Nedovolte, aby dtikorek pouvaly jako hraku!UPOZORNN: Vdy pouvejtebezpenostn psy.UPOZORNN: Korek je zakznopouvat pi bhn nebo jzd nakolekovch bruslch.DOPORUEN!V ppad kork pouvanch od narozen: vppad novorozenc se doporuuje oprku zadzcela sklopit.Pi usazovn dtte do korku a pi vyjmn zkorku jej vdy zabrzdte.Maximln nosnost koku: 2 kgZt zaven na rukoje a/nebo oprku zadohrouje stabilitu korku.Korek je dovoleno pouvat vhradn propvodn uren poet dt: 2Pouvejte jen doplky povolen vrobcem.Pouvejte jen doplky a nhradn dly pedepsanvrobcem. Pouvn doplk neschvlenchvrobcem me bt nebezpen.Je dovoleno pouvat vhradn nhradn dly dodvan nebo doporuen vrobcem/prodejcem.VEOBECN UPOZORNNPi nastavovn dt z korku vyjmte.Ped pouvnm zkontrolujte, zda jsou bezpenostn prvkykorku a autosedaky sprvn zafixovny.Zkontrolujte, zda jsou popruhy, spojovac prvky a bezpenostnpsy v dokonalm stavu.Korek neskldejte ani nerozkldejte, kdy v nm sed dt.Pi kadm zastaven korek vdy zabrzdte.Nikdy nenechvejte korek na svahu, kdy v nm sed dt, a toani v ppad, kdy je korek zabrzdn.45
  • Page 46

    . � � . � . . . � .! � . � � . � 2 � � .� / � / �. � : 2.� . � . . � . / � � .� � � � . �. � � � � �. � � . .� � � .. � � � � � � � . � � � . � � . � � . . ) ( � .� � . Brzdy nejsou zrukou optimlnho zabrzdn na pkrm svahu.Pouvn ps je z hlediska bezpenosti nezbytn.Pi nastavovn a skldn korku vdy zkontrolujte, zda senkter st tla dtte nedostala mezi kovov sti konstrukce.Korek v dnm ppad nepouvejte, chyb-li nkter stanebo je-li nkter st pokozen.Nedovolte, aby si v blzkosti korku hrly bez dozoru jin dti.Nechte-li korek del dobu na slunci, vykejte ne se zchlada teprve potom do korku umstte dt.Pltnku (pokud je v psluenstv korku) je dovoleno pouvatvhradn pod dozorem dospl osoby.Pltnku je dovoleno instalovat vhradn na takov korek,kter je vybaven stkou proti slunci.Nikdy nenechvejte dt pod slunen stkou pi slunenmpoas: vzduch pod stkou se me zaht na vysokou teplotu.VEOBECN DRBAPedtm, ne budete vrobek prt, si prostudujte instrukce nattku vitm do textiln sti.Chcete-li na korek zptn instalovat stku, postupujte vobrcenm poad.Podle poteby mete korek oetit suchm silikonovmolejem.Plastov sti obas oistte vlhkou utrkou.Kovov sti udrujte such, zabrnte tak vzniku koroze.Pravideln kontrolujte stav koleek, odstraujte prach a zrnkapsku.Psobenm dlouhodobho silnho slunenho zen se mezmnit barva textilnch st korku.Korek chrate ped psobenm slan vody, protoe by mohlazpsobit korozi.Upozornn. Pedtm, ne zanete korek pouvat, odstrateplastov obaly, abyste pedeli nebezpe uduen. Odstrannobaly vlote do ndoby na odpad, kter je v dostaten vzdlenosti od dtte. � !. BREVI MILANO.: EN 1888-2: 2018. . � � �. � � � : � 22 :� .� � 4�46
  • Page 47

    . � � . . � � ..� � . � .� : � .� .. 47
  • Page 48

    760-02-201202-00IT- BREVI MILANO potr apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto distruzioni duso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoeverto the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behlt sich das Recht vor, nderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankndigungdurchzufhren. FR- BREVI MILANO se rserve le droit de modifier sans pravis les produits dcrits dans ce manuel dinstruction. ES- BREVI MILANO podr aportar en cualquiermomento modificaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poder fazer, sem qualquer aviso prvio, qualquer altera�o no produtodescrito neste manual de instrues. SI- BREVI MILANO si pridruje pravico do kakrnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- ABREVI MILANO brmikor mdosthatja a jelen hasznlati tmutatban lert modelleket. HR- BREVI MILANO moe napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bezprethodne najave. RU- BREVI MILANO , . SE- BREVI MILANO frbehller sig rtten till modellndringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingente maken aan het product. EL- BREVI MILANO RO- BREVIMILANO poate sa faca orice modificare acestui produs fara o notificare prealabila. SK- Spolonos BREVI MILANO me bez prechdzajceho oznmenia upravi vrobok popsanv tomto nvode na pouitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma klavuzu ierisinde yer aran rnleri haber vermeden deitirme hakkn sakl tutar. BG- BREVI MILANO , , . CS- Spolenost BREVI MILANO me kdykoliv upravit modelypopsan v tomto nvodu k pouit. AR-BREVI MILANO S.P.A.Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - ItalyTel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - info@brevi.eu



Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brevi InDue wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Brevi InDue in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 4,27 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info