Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
FX-400 professional Twin
PMR446
Private mobile radio
Instruction manual – English
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FX-400 professional Twin
    PMR446
    Private mobile radio

    Instruction manual – English



  • Page 2

    LCD Screen
    - Displays the
    current channel
    selection and other
    radio symbols.

    Antenna

    PTT (PUSH to
    TALK) button
    –Press and hold to
    transmit.

    Ear/Mic/Charger
    jack

    PWR(POWER)
    Button – Press
    and hold to turn
    the unit ON or
    OFF.

    CALL button
    -Press to send
    ringing tone to
    other PMR units.

    MENU Button
    -Press to change
    to switch between
    modes.

    UP/DOWN
    Buttons –
    Press to change
    channels, volume,
    and to select

    MIC (Microphone)
    Speaker

    1. LCD Screen
    Channel Number. Changes from 1 to 8 as selected by the
    user.
    CTCSS Code. Changes from 1 to 38 as selected by the user.
    Displays the Battery change level. When the bars are
    reduced, the battery needs recharging.
    TX

    Displayed when transmitting a signal.

    RX

    Displayed when receiving a signal.

    DCM

    Displayed when the Dual Watch function is turned ON.

    VOX

    Displayed when the VOX feature is enabled.

    SC

    Displays when the PMR is scanning all channels.
    Displayed when the Key Lock feature is activated.
    Displays the current Speaker volume level.
    Displays when the call signal is ON.
    Displays when the vibrator function is activated.

    -2-



  • Page 3

    2. Installation
    2.1 Removing the Belt Clip
    a. Pull the Belt Clip latch forward(away from the
    FX-400)
    b. While pulling the Belt Clip latch, push up the
    Belt Clip as shown in Figure1.
    2.2 Installing the Belt Clip
    a. Slide the Belt Clip into the slot as shown in
    Figure2.
    b. A “click” indicates the Belt Clip is locked into
    position.
    2.3

    Belt Clip latch

    Figure 1

    Figure 2

    Installing the Batteries
    Figure 3

    Figure 4

    Caution: Observe the proper battery polarity orientation when installing batteries. Incorrect
    positioning can damage both the batteries and the unit.
    a. Pull up the battery cover latch, Lift up Battery Compartment Cover.
    b. Install the rechargeable batteries by following the orientation as shown in Figure 3 (the
    arrow is showing and pointing upward.)
    c. Replace the Battery Compartment Cover. See Figure 4.

    Important
    Read these Safety Warnings before you charge the batteries.
    When placing the FX-400 in the charger, use only the rechargeable batteries supplied
    with the FX-400.
    Don’t try to recharge non-rechargeable batteries.
    Make sure the battery compartment cover is securely locked in place when you are
    charging the batteries.
    Dispose of used batteries safely and in a way that will not harm the environment- never
    try to burn them or put them anywhere, they could get burnt or punctured.
    Don’t leave dead batteries in your FX-400 units.
    They might leak if you do.

    -3-



  • Page 4

    2.4 Charging the batteries using direct charger
    a. Lift up the Mic/Ear/Charger cover, insert the round connector at the side of the unit.
    b. Plug in the mains adaptor into a 240V AC, 50Hz main socket with the switch on the socket
    set to OFF.
    c. Switch ON the main socket.
    d. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New
    batteries take up to 14 hours to fully charge.

    2.5 Charging the batteries using Desktop charger
    a. Insert the small plug on the end of the mains adaptor into the Power-in Connection Jack at
    the back of the desktop charger.
    b. Plug the mains adaptor into a 240V AC, 50Hz main socket with the switch on the socket
    set to OFF.
    c. Switch ON the main socket.
    The FX-400 must be charged using the mains adaptor provided. Using any other adaptor will
    result in non-compliance with EN60065 and will invalidate any approvals & warranty.

    d. Place the FX-400 units in the charge cradle in an upright position and facing outward. The
    Charge LED indicators will light up.
    e. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New
    batteries take up to 14 hours to fully charge.

    Main socket

    Important:
    Always turn off the PMR units
    when charging. This will
    shorten the charging time.

    Insert the round connector of the 9.0V DC/200mA
    adaptor into the charge jack.
    Plug the mains adaptor into a 230V AC, 50Hz main
    socket with the switch on the socket set to OFF.
    Then switch ON the main socket.
    Note:
    During PMR direct charging mode, the unit transmit and receive is disabled.

    -4-



  • Page 5

    2.6 Charging the Batteries using Car charger
    f. Lift up the Mic/Ear/Charger cover, insert the round connector at the side of the unit.
    g. Plug in the Car charger on your car cigarette lighter jack and the battery bar indicator will
    scroll.
    h. It takes about 10 hours to fully recharge the batteries if they are completely run down. New
    batteries take up to 14 hours to fully charge.

    Battery meter
    The battery meter is located in the left corner of the LCD Screen. It appears like a battery with
    three bars inside. These indicate the amount of power available. When the battery level
    reaches it minimum level in PMR on mode, unit will emit two beep tones and automatically the
    power will turn off.
    The FX-400 can detect the battery charge in 4 levels;
    Battery charge at high level.
    Battery charge at medium level.
    Battery charge at low level. At this level
    Important: Charge the unit for 10-14 hours.
    Battery charge at very low level. When the battery level reach it minimum level in
    FX-400 on mode, unit will emit two beep tones and automatically the power will turn
    off.
    Important: Charge the unit for 10-14 hours.

    Battery life
    The FX-400 has a built in power saver feature to make the batteries last longer. But when you
    are not using the units, turn them OFF to conserve battery power.

    3. Operation
    3.1 Transmitting range
    The talk range depends on the environmental and terrain. It should be longest (up to about
    8km) in wide open spaces, without obstructions such as hills or buildings. Don’t try to use two
    PMR units which are less than 1.5m (5feet) apart. If you do, you may experience interference.
    Important safety warning
    To reduce radio frequency exposure when you are using your FX-400, hold the unit at least
    5cm (2 inches) away from your face.
    Never use your FX-400 outdoors during a thunderstorm.
    Don’t use the FX-400 in the rain.
    If your FX-400 ever gets wet, turn it off and remove the battery. Dry the battery compartment
    and leave the cover off for a few hours. Don’t use the unit until it is completely dry.
    Keep the FX-400 out of the reach of babies and young children.

    -5-



  • Page 6

    3.2 Turning the Unit ON/OFF
    To Turn ON;
    a. Press and hold the POWER button until the LCD Screen turns ON and displays
    the current channel.
    To switch OFF;
    b. Press and hold the POWER button until the LCD screen turns blank.
    You can hear a musical tone each time to confirm.
    3.3 Adjusting the Speaker volume
    The volume level is shown by vertical bars the LCD screen. You can change the volume while
    using your FX-400, or while the unit is idle (switched on but not in use).
    press the UP button to increase, or press the DOWN button to decrease the speaker volume.

    3.4 Changing Channels
    The FX-400 has 8 available channels, to communicate with other FX-400 users within a range,
    you must all have your FX-400 tuned in to the same channel.
    a. Press the MENU button once, the current channel number flashes on the LCD
    Screen.
    b. Press the UP or DOWN button to select the desired channel
    c. The channel changes from 1 to 8, or vice versa.
    d. Press the PTT button to confirm the channel setting.

    Note: Refer to the “Channel Table” section of this Owner’s Manual for detailed frequency
    listing.
    3.4.1 Setting the CTCSS sub-channel
    Each channel also has 38 sub-channels to let you set up group of users within the same
    channel for more private communication. If you have set the sub-channel, you can only
    communicate with other PMR users turned to the same channel and sub-channel.
    a. Press the MENU button twice, the current CTCSS sub-channel number flashes on
    the LCD Screen.
    b. Press the UP or DOWN button to select one of the 38 CTCSS sub-channels.
    c. Press the PTT button to confirm the sub-channel setting.
    To turn the sub-channel function off, simply set the sub-channel to 0 (zero). You can
    communicate with any FX-400 user set to the same channel who also turns off the
    sub-channel operation (or whose FX-400 unit does not have the feature).

    3.4.2 SETTING THE DCS ADVANCED DIGITAL CODE.
    Each channel also has 83 digital codes to let you set up group of users for more secured
    private communication.
    a. Press the menu button 3 times. DCS code flashes on the LCD screen.
    b. Press the UP or DOWN button to select the desired DCS code.
    c. Press PTT button to confirm the DCS setting.

    -6-



  • Page 7

    Note: Once you set the DCS code, CTCSS will automatically set to off mode or vise versa.
    Transmitting and Receiving
    The FX-400 transmission is “one way-at-a-time.” While you are speaking, you can not
    receive a transmission.
    The FX-400 is an open-license band. Always identity yourself when transmitting on the
    same channel.
    3.4.3 Transmitting (sending a speech)
    The unit is continuously in the Receive mode when the unit is turned ON and not transmitting.
    When a signal is received on the current channel, “RX” will be displayed on the LCD Screen
    and the receiver LED lights up.
    Transmitting (sending a speech)
    a. Press and hold the PTT (push to talk) button to transmit your voice. “TX’ will be
    displayed on the LCD Screen.
    b. Hold the unit in a vertical position with the MIC (Microphone) 5 cm away from the
    mouth. While holding the PTT button, speak into the MIC (microphone) in a
    normal tone of voice.
    c. Release the PTT button when you have finished transmitting.
    3.4.4 Monitor
    You can use the Monitor feature to check for weak signals on the current channel.
    a. Press the MENU and DOWN buttons at the same time, “RX” will be displayed on
    the LCD Screen. Your FX-400 will pick up signals on the current channel, including
    background noise.
    b. Press the PTT button to stop the channel monitoring.

    3.5 Setting the VOX (Voice Activated) Sensitivity
    In VOX mode, the FX-400 will transmit a signal only when it is activated by your voice or other
    sounds around you. The unit will transmit further for 2 seconds even if you stop talking.
    The level of VOX sensitivity is shown by a number on the LCD Screen. At the highest level,
    the units will pick up softer noise (including background noise); at the lowest level, it will pick
    up only quite loud noise.
    a. Press the MENU button 4 times, “VOX” will be displayed and “OF” flashes on the
    LCD Screen.
    b. Press the UP button to set the VOX sensitivity level (the maximum level is “3”). To
    deactivate the VOX function, press the DOWN button until “OF” appears on the
    LCD Screen.
    c. Press the PTT button to confirm your setting. “VOX” will steadily appear on the
    LCD Screen as along as the VOX feature is activated.
    VOX operation is not recommended if the FX-400 will be used in a noisy or windy
    environment.
    3.6

    Activating the auto Channel and sub-channel Scan

    -7-



  • Page 8

    Channel scan perform searches for active signals in an endless loop for all 8 channels, 38
    CTCSS codes and all 83 DCS codes.
    a. Press the MENU button 5 times
    b. Press the UP or DOWN button to begin scanning channels when an active
    signal is detected, channel scan pauses on the active channel.
    c. Press the MENU button again, CTCSS flashes on the LCD screen press the
    UP or DOWN button to begin scanning CTCSS 1-38.
    d. Press the MENU button again, DCS flashes on the LCD screen. Press the UP
    or DOWN button to begin scanning DCS code 1-83.
    e. Press the PTT button to confirm your setting.

    3.7 Vibrator and Call alert
    Your FX-400 can alert you to incoming signal by emitting an audible call tone and vibration
    signal.
    3.8 Call-Ring tone
    You can send a Call-ring tone to other PMR users to give an alert that you want to
    communicate with them.
    Press the CALL button
    Yu will hear a ring tone for about two seconds; “TX” appears on the LCD Screen. Any
    other units within the transmitting range and turned to the same channel and
    sub-channel ( if applicable) will hear the Call-ring tone.
    3.9 Selecting a Call- Ring tone
    The FX-400 is equipped with 5 different types of Call-Ring tones.
    a. Press the MENU button 8 times, the LCD Screen will display Call Icon and
    blinking.
    b. Press the UP or DOWN button to select the desired Call-ring tone. A respective
    Call- Ring tone sound will be played when changing from one tone to another.
    c. Press the PTT button to confirm your setting.
    3.10

    Activating the Vibrator mode
    a. Press the MENU button 9 times; “0I” flashes on the LCD Screen.
    b. Press the UP OR DUWN button to activate the vibrator function.

    3.11 Setting the Roger Beep
    The Roger Beep is a tone which is automatically transmitted whenever the PTT button is
    released. This alerts the receiving party to inform that you have intentionally ended the
    transmission, and you are now in receive mode.
    a. Press the MENU button 10 times, “ON” flashes on the LCD Screen.
    b. Press the UP or DOWN button (“ON” will be displayed on the LCD screen) or
    deactivate (“OFF” will be displayed on the LCD screen)
    c. Press the PTT button to confirm your setting.

    -8-



  • Page 9

    3.12 Setting the Key Tone ON or OFF
    This feature allows the FX-400 to emit a confirmation tone after pressing each button.
    a. Press the MENU button 11 times, “ON” flashes on the LCD Screen.
    b. Press the UP or DOWN button (“ON” will be displayed on the LCD screen) or
    deactivate (“OFF” will be displayed on the LCD screen) the key tone feature.
    c. Press the PTT button to confirm your setting.

    3.13 Setting the Dual Watch Mode
    Your FX-400 is capable of monitoring two channels, the current and another (dual watch)
    channel. If the unit detects a signal on either channel, it will stop and receive the signal.
    a. Press the MENU button 12 times, “DCM” will be displayed while “OF” flashes on
    the LCD Screen.
    b. Press the UP or DOWN button to select the Dual Watch channel (1-8, except the
    current channel).
    c. Press the MENU button to change the CTCSS code.
    d. Press the UP or DOWN button to select the desired CTCSS code (1-38)
    e. Press the MENU button to change the DCS code.
    f. Press the PTT button to confirm your setting.
    g. Press the PTT button to exit.
    4. Auxiliary Features
    4.1 Key Lock
    The Key Lock feature allows user to disable the UP, DOWN and MENU buttons so
    that the FX-400 settings could not be changed accidentally.
    a. To activate the Key Lock feature, press and hold the MENU button until“

    appears on the LCD Screen.
    b. To deactivate the key Lock feature, press and hold the MENU button until“

    disappears on the LCD Screen.
    The PTT and POWER buttons will remain functional even if the Key Lock feature is
    activated.
    4.2 LCD Screen Back Light
    Every time a button is pressed (except PTT and CALL button), the LCD Screen
    back light will illuminate for 5 seconds.
    4.3 Microphone/Earphone/Charge Jack
    The FX-400 is equipped with an auxiliary such as Mic/earphone, and charge jack
    which is located at the opposite side of the PTT button.
    4.4 Shoulder Mic
    The FX-400 is designed and capable to use the Shoulder Mic accessory. To
    activate this kind of accessory.
    a. Insert the round connector in the FX-400 Mic/Earphone/Charge jack. (Be sure
    your FX-400 is turn on and have the same channel with other PMR).
    b. Press and hold the PTT button on the right side while speaking. To stop
    conversation release the PTT button and you are now in receive mode.

    -9-



  • Page 10

    5. Specifications
    Channels Available
    CTCSS Sub-channel
    DCS Sub-channel
    Output Power (TX)
    Range

    8 Channels
    38 for each Channel
    83 for each channel
    0.5 W
    Up to 8 Km.

    6. Channel Frequency Table
    Channel

    1
    2
    3
    4

    Frequency (MHz)

    Channel

    446.00625
    446.01875
    446.03125
    446.04375

    5
    6
    7
    8

    Frequency (MHz)

    446.05625
    446.06875
    446.08125
    446.09375

    7. Safety

    CAUTION
    Damaged Antenna
    Do not use any FX-400 that has a damaged antenna. If a damaged antenna comes in contact
    with the skin, a minor burn may result.
    Batteries
    All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if conductive
    material such as jewelry, keys, or beaded chains touches exposed terminals. The material
    may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in
    handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other
    container with metal objects.

    WARNING
    For Vehicles with an Air Bag
    Do not place your FX-400 in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air
    bags inflate with great force. If a FX-400 is placed in the air bag deployment area and the air
    bag inflates, the FX-400 may be propelled with great force and cause serious injury to the
    occupants of the vehicle.
    Potentially Explosive Atmospheres
    Turn your FX-400 OFF when in any area with a potentially explosive atmosphere, unless it is a
    type especially qualified for such use (for example, Factory Mutual Approved). Sparks in such
    areas could cause an explosion or fire resulting in injury or even death.
    Batteries
    Do not replace or charge batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking
    may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
    Blasting Caps and Areas
    To avoid possible interference with blasting operations, turn your FX-400 OFF near electrical

    - 10 -



  • Page 11

    blasting caps or in a “blasting area” or in areas posted: “Turn off the two way radio.” Obey all
    signs and instructions.
    NOTE: Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always clearly marked. They include
    fueling areas such as below deck on boats; fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
    contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders; and any other area where you would
    normally be advised to turn off your vehicle engine.

    8. Cleaning and Care
    To clean your FX-400, use a soft cloth dampened with water. Do not use cleaners or solvent,
    which may cause damage that may not be covered by guarantee.

    9. CE CONFORMITY DECLARATION
    Brondi S.p.A., with registered offi ce in Via B. Gozzoli n. 60-00142 Roma
    and operating premises in Via Guido Rossa 3 – 10024 Moncalieri (TO),
    declares that the FX-400 twin handset conforms to the following
    standards:

    EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08),
    EN60065 :2002.
    It satisfi es the requirements of European Directive 1999/5/CE regarding
    radio and telecommunications terminal equipment. The conformity to said
    requirements is expressed with the

    Product conforming to Directive 89/336/CEE regarding electromagnetic
    compatibility and also conforming to Directive 73/23/CEE (low voltage)
    regarding safety standards.

    You can request the complete original Declaration of Conformity by
    sending an email to info@brondi.it

    - 11 -



  • Page 12

    BRONDI S.p.A.
    www.brondi.it
    info@brondi.it
    Version: 1 -16 May 2008

    - 12 -



  • Page 13

    FX-400 Twin
    PMR446
    Private mobile radio

    Manual de Instrucción – Español

    - 13 -



  • Page 14

    LCD Pantalla
    - Demostrar la
    selección corriente
    de canal y otros
    símbolos de radio.

    Antena

    Botón PTT (EMPUJAR
    A HABLAR)
    -Pulsar y sostener
    para transmitir.

    Enchufe de cargador
    de audífono y mic

    Botón
    PWR(POTENCIA)
    - Pulsar y sostener
    para encender o
    apagar la unidad.

    Botón de CALL
    - Pulsar para
    enviar tono de
    timbre a otra
    unidad de PMR.

    Botón de MENÚ
    -Pulsar para transferir
    entre los modos.

    Botones de
    ARRIBA/ABAJO
    - Pulsar para cambiar los
    canales, volumen,y para
    seleccionar la
    configuración durante el
    programa.

    MIC (Micrófono)
    Parlante

    2. LCD Pantalla
    Número de canal. Se varia de 1 a 8 como lo seleccionado por
    el usuario.
    Código CTCSS. Cambiar de 1 a 38 como lo seleccionado por
    el usuario.
    Demostrar el nivel de cambio de batería. Cuando las
    barras se reducen, la batería necesita carga.
    TX

    Demostrar cuando se transmite señal.

    RX

    Demostrar cuando se recibe una señal.

    DCM

    Demostrar cuando la función de vista dual se enciende.

    VOX

    Demostrar cuando la función VOX se activa.

    SC

    Demostrar cuando PMR está detectando canales.
    Demostrar cuando la función de bloqueo de tecla se activa.
    Demostrar el nivel de volumen de parlante corriente.
    Demostrar cuando la señal de llamada se enciende.
    Displays when the vibrator function is activated.

    - 14 -



  • Page 15

    2. Instalación
    2.1 Quitar el Clip de Correa
    a. Tire el pasador de Clip de Correa adelante,
    (fuera de FX-400)
    b. Mientras tire el pasador de Clip de Correa
    , empuje el Clip de Correa como lo
    indicado en Figura 1.
    2.2 Instalar el Clip de Correa
    a. Deslize el Clip de Correa en la ranura
    como lo indicado en Figura 2.
    b. Un “clic” indica qu el Clip de Correa
    Se bloquea en la posición.
    Figura 1

    Figura 2

    Instalar las Baterías
    Figura 3

    Figura 4

    Caución: Observe adecuadamente la orientación de polaridad de baterías. La localización
    incorrecta podría causar daño tanto a las baterías como a la unidad.
    a. Tire el pasador en cubierta de batería arriba, y levante la Cubierta de Compartimento
    arriba.
    b. Insierte las baterías de tipo “AAA” de acuerdo con la polardad marcada en el lado de
    Compartimento de Batería como lo indicado en Figura 3 (la flecha se indica y dirige
    hacia arriba.)
    c. Reemplaze la Cubierta de Compartimento de Batería. Veáse la Figura 4.

    Importante
    Lea estas Advertencias de Seguridad antes de que usted cargue las baterías.
    Cuando coloca el FX-400 en el cargador, use sólo las baterías recargables ofrecidas con
    el FX-400.
    No intente de cargar las baterías no recargables.
    Asegure que la cubierta de compartimento de batería esté bloqueada seguramente en
    sitio cuando usted está cargando las baterías.
    La disposición segura de baterías usadas y en la forma que no hace daño a
    circumstamcia- nunca intente de quemarlas o ponerlas en cualquier lugar, ya que no debe
    quemar o pinchar las baterías.
    No deje las baterías agotadas en sus unidades FX-400.
    Si usted lo hace, las baterías podrían fugar.

    - 15 -



  • Page 16

    Cargar las baterías usando el cargador directamente
    a. Levante la cubierta de Mic/Audífono/Cargador, insierte el conector redondo en el lado de la
    unidad.
    b. Enchufe el adaptador principal en el orficio principal de 240V AC, 50Hz con el interruptor
    en el set de enchufe puesto a Apagado.
    c. Transfiera el enchufe principal encendido.
    d. Lleva aproximadamente 10 horas para cargar las baterías completamente, si se agoten
    completamente. Las baterías nuevas
    llevan 14 horas para argar completamente.

    Cargar las baterías usando cargador de escritorio
    a. Insierte el enchufe pequeño en el fondo del adaptador principal en el Enchufe de Conexión
    de Potencia del cargador de escritorio.
    b. Enchufe el adaptador principal en el orificio principal de 240V AC, 50Hz con el interruptor
    en el set de enchufe puesto a Apagado.
    c. Transfiera el enchufe principal Encendido.
    Debe cargar el FX-400 con el adaptador principal ofrecido. El uso de cualquier otro adaptador
    resultará inconformidad con EN60065 y invalidará alguna aprobación y garantía.

    a. Ponga las unidades de FX-400 en la horquilla de carga en la posición vertical con la fase hacia
    fuera. Los indicadores LED de carga se encienden.
    b. Lleva aproximadamente 10 horas para cargar las baterías completamente, si se agoten
    completamente. Las baterías nuevas llevan 14 horas para argar completamente.

    Enchufe

    principal

    Importante:
    Siempre apague las unidades
    PMR cuando se carga. Eso
    reducirá el tiempo de cargo.

    Insierte el conector redondo de adaptador de 9.0V
    DC/200mA en el orificio de carga.
    Enchufe el adaptador principal en en orificio principal
    de 230V AC, 50Hz con el interruptor en el set de
    enchufe a Apagado.
    Y luego transfiera el enchufe principal Encendido.
    Nota:

    - 16 -



  • Page 17

    Durante el modo de carga directa PMR, la unidad no puede transmitir y recibir.
    2.6 Carga las baterías con cargador de coche
    f. Levanta la tapa de Mic/Auriculares/Carga, enchufa el conector redondo en el lado de la unidad.
    g.Enchufa el cargador de coche en su enchufe de cigarrillo de coche y el indicador del bar de batería
    se desplaze.
    h. Cuesta aproximadamente 10 horas a recargar las baterías hasta lleno cuando están totalmente
    agodadas. Baterías nuevas cuestan hasta 14 horas a recarga total.

    Metro de Batería
    El metro de batería se locariza en la esquina izquierda de la pantalla LCD. Aparece como una
    batería con tres barras interiores, que indican el volumen de potencia disponible. Cuando el
    nivel de batería llega al nivel mínimo en el modo PMR, la unidad emite dos tonos de pitido y la
    potencia se apaga automáticamente.
    El FX-400 puede detectar la carga de batería en 4 niveles;
    Carga de batería en nivel alto.
    Carga de batería en nivel medio.
    Carga de batería en nivel bajo. En este nivel
    Importante: Cargue la unidad por 10-14 horas.
    Carga de batería en nivel bajo. Cuando el nivel de batería llega al nivel mínmo en el
    modo de FX-400, la unidad emite dos tonos de pitidos y se apaga automáticamente.
    Importante: Cargue la unidad por 10-14 horas.
    Vida de batería
    El FX-400 tiene la función de ahorro de potencia interior para asegurar la vida útil de
    baterías más larga. Pero cuando usted no usa las unidades, debe apagarla para conservar la
    potencia de batería.

    3. Operación
    3.1 Ámbito de transmisión
    El ámbito de habla depende de la circunstancia y territorio. Debe ser lo más largo (hasta
    aproximadamente 8 km) en espacio abierto y amplio, sin las obstrucciones como colinas o
    construcciones. No intente de usar dos unidades PMR que son menos que 1.5m (5 pies)
    aparte. Si lo hace, experimenta la interferencia.
    Advertencia de seguridad importante
    Para reducir la exposición de fecuencia de radio cuando usted usa su FX-400, mantenga la
    unidad por lo menos 5cm (2 pulgadas) lejos de su cara.
    Nunca use su FX-400 en lo exterior durante un tormenta eléctrica.
    No use el FX-400 en la lluvia.
    Si su FX-400 se moja, apáguelo y desmonte la batería. Seque el compartimento de batería y
    deje la cubierta abierta por varias horas. No use la unidad hasta que se seque

    - 17 -



  • Page 18

    completamente.
    Mantenga el FX-400 fuera del alcance de bebes y niños.
    3.2 Encender/Apagar la Unidad
    Para Encender;
    a. Pulse y mantenga el botón POTENCIA hasta que la pantalla LCD se encienda y
    demuestre el canal corriente.
    Para Apagar;
    b. Pulse y mantenga el botón POTENCIA hasta que la pantalla LCD se apaga.
    Usted puede oír un tono musical en cada momento de confirmar.
    3.3 Ajustar el volumen de parlante
    El nivel de volumen se demuestra por barras verticales en la pantalla LCD. Usted puede
    cambiar el volumen mientras usa su FX-400, o la unidad está en modo de reserva(activado
    pero no en uso) .
    Pulse el botón ARRIBA para subir, o pulse el botón ABAJO para bajar el volume de parlante.
    3.4 Cambiar Canales
    El FX-400 tiene 8 canales disponibles, para comunicar con otros usuarios de FX-400 dentro
    del ámbito, usted debe tener su FX-400 afinado al mismo canel.
    a. Pulse el botón MENÚ una vez, el número del canal corriente se parpadea en la
    pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el canal deseado.
    c. El canal cambia de 1 a 8, o viceversa.
    d. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de canal.
    Nota: Refiérase a la sección de “Tabla de Canal” del Manual de Usuario para la lista de
    frecuencia detallada.
    3.4.1 Configuración de subcanal CTCSS
    Cada canal también tiene 38 subcanales para permitirle arreglar grupo de usuarios dentro el
    mismo canal para comunicación más privada. Si usted ha configurado el subcanal, usted sólo
    puede comunicar con otros usuarios PMR quien pone al mismo canal y subcanal.
    a. Pulse el botón MENÚ dos veces, el número del subcanal CTCSS corriente se
    parpadea en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar uno de los 38 subcanales
    CTCSS.
    c. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración de subcanal.
    Para apagar la función de subcanal, simplemente pone el subcanal a 0 (cero). Usted puede
    comunicar con cualquier usuario de FX-400 quien pone al mismo canal y también apaga la
    operación de subcanal(o quien la unidad FX-400 no tiene esta función).

    3.4.2 CONFIGURACIÓN DE CÓDIGO DIGITAL AVANZADO DCS .
    Cada canal también tiene 83 códigos digitales para permitirle arreglar grupo de usuarios para
    la comunicación más privada.
    a. Pulse el botón menú 3 veces. El código DCS parpadea en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el código DCS deseado.

    - 18 -



  • Page 19

    c. Pulse el botón PTT para confirmar la configuración DCS.

    Nota: Una vez que usted ponga el código DCS, CTCSS desactiva automáticamente el modo
    o viseversa.
    Transmitir y Recibir
    La transmisión de FX-400 es “una vía por una vez.” Mientras usted está hablando, no
    puede recibir una transmisión.
    La transmisión de FX-400 es una banda de licencia abierta. Siempre demuestre su
    identidad cuando transmite en el mismo canal.
    3.4.3 Transmitir (mandar una habla)
    La unidad está en el modo de Recibir continuamente, cuando la unidad se enciende y no
    transmite. Cuando se recibe una señal en el canal corriente, “RX” se demuestra en la pantalla
    LCD y la luz LED receptora se enciende.
    Transmitir (enviar una habla)
    a. Pulse y sostenga el botón PTT (empujar a hablar) para transmitir su voz. “TX’ se
    demuestra en la pantalla LCD.
    b. Mantenga la unidad en posición vertical con el MIC(micrófono) a la distancia de 5
    cm lejos de la boca. Mientras sostenga el botón PTT , hable al MIC (micrófono) en
    el tono normal de voz.
    c. Libere el botón PTT cuando usted ha acabado la transmisión.
    3.4.4 Monitor
    Usted puede usar la función de monitor para checar las señales débiles en el canal corriente.
    a. Pulse los botones MENÚ y ABAJO al mismo tiempo, “RX” se demuestra en la
    pantalla LCD. Su FX-400 acogerá las señales en el canal corriente, incluyendo el
    ruido del fondo posterior.
    b. Pulse el botón PTT para detener el monitereo de canal.
    3.5 Configuración de sensibilidad VOX (Voz Activada)
    En el modo VOX, el FX-400 no transmite la señal hasta que sea activado por su voz u otros
    sonidos alrededor de usted. La unidad transmitirá por 2 segundos aunque usted termine de
    hablar.
    El nivel de sensibilidad VOX se demuestra como número en la pantalla LCD. En el nivel más
    alto, la unidad acogeráruidos más suaves (incluyendo el ruido de fondo posterior); en el nivel
    más bajo, la unidad sólo acogerá ruido muy fuerte.
    a. Pulse el botón MENÚ por 4 veces, “VOX” se demustra y “OF” se parpadea
    en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA para configurar el nivel sensibilidad VOX (el nivel máximo
    es “3”). Para desactivar la función VOX.Pulse el botón ABAJO hasta que “OF”
    aparezca en la pantalla LCD.
    c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
    “VOX” aparecerá
    regularmente en la pantalla LCD mientras la función VOX se activa.
    La operación VOX no se recomienda si el FX-400 se usa en la circumstancia ruidosa o

    - 19 -



  • Page 20

    ventosa.
    3.6 Activar Auto Exploración de Canal y Subcanal
    La exploración de canal ejecuta las búsqueda de señales activas en curva interminable por
    todos los 8 canales 38 códigos CTCSS y todos los 83 códigos DCS.
    a. Pulse el botón MENÚ 5 veces
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para empezar detectar los canales cuando la
    señal activa se detecta, la exploración de canal detiene en el canal activo.
    c. Pulse el botón MENÚ nuevamente, CTCSS parpadea en la pantalla LCD. Pulse el
    botón ARRIBA o ABAJO para empezar a explorar CTCSS 1-38.
    d. Pulse el botón MENÚ nuevamente, DCS parpadea en la pantalla LCD. Pulse el
    botón ARRIBA o ABAJO para empezar a explorar código DCS 1-83.
    e. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.

    3.7 Vibrador y alerta de llamada
    Su FX-400 puede alertarle la entrada de señal mediante emitir un tono de llamada audible y
    señal de vibración.
    3.8 Tono de Timbre de llamada
    Usted puede enviar un tono de timbre de llamada a otors usuarios PMR para dar una
    alerta con lo cual usted quiere comnicar.
    Pulsar el botón de LLAMADA
    Usted oirá un tono de timbre por aproximadamente dos segundos; “TX” aparece en
    la pantalla LCD. Cualquier otras unidades dentro del ámbito de transmisión y
    puestas al mismo canal y subcanal(si aplicable) oirán el tono de timbre de llamada.
    3.9 Seleccionar un tono de timbre de llamada
    El FX-400 se equipa con 5 tipos diferentes de tonos de timbre de llamada.
    a. Pulse el botón MENÚ 8 veces, la pantalla LCD demuestra el ícono de llamada
    parpadeado.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tono de timbre de llamada
    deseado. Un tono respectivo de timbre de llamada suena, cuando cambia de un
    tono al otro.
    c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
    3.10

    Activar el modo de vibrador
    a. Pulse el botón MENÚ 9 veces; “0I” parpadea en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para activar la función de vibrador.

    3.11 Configuración de Pitido Roger
    El Pitido Roger es un tono que se transmite automáticamente cuando el botón PTT se libera.
    Eso alerta el recibo para informarle que la transmisión ha terminado a propósito, y usted
    ahora está en el modo de recibo.
    a. Pulse el botón MENÚ 10 veces, “ON” parpadea en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO (“ON” demuestra en la pantalla LCD) o
    desactive (“OFF” demuestra en la pantalla LCD).

    - 20 -



  • Page 21

    c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
    3.12 Configuración de Tono de tecla Encendido o Apagado
    Esta función permite que el FX-400 emita un tono de confirmación después de pulsar cada
    botón.
    a. Pulse el botón MENÚ 11 veces, “ON” parpadea en la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO (“ON” demuestra en la pantalla LCD) o
    desactive (“OFF” demuestra en la pantalla LCD) la función de tono de tecla.
    c. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.

    3.13 Configuración de Modo de Vista Dual
    Su FX-400 es capáz de monitorizar dos canales, el canal corriente y el otro (vista dual).Si la
    unidad detecta una señal en cualquier canal, se detiene y recibe la señal.
    a. Pulse el botón MENÚ 12 veces, “DCM” demuestra mientra “OF” parpadea en
    la pantalla LCD.
    b. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el canal de Vista Dual( 1-8,
    excepto de canal corriente).
    c. Pulse el botón MENÚ para cambiar el código CTCSS.
    d. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el código CTCSS deseado
    (1-38)
    e. Pulse el botón MENÚ para cambiar el código DCS .
    f. Pulse el botón PTT para confirmar su configuración.
    g. Pulse el botón PTT para salir.
    4. Funciones Auxiliares
    4.1 Bloqueo de tecla
    La función de bloqueo de tecla permite a usuarios invalidar los botones de
    ARRIBA, ABAJO y MENÚ, entonces las configuracions de FX-400 no pueden
    cambiar las configuraciones por casualidad.
    a. Para activar la función de bloqueo de tecla , pulse y sostenga el botón de
    MENÚ hasta que o until“
    ”aparece en la pantalla LCD.
    b. Para desactivar la función de bloqueo de tecla, pulse y sostenga el botón
    MENÚ hasta que “
    ” desapareo en la pantalla LCD.
    Los botones de PTT y POTENCIA siguen funcionales aunque la función de
    bloqueo de tecla se activa.
    4.2 Luz Posterior de Pantalla LCD
    Cada vez que se pulsa un botón (excepto de botón PTT y LLAMADA), la luz
    posterior de la pantalla LCD ilumina por 5 segundos.
    4.3 Micrófono/Audífono/Orificio de Carga
    El FX-400 se equipa con micrófono auxiliar, audífono y orificio de carga en el lado
    oposito del botón PTT.
    4.4 Mic Shoulder
    El FX-400 es diseñado y tiene la capza a usar accesorio Mic Shoulder. Para activar este tipo de
    accesorio.

    - 21 -



  • Page 22

    Enchufe el conector Redondo al enchufe Mic/Auriculares/Carga del FX-400.(Asegurase que su
    FX-400 está encendido y tiene el mismo canal con otro PMR).
    Pulsa y sujeta el butón del PTT en el lado derecho mientras la llamada. A parar la conversación libera
    el butón PTT y esté ahora en el modo recepción.

    5. Especificaciones
    Canales Disponibles
    Subcanal CTCSS
    Subcanal DCS
    Potencia de Salida (TX)
    Ámbito

    8 Canales
    38 para cada canal
    83 para cada canal
    0.5 W
    Hasta 8 Km.

    6. Tabla de Frecuancia de Canal
    Canal

    Frecuencia (MHz)

    1
    2
    3
    4

    Canal

    446.00625
    446.01875
    446.03125
    446.04375

    Frecuencia (MHz)

    5
    6
    7
    8

    446.05625
    446.06875
    446.08125
    446.09375

    7. Seguridad

    CAUCIÓN
    Antena Rota
    No use PMR que tenga una antena rota. Si la antena rota contacta con la piel, resultará una
    quema pequeña.
    Baterias
    Todas las baterías pueden causar daño de propiedad y/o lesión humano como quema en el
    caso de que el material conductivo como joyas, llaves o collares de cuentas toca el terminal
    expuesto. El material puede complerta un circuito eléctrico(cortocircuito) y se caliente
    sumamente. Debe prestar atención adecuada a manejar batería cargada , sobre todo cuando
    la coloca dentro de bosillo, monedero y otros contenedores con objetos metálicos.
    ADVERTENCIA
    Para Vehículos con una bolsa de aire
    No coloque su PMR en la área por lo encima de la bolsa de aire o en la área de desarrollo de
    la bolsa de aire. Las bolsas de aire se inflan con presión grande. Si una PMR se pone en la
    área de desarrollo de bolsa de aire y la última se infla, la PMR podría ser propulsada por la
    presión grande y causar lesión seria a los ocupantes del vehículo.
    Atmósfera Explosiva Posible
    Apague su PMR cuando está en cualquier área de atmósfera explosiva posible, si la unidad
    no es de tipo especialmente calificada para tal uso(por ejemplo, Fábrica Mutal Aprobada). Las
    parlantes en tal área podrían causar una explosión o fuego,resultando lesión e incluso
    muerta.

    - 22 -



  • Page 23

    Baterias
    No reemplaza o cambie las baterías en atmósfera explosiva posible. Las chispas continuas
    podría ocurrir, mientras se instala o quita las baterías y causa una explosión.
    Detonador y Áreas
    Para evitar la interferencia posibe con las operaciones de voladura, apague su PMR cerca de
    detonador eléctrico o en “área de voladura” o donde se marca: “Apagar radio de dos usos.”
    Obtenga todas las marcas e instrucciones.
    NOTA: Áreas de atmósfera explosiva posible son frecuentemente, pero no siempre marcadas
    expresamente.Ellas incluyen áreas combustibles como baja la pletina de barcos; instalaciones para
    transferir o guardar combustible o químico;áreas donde el aire contiene químicos o partículas, como grano,
    polvo, o polvos metálicosñ y otras áreas donde normalmente se aconseja apagar el motro de su vehículo..

    8. Limpieza y Mantenimiento
    Para limpiar su PMR, use un tejido sueve mojado por agua. No use detergentes o solventes,
    que podría causar daño que no es responsabilidad de la garantía.

    9. DECLARACIÓNDECONFORMIDAD CE
    La sociedad Brondi S.p.A., con sede legal en Via B. Gozzoli n.
    60-00142 Roma y unidad operativa en Via Guido Rossa 3 10024 Moncalieri (TO), declara que el aparato FX-400 TWIN es
    conforme a las siguientes normas:
    EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002.

    Y cumple con los requisitos de la Directiva Europea 1999/5/CE
    relativa a los aparatos radio y los aparatos terminales de telecomunicaciones. La conformidad con dichos requisitos se expresa por
    medio de la marca:

    Producto conforme a la Directiva 89/336/CEE relativa a la
    compatibilidad electromagnética e incluso conforme a la directiva
    73/23/CEE (baja tensión) relativa a las normas de seguridad.

    - 23 -



  • Page 24

    BRONDI S.p.A.
    www.brondi.it
    info@brondi.it
    Version: 1 -16 May 2008

    - 24 -



  • Page 25

    FX-400 Twin
    PMR446
    Radio mobile privée

    Manuel d’utilisation – Français

    - 25 -



  • Page 26

    Ecran LCD
    - Affiche le canal
    présent Sélection et
    autres symboles radio.

    Antenne

    Bouton PTT (POUSSER
    POUR PARLER)
    - Appuyez sur et
    maintenez pour
    transmettre
    Bouton
    PWR(PUSSAINCE)
    -Appuyez sur et
    maintenez pour allumer
    ou éteindre l’unité.

    Cric écouteur
    /Mic/Chargeur

    Bouton APPELER
    - Appuyez sur pour
    envoyer la tonalité de
    sonnerie aux autres
    unités PMR..

    Bouton MENU
    - Appuyez sur pour
    changer, interrupteur
    entre modes.

    Boutons HAUT/BAS
    - Appuyez sur pour
    changer les canaux,
    volume, et pour
    sélectionner les
    réglages pendant la
    programmation.

    MIC (Microphone)
    Hhaut-parleur

    3. LCD Screen
    Numéro de canal. Changer de 1 à 8 comme ce que
    l’utilisateur sélectionne.
    CTCSS Code. change de 1 à 38 omme ce que l’utilisateur
    sélectionner.
    Afficher le niveau de charge de batterie. Quand les bars
    sont réduites, la batterie a besoin de recharger.
    TX

    Afficher lors de transmettre un signal.

    RX

    Afficher lors de recevoir un signal.

    DCM

    Afficher quand la fonction Dual Watch est allumée.

    VOX

    Afficher quand le caractère VOX est activé.

    SC

    Afficher quand la PMR est en train de filtrer tous les canaux.
    Montrer quand les boutons sont bloqués .
    Montrer quand les boutons sont bloqués .
    Afficher quen le signal appel est allumé
    Afficher quand la fonction de vibration est activée.

    - 26 -



  • Page 27

    2. Installation
    2.1 Enlever le clip de ceinture
    a. Tirer l’avant de la serrure du clip de Ceinture
    de la PMR.
    b. Lors de tirer la serrure du clip de Ceinture,
    pousser le Clip de ceinture Comme ce que
    montre la Figure.
    2.2 Installer le clip de ceinture
    a. Glisser le clip de ceinture dans la
    Fente comme ce que montre laFigure2.
    b. Un “click” indique que le clip de
    Ceinture est bloqué en position.
    Figure 1
    2.3

    Figure 2

    Installer les batteries
    Figure 3

    Figure 4

    Avertissement: Observer l’orientation de la polarité de la batterie lors d’installer les
    batteries. L’emplacement incorrect peut endommager les batteries et l’appareil.
    a. Ouvrir la serrure de blocage et enlever le couvercle du compartiment de batterie.
    b. Insérer les batteries rechargeables suivant l’orientation comme ce que montre la Figure 3. (la
    flèche indiquant le frond)
    c. Remettre le couvercle du compartiment batterie. Voir la Figure 4

    Important
    Lire cet avertissement de sécurité avant le chargement de vos batteries.
    Lors de mettre la FX-400 en chargement, utiliser seulement les batteries rechargeables
    fournies avec la FX-400.
    Ne pas essayer de recharger les batteries non-rechargeables.
    Assurez-vous que le couvercle de compartiment de la batterie est bloqué correctement en
    place quand vous chargez les batteries.
    Jeter les batteries usées en toute sécurité et d’une manière qui ne nuira pas à
    l’environnement. – Ne jamais essayer de les brûler ou les mettre n’importe où, car elles
    pourraient se brûler ou se crever.
    Ne pas laisser les batteries épuisées dans votre appareil FX-400.
    Elles pouvaient s’enfuire si vous faites comme ça.

    - 27 -



  • Page 28

    2.4

    Charger les batteries utilisant le chargeur direct
    Lever le couvercle Mic/Ecouteur/Chargeur, insérer le connecteur rond au côté de
    l’appareil.
    b. Brancher l’adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l’allumage de
    prise de courant réglé à OFF.
    c. Allumer la prise de courant principale.
    d. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont
    complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’à 14 heures pour
    charger complètement.

    a.

    2.5 Charger les batteries utilisant le chargeur du bureau
    a. Insérer la petite prise sur la sortie de l’adaptateur principal dans le cric de connexion
    Power-in au dos du chargeur du bureau
    b. Brancher l’adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l’allumage de prise de
    courant réglé à OFF.
    c. Allumer la prise de courant principale..

    La FX-400 doit être chargée en utilisant l’adapteur principal fourni. L’utilisation d’autre
    adaptateur causera la non-conformité avec EN60065 et invalidera toutes approbations &
    garantie.
    a. Mettre les appareils FX-400 dans la fourche de combiné à une position toute droite et face à
    l’extérieur. Les indicateurs DEL de Charge s’allumeront.
    b. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont
    complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’à 14 heures pour charger
    complètement.

    Prise de courant principale

    Important:
    Toujours
    éteindre
    les
    appareils PMR pendant le
    chargement.. Cela réduira
    la durée de chargement.

    Insérer le connecteur rond de l’adaptateur de 9.0V
    DC/200mA au cric de charge.
    Brancher l’adaptateur principal dans une prise de
    courant principal de 230V AC, 50Hz prise de courant

    - 28 -



  • Page 29

    principal avec l’allumage de prise de courant réglé à
    OFF.
    Ensuite allumer la prise de courant principale.
    Note:
    Pendant le mode de chargement direct de la PMR, la transmission et la réception de l’appareil sont désactivées.
    2.6 Charger les batteries en utilisant le chargeur en voiture
    f. Soulevez le couvercle Mic/Ear/Charger, insérez le connecteur rond dans le côté de l’appareil.
    g. Branchez le chargeur en voiture dans le cric d’allumage cigarette de votre voiture et l’indicateur
    des barres de batterie se déroulera.
    h. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si celles dernières sont
    complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu’aux 14 heures pour être
    complètement chargées.

    Mesure de batterie
    La mesure de batterie se trouve au coin gauche de l’écran LCD. Il s’affiche comme une
    batterie avec trois bars à l’intérieur. Ces derniers indiquent la somme de la puissance
    disponible. Quand le niveau de batterie atteint à son niveau minimal au mode de PMR
    allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s’éteindra automatiquement
    La FX-400 peut détecter la charge de batterie à 4 niveaux;
    Charge de la batterie à niveau haut.
    Charge de la batterie à niveau moyen.
    Charge de la batterie à niveau bas. A ce niveau
    Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures.
    Charge de la batterie à niveau très bas. Quand le niveau de batterie atteint son
    niveau minimal au mode de FX-400 allumée, l’appareil émettra deux tonalités de bip
    et la puissance s’éteindra automatiquement.
    Important: Charger l’appareil pour 10-14 heures.
    Vie de batterie
    La FX-400 a un caractère de l’économie de puissance intégrée pour faire les batteries durer
    plus longtemps. Mais quand vous n’utilisez pas ces appareils, éteignez-les pour conserver la
    puissance de la batterie.
    3. Opération
    3.1 Portée de transmission
    La portée de parler dépend de l’environnement et du terrain. Elle doit êtes la plus longue
    (jusqu’à environ 8km) dans les espaces larges à l’air, sans obstructions telles que les collines
    ou les bâtiments. Ne pas essayer d’utiliser les deux appareils PMR qui se trouvent moins de
    1.5m (5feet) d’intervalle. Si vous le faites, vous pourriez vivre l’interférence.
    Avertissement de sécurité important
    Pour réduire l’exposition de la fréquence radio pendant que vous utilisez votre FX-400,
    maintenez l’appareil au moins de 5cm (2 pouces) de votre visage.
    Ne jamais utiliser votre FX-400 à l’extérieur pendant un orage.
    Ne pas utiliser la FX-400 sous la pluie.

    - 29 -



  • Page 30

    Si votre FX-400 est mouillée, éteignez-la et enlevez la batterie. Séchez le compartiment de la
    batterie et laisser le couvercle ouvert pendant quelques heures. N’utiliser l’appareil jusqu’au
    moment où il soit complètement sec.
    Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s’approcher de la FX-400.
    3.2 Allumer/éteindre l’appareil
    Pour allumer;
    a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume
    et affiche le canal présent.
    Pour éteindre;
    a. Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu’à ce que l’écran LCD devient à
    blanc.
    Vous pouvez entendre une tonalité musicale chaque fois pour confirmer
    3.3 Régler le volume du haut-parleur
    Le niveau de volume est affiché par les bars verticaux sur l’écran LCD. Vous pouvez changer
    le volume tout en utilisant votre FX-400, or pendant que l’appareil est paresseux (allumé mais
    hors de service). Appuyer sur le bouton UP pour augmenter, ou appuyer sur le bouton DOWN
    pour diminuer le volume du haut-parleur.
    3.4 Changer les canaux
    La PMR dispose de 8 canaux, pour communiquer avec les autres utilisateurs de la FX-400
    dans une portée, vous devez tous avoir vos FX-400 tournées au même canal.
    a. Appuyer sur le bouton Menu une fois, l’icône Canal “1” sur l’écran LCD se mettra
    à clignoter..
    b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal de votre choix.
    c. Le canal change de 1 à 8 ou vice versa.
    d. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal.

    Note: Consulter la section “Tableau de canal” de ce manuel d’utilisateur pour la liste détaillée
    de la fréquence
    .
    3.4.1 Régler le sous-canal CTCSS
    Chaque canal a également 38 sous-canaux pour que vous puissiez régler un groupe
    d’utilisateurs dans le même canal pour une communication plus privée. Si vous réglez le
    sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu’avec les autres utilisateurs de PMR tournées au
    même canal et sous-canal.l.
    a.Appuyer sur le bouton MENU deux fois, le numéro du sous-canal CTCSS présent
    se clignote à l’écran LCD.
    b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un des 38 CTCSS
    sous-canaux.
    c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du sous-canal.
    Pour éteindre la fonction de sous-canal, simplement régler le sous-canal à 0 (zéro). Vous
    pouvez communiquer avec tout utilisateur FX-400 réglé au même canal, qui éteignent aussi
    l’opération de sous-canal (ou leur appareil FX-400 n’a pas ce caractère).
    3.4.2 REGLER LE DCS CODE NUMERIQUE AVANCE.
    Chaque canal a également 83 codes numériques pour que vous puissiez régler un groupe
    d’utilisateur pour une communication privée plus sécurisée.
    a. Appuyer sur le bouton menu 3 fois. Le code DCS se clignote à l’écran LCD.
    b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code DCS de votre
    choix.

    - 30 -



  • Page 31

    c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage DCS.
    Note: Une fois que vous réglez le code DCS, CTCSS sera réglé au mode off
    automatiquement ou vice versa.
    Transmettre et recevoir
    La transmission de la FX-400 est “une voie-à –un-moment.” Pendant que vous parlez,
    vous ne pouvez pas recevoir une transmission.
    La FX-400 est une brande de licence ouverte. Toujours identifier vous-même lors de
    transmettre au même canal.
    3.4.3 Transmettre (envoyer une parole)
    L’appareil est en mode de Recevoir de façon continue quand il est allumé et ne transmet pas.
    Quand un signal est reçu sur le canal présent, “RX” s’affichera à l’écran LCD et le DEL
    récepteur s’allume.

    Transmettre (envoyer une parole)
    a. Appuyer sur et maintenir le bouton PTT (pousser pour parler) pour transmettre
    votre voix. “TX’ s’affichera à l’écran LCD.
    b. Maintenir l’appareil en position verticale avec le MIC (Microphone) 5 cm de votre
    bouche. En maintenant le bouton PTT, parler dans le microphone avec une voix
    de tonalité normale.
    c. Lâcher le bouton PTT quand vous avez terminé la transmission=.
    3.4.4 Moniteur
    Vous pouvez utiliser la caractéristique Moniteur pour vérifier les signaux faibles sur le canal
    présent
    a. Appuyer sur les boutons MENU et DOWN en même temps, “RX” s’affichera à
    l’écran LCD. Votre FX-400 prendra les signaux dans le canal présent, y compris le
    bruit de fond.
    b. Appuyer sur le bouton PTT pour arrêter de surveiller le canal.

    3.5 Régler la sensibilité de VOX (Voix activée)
    En mode VOX, la FX-400 transmettra un signal seulement quand elle est activée par votre
    voix ou les bruits autour de vous. L’appareil transmettra plus tard pour 2 secondes même si
    vous arrêtez de parler.
    Le niveau de la sensibilité de VOX est montré par un numéro sur l’écran LCD. Au niveau le
    plus haut, les appareils prendront le bruit le plus doux (y compris le bruit de fond); au niveau le
    plus bas, il prendra seulement le bruit tout à fait lourd.
    a. Appuyer sur le bouton MENU 4 fois, “VOX” s’affichera et “OF” se clignote à
    l’écran LCD.
    b. Appuyer sur le bouton UP pour régler le niveau de sensibilité VOX (le niveau
    maximum est “3”). Pour désactiver la fonction VOX, appuyer sur le bouton
    DOWN jusqu’à ce que “OF” s’affiche à l’écran LCD.
    c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. “VOX” s’affichera
    régulièrement à l’écran LCD jusqu’au moment où le caractère VOX est activé.
    L’opération VOX n’est pas recommandée si la FX-400 était utilisée dans un environnement

    - 31 -



  • Page 32

    bruyant ou large.
    3.6 Activer le filtre auto de canal et de sous-canal
    Le Filtre Canal effectue les recherches pour les signaux actifs dans une boucle infinie pour
    tous les 8 canaux, 38 codes CTCSS de sous-canaux et tous les 83 codes DCS.
    a. Appuyer sur le bouton MENU 5 fois
    b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer les canaux quand
    un signal actif est détecté, le filtre canal s’arrête sur le canal actif.
    c. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, CTCSS se clignote à l’écran LCD.
    Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer CTCSS 1-38.
    d. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, DCS se clignote à l’écran LCD.
    Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer DCS code 1-83.
    e. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.

    3.7 Vibrateur et alarme d’appel
    Votre FX-400 peut attirer votre attention sur le signal d’entrée par émettant une tonalité
    d’appel audible et un signal de vibration.
    3.8 Tonalité de sonnerie d’appel
    Vous pouvez envoyer une tonalité de sonnerie d’appel aux autres utilisateurs de
    PMR pour donner une alarme que vous voulez communiquer avec eux.
    Appuyer sur le bouton CALL
    Vous entendrez une tonalité de sonnerie pour environ deux secondes; “TX” s’affiche
    à l’écran LCD. Tous les autres appareils dans la portée de transmission et réglés au
    même canal et sous-canal ( si applicable) entendent la tonalité de sonnerie d’appel.
    3.9 Sélectionner une tonalité de sonnerie d’appel
    La FX-400 est équipée de 5 types différents de tonalité de sonnerie d’appel.
    a. Appuyer sur le bouton MENU 8 fois, l’écran LCD affichera l’icône Appel et se
    clignotera.
    b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la tonalité de sonnerie
    d’appel de votre choix. Une tonalité de sonnerie d’appel correspondante se jouera
    lors de changer d’une tonalité à un autre.
    c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
    3.10

    Activer le mode Vibrateur
    a. Appuyer sur le bouton MENU 9 fois; “0I” se clignote à l’écran LCD.
    b. Appuyer sur le bouton UP OU DUWN pour activer la fonction vibrateur.

    3.11 Régler le bip Reçu
    Le Bip Reçu est une tonalité qui est automatiquement transmise quel que soit le bouton PTT
    est lâché. Cette tonalité d’alarme est de recevoir l’autre partie quand vous avez terminé la
    transmission, et vous êtes maintenant en mode recevoir.
    a.Appuyer sur le bouton MENU 10 fois, “ON” se clignote à l’écran LCD.

    - 32 -



  • Page 33

    b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (“ON” s’affichera à l’écran LCD) ou
    désactiver (“OFF” s’affichera à l’écran LCD).
    c.Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
    3.12 Régler la tonalité de touche allumée ou éteinte
    Ce caractère permet la FX-400 d’émettre une tonalité de confirmation après appuyant sur
    chaque bouton.
    a.Appuyer sur le bouton MENU 11 fois, “ON” se clignote à l’écran LCD.
    b.Appuyer sur le bouton UP ou DOWN (“ON” s’affichera à l’écran LCD) ou
    désactiver (“OFF” s’affichera à l’écran LCD) le caractère de la tonalité de touche.
    c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
    3.13 Régler le mode Dual Watch
    Votre FX-400 est capable de surveiller deux canaux, celui présent et un autre canal (dual
    watch). Si l’appareil détecte un signal dans l’un ou l’autre canal, il s’arrêtera et recevra le
    signal.
    a.
    Appuyer sur le bouton MENU 12 fois, “DCM” s’affichera pendant que “OF” se
    clignote à l’écran LCD.
    b.
    Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal Dual Watch
    (1-8, sauf le canal présent).
    c.
    Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code CTCSS.
    d.
    Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code CTCSS code
    de votre choix (1-38)
    e.
    Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code DCS.
    f.
    Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
    g.
    Appuyer sur le bouton PTT pour quitter.
    4. Caractères auxiliaires
    4.1 Blocage de touche
    Le caractère de blocage de touche permet l’utilisateur de désactiver les boutons
    UP, DOWN et MENU pour que les réglages de la PMR ne peuvent pas être
    modifiés de façon accidentelle..
    a. Pour activer le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le
    bouton MENU jusqu’à ce que “
    ” s’affiche à l’écran LCD.
    b. Pour désactiver le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le
    bouton MENU jusqu’à ce que“
    ”se disparaîtra à l’écran LCD.
    Les boutons PTT et POWER resteront fonctionnels même si le blocage de touche
    est activé.

    4.2 Lumière de fond de l’écran LCD
    Chaque fois qu’un bouton est appuyé (sauf le bouton PTT et CALL), la lumière de
    fond de l’écran LCD illuminera pour 5 secondes.
    4.3 Cric microphone/Ecouteur/Chargeur
    La FX-400 est équipée d’un cric microphone, écouteur, et chargeur auxiliaire situé à l’opposition

    - 33 -



  • Page 34

    du bouton PTT.
    4.4 Epaule Mic
    La FX-400 est conçue et capable d’utiliser l’accessoire de l’épaule Mic. Pour activer ce type
    d’accessoire :
    a. Insérez le connecteur rond dans le cric Mic/Earphone/Charge de la FX-400 jack. (Assurez-vous
    que votre FX-400 est allumée et à la même chaîne que l’autre PMR).
    b. Appuyez et maintenez sur le bouton PTT au côté droit en parlant..
    Pour arrêter la conversation, lâchez le bouton PTT et vous êtes maintenant au mode de récepteur.

    5. Spécifications
    Canaux disponibles
    Sous-canal CTCSS
    Sous-canal DCS
    Puissance de sortie (TX)
    Portée

    8 Canaux
    38 pour chaque canal
    83 pour chaque canal
    0.5 W
    Jusqu’à 8 Km

    6. Tableau de la fréquence de canal
    Canal

    1
    2
    3
    4
    7. Sécurité

    Fréquence (MHz)

    Canal

    446.00625
    446.01875
    446.03125
    446.04375

    Fréquence (MHz)

    5
    6
    7
    8

    446.05625
    446.06875
    446.08125
    446.09375

    AVERTISSEMENT
    Antenne endommagée
    N’utiliser aucune PMR qui a une antenne endommagée. Si une antenne endommagée prend
    contact avec la peau, il causerait une brûlure mineure.
    Batteries
    Toutes les batteries peuvent provoquer le dommage corporel et /ou la blessure du corps telles
    que les brûlures si les matériels conductifs tels que les bijoux, les clés, ou les chaînes garnies
    de perles touchent les terminaux explosés. Le matériel pourrait compléter un circuit électrique
    (court-circuit) et devient tout à fait chaud. Prendre des soins lors de manipuler toute batterie
    chargée, en particulier lors de le mettre à l’intérieur d’une poche, d’un porte-feuilles, ou
    d’autres conteneurs avec les objets métaux.

    AVERTISSEMENT
    Pour véhicule avec un Airbag
    Ne pas metter votre PMR dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de
    déploiement de l’airbag. Les airbags gronflent avec une force importante. Si une PMR est mis
    dans la zone de déploiement de l’airbag et ce dernier gronfle, la PMR pourrait être propulsé
    avec une force importante et causerait la blessure grave aux occupants du véhicule.
    Atmosphères potentiellement explosifs
    Eteindre votre PMR lors dans toute zone avec un atmosphère potentiellement explosif, sauf

    - 34 -



  • Page 35

    c’est un type particulièrement qualifié pour telle utilisation (par exemple, Usine mutuel
    approvée). L’étincelle dans telles zones pourrait causer une explosion ou un incendie
    provoquant la blessure ou voire même la mort.
    Batteries
    Ne pas remplacer ou charger les batteries dans un atmosphère potentiellement explosif. Le
    contact de l’étincelant pourrait se présenter lors de l’installation ou l’enlèvement des et causer
    une explosion.
    Armorces et zones de distortion
    Pour éviter l’interférence éventuelle avec les opération de distortion, éteindre votre PMR près
    des armorces de distortion électriques ou dans une ‘zone de distrotion” ou dans des zones
    affichées: “Eteindre la radio de deux voies.” Respecter toutes les signes et instructions.
    NOTE: Les zones avec les atmosphères potentiellement explosifs sont souvent, mais pas toujours bien
    marquées. Ils comprennent les zones de carburants telles que le pont inférieur sur les bateaux ; l’installation
    du transfert ou du stockage du carburant ou des produits chimiques; zones où l’air contient les produits
    chimiques ou les particules, tels que les graines, la poussières, ou les poudres métales; et toute autre zone
    où vous êtes normallement conseillé d’éteindre le moteur de votre voiture.

    8. Nettoyage et soin
    Pour nettoyer votre PMR, utiliser un tissue souple mouillé de l’eau. Ne pas utiliser les agents
    de nettoyage ou le solvent, ces derniers pourraient causer le dommage que la garantie ne
    couvrirait pas..

    9. DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
    La société Brondi S.p.A., dont le siège legal in Via B. Gozzoli n.
    60-00142 Roma et l’unité de production Via Guido Rossa 3 - 10024
    Moncalieri (TO), déclare que l’appareil FX-400 Twin est conforme aux
    normes suivantes:
    EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002.
    Il répond aux conditions requises par la Directive européenne
    1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages
    terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions
    requises est exprimée par le marquage:

    Produit conforme à la Directive 89/336/CEE relative à la
    compatibilité électromagnétique et conforme également à
    la directive 73/23/CEE (basse tension) relative aux normes de
    sécurité.
    Vous pouvez demander la Déclaration de Conformité originale en
    envoyant un email à : info@brondi.it

    - 35 -



  • Page 36

    BRONDI S.p.A.
    www.brondi.it
    info@brondi.it
    Version: 1 -16-May 2007

    - 36 -



  • Page 37

    FX-400 Twin
    PMR446
    Private Mobile Radio

    Gebrauchsanweisung–Deutsch
    - 37 -



  • Page 38

    LCD Screen
    - Zeigt die gegenwärtige
    Auswahl des Kanals und
    andere Radiosymbole an.

    Antenne

    Schnittstelle für
    Kopfhörer/Mic/La
    degerät

    PTT (PUSH to
    TALK) Taste
    – Drücken und halten,
    um zu übertragen.
    PWR(POWER)
    Taste –Drücken und
    halten, um das Gerät
    an- oder abzuschalten.

    ANRUFEN Taste
    - Drücken, um
    Rufzeichen zu
    anderen PMR
    Geräten zu senden.
    UP/DOWN
    Taste –
    Drücken, um die
    Kanale und
    Lautstärke zu
    ändern, und
    Einstellung während
    der Programmierung
    auszuwählen.

    MENÜ Taste
    - Drücken, um
    zwischen Modi
    umzuschalten.
    MIC (Mikrophon)
    Lautsprecher

    1.

    LCD Bildshirm
    Kanalnummer. Nach Auswahl des Benutzers von 1 bis 8
    sich ändern..
    CTCSS Code. Nach Auswahl des Benutzers von 1 bis 38
    sich ändern.
    Zeigt das Batterieniveau an. Wenn die Stäbe verringert
    werden, muss die Batterie aufgeladen werden.
    TX

    Angezeigt, wenn ein Signal übertragen wird.

    RX

    Angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird..

    DCM

    Angezeigt, wenn die Dual Watch Funktion aktiviert wird

    VOX

    Angezeigt, wenn die VOX Funktion aktiviert wird.

    SC

    Angezeigt, wenn das PMR alle Kanäle durchsucht.
    Angezeigt, wenn die Funktion Tastenverriegelung aktiviert wird
    Zeigt das gegenwärtige Lautstärkeniveau von Lautsprecher an.
    Angezeigt, wenn das Anrufsignal aktiviert wird..
    Angezeigt, wenn die Funktion Vibrator aktiviert wird

    - 38 -



  • Page 39

    2. Installation
    Riemen-Clipverriegelung

    2.1 Entfernen des Riemen-Clips
    a. Die Riemen-Clipverriegelung vorwärts
    ziehen (weg vom FX-400)
    b. Beim Ziehen der Riemen-Clipverriegelung,
    den Riemen-Clip wie in Figur1 gezeigt
    hinaufschieben.
    2.2 Den Riemen-Clips installieren
    a. Den Riemen-Clip in den Schlitz
    wie in Figur 2 gezeigt schieben.
    b. Ein „Klicken“ zeigt an, dass der
    Riemen-Clip in Position versperrt ist.
    2.3

    Figur 1

    Figur 2

    Batterien anbringen
    Figur 3

    Figur 4

    Vorsicht: Die korrekte Batteriepolarität beobachten, wenn Sie Batterien anbringen. Die falsche
    Polarität kann die Batterien und das Gerät beschädigen
    a. Die Verriegelung öffnen und die Batterieraumabdeckung entfernen
    b. Die aufladbaren Batterien anbringen, indem Sie der Polarität wie in Tabelle 3
    gezeigt folgen. (der Pfeil ist aufwärts darstellt und gezeigt)
    c. Die Batterieraum-Abdeckung rücksetzen. Siehe Figur 4

    Wichtig
    Diese Sicherheitsanweisung lesen, bevor Sie die Batterien aufladen.
    Wenn Sie das FX-400 in die Aufladeeinheit legen, benutzen Sie nur die aufladbaren
    Batterien, die mit dem FX-400 mitgeliefert werden
    Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien aufzuladen
    Sicherstellen, dass die Batterieraumabdeckung sicher an der richtigen Stelle verriegelt
    ist, wenn Sie die Batterien aufladen.
    Gebrauchte Batterien sicher behandeln und in einer Weise, die nicht die Umwelt
    schädigt- nie versuchen, sie zu brennen, oder, sie überall zu setzen, sie konnten gebrannt
    oder geplatzt erhalten.
    Spannungslose Batterien nicht in Ihr FX-400 Geräten lassen
    Sie konnten lecken, wenn Sie so tun.
    2.4 Die Batterien mit direktem Ladegerät aufladen
    a. Die Abdeckung für Schnittstelle von Kopfhörer/Mic/Ladegerät anheben, den runden
    Stecker an die Seite des Gerät anschließen.
    b. Den Hauptadapter in eine 240V AC 50Hz Steckdose mit dem Schalter anschließen, der auf

    - 39 -



  • Page 40

    OFF eingestellt wird.
    c. Die Hauptsteckdose dann anschalten.
    d. Es dauert ungefähr 10 Stunden, um die Batterien völlig aufzuladen, wenn sie vollständig
    abgelaufen werden. Neue Batterien nehmen bis zu 14 Stunden auf, um völlig aufzuladen.
    2.5 Die Batterien mit Desktop Ladegerät aufladen
    a. Den kleinen Stecker am Ende des Hauptadapters in Power-Ein Schnittstelle an der
    Rückseite des Desktop-Ladegeräts einsetzen.
    b. Den Hauptadapter in eine 240V AC 50Hz Steckdose mit dem Schalter anschließen, der auf
    OFF eingestellt wird.
    c. Die Hauptsteckdose anschalten.
    Das FX-400 muss mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. Das Gebrauchen
    jedes möglichen anderen Adapters wird zur Nichtübereinstimmung mit EN60065 führen und
    wird jede Billigungen und Garantie aufheben.
    d. Die Geräte FX-400 in die Aufladung Aufnahmevorrichtung in einer aufrechten Position und nach
    außen legen. Die Aufladung LED Anzeigen werden beleuchten.
    e. Es dauert ungefähr 10 Stunden, um die Batterien völlig aufzuladen, wenn sie vollständig
    abgelaufen werden. Neue Batterien nehmen bis zu 14 Stunden auf, um völlig aufzuladen

    Hauptsteckdose

    Wichtig:
    Die PMR Geräten bei der
    Aufladung immer abschalten.
    Dies wird die Aufladungszeit
    verkürzen.

    Den runden Stecker des 9.0V DC/200mA Adapters in
    die Schnittstelle für Aufladen einsetzen.
    Den Hauptadapter an einen 230V AC, 50Hz Steckdose
    mit dem Schalter anschließen, der auf OFF eingestellt
    wird
    Die Hauptsteckdose dann anschalten.
    Notiz:
    Während PMR in Direkt-Aufladens-Modus ist, wird die Übertragung und Empfangen des Geräts
    unverfügbar sein.

    2.6 Die Batterien mit Autoladegerät aufladen
    f. Erheben Sie die Mikrofon/ Kopfhörer/ Ladegerät Deckung, legen Sie den runden Stecker an dieser
    Seite in des Gerät ein.
    g. Legen Sie es in das Autoladegerät von der Buchse von Ihrem Autozigarettenanzünder ein und der
    Indikator für Batterie wird scrollem.
    h. Es dauert etwa 10 Stunden, um die Batterien voll aufzuladen, wenn sie völlig erschöpft sind. Neue
    Batterien brauchen bis zu 14 Stunden für vollständige Aufladung.

    - 40 -



  • Page 41

    Batteriemesser
    Der Batteriemesser befindet sich in der linken Ecke des LCD Bildschirmes. Es erscheint wie
    eine Batterie mit drei Bars darin. Diese zeigen die Menge von verfügbaren Energien an. Wenn
    das Batterieniveau ihres minimales Niveau in PMR AN Modus erreicht, gibt das Gerät zwei
    Signaltöne aus und schaltet sich automatisch ab
    Das FX-400 kann die Batterieaufladung in 4 Niveaus ermitteln.
    Batterieaufladung an Hochniveau.
    Batterieaufladung an Mittelniveau.
    Batterieaufladung an Niedrigniveau. Auf dieser Ebene
    Wichtig: Das Gerät für 10-14 Stunden lang aufladen
    Batterieaufladung an sehr niedrigem Niveau. Wenn die Batterieniveau sein
    minimales Niveau in FX-400 AN Modus reicht, wird das Gerät zwei Signaltöne
    ausgeben und automatisch sich abschalten.
    Wichtig: Das Gerät für 10-14 Stunden lang aufladen.
    Batterielebensdauer
    Das FX-400 hat eine Funktion von eingebautem Energiespeicher, um die Batterien länger
    dauern zu lassen. Aber, wenn Sie das Gerät nicht gebrauchen, schalten Sie sie ab, um
    Batterieleistung zu konservieren.
    3. Bedienung
    3.1 Übertragungsbereich
    Der Gesprächsbereich hängt von der Umwelt und vom Gelände ab. Er sollte (bis zu ungefähr
    8km) in den breiten geöffneten Räumen, ohne Hindernisse wie Hügel oder Gebäude am
    größten sein. Nicht versuchen, zwei PMR Geräte zu gebrauchen, die kleiner als 1.5m (5feet)
    auseinander sind. Wenn du so machen, können Sie Störung erleben.
    Um Funkfrequenzaussetzung zu verringern wenn Sie Ihr FX-400 verwenden, halten Sie das
    Gerät 5cm (mindestens 2 Zoll) weit von Ihrem Gesicht.
    Ihr FX-400 nie während eines Gewitters draußen gebrauchen.
    Das FX-400 nicht im Regen gebrauchen.
    Wenn Ihr FX-400 nass erhält, schalten Sie es ab und entfernen Batterie. Den Batterieraum
    trocknen und die Abdeckung einige Stunden lang öffnen lassen. Das Gerät nicht benutzen,
    bis das Gerät vollständig trocken ist.
    Das FX-400 außerhalb der Reichweite der Babys und der jungen Kinder halten
    3.2 Das Gerät An- und Abschalten
    Um anzuschalten;
    a. Die Taste POWER drücken und halten, bis der LCD Bildschirm angeschaltet ist
    und zeigt den gegenwärtigen Kanal an.
    Um abzuschalten;
    a. Die Taste POWER drücken und halten, bis der LCD Bildschirm leer werden.
    Sie können einen Musikton nach jeder Bestätigung hören.

    - 41 -



  • Page 42

    3.3 Einstellung des Lautsprechervolumens
    Das Volumenniveau wird durch senkrechte Bars auf dem LCD Schirm angezeigt. Sie können
    das Volumen beim Gebrauchen Ihres FX-400 einstellen, oder während das Gerät leer läuft
    (Angeschaltet aber nicht in Betrieb).
    Die Taste UP drücken, um das Volumen sich zu erhöhen, oder die Taste DOWN drücken, um
    das Volumen zu verringern.
    3.4 Kanäle umschalten
    Alle FX-400 hat 8 verfügbare Kanäle, um mit anderen FX-400 Benutzer innerhalb eines
    Bereiches zu kommunizieren. Sie müssen alle Ihre FX-400 Geräte auf gleichen Kanal
    einstellen lassen.
    a. Die Taste MENU einmal drücken, der gegenwärtige Kanal wird auf dem LCD
    Bildschirm blinken.
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken, um den gewünschten Kanal auszuwählen
    c. Der Kanal kann von 1 bis 8 oder umgekehrt sich ändern.
    d. Die Taste PTT drücken, um die Einstellung des Kanals zu bestätigen

    Notiz: Auf den „Kanaltabelle“ Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung für ausführliche
    Frequenzauflistung sich beziehen.
    3.4.1 Einstellung des CTCSS Unterkanals
    Jeder Kanal hat auch 38 Unterkanäle, um Ihnen die Gruppe des Benutzers innerhalb des
    gleichen Kanals für private Kommunikation aufstellen zu lassen. Wenn Sie den Unterkanal
    eingestellt haben, können Sie nur mit anderen PMR Benutzern zu kommunizieren, die zum
    gleichen Kanal und Unterkanal umgeschaltet haben.
    a. Die Taste MENU zweimal drücken, wird die Nummer von gegenwärtigem CTCSS
    Unterkanal auf dem LCD angezeigt.
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken, um einen der 38 CTCSS Unterkanäle
    auszuwählen.
    c. Die Taste PTT drücken, um die Einstellung von Unterkanal zu bestätigen.

    Um die Funktion Unterkanal zu deaktivieren, stellen Sie den Unterkanal einfach auf 0 (null)
    ein. Sie können dann mit jedem Benutzer FX-400 kommunizieren, der auf den gleichen Kanal
    eingestellt haben, und auch den Betrieb des Unterkanals deaktivieren (oder, deren FX-400
    Geräte diese Funktion nicht haben)
    3.4.2 EINSTELLUNG DES DCS ADVANCED DIGITAL CODE.
    Jeder Kanal hat auch 83 digitale Codes, um Ihnen die Gruppe des Benutzers für mehre
    gesicherte private Kommunikation aufstellen zu lassen
    a. Die Taste Menü 3mal drücken. DCS Code blinkt auf dem LCD.
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken, um den gewünschten DCS Code
    auszuwählen
    c. Die Taste PTT drücken, um die Einstellung von DCS zu bestätigen.
    Notiz: Sobald Sie den DCS Code einstellen, stellt CTCSS automatisch auf OFF Modus ein
    oder umgekehrt.
    Übertragen und Empfangen
    Die Übertragung von FX-400 ist „ein Weg einmal“ Während Sie sprechen, können Sie
    nicht eine Übertragung empfangen.
    Das FX-400 ist ein Band mit Öffnungslizenz. Immer sich beim Übertragen auf dem

    - 42 -



  • Page 43

    gleichen Kanal identifizieren.
    3.4.3 Übersenden (ein Gespräch senden)
    Das Gerät ist fortlaufend im Empfangenmodus, wenn das Gerät angeschaltet wird und nicht in
    Übersendung ist. Wenn ein Signal auf dem gegenwärtigen Kanal empfangen wird, wird
    „RX“ auf dem LCD Schirm angezeigt und beleuchtet der Empfänger LED.
    Übersenden (ein Gespräch senden)
    a. Die Taste PTT (push to talk) drücken und halten, um Ihr Gespräch überzusenden.
    „TX' wird auf dem LCD Bildschirm angezeigt.
    b. Das Gerät in einer vertikalen Position mit dem MIC (Mikrophon) 5 cm weit von
    Ihrem Mund halten. Beim Halten der Taste PTT sprechen Sie in das MIC
    (Mikrophon) in einem normalen Ton der Stimme.
    c. Die Taste PTT freigeben, wenn Sie das Übersenden beendet haben.
    3.4.4 Monitor
    Sie können diese Funktion Monitor gebrauchen, um auf schwache Signale auf dem
    gegenwärtigen Kanal zu überprüfen
    a. Die Taste MENÜ und DOWN gleichzeitig drücken, „RX“ wird auf dem LCD
    Bildschirm angezeigt. Ihr FX-400 wird Signale auf dem gegenwärtigen Kanal
    aufnehmen, einschließlich Hintergrundgeräusch.
    b. Die Taste PTT drücken, um die Überwachung des Kanals zu stoppen

    3.5 Einstellung der VOX (Voice Activated) Empfindlichkeit
    Im VOX-Modus wird das FX-400 ein Signal übersenden, nur wenn es durch Ihre Stimme oder
    andere Töne um Ihnen aktiviert wird. Das Gerät wird weiter für 2 Sekunden übertragen, selbst
    wenn Sie stoppen zu sprechen.
    Das Niveau von VOX - Empfindlichkeit wird durch eine Zahl auf dem LCD Bildschirm
    angezeigt. Auf dem höchsten Niveau wird die Geräte weichere Geräusche (einschließlich
    Hintergrundgeräusch) aufnehmen; auf dem niedrigsten Niveau wird es nut ziemlich laute
    Geräusche aufnehmen.
    a. Die Taste MENÜ 4mal drücken, wird „VOX“ angezeigt und blinkt „OFF“ auf dem
    LCD Bildschirm.
    b. Die Taste „UP“ drücken, um das Niveau der VOX Empfindlichkeit einzustellen
    (das maximale Niveau ist „3“). Um die VOX Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
    die Taste DOWN bis „OFF“ auf dem LCD Bildschirm erscheint.
    c. Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen. „VOX“ wird auf dem
    LCD Bildschirm so lang, wie die VOX Funktion aktiviert wird, ständig angezeigt.
    VOX Betrieb wird nicht empfohlen, wenn das FX-400 in einer lauten oder windigen Umgebung
    gebraucht wird.
    3.6 Aktivieren des automatischen Durchsuchens von Kanal und Unterkanal
    Durchsuchens von Kanal führt Durchsuchen nach aktiven Signalen in einer Endlos-Schleife
    für alle 8 Kanäle, 38 CTCSS Codes und alle 83 DCS Codes durch.
    a.
    Die Taste MENÜ 5mal drücken.
    b.
    Die Taste UP oder DOWN drücken, um Durchsuchen des Kanals zu starten,
    wenn ein aktives Signal gefunden wird, wird das Durchsuchen des Kanals auf
    dem aktiven Kanal halten.
    c.
    Die Taste MENÜ wieder drücken, wird CTCSS auf dem LCD Bildschirm

    - 43 -



  • Page 44

    d.

    e.

    blinken. Und die Taste UP oder DOWN drücken, um zu starten, CTCSS 1-38
    durchzusuchen.
    Die Taste MENÜ wieder drücken, wird DCS auf dem LCD Bildschirm blinken.
    Und die Taste UP oder DOWN drücken, um zu starten, DCS Code 1-83
    durchzusuchen.
    Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

    3.7 Vibrator und Anrufalarm
    Ihr FX-400 kann Ihnen das ankommende Signal alarmieren, indem es ein hörbares Anrufton
    und Vibrationssignal ausgibt.
    3.8 Anruf-Klingelton
    Sie können einen Anruf-Klingelton zum anderen PMR Benutzern senden, um einen
    Alarm zu geben, dass Sie mit ihnen sprechen möchten.
    Die Taste ANRUF drücken
    Sie werden einen Klingelton für ungefähr zwei Sekunden hören; „TX“ erscheint auf
    dem LCD Bildschirm. Alle mögliche anderen Geräten, die innerhalb des
    übertragenden Bereiches sind und auf dem gleichen Kanal und Unterkanal (falls
    anwendbar) umgeschaltet werden, werden den Anruf-Klingelton hören.
    3.9 Einen Anruf-Klingelton auswählen
    Das FX-400 wird mit 5 unterschiedlichen Arten Anruf-Klingeltönen ausgerüstet.
    a. Die Taste MENÜ 8mal drücken, zeigt der LCD Bildschirm die blinkende Anrufikone
    an.
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken, um den gewünschten Anruf-Klingelton
    auszuwählen. Ein jeweiliger Anruf-Klingelton wird beim Ändern von einem Ton zu
    anderen abgespielt.
    c. Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
    3.10 Aktivieren des Vibratormodus
    a. Die Taste MENÜ 9mal drücken; blinkt „0I“ auf dem LCD Bildschirm.
    b. Die Taste UP ODER DOWN drücken, um die Funktion Vibrator zu aktivieren.

    3.11 Einstellung des Roger Signaltons
    Der Roger Signalton ist ein Ton, der automatisch übertragen wird, wann immer die Taste PTT
    freigegeben wird. Dieses alarmiert die empfangenden Teilnehmer, um sich zu informieren,
    dass Sie absichtlich das Übersenden beendet haben, und Sie sind jetzt in Empfangen-Modus.
    a. Die Taste MENÜ 10mal drücken, blinkt "ON" auf dem LCD Bildschirm
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken ("ON" wird auf dem LCD Bildschirm angezeigt)
    oder deaktivieren ("OFF" wird auf dem LCD Bildschirm angezeigt).
    c. Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
    3.12 Einstellung des Tastentons AN oder OFF
    Diese Funktion erlaubt, dass das FX-400 Gerät einen Ton für Bestätigen nach Drücken jeder
    Taste ausgibt.
    a. Die Taste MENÜ 11mal drücken, blinkt "ON" auf dem LCD Bildschirm.

    - 44 -



  • Page 45

    b. Die Taste UP oder DOWN drücken ("ON" wird auf dem LCD Bildschirm angezeigt),
    oder die Funktion Tastenton deaktivieren ("OFF" wird auf dem LCD Bildschirm
    angezeigt).
    c. Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen.

    3.13 Einstellung des Dual Watch -Modus
    Ihr FX-400 ist zur Überwachung von zwei Kanälen, dem gegenwärtigen und anderen (Dual
    Watch) Kanal fähig. Wenn das Gerät ein Signal auf jedem Kanal ermittelt, wird es stoppen
    und das Signal empfangen.
    a. Die Taste MENÜ 12mal drücken, wird "DCM" angezeigt während „OFF" auf dem LCD
    Bildschirm blinkt.
    b. Die Taste UP oder DOWN drücken, um den Dual Watch Kanal(1-8, ausgenommen der
    gegenwärtige Kanal) auszuwählen.
    c. Die Taste MENÜ drücken, um den CTCSS Code zu ändern.
    d. Die Taste UP oder DOWN drücken, um den gewünschten CTCSS Code (1-38)
    auszuwählen.
    e. Die Taste MENÜ drücken, um den DCS Code zu ändern.
    f. Die Taste PTT drücken, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
    g. Die Taste PTT drücken, um zu beenden.
    4. Zusätzliche Funktionen
    4.1 Tastenverriegelung
    Die Funktion Tastenverriegelung erlaubt den Benutzer, die Tasten UP, DOWN und
    MENÜ zu deaktivieren, damit die Einstellungen von FX-400 nicht versehentlich
    geändert werden konnten.
    a.
    Um die Funktion Tastenverriegelung zu aktivieren, drücken und halten Sie
    die Taste MENÜ, bis „
    " auf dem LCD Bildschirm erscheint.
    b.
    Um die Funktion Tastenverriegelung zu deaktivieren, drücken und halten Sie
    die Taste MENÜ, bis „
    " auf dem LCD Bildschirm verschwindet
    Die Taste PTT und POWER bleiben funktionell, selbst wenn die Funktion
    Tastenverriegelung aktiviert wird.
    4.2 LCD Bildschirm Hintergrundlicht
    Jedes Mal wenn eine Taste (ausgenommen PTT und ANRUF-Taste) gedrückt wird,
    beleuchtet LCD Bildschirm Hintergrundlicht für 5 Sekunden.
    4.3 Mikrophon/Kopfhörer /Ladegrät Schnittstelle
    Das FX-400 wird mit einer zusätzlichen Schnittstelle für Mikrophon, Kopfhörer und
    Ladegerät, die an der gegenüberliegenden Seite der Taste PPT befindet,
    ausgerüstet.
    4.4 Shoulder Mikrofon
    Der FX-400 wird konstruiert und kann das Shoulder Mikrofon verwenden.
    a. Legen Sie den runden Stecker in die FX-400 Steckdose für Mikrofon/ Kopfhörer/ Ladegerät.
    (Stellen Sie sicher, dass Ihr FX-400 eingeschaltet wird und den gleichen Kanel mit anderen PMR
    hat.)
    b. Drücken und halten Sie den PTT-Knopf auf der rechten Seite. Lassen Sie den PTT-Knopf frei, um
    das Gespräch zu beenden und dann wird das Gerät zum Empfang-Modus gehen.

    - 45 -



  • Page 46

    5. Spezifikationen
    Verfügbare Kanäle
    CTCSS Unterkanal
    DCS Unterkanal
    Ausgangsleistung (TX)
    Funktionsbereich

    6. Kanalfrequenz-Tabelle
    Kanal
    Frequenz- (MHz)
    1
    446.00625
    2
    446.01875
    3
    446.03125
    4
    446.04375
    7. Sicherheitsanweisungen

    8 Kanäle
    38 für jeden Kanal
    83 für jeden Kanal
    0.5 W
    Bis zu 8 Km.

    Kanal
    5
    6
    7
    8

    Frequenz- (MHz)
    446.05625
    446.06875
    446.08125
    446.09375

    ACHTUNG
    Beschädigte Antenne
    Das PMR nicht mehr gebrauchen, das eine beschädigte Antenne hat. Wenn eine beschädigte
    Antenne mit die Haut in Berührung kommt, kann ein kleiner Brand resultieren
    Batterien
    Alle Batterien können Sachenbeschädigung und/oder körperliche Verletzung wie Brände
    verursachen, wenn leitendes Material wie Schmucksachen, Schlüssel oder aufgereihte
    Ketten herausgestellte Anschlüsse berührt. Das Material kann einen elektrischen Stromkreis
    (Kurzschluss) durchführen und ziemlich heiß werden. Besonders beachten, wenn Sie die
    aufladbaren Batterien behandeln, besonders wenn sie sie innerhalb einer Tasche, Geldbeutel
    oder anderer Behälter mit Metall legen.

    WARNUNG
    Für Fahrzeug mit einem Airbag
    Ihr PMR nicht in den Bereich über einem Aribag oder in den Aribag - Einsatzbereich legen.
    Aribags blasen mit großer Kraft auf. Wenn ein PMR in den Aribag - Einsatzbereich gelegt wird
    und der Aribag aufbläst, kann das PMR mit großer Kraft angetrieben werden und ernste
    Verletzung zum Besetzer des Fahrzeugs verursachen.
    Möglicherweise explosive Atmosphären
    Ihr PMR in irgendeinem Bereich mit einer möglicherweise explosiven Atmosphäre abschalten,
    außer wenn es eine Art ist, die besonders für solchen Gebrauch qualifiziert wird. Funken in
    solchen Bereichen konnten eine Explosion oder ein Feuer mit dem Ergebnis der Verletzung
    oder sogar des Todes verursachen.
    Batterien
    Batterien nicht in einer möglicherweise explosiven Atmosphäre ersetzen oder aufladen. Das
    Kontaktfunken kann beim Anbringen oder Entfernen der Batterien auftreten und eine
    Explosion verursachen.
    Sprengkapsel und Sprengende Bereiche
    Um mögliche Störung mit Sprengenden Betrieben zu vermeiden, Ihr PMR

    - 46 -

    in den folgenden



  • Page 47

    Bereichen abschalten: nähe von Sprengkapsel oder in einem „Sprengenden Bereich“ oder in
    die bekannt gegebenen Bereiche: „Den Zweiwegradio abschalten.“ Alle Zeichen und
    Anweisungen befolgen.
    ANMERKUNG: Bereiche mit möglicherweise explosiven Atmosphären sind häufig, aber nicht immer offenbar
    markiert. Sie schließen die Tankenstellen wie unter Plattform auf Booten ein; Anlage für Übertragen und
    Transport von Kraftstoff oder chemischer Sache; Bereiche, wo die Luft Chemikalien oder Partikel wie Korn,
    Staub oder Metallpuder enthält; und irgendein anderer Bereich, in dem Sie normalerweise empfohlen werden,
    Ihren Fahrzeugmotor abzuschalten.

    8. Reinigung und Sorge
    Um Ihr PMR zu reinigen, ein weiches Tuch benutzen, das mit Wasser befeuchtet wird.
    Reinigungsmittel oder Lösungsmittel nicht benutzen, die Beschädigung verursachen können, die
    möglicherweise nicht durch Garantie abgedeckt werden kann.

    9. CE-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
    LdieFa.BRONDI S.p.A. (AG), consedelegale in via B.Gozzolin.
    60-00142 Roma und produktionseinheit in 1-10024 Moncalieri
    (TO/Turin), Via Guido Rossa 3, deklariert, dass das Gerät
    FX-400 twin nachstehenden normvorschriften ent-spricht:
    EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08),
    EN60065 :2002.

    Die Ansprüche der europäischen Vorschrift 1999/5/CE bzgl.
    Funkgeräte und Endgeräte f. Fernmeldewesen werden erfüllt.
    Die Übereinstimmung mit den genannten Forderungen erfolgt
    durch die Prägung des Markenzeichens:

    Das Produkt entspricht der Richtlinie 89/336/EWG bzgl. elektromagnetischer Verträglichkeit und der Niederspannungsdirektive
    73/23/EWG gem. den Sicherheitsvorschriften.
    Die Original-Konformit?tserkl?rung kann durch email (info@brondi.it)
    verlangt werden.

    - 47 -



  • Page 48

    BRONDI S.p.A.
    www.brondi.it
    info@brondi.it
    Version: 1 -16 May 2008

    - 48 -






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Brondi fx 400 twin wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Brondi fx 400 twin in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,16 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info