Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/27
Nächste Seite
DE Bedienungsanleitung
Elektro-Tacker
GB Instruction-Manual
Electric Staple-gun
NL Gebruiksaanwijzing
Electro-Tacker
FR Instruction de service
Agrafeuse éléctrique
ES Manual de Instrucciones
Grapadora-Eléctrica
PT Manual de Instruções
Art-No. 12420 Agrafador Eléctrico
BA 12420-BM/01-2016
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Art-No. 12420

    DE

    Bedienungsanleitung
    Elektro-Tacker

    GB

    Instruction-Manual
    Electric Staple-gun

    NL

    Gebruiksaanwijzing
    Electro-Tacker

    FR

    Instruction de service
    Agrafeuse éléctrique

    ES

    Manual de Instrucciones
    Grapadora-Eléctrica

    PT

    Manual de Instruções
    Agrafador Eléctrico
    BA 12420-BM/01-2016



  • Page 2

    =

    3–6

    =

    7 – 10

    =

    11 – 14

    =

    15 – 18

    =

    19 – 22

    =

    23 – 26

    2



  • Page 3

    Elektro-Tacker
    Art.Nr. 12420

    Bedienungsanleitung
    Vor dem Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind die beiliegenden
    Sicherheitshinweise und diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu
    beachten!
    Zusätzliche Sicherheitshinweise für Elektro-Tacker
    Der Elektro-Tacker wird eingesetzt zum Befestigen von Holzleisten, Folien, Stoffen, Papier, Pappe, Drahtgeflecht
    usw., auf Holz oder anderen geeigneten Untergründen.
    • Vor allen Arbeiten an dem Gerät, insbesondere dem Befüllen des Magazins mit Klammern oder Nägeln, ist der
    Netzstecker zu ziehen.
    • Das Gerät niemals auf Menschen oder Tiere richten.
    • Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker und Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer
    Fachkraft erneuern.
    • Führen Sie das Netzkabel (2) immer nach hinten vom Tacker weg.
    • Verarbeiten Sie niemals unterschiedliche Eintreibmittel zur gleichen Zeit, sondern stellen Sie sicher, dass sich
    immer nur gleichartige Eintreibmittel im Magazin befinden.
    • Lösen Sie den Tacker nie bei leerem Magazin aus.
    • Bei Arbeitspausen Betriebsschalter (4) in Stellung „0“ (AUS) bringen.
    • Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Elektro-Tacker eine Schutzbrille.
    • Entnehmen Sie bei längeren Arbeitspausen oder nach Arbeitsende alle Klammern oder Nägel aus dem
    Magazin.
    • Verwenden Sie den Elektro-Tacker nicht zur Befestigung von Elektroleitungen. Er ist nicht für die Installation
    von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag
    und Brandgefahr verursachen.
    • Einen defekten oder nicht einwandfrei arbeitenden Tacker sofort außer Betrieb nehmen und einem
    Sachkundigen zur Prüfung übergeben.
    • Den Tacker außer Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren.

    Geräte-Beschreibung
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    (Abb. 1+2)

    Auslöser
    Netzkabel
    Schlagkraftregulierung
    Betriebsschalter
    Klammern-Magazin
    Kontaktschalter
    Magazin-Verriegelung

    Technische Daten
    Spannung
    Magazin-Kapazität
    Schussfolge
    verwendbare Klammern
    verwendbare Nägel
    Schalldruckpegel (LPA)
    (Messunsicherheit K = 3 dB)

    220-240 V~/50 Hz
    50 Kl./Nä.
    -1
    30 min
    15-25 mm
    15-32 mm
    80,48 dB(A)

    DE - 3



  • Page 4

    Schallleistungspegel (LWA)
    91,48 dB(A)
    (Messunsicherheit K = 3 dB)
    Vibrationangaben
    2,13 m/s²
    (Messunsicherheit K = 1,5 m/s²)
    Schutzklasse
    / II

    Bei Gebrauch unbedingt Schutzbrille tragen !

    Vibrationsangaben





    Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
    Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
    Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in
    manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
    könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
    Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
    zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
    Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

    Verwendbare Klammern und Nägel:
    Mit diesem Elektro-Tacker können Schmalrücken-Klammern mit einer Länge bis 25 mm oder Stauchkopf- Nägel
    mit einer Länge bis 32 mm verarbeitet werden.
    Klammern
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Nägel
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Einsetzen von Klammern (Abb.3) oder Nägeln (Abb.4)






    Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
    Verschluss der Klammerzuführung (7) am Gehäuseende durch Drücken in Richtung des Magazins öffnen
    und Klammerzuführung aus dem Gerät herausziehen.
    Achtung: bei eingesetzen Klammer- oder Nagelstreifen steht die Klammerzuführung unter Federspannung.
    Halten Sie den Verschluss gut fest, damit die Zuführung nicht durch die Federspannung herausgeschleudert
    wird.
    Klammer- (Abb. 3) oder Nagelstreifen (Abb. 4) in das Magazin einsetzen.
    Klammerzuführung wieder nach vorne schieben, bis der Verschluss (7) hörbar einrastet.

    Betrieb
    Das Gerät ist doppelt gegen unbeabsichtigtes Auslösen gesichert:
    1. Mit dem Betriebsschalter (4) wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet ( I / 0 )
    2. Der Kontaktschalter (6) bewirkt, dass der Tacker nur bei Materialkontakt ausgelöst werden kann.



    Setzen Sie die Mündung des Elektro-Tackers fest auf das Material und betätigen Sie den Auslöser (1).
    Zusätzlicher Druck mit der freien Hand auf das Vorderteil des Gehäuses vermindert den Rückschlag und
    erhöht so die Kraft, mit der Klammern/ Nägel eingeschlagen werden. Dies ist besonders wichtig bei harten
    Untergründen, um Klammern/ Nägel vollständig zu versenken.
    DE - 4



  • Page 5

    Schlagkraftvorwahl
    Mit dem Stellrad (3) fur die Schlagkraftvorwahl können Sie die benötigte Schlagkraft vorwählen.
    Die erforderliche Schlagkraft ist von der Länge der Klammern bzw. Nägel und der Festigkeit des Materials
    abhängig.
    Probieren Sie die eingestellte Schlagkraft immer zuerst an einem Materialrest aus. Die optimale Schlagkrafteinstellung lässt sich nur durch praktische Versuche ermitteln.

    Beheben von Störungen
    Bei hartem Untergrund kann es vorkommen, dass sich Klammern im Magazin verklemmen. Unterbrechen Sie in
    diesem Fall Ihre Arbeit und versuchen Sie nicht, weitere Klammern oder Nägel zu verarbeiten.





    Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
    Drucken Sie die Entriegelung (7) und ziehen Sie dabei das Magazin (5) nach hinten heraus.
    Entfernen Sie die verklemmte Klammer. Verwenden Sie dazu bei Bedarf eine Zange.
    Schieben Sie das Magazin (5) zurück, bis die Verriegelung (7) hörbar einrastet.

    Füllen Sie das Magazin rechtzeitig nach. Ein zu kurzer Klammerstreifen kann die Ursache für verklemmte
    Klammern sein.

    Pflege und Wartung
    Der Elektrotacker ist weitestgehend wartungsfrei.





    Reinigen Sie das Gehäuse hin und wieder mit einem trockenen Tuch.
    Halten Sie den Handgriff und den Auslöser trocken und frei von Öl und Fett.
    Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da sie das Gehäuse angreifen können.
    Reparaturen dürfen ausschließlich durch eine autorisierte Fachwerkstatt unter Verwendung von OriginalErsatzteilen durchgeführt werden.

    2 Jahre Vollgarantie
    Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte durch
    Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
    Wir garantieren während der Garantiezeit:
    • kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
    • kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft
    werden.
    • einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d.h. unentgeltliche Montage durch unsere Fachleute)
    Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
    Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Abt. Reparatur-Service
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid
    Telefon:
    Telefax:
    E-Mail:

    +49 2191/37 14 71
    +49 2191/38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    DE - 5



  • Page 6

    Ausgediente Elektrowerkzeuge und Umweltschutz





    Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie
    keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das Elektrogerät in einer zentralen
    Wiederverwertungsstelle zu entsorgen.
    Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erhalten Sie über Ihre kommunalen
    Entsorgungsunternehmen bzw. In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
    Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei, wertvolle Rohstoffe
    der Wiederverwendung zuzuführen, wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknahmestelle zuführen.
    Elektrogeräte enthalten auch Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung zu Schäden für Mensch und Umwelt
    beitragen können.
    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für die Verpflichtung, dass das gekennzeichnete Geraet einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zur Wiederverwertung zugeführt werden muss.

    DE - 6



  • Page 7

    Electric Staple Gun
    Item No. 12420

    Instruction Manual
    Always read and observe the safety instructions included and this manual
    before using electrical tools!
    Additional safety instructions for electric staple guns
    This electric staple gun is used for stapling or nailing wooden strips, films, sheets of material, paper, cardboard,
    wire mesh and so onto wood or other suitable base materials.
    • Unplug the tool from the mains before carrying out any work on it, especially filing the magazine with staples or
    nails.
    • Never point the tool at animals or people.
    • Always check the plug and cable before use, and have any damaged parts replaced by a qualified specialist.
    • Always makes sure that the mains cable(2) is trailing away from the back of the tool.
    • Never use different types of fastening material at the same time. Always make sure that fastening materials in
    the magazine are of the same type.
    • Never push the trigger lever down on an empty magazine.
    • Leave the main switch (4) in the "Off" position ( 0 )during work breaks.
    • Wear eye protection when working with the electric staple gun.
    • Remove all nails or staples from the magazine during longer work breaks or after finishing work.
    • Do not use this staple gun for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and
    may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
    • Immediately stop using the staple gun if it is either faulty or not working properly, and bring it to an expert to be
    checked over.
    • Use the staple gun away from children, and keep it out of children’s reach.

    Tool description
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    (Fig. 1 + 2)

    Trigger
    Mains power cable
    Hammer force preselection
    Main switch
    Staple magazine
    Contact switch
    Magazine lock

    Technical data
    Voltage
    Magazine capacity
    Stapling/nailing rate
    Suitable staple sizes
    Suitable nail size
    Sound pressure level (LPA)
    (Uncertainty K = 3 dB)
    Sound power level (LWA)
    (Uncertainty K = 3 dB)
    Vibration data
    (Uncertainty K = 1,5 m/s²)
    Safety class

    220-240 V~/50 Hz
    50 nails/staples
    30 shots per minute
    15-25 mm
    15-32 mm
    80,48dB(A)
    91,48 dB(A)
    2,13 m/s²
    / II
    GB - 7



  • Page 8

    Always wear eye protection during use!






    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a
    standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
    The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may
    increase above the level given in this information sheet. This could lead to a significant underestimate of
    exposure when the tool is used regularly in such a way.
    Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period of
    work should also take into account the times when the tool is switched off and when it is running but not
    actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

    Suitable nails and staples:
    You can use staples with a length up to 25 mm or nails with a length up to 32 mm with this electric staple gun.
    Staples
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Nails
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Loading of staples (Fig. 3) or nails (Fig. 4)






    Unplug the tool from the mains.
    Push the staple feeder catch (7) at the back of the tool towards the magazine, and pull out the staple feeder
    (5).
    Warning: Once the staple or nail strip has been placed in the feeder, it will be spring-loaded. Hold the catch
    firmly to prevent the feeder from suddenly being ejecting from the tool.
    Place the staple strip (Fig. 3) or nail strip (Fig. 4) into the magazine.
    Push the staple feeder (5) back to the front and secure by hitching the catch (7) behind the opening in the
    housing.

    Usage
    The tool has double protection against inadvertent operation:
    1. Switch the main switch (4) to the "Off" position (0) to lock the trigger (1).
    2. The contact switch (6) ensures that the staple gun is only triggered on contact with a material surface.



    Place the opening of the electric staple gun firmly onto the material and squeeze the trigger (1).
    Additional pressure applied to the front of the tool will prevent recoil and increase the force applied to the nails
    or staples. This is especially important for ensuring that the nail or staple is driven the whole way into a hard
    surface.

    Hammer-force Preselection
    With the thumbwheel for hammer-force preselection (3), it is possible to preselect the required hammer force.
    The required hammer force depends on the length of the staples or nails, and on the strength of the material.
    Always test the selected hammer force on scrap material first.
    The optimum hammer-force setting can be determined only by trial and error.

    GB - 8



  • Page 9

    Troubleshooting
    A staple or nail may jam in the magazine when stapling onto hard surfaces. If this happens, stop work and do not
    attempt to drive in any more staples or nails.





    Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
    Press release buttons (7) and pull out the magazine (5) toward the rear.
    Remove the jammed staple. For this, use a pair of pliers, if required.
    Insert the magazine (5) again until the magazine lock (7) engages.

    Load the magazine in good time. If the staple strip is too short, this may cause staples to jam

    Care and servicing
    The tool is virtually maintenance-free.





    Occasionally clean the housing with a dry cloth.
    Keep the hand grip and trigger dry and free of oil and grease.
    Do not use solvents, as they might damage the housing.
    Only have repairs carried out by an authorised repair workshop using original parts.

    Full two-year guarantee
    The guarantee period for your wall chasing machine begins on the day of purchase. Please supply proof of the
    day of purchase by sending in the original receipt.
    The guaranteed period covers the following:




    Free removal of any faults.
    Free replacement of defective parts.
    Including free expert service (free assembly by our experts)

    This guarantee is conditional upon the fault not being the result of improper handling.
    If you have any queries or problems concerning quality, please contact the manufacturer:
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Abt. Reparatur-Service
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid, Germany
    Tel.:
    Fax:
    Email:

    +49 (2191) 37 14 71
    +49 (2191) 38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    GB - 9



  • Page 10

    Discarding old electrical tools—environmental protection





    If your tool has been so heavily used that it has become worn out and has to be replaced, or you have no
    further use for it, you must turn the electrical tool in at a central recycling centre for disposal.
    Please contact your community waste collection service or local authority to find out where you can hand in
    your tool for recycling.
    Electric tools contain valuable raw materials that can be recycled. You will contribute to recycling valuable raw
    materials by handing your tool in at a central waste disposal centre.
    Electric tools also contain substances that may be harmful to the environment and humans if disposed of
    inappropriately.
    • The no-go sign with the dustbin means that you have a duty to take that article with the sign to be
    recycled by a separate waste collection facility for electrical and electronic equipment.

    GB - 10



  • Page 11

    Elektro-tacker
    Art.nr. 12420

    Gebruiksaanwijzing
    Lees voor het gebruik van elektrisch gereedschap de beigevoegte
    veiligheidsvoorschriften en deze gebruiksaanwijzing en leef deze na!
    Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor elektronische tackers
    De tacker is bedoeld voor het bevestigen van houten lijsten, folies, stoffen, papier, karton, kippengaas enz., op
    hout of andere geschikte ondergronden.
    • Haal voor alle werkzaamheden aan het apparaat, met name het vullen van het magazijn met krammen of
    nieten, de stekker uit het stopcontact.
    • Richt het apparaat nooit op mensen of dieren.
    • Controleer voor ieder gebruik de stekker en het snoer en laat deze bij beschadiging door een deskundige
    vernieuwen.
    • Houd het snoer (2) altijd naar achteren, weg van de tacker.
    • Gebruik nooit verschillende soorten indrijfmiddelen tegelijkertijd, maar zorgt u er te allen tijde voor dat er zich
    altijd alleen maar gelijksoortige indrijfmiddelen in het magazijn befinden.
    • Start de tacker nooit als het magazijn leeg is.
    • Druk als u pauzeert tijdens het werk met de tacker de bedrifjsschakelaar (4) in de positie „uit“ ( 0 ).
    • Draag tijdens het werk met de elektro-tacker een veiligheidsbril.
    • Haal bij langdurige onderbrekingen of na het werk alle krammen of nieten uit het magazijn.
    • Gebruik deze inslagmachine niet voor de bevestiging van elektrische leidingen. Het is niet geschikt voor
    de installatie van elektrische leidingen, kan de isolatie van elektrische kabels beschadigen en zo een
    elektrische schok en brandgevaar veroorzaken.
    • Een defect of niet storingsvrji werkende tacker direct buiten bedrijf stellen en aan een vakman geven ter
    controle.
    • De tacker buiten bereik van kinderen gebruiken en bewaren.

    Beschrijving apparaat
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    (afb. 1 + 2)

    Trekker
    Snoer
    Stelwiel slagkracht
    Bedrijfsschakelaar
    Krammenmagazijn
    Schietbeveiliging
    Magazijnvergrendeling

    Technische specificaties
    Spanning
    Magazijncapaciteit
    Nietsnelheid
    te gebruiken krammen
    te gebruiken spijkers
    Geluidssterkte (LPA)
    (Onzekerheid K = 3 dB)

    220-240 V~/50 Hz
    50 Kr./Sp.
    -1
    30 min
    15-25 mm
    15-32 mm
    80,48 dB(A)

    NL - 11



  • Page 12

    Geluidsvermogen (LWA)
    (Onzekerheid K = 3 dB)
    Vibratie
    (Onzekerheid K = 1,5 m/s²)
    Klasse

    91,48 dB(A)
    2,13 m/s²
    / II

    Draag bij gebruik altijd een veiligheidsbril !




    Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745
    genormeerde meetmethode en kann worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen.
    Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kann in
    sommige gevallen boven de in deze gebruiksaan-wijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting
    kan onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt.
    Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde
    arbeidsperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld
    is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting
    gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.

    Te gebruiken krammen en spijkers
    Deze elektro-tacker is geschikt voor krammen met een lengte tot 25 mm of spijkers met een lengte tot 32 mm.

    Krammen
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Spijkers
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Plaatsen van krammen (afb. 3) of spijkers (afb. 4)






    Trek de stekker uit het stopcontact.
    Afsluiting (7) van de kramtoevoer aan het eind van het huis door drukken in de richting van het magazijn en
    uittrekken naar beneden en de kramtoevoer uit het apparaat trekken.
    Let op: bij geplaatste krammen- of nietenstrips staat de kramtoevoer onder veerspanning. Houd de afsluiting
    goed vast, zodat de toevoer niet door de veerspanning wordt uitgeworpen.
    Plaats de kram- (afb. 3) of nietenstrip (afb. 4) in het magazijn.
    Duw het magazijn (5) terug tot het vastklikt.

    Gebruik
    Het apparaat is dubbel beveiligd tegen onbedoeld activeren:
    1. Met de bedrijfsschakelaar (4) kan de elektro- tacker worden in- ( I ) of uitgeschakelt ( 0 ).
    2. De schietbeveiliging (6) zorgt ervoor dat de tacker alleen bij contact met materiaal kan worden ingeschakeld.



    Druk de kop van de elektro-tacker vast op het materiaal en druk de trekker (1) in.
    Extra druk met de vrije hand op het voorstuk van het huis vermindert de terugslag en verhoogt zo de kracht
    waarmee de krammen/ nieten worden ingeslagen. Dit is met name belangrijk bij een harde ondergrond om
    krammen/ nieten volledig in te slaan.

    NL - 12



  • Page 13

    Vooraf instelbare slagkracht
    Met het stelwiel (3) voor vooraf instelbare slagkracht kunt u de benodigde slagkracht vooraf instellen.
    De vereiste slagkracht is afhankelijk van de lengte van de nieten of nagels en de sterkte van het materiaal.
    Probeer de ingestelde slagkracht altijd eerst aan een materiaalrest uit.
    De optimale slagkrachtinstelling kan alleen door praktische tests bepaald worden.

    Storingen verhelpen
    Bij harde ondergrond kan het gebeuren dat krammen vast blijven zitten in het magazijn. Onderbreek in dit geval
    uw werk en probeer niet om nog meer krammen of nieten aan te brengen.
    • Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
    • Druk op de ontgrendeling (7) en trek daarbij het magazijn (5) naar achteren uit het gereedschap.
    • Verwijder de vastgeklemde niet. Gebruik daarvoor indien nodig een tang.
    • Duw het magazijn (5) terug tot de ontgrendeling (7) vastklikt.

    Vul het magazijn tijdig. Een te korte nietstrip kan de oorzaak voor vastgeklemde nieten zijn.

    Onderhoud
    De elektro-tacker is grotendeels onderhoudsvrij.





    Reinig het huis af en toe met een droge doek.
    Houd de handgreep en trekker droog en vrij van olie en vet.
    Gebruik geen reinigingsmiddelen, aangezien ze het huis kunnen aantasten.
    Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende reparateur met gebruik van originele
    onderdelen.

    2 jaar volledige garantie
    De garantieperiode voor dit apparaat gaat in op de dag van aankoop. Gelieve ons de koopdatum te bewijzen door
    ons het originele aankoopbewijs op te sturen.
    Wij garanderen tijdens de garantieperiode:
    • gratis verhelpen van eventuele storingen,
    • gratis vervangen van alle onderdelen die beschadigen,
    • inclusief gratis, deskundige service (d.w.z. kosteloze montage door onze vakmensen).
    Voorwaarde is dat het gebrek niet is ontstaan door ondeskundige behandeling.
    Bij eventuele vragen of kwaliteitsproblemen gelieve u direct te richten tot de producent:
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Afd. reparatieservice
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid
    Telefoon:
    Telefax:
    E-mail:

    +49 2191/37 14 71
    +49 2191/38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    NL - 13



  • Page 14

    Versleten elektrische gereedschappen en milieubescherming





    Mocht uw elektrische werktuig op een dag zo intensief gebruikt zijn dat het moet worden vervangen of mocht
    u het niet meer nodig hebben, dan bent u verplicht om deze elektrische apparatuur bij een centrale plek af te
    leveren, waardoor hergebruik mogelijk wordt.
    Informatie over plekken waar uw elektrische apparatuur wordt ingezameld krijgt u via uw plaatselijke
    afvalverwerkingsbedrijf resp. bij de plaatselijke overheid.
    Elektrische apparatuur bevat waardevolle grondstoffen die hergebruikt kunnen worden. U levert een bijdrage
    aan het hergebruik van waardevolle grondstoffen, als u uw verouderde apparatuur bij een centrale
    vuilstortplaats inlevert.
    Elektrische apparatuur bevat ook stoffen die bij ondeskundige afvalverwijdering tot schade voor mens en
    milieu kunnen bijdragen.
    • Het symbool van de doorgestreepte afvalton staat voor de verplichting om zodanig gekenmerkte
    apparatuur met het oog op hergebruik in te leveren bij een gescheiden inzameling van elektrische
    en elektronische apparatuur.

    NL - 14



  • Page 15

    Agrafeuse électrique
    Réf. 12420

    Notice d’utilisation
    Lisez et respectez les consignes de sécurité et cette notice d’utilisation avant
    toute utilisation d’appareils électriques !
    Consignes de sécurité supplémentaires pour les agrafeuses électriques :
    L’agrafeuse électrique est utilisée pour fixer des baguettes en bois, des films plastiques, du tissu, du papier, du
    carton, du treillis métallique etc., sur du bois ou toute autre surface adaptée.
    • Avant toute opération sur l’appareil, notamment la recharge de la réserve en agrafes ou en clous, retirez la
    fiche d’alimentation de la prise.
    • Ne dirigez jamais l’appareil sur des personnes ou des animaux.
    • Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et la fiche d’alimentation ne soient pas endommagés. Faites
    réparer d’éventuels problèmes par un spécialiste.
    • Faites toujours courir le câble d’alimentation (2) vers l’arrière de la machine.
    • Ne travaillez jamais avec différents types d’agrafes ou de clous en même temps, mais assurez-vous que seule
    une sorte d’agrafes soit insérée dans la réserve.
    • Ne déclenchez jamais l’agrafeuse lorsque la réserve est vide.
    • Lorsque vous effectuez une pause, déplacez l’ interrupteur (4) à position ( 0 ) (arrêt).
    • Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’agrafeuse électrique.
    • En cas de pause prolongée, ou lorsque vous avez achevé votre travail, retirez toutes les agrafes ou tous les
    clous de la réserve.
    • Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation des cables electriques. Elle n'est pas concue pour
    l'installation des cables electriques et peut endommager l'isolant des cables electriques en provoquant ainsi un
    choc electrique ou des risques d'incendie.
    • Ne jamais utiliser une agrafeuse défectueuse ou ne fonctionnant pas parfaitement et soumettre le problème à
    un spécialiste.
    • Utilisez et stockez l’agrafeuse hors de portée des enfants.

    Description de l’appareil (photo 1 + 2)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Déclenchement
    Câble d’alimentation
    Molette de preselection de la force de frappe
    Interrupteur
    Réserve à agrafes
    Interrupteur de contact
    Sécurité de la réserve

    Données techniques
    Alimentation
    Capacité de la réserve
    Déclenchement séquentiel
    Agrafes utilisables
    Clous utilisables
    Niv. pression acoustique (LPA)
    (Incertitude K = 3 dB)
    Niv. puissance acoustique (LWA)
    (Incertitude K = 3 dB)

    220-240 V~/50 Hz
    50 agr./cl.
    -1
    30 min
    15-25 mm
    15-32 mm
    80,48 dB(A)
    91,48 dB(A)

    FR - 15



  • Page 16

    Vibrations
    (Incertitude K = 1,5 m/s²)
    Classe de protection

    2,13 m/s²
    / II

    Portez impérativement des lunettes de protection lors de l’utilisation !






    L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de
    mesurage normées dans EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appareils.
    L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains
    cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait
    être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière.
    Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il
    est recommandé de prendre aussi en considé-ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est
    éteint ou en fonc-tionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation
    vibratoire pendant toute la durée du travail.

    Agrafes et clous utilisables
    Grâce à l’agrafeuse électrique, des agrafes d’une longueur de 15-25 mm ou des clous d’une longueur de 15-32
    mm peuvent être utilisés.
    Agrafes
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Clous
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Mise en place d’agrafes (photo 3) ou de clous (photo 4)






    Retirez l’appareil du courant.
    Déverrouillez la fermeture de l’alimentation (7) en agrafes à l’extrémité du boîtier en pressant en direction de
    la réserve (5), puis retirez l’alimentation en agrafes de l’appareil.
    Attention : si des agrafes ou des clous se trouvent déjà dans la réserve, l’alimentation en agrafes est sous
    tension grâce à un ressort. Maintenez avec précaution et fermement, afin que la réserve ne soit pas éjectée à
    cause du ressort.
    Placez les agrafes (photo 3) ou les clous (photo 4) dans la réserve.
    Repoussez le magasin (5) jusqu’a ce qu’il s’encliquette.

    Utilisation
    L’appareil possède une double-sécurité contre la mise en marche involontaire :
    1. Avec l’interrupteur (4), vous pouvez mettre en marche ( I )ou bloquer ( 0 )l’agrafeuse eléctrique.
    2. L’interrupteur de contact (6) fait en sorte que l’agrafeuse ne se déclenche qu’en entrant en contact avec le
    matériel concerné.



    Placez et maintenez fermement l’agrafeuse électrique sur le matériel et actionnez le déclencheur (1).
    Une pression supplémentaire de votre main libre sur la partie avant de l’appareil évite tout recul de la
    machine et augmente la puissance avec laquelle les agrafes/clous seront fixés. Ceci est particulièrement
    important en cas de surfaces dures, pour que les agrafes/clous soient complètement enfoncés.

    FR - 16



  • Page 17

    Preselection de la force de frappe
    La molette (3) de preselection de la force de frappe permet d’adapter la force souhaitee par etapes.
    La force de frappe necessaire depend de la longueur des agrafes ou des clous ainsi que de la durete du
    materiau.
    Essayez toujours si la force de frappe prereglee convient en effectuant des dechenchements sur une chute de
    materiau. La valeur optimale de la force de frappe ne peut etre determinee qu’au cours d’essais pratiques.

    Résolution d’éventuels dysfonctionnements
    En cas de surface dure, il peut arriver que des agrafes se coincent dans la réserve. Le cas échéant, interrompez
    votre travail et n’essayez pas de fixer d’autres agrafes/clous.





    Avant d’effectuer des travaux sur l’outil electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
    Appuyez sur le dispositif de deverrouillage (7) et retirez le magasin (5) vers l’arriere.
    Enlevez les agrafes coincees. Aidez-vous avec une pince si necessaire.
    Repoussez le magasin (5) jusqu’a ce qu’il s’encliquette.

    Charger le magasin en temps utile. Une bande d'agrafe trop courte peut etre a l'origine d'agrafes bloquees.

    Maintenance et entretien
    L’agrafeuse électrique est presque sans entretien.





    Nettoyez de temps à autre l’agrafeuse avec un chiffon sec.
    Maintenez la poignée et le déclencheur secs et libres de tout corps gras ou huileux.
    N’utilisez pas de nettoyants, ils pourraient attaquer le boîtier.
    Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier autorisé ; seules des pièces de rechange
    d’origine doivent être utilisées.

    2 ans de garantie
    La durée de garantie démarre le jour de l’achat. Vous pouvez justifier de la date d’achat en nous envoyant
    l’original du ticket de caisse.
    Nous assurons sur toute la période de garantie :
    • la réparation gratuite de dysfonctionnements éventuels,
    • le remplacement gratuit de pièces endommagées,
    • y compris le service gratuit de notre personnel spécialisé (c’est-à-dire le montage gracieux par nos
    techniciens).
    A condition que le dommage ne soit pas dû à une utilisation non-conforme de l’appareil.
    En cas de questions ou de problèmes qualité, merci de vous adresser directement au fabricant :
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Service après-vente, réparations
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid
    Allemagne
    Téléphone :
    Fax :
    Email :

    + 49 (0)2191/37 14 71
    + 49 (0)2191/38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    FR - 17



  • Page 18

    Pièces de rechange, élimination des outils et protection de l’environnement





    Si un jour vous deviez utiliser votre appareil électrique de manière si intense qu’il faille le remplacer ou si vous
    deviez ne plus en avoir besoin, vous devez vous en débarrasser dans un centre de recyclage.
    Vous obtiendrez des informations sur l’élimination de votre appareil électrique auprès des entreprises locales
    de traitement des déchets ou dans vos centres administratifs.
    Les appareils électriques contiennent d’importantes matières premières recyclables. Vous contribuez à la
    réutilisation de matières premières de valeur, lorsque vous apportez votre appareil électrique dans un centre
    de recyclage.
    Les appareils électriques contiennent aussi des éléments qui, en cas d’élimination non-conforme, peuvent
    provoquer des dégâts pour l’homme et l’environnement.
    • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que vous êtes dans l’obligation d’apporter
    l’appareil concerné à un centre de tri pour appareils électriques et électroniques en vue de son
    recyclage.

    FR - 18



  • Page 19

    Grapadora eléctrica
    N.º de art. 12420

    Manual de funcionamiento
    Antes de usar herramientas eléctricas deben leerse y observarse las
    presentes indicaciones de seguridad y manual de funcionamiento!
    Indicaciones de seguridad adicionales para grapadoras eléctricas
    La grapadora eléctrica se emplea para fijar tablillas de madera, láminas de plástico, telas, papel, cartón, rejillas
    de alambre, etc. sobre madera u otras superficies apropiadas.
    • Antes de cualquier trabajo en el aparato, especialmente antes de llenar el cargador con grapas o clavos, debe
    desenchufarse de la red eléctrica.
    • No dirija nunca el aparato hacia personas o animales.
    • Compruebe el enchufe y el cable antes de cada uso y en caso de presentar daños haga que lo renueve
    personal especializado.
    • Aleje el cable de red (2) siempre hacia atrás de la grapadora.
    • No utilice nunca diferentes grapas simultáneamente, asegúrese de que el cargador contiene siempre el
    mismo tipo de grapas.
    • Nunca dispare la grapadora con el cargador vacío.
    • Durante las pausas mueva el interruptor de funcionamiento (4) a la posición "Desconectado" ( 0 ).
    • Al trabajar con la grapadora eléctrica utilice gafas de protección.
    • Durante las pausas largas o al finalizar el trabajo retire todas las grapas o clavos del cargador.
    • No utilice esta clavadora/grapadora para sujetar conductores electricos. No es apropiada para la instalacion
    de conductores electricos, por lo que puede danar el aislamiento de los cables y provocar una electrocucion o
    un incendio.
    • Si la grapadora está defectuosa o no funciona a la perfección, deje de trabajar con ella inmediatamente y
    consulte a un especialista.
    • Usar y mantener la grapadora fuera del alcance de los niños.

    Descripción del aparato (fig. 1 + 2)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Gatillo
    Cable de red
    Preseleccion de la fuerza de impacto
    Interruptor de funcionamiento
    Cargador de grapas
    Interruptor de contacto
    Bloqueo del cargador

    Datos técnicos
    Tensión
    Capacidad del cargador
    Frecuencia de disparo
    Grapas utilizables
    Clavos utilizables
    Nivel de presión acústica (LPA)
    (Tolerancia K = 3 dB)
    Nivel de potencia acústica (LWA)
    (Tolerancia K = 3 dB)

    220-240 V~ / 50 Hz
    50 grap./clav.
    -1
    30 min
    15-25 mm
    15-32 mm
    80,48 dB(A)
    91,48 dB(A)

    ES - 19



  • Page 20

    Vibraciones
    (Tolerancia K = 1,5 m/s²)
    Clase de protección

    2,13 m/s²
    / II

    ¡Llevar obligatoriamente gafas de seguridad al utilizar este instrumento!

    Nivel de vibraciones





    El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
    medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otros aparatos.
    El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
    pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación
    experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la herramienta eléctrica es
    utilizada con regularidad de esta manera.
    Observación: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un
    tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
    desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución
    drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.

    Grapas y clavos utilizables
    Con esta grapadora eléctrica puede trabajarse con grapas de una longitud hasta de 25 mm o clavos de una
    longitud hasta 32 mm.
    Grapas
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Clavos
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Colocación de grapas (fig. 3) o clavos (fig. 4)






    Desconecte el aparato de la red eléctrica.
    Desenganchar con cuidado el cierre de la alimentación de grapas (7) al final de la carcasa(5) presionando
    en la dirección del cargador y extraiga la alimentación de grapas del aparato.
    Atención: si se usan tiras de grapas o clavos la alimentación de grapas está bajo tensión de resorte. Sujete
    bien el cierre para que la alimentación no salga disparada a causa de la tensión de resorte.
    Coloque las tiras de grapas (fig.3) o clavos (fig. 4) en el cargador.
    Coloque la alimentación de grapas en el canal de grapas y bloquéela enganchando el cierre (ponga el
    gancho del cierre detrás de la abertura de la carcasa).

    Funcionamiento
    El aparato está doblemente asegurado contra un disparo accidental:
    1. Con el interruptor de funcionamiento (4) se puede conectar ( I ) o desconectar ( 0 ) el grapadora eléctrica.
    2. El interruptor de contacto (6) hace que la grapadora sólo pueda ser usada en contacto con material.



    Coloque la boca de salida de la grapadora eléctrica firmemente sobre el material y accione el gatillo (1).
    Ejerciendo una presión adicional con la mano libre sobre la parte delantera de la carcasa se reduce el
    retroceso y se aumenta la fuerza con la que se grapa / clava. Esto es especialmente importante en caso de
    superficies de base duras para poder introducir completamente las grapas / clavos.
    ES - 20



  • Page 21

    Preseleccion de la fuerza de impacto
    La rueda de preajuste de la fuerza de impacto (3) permite fijar la fuerza de impacto de forma escalonada.
    La fuerza de impacto requerida depende de la longitud de las grapas o clavos y de la resistencia del material.
    Pruebe la fuerza de impacto ajustada siempre primero en un resto de material. El ajuste de la fuerza de impacto
    optimo solamente se deja determinar mediante ensayos practicos.

    Solución de problemas
    En caso de una superficie de base dura puede suceder que las grapas se atasquen en el cargador. En tal caso
    interrumpa el trabajo y no intente seguir grapando / clavando.





    Antes de cualquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de
    corriente.
    Presione el desbloqueo (7) y saque hacia atras el cargador (5).
    Retire la grapa atascada. Si fuese preciso utilice para ello una tenaza.
    Empuje hacia atras el cargador (5) hasta el bloqueo del cargador (7) enclavarlo.

    Cargue oportunamente el cargador. Una tira de grapas demasiado corta puede ser la causa de grapas
    atascadas.

    Cuidados y mantenimiento
    La grapadora eléctrica apenas requiere mantenimiento.





    Limpie la carcasa de vez en cuando con un paño seco.
    Mantenga el asa y el gatillo secos y sin aceite ni grasa.
    No utilice detergentes, ya que éstos pueden dañar la carcasa.
    Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por talleres especializados y autorizados usando
    piezas de repuesto originales.

    2 años de garantía total
    Este período de garantía para este aparato comienza el día de la compra. Confirme la fecha de compra
    enviándonos por favor el comprobante original de compra.
    Garantizamos durante el período de garantía:
    • La solución gratuita de cualquier avería.
    • El repuesto gratuito de todas las piezas que se deterioren.
    • Incluido el servicio técnico especializado gratuito (es decir montaje, sin costes, por parte de nuestros
    especialistas).
    Es condición que el fallo no sea atribuible a un manejo incorrecto.
    Para más información o para cuestiones de calidad diríjase por favor directamente al fabricante:
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Departamento Reparación – Servicio técnico
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid (Alemania)
    Teléfono:
    Fax:
    Corr. elec.

    +49 2191/37 14 71
    +49 2191/38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    ES - 21



  • Page 22

    Herramientas eléctricas fuera de uso y protección ambiental





    Si algún día su aparato eléctrico ha sido tan intensamente usado que deba ser cambiado, o si ya no le
    interesa utilizarlo, está usted obligado a depositar el aparato eléctrico en un punto de reciclaje.
    La información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico la puede obtener en la empresa
    municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales.
    Los aparatos eléctricos contienen valiosas materias primas reciclables. Al entregar su aparato viejo en un
    punto de recogida está contribuyendo a que valiosas materias primas sean recicladas.
    Los aparatos eléctricos contienen además sustancias que en caso de eliminación no correcta pueden ser
    perjudiciales para el ser humano y el medio ambiente.
    • El símbolo del contenedor tachado representa la obligación de llevar el aparato señalado a un
    lugar de recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.

    ES - 22



  • Page 23

    Agrafador Eléctrico
    N.º de Art.. 12420

    Manual de Instruções
    Antes da utilização de ferramentas eléctricas, deve ler e seguir as indicações
    de segurança fornecidas e manual de instruções!
    Indicações de segurança adicionais para o agrafador eléctrico
    O agrafador eléctrico é utilizado para a fixação de barras de madeira, películas, tecidos, papel, cartão, rede de
    arame etc., na madeira ou outras superfícies de base apropriadas.
    • Tem de retirar a ficha da tomada, antes de todos os trabalhos no aparelho, especialmente o enchimento do
    carregador com agrafos ou pregos.
    • Nunca direccionar o aparelho para pessoas ou animais.
    • Antes de cada utilização, verifique a ficha e o cabo e, em caso de danos, deixe que estes sejam substituídos
    por pessoal técnico qualificado.
    • Coloque sempre o cabo de rede (2) para trás, longe do agrafador.
    • Nunca utilize diferentes agrafos ao mesmo tempo, e certifique-se de que só estão inseridos agrafos do
    mesmo tipo no agrafador.
    • Nunca carregue no agrafador com o cartucho vazio.
    • Nas pausas de trabalho, desloque o interruptor (4) para a posição ( 0 )"desligado".
    • Use óculos de protecção ao trabalhar com o agrafador eléctrico.
    • Em caso de pausas de trabalho mais longas, retire todos os agrafos ou pregos do carregador.
    • Este agrafador nao deve ser usado para fixar fios electricos. Ele nao e apropriado para a instalacao de
    linhas electricas, pois pode danificar o isolamento de cabos electricos e causar assim um choque electrico e
    ate mesmo incendios.
    • Ponha imediatamente de parte o agrafador se este estiver danificado ou não estiver em bom estado para
    trabalhar e leve-o a um técnico para ser verificado.
    • Utilize e guarde o agrafador fora do alcance das crianças.

    Descrição do aparelho
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    (Fig. 1 + 2)

    Disparador
    Cabo de rede
    Roda de ajuste
    Interruptor
    Carregador de agrafos
    Interruptor de contacto
    Bloqueio do carregador

    Dados técnicos
    Tensão
    220-240 V~ / 50 Hz
    Capacidade do carregador
    50 agrafos/pregos
    -1
    Cadência de disparo
    30 min
    Agrafos compatíveis
    15-25 mm
    Pregos compativeis
    15-32 mm
    Nível de pressão de ruído (LPA)
    80,48 dB(A)
    (Insegurança K = 3 dB)
    Nível de prestação sonora (LWA)
    91,48 dB(A)
    (Insegurança K = 3 dB)

    PT - 23



  • Page 24

    Dados relativos à vibração
    (Insegurança K = 1,5 m/s²)
    Categoria de protecção

    2,13 m/s²
    / II

    Utilizar sempre óculos de protecção aquando da utilização!




    Nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido conforme um processo de medição normalizado na
    norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. O nível de vibrações variará de
    acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica.
    Em alguns casos o nível de vibrações pode ser superior ao indicado nestas instruções. É possível que o
    impacto de vibrações seja subestimado se a ferramenta eléctrica for regularmente utilizada de maneira
    semelhante.
    Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações durante um certo período de trabalho, também
    deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona sem estar
    realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações.

    Agrafos e pregos compatíveis
    Com este agrafador eléctrico podem ser utilizados agrafos com um comprimento de 15-25 mm ou pregos com
    um comprimento de 15-32 mm.
    Agrafos
    Bosch Typ 55
    KWB Typ 055
    Novus C Typ 4
    Prebena Typ ES
    Rapid Nr. 606
    Wolfcraft Typ 055

    Pregos
    Bosch Typ 47
    KWB Typ 055
    Novus E Typ J
    Prebena Typ J
    Rapid No. 8
    Wolfcraft Typ 062

    Colocação dos agrafos (fig. 3) ou pregos (fig. 4)






    Desligue o aparelho da rede.
    Empurre o fecho do dispositivo (7) de introdução dos agrafos na extremidade da parte exterior do aparelho
    na direcção do carregadore retire o dispositivo de introdução de agrafos do aparelho.
    Atenção: O dispositivo de introdução de agrafos encontra-se sobre tensão de mola quando tem os agrafos
    ou pregos aplicados. Segure o fecho firmemente, de forma a que o dispositivo de introdução não salte para
    fora.
    Coloque as tiras de agrafos (fig. 3) ou pregos(fig. 4) no carregador.
    Empurrar o magazine (5) para tras, ate o fecho do dispositivo (7) engatar.

    Funcionamento
    O aparelho está duplamente protegido contra disparos acidentais:
    1. Pressione a interruptor (4) na posição ( I ) para ligar, na posição ( 0 ) para desligar el aparelho.
    2. O interruptor de contacto (6) faz com que o agrafador só possa ser activado quando se encontra em contacto
    com o material.



    Coloque a abertura do agrafador eléctrico firmemente sobre o material e accione o disparador (1).
    Uma pressão adicional com a outra mão sobre a parte dianteira do exterior do aparelho evita o contra-golpe
    e, sendo assim, aumenta a força, com a qual os agrafos / pregos são aplicados. Isto é especialmente
    importante quando se tratam de superfícies base duras, para que os agrafos/pregos fiquem totalmente
    inseridos.

    PT - 24



  • Page 25

    Preseleccao da forca de impacto
    A forca de impacto pode ser pre-seleccionada em niveis, com a roda de ajuste (3) para a pre-seleccao da forca
    de impacto.
    A forca de impacto necessaria depende do comprimento dos grampos ou dos pregos e da rigidez do material.
    Experimente a forca de impacto sempre primeiro num resto de material.
    O ajuste ideal da forca de impacto so pode ser determinado atraves de tentativas praticas.

    Eliminação de avarias
    Em superfícies base duras pode acontecer que os agrafos fiquem encravados no carregador. Neste caso,
    interrompa o trabalho e não tente aplicar mais agrafos ou pregos.





    Antes de todos trabalhos na ferramenta electrica devera puxar a ficha de rede da tomada.
    Premir o destravamento (7) e puxar ao mesmo tempo o magazine (5) para fora, por tras.
    Remover o agrafo emperrado. Para isto podera usar um alicate.
    Empurrar o magazine (5) para tras, ate o destravamento (7) engatar.

    Carregue o magazine atempadamente. Uma tira de agrafos muito curta pode ser a causa de agrafos presos.

    Conservação e manutenção
    O agrafador eléctrico não necessita de manutenção





    Limpe a parte exterior do aparelho sempre com um pano seco.
    Mantenha a pega e o disparador secos e sem resíduos de óleo e lubrificante.
    Não utilize produtos de limpeza para evitar que a máquina seja danificada.
    As reparações só podem ser efectuadas por uma oficina técnica autorizada, sob a utilização de peças
    sobressalentes originais.

    2 Anos de garantia completa
    O prazo de garantia começa no dia da compra do aparelho. A data da compra deve ser comprovada através do
    envio do talão de compra original.
    Dentro do prazo, a garantia abrange:




    reparação gratuita de eventuais avarias.
    substituição gratuita de peças danificadas.
    incluindo assistência técnica gratuita (ou seja, montagem gratuita pelo nosso pessoal de assistência)

    Com a condição que a avaria não tenha sido causada por um manuseamento incorrecto.
    Se tiver questões ou problemas relacionados com a qualidade do produto, dirija-se imediatamente ao fabricante:
    Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
    Abt. Reparatur-Service
    Lempstr. 24
    42859 Remscheid
    Telefone:
    Telefax:
    Corr. Elec.

    +49 2191/37 14 71
    +49 2191/38 64 77
    service@br-mannesmann.de

    PT - 25



  • Page 26

    Ferramentas eléctricas sem uso e protecção do ambiente





    No caso de substituição do aparelho eléctrico ou caso esta perca a sua função, deverá eliminar o aparelho
    eléctrico num centro de recolha.
    Pode obter informações acerca dos pontos de recolha para o seu aparelho eléctrico através dos recursos
    locais de eliminação de resíduos ou através dos respectivos serviços administrativos.
    Os aparelhos eléctricos contêm valiosos materiais recicláveis. Ao entregar os seus aparelhos antigos num
    ponto de recolha, está a contribuir para a reciclagem de materiais valiosos.
    Os aparelhos eléctricos também contêm materiais que, no caso de uma eliminação irresponsável, podem ser
    prejudiciais para os humanos e o meio ambiente.
    • O símbolo com um caixote de lixo riscado significa que tem a obrigação de eliminar o aparelho
    num ponto de recolha especial, destinado a este tipo de máquinas, onde serão recicladas.

    PT - 26



  • Page 27

    1

    2

    3
    4

    6

    5

    1

    3
    4

    2

    4

    1

    3

    7

    5






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bruder Mannesmann 12420 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Bruder Mannesmann 12420 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,61 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info