662376
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
FR - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 ans à compter
de sa date d'achat, à l'exclusion des frais de retour du produit qui restent à la charge
du consommateur. La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à
la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée
d'une pièce justificative de la date d'achat (ex: facture, ticket de caisse). Le produit
devra être retourné franco, complet et non démonté, à l'un des centres de service
après-vente agréés, et la réclamation décrira la nature du problème constaté. Le pro-
duit faisant l'objet de la réclamation pourra être soit réparé, remplacé ou remboursé,
en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dommage est
survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entre-
tien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la
réparation, modification, entretien du produit par des tiers non agréés, (iv) de l'utilisa-
tion de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine.
GB - WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS
The product is covered by a total parts and labour warranty for 2 years with effect from
the purchase date, excluding return transport charges that should be borne by the
consumer. The warranty applies when the delivered product does not conform to the
order or is defective, from the moment that the claim is accompanied by proof of pur-
chase date (e.g. invoice, till receipt). The product should be returned carriage paid,
complete and assembled, to an authorised after-sales service centre, with the claim
describing the nature of the problem. A product for which a claim is being made may
be repaired, replaced or reimbursed, in full or partially. The warranty is null and void
and does not apply if the damage is caused by (i) incorrect product use or storage, (ii)
defective product maintenance or maintenance that fails to comply with the instructions
for use, (iii) repair, modification or servicing of the product by unauthorised third par-
ties, (iv) the use of non-original spare parts.
DE - GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf das Produkt leisten wir eine umfassende Garantie von 2 Jahren für Arbeits- und
Materialkosten ab dem Kaufdatum unter Ausschluss der Kosten für die Rücksendung
des Produkts, die der Verbraucher zu tragen hat. Die Garantie wird wirksam, wenn das
gelieferte Produkt nicht der Bestellung entspricht oder wenn es defekt ist, sofern der
Reklamation ein Beleg für das Kaufdatum (z. B. Rechnung, Kassenbon) beigefügt ist.
Das Produkt muss portofrei, vollständig und undemontiert an eines der zugelassenen
Kundendienstzentren zurückgeschickt werden, wobei in der Reklamation das festges-
tellte Problem zu beschreiben ist. Das von der Reklamation betroffene Produkt kann
repariert, ersetzt bzw. ganz oder teilweise erstattet werden. Die Garantie ist nichtig und
wird nicht wirksam, wenn der Schaden zurückzuführen ist auf: (i) eine unsachgemäße
Anwendung oder Lagerung des Produkts, (ii) eine falsche oder nicht mit der
Gebrauchsanweisung übereinstimmende Wartung des Produkts, (iii) eine Reparatur,
Änderung oder Wartung des Produkts durch nicht zugelassene Dritte, (iv) den
Rückgriff auf Ersatzteile, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt.
NL - TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Het product heeft een totale garantie van 2 jaar voor onderdelen en arbeidskosten
vanaf zijn datum van aankoop, met uitsluiting van de kosten wanneer het product
teruggestuurd wordt, die ten laste van de gebruiker blijven. De garantie is van toepas-
sing wanneer het geleverde product niet in overeenstemming met de bestelling is of
wanneer deze gebreken vertoont, vanaf het moment dat de klacht gepaard gaat met
een bewijsstuk van de datum van aankoop (bijv.: rekening, kassabon). Het product zal
franco teruggestuurd moeten worden, in een volledige staat en niet gedemonteerd,
naar één van de erkende reparatiecentra, en in een klachtenbrief moet het vastges-
telde probleem beschreven zijn. Het product dat het onderwerp van de klacht is, kan
ofwel hersteld, vervangen of terugbetaald worden, geheel of gedeeltelijk. Er bestaat
geen garantie wanneer de schade voortkomt uit het feit (i) dat het product onzorgvul-
dig is gebruikt of opgeslagen is,(ii) bij een gebrek aan onderhoud van het product of
wanneer het productie niet-conform aan de instructies van de gebruikstoepassing is
onderhouden, (iii) bij reparatie, wijziging, onderhoud van het product door niet-erkende
derden, (iv) bij het gebruik van niet originele vervangingsonderdelen.
IT - CONDIZIONI D'APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto è coperto da una garanzia totale pezzi e manodopera di anni 2 a decorrere
dalla data d'acquisto, escluse le spese di spedizione in caso di resa del prodotto, che
saranno a carico del consumatore. La garanzia si applica se il prodotto consegnato
non è conforme all'ordine o è difettoso, purché il reclamo sia accompagnato da un
documento giustificativo indicante la data d'acquisto (ad es. : fattura, scontrino). Il pro-
dotto verrà rispedito franco di porto, completo e non smontato, ad uno dei nostri centri
autorizzati di assistenza post-vendita ; nel reclamo, verrà descritto il tipo di problema
riscontrato. Il prodotto oggetto del reclamo potrà essere riparato, sostituito o rimbor-
sato, in tutto o in parte. La garanzia è nulla e inapplicabile quando il danno risulta (i)
da un errato utilizzo o uno stoccaggio inidoneo del prodotto, (ii) da un difetto di manu-
tenzione del prodotto o da manutenzione non conforme a quella indicata nelle istru-
zioni per l'uso, (iii) dalla riparazione, dalla modifica o dalla manutenzione del prodotto
effettuate da terzi non autorizzati, (iv) dall'uso di pezzi di ricambio non originali.
ES - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total de piezas y mano de obra de 2 años a contar de
su fecha de compra, excluyendo los gastos de retorno del producto que corren a cargo
del comprador. La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en
conformidad con el pedido o cuando presenta fallos, a condición de que la reclama-
ción se acompañe con un documento que justifique la fecha de la compra (Ej. factura,
ticket de caja). El producto deberá ser devuelto con porte pagado, completo y sin des-
montar, a uno de los centros técnicos oficiales y la reclamación deberá describir la
naturaleza del problema constatado. El producto que sea objeto de la reclamación
podrá ser reparado, reemplazo o reembolsado, de manera total o parcial. La garantía
será nula y no se aplicará si el daño se produce a raíz de (i) un empleo o almacena-
miento incorrectos del producto, (ii) de una carencia de mantenimiento del producto o
de un mantenimiento no confirme con las instrucciones de utilización, (iii) de la repa-
ración, modificación o mantenimiento del producto por un tercero no homologado, (iv)
de la utilización de piezas de repuesto que no sean piezas de origen.
PT - CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto tem uma garantia total das peças e mão-de-obra de 2 anos a partir da data
de aquisição, com excepção das despesas de envio do produto que serão da respon-
sabilidade do consumidor. A garantia aplica-se aos produtos que não são entregues
segundo a encomenda ou quando apresentam defeitos, desde que sejam acompan-
hados de um documento comprovativo da data de aquisição (ex : factura, talão de
caixa). O produto deve ser devolvido sem qualquer encargo, completo e sem ter sido
desmontado, num dos centros de assistência após-venda autorizado, e a reclamação
deve descrever o tipo do problema encontrado. O produto objecto da reclamação
poderá ser reparado, substituído ou reembolsado, em todo ou em parte. A garantia é
nula ou não se aplica quando o dano tenha tido a sua origem na (i) utilização ou arma-
zenagem incorrecta do produto, (ii) manutenção incorrecta do produto ou manutenção
diferente da indicada no manual do utilizador, (iii) reparação, modificação, manutenção
do produto efectuada por terceiros não autorizados, (iv) utilização de peças de substi-
tuição que não sejam de origem.
INSTAFLAM
®
190 T
FR
PT
GB
DE
NL
IT
ES
Français
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
ref : 074660
ISTRUZIONI PER L'USO
Portata : 120 g/ora (1,65 kW) - iniettore n° 061019
Categoria : pressione diretta butano.
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio INSTAFLAM® 190T.
A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l'appa-
recchio INSTAFLAM® 190T.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l'apparecchio prima di assemblarlo col reci-
piente di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che figurano
sulle bombole INSTAFLAM® 190g. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere peri-
coloso per l'utente e le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole INSTAFLAM®
190g. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di
una bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufficienza (minimo
2m
3
/h/kW), e tenuto lontano dai materiali infiammabili.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo
al rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è
destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
Installazione di una cartuccia INSTAFLAM® 190g
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D: “COME SMONTARE LA CARTUCCIA”)
Per la sistemazione o l'estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibil-
mente all'esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette,
apparecchi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili.
- Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
- Verificare che il rubinetto è ben chiuso girando il volantino (1) in senso orario (senso “-” della frec-
cia) (fig. 1).
- Premere sul pulsante di bloccaggio (2) posto sul lato dell'apparecchio (fig. 1) e svitare lo zoccolo di
plastica (3) in senso antiorario.
- Verificare la presenza ed il buono stato della guarnizione di tenuta (4) (fig. 2). Non utilizzare
l'apparecchio se la guarnizione manca o se è danneggiata e portarlo al rivenditore.
- Verificare che l'estremità della punta perforatrice (5) non sporga dalla guarnizione. Deve appena
affiorare (fig. 2).
- Prima di introdurre la cartuccia INSTAFLAM® 190g (6)(fig. 3) nella campana (3) verificare che la
zona di perforazione(7) sia perfettamente pulita (senza etichette, ne colla ...) e senza deformazioni.
- Introdurre la cartuccia nel contenitore di plastica (fig. 3).
- Introdurre la cartuccia ed assicurarsi che la cartuccia INSTAFLAM® 190g si posizioni nei denti di
fissaggio “G” situati sul fondo dello zoccolo (fig. 3).
- Tenere lo zoccolo, prendere l’apparecchio girandolo in senso orario fino a che il tasto di chiusura
(2) si inserisca nella fessura “F” dello zoccolo (fig. 3).
- Verificare il bloccaggio per evitare che lo zoccolo possa svitarsi annullare l'ermeticità tra
l'apparecchio e la cartuccia provocando un'importante fuoriuscita di gas.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell'apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori
l'apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l'ori-
gine della fuga e risolvere il problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del vostro apparec-
chio, fatelo all'aria aperta. Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga , ma un apposito liquido per
la rilevazione delle fughe di gas.
C - COME UTILIZZARE L'APPARECCHIO
Qualche consiglio in più:
Utilizzare sempre la vostra lampada per saldare mantenendovi a buona distanza dalle pareti
o da oggetti combustibili.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere il rubinetto.
Durante il funzionamento (o subito dopo), il calore emesso dal bruciatore riscalda forte-
mente alcune parti della lampada per saldare (il bruciatore): si sconsiglia di toccare queste
parti a mani nude.
Non utilizzate abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli
per i quali è stato studiato.
Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo cadere.
Non lasciate mai l'apparecchio acceso in una stanza senza sorveglianza.
Evitate di respirare i gas di combustione emessi durante l'utilizzazione (vernice bruciata bra-
satura ecc.).
Rispettate l'ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato.
Se utilizzate l'apparecchio in un locale, quest'ultimo deve essere conforme alle condizioni
elementari di aereazione che consentono di fornire l'aria necessaria alla combustione e di
evitare la creazione di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato
(2m
3
/h/kw minimo).
Accensione INSTAFLAM® 190T
- Mantenere una fiamma davanti al bruciatore (9) e girare il volantino di regolazione (1) lentamente
nella direzione della freccia "+" (Fig. 4).
- Appena acceso l'apparecchio, aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione (1)
secondo la freccia "+" di 1/4 giri circa.
- Aspettare circa 3 minuti prima di spostare l'apparecchio in modo da stabilizzare la fiamma e da evi-
tare lo sprigionarsi di grandi fiamme gialle.
Spegnimento INSTAFLAM® 190T
- Girare il volantino di regolazione (1) a fondo in senso orario (senso "-" della freccia Fig.1).
D - COME SMONTARE LA CARTUCCIA
Non sostituire mai la cartuccia se non è completamente vuota (verificare l'assenza di liquido scuotendo
l'apparecchio). Effettuate sempre l'operazione di cambio della cartuccia all'esterno e ad una buona
distanza da qualsiasi fonte di accensione.
- Verificare che la valvola d'immissione del gas sia chiusa girando la manopola (1) fino in fondo in senso
orario (fig. 1).
- Prima di staccare la cartuccia, controllare che la fiamma del cannello a gas sia spenta e che
l'apparecchio sia all'esterno, lontano da qualsiasi altra fiamma e da altre persone.
- Premere il pulsante di chiusura (2), svitare il contenitore dall'apparecchio (fig. 1) ed estrarre la
cartuccia vuota.
- Sistemare una cartuccia nuova, seguendo le indicazioni del paragrafo B “Installazione di una cartuccia
INSTAFLAM® 190g”.
E - IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Quando il vostro apparecchio è completamente raffreddato
- Immagazzinare l'apparecchio e la bombola in luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei
bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
- Difetto d'accensione: forse il vostro apparecchio è umido. Se il cattivo funzionamento persiste dopo
averlo asciugato, l'iniettore (8)(fig. 5) può essere ostruito oppure il bruciatore (9) è deteriorato.
(Rivolgersi al vostro rivenditore).
- Se l'iniettore è otturato (la cartuccia contiene ancora gas, ma il cannello non si accende) non tentare
di disintasarlo; bisogna sostituirlo: riportare l'apparecchio al vostro rivenditore (Lo smontaggio di
quest'apparecchio può essere realizzato soltanto da un rivenditore autorizzato).
- In caso di sprigionamento di grandi fiamme gialle quando il bruciatore è orientato verso il basso (il
bruciatore è alimentato da gas liquido e non vaporizzato) raddrizzare l'apparecchio e rispettare le istruzioni
di preriscaldamento contenute ai punti C.
SERVIZIO CONSUMATORI
CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca' Nova, 11 - 25010 Centenaro di Lonato (Brescia) ITALIA
Tel: +39 (0)30 99 921 Fax: +39 (0)30 910 31 72
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ
Tel: 41 26 460 40 40 Fax: 41 26 460 40 50
Web site: www.campingaz.com
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Consumo: 120 g/h (1,65 kW) - inyector n° 061019
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato INSTAFLAM® 190T.
A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con
total seguridad su aparato INSTAFLAM® 190T.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas.
Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los car-
tuchos INSTAFLAM® 190g. Si no los respeta, esto puede representar un peligro para el
usuario y para su entorno.
Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas
consultar cuando sea necesario.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos INSTAFLAM® 190g. Puede
resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartu-
cho de otra marca.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en locales suficientemente aireados (mínimo:
2m
3
/h/kW), alejado de cualquier material inflamable.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado.
Informar al vendedor, quien le indicará el servicio postventa más cercano.
Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para
las cuales ha sido diseñado.
B - PUESTA EN SERVICIO
Instalacion de un cartucho INSTAFLAM® 190g
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Desmontaje del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia
al aire libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico,
etc.), lejos de otras personas y de materiales inflamables.
- Retire el aparato de su caja protectora.
- Verifique que la llave está cerrada girando el volante (1) en el sentido de rotación de las agujas de
un reloj (sentido “-” de la flecha) (fig. 1).
- Apretar el botón de bloqueo (2) situado a un lado del aparato (fig. 1) y desenroscar la base de plás-
tico (3) en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj.
- Compruebe la presencia y el buen estado de la junta de estanquiedad (4) (fig. 2). No utilice
el aparato si no tiene junta o si está deteriorada; confíelo a su vendedor.
- Compruebe que el extremo de la punta perforadora (5) no sale de la junta. Debe estar justo al ras
(fig. 2).
- Antes de introducir el cartucho INSTAFLAM® 190g (6)(fig. 3) en el casco (3) comprobar que la
zona de perforación (7) esté perfectamente limpia (sin etiqueta, ni pegamento ...) y sin deforma-
ción alguna.
- Introducir el cartucho en el tarro de plástico (Fig. 3).
- Asegúrese de que se acopla en las garras de retención “G” al fondo de la base (fig. 3)
- Sujete la base y enrósquela en el aparato girando en el sentido de las agujas del reloj (fig. 3) hasta
que el botón de bloqueo (2) se introduzca en la ranura “F” de la base.
- Comprobar dicho bloqueo para evitar cualquier eventual desenrosque que podría suprimir la
impermeabilidad entre el aparato y el cartucho, provocando así una importante fuga de gas.
El aparato está listo para el uso.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exte-
rior, en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la
pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque pérdi-
das con una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - UTILIZACIÓN DEL HORNILLO
Algunos consejos suplementarios:
Utilice su lámpara para soldar alejándose bastante de una pared o de un objeto combustible.
En caso de producirse una fuga (olor a gas), cierre la llave.
Como durante el funcionamiento (o inmediatamente después), el calor liberado por el que-
mador calienta mucho algunas partes de la lámpara de soldar (el quemador), se desacon-
seja tocar estas partes con las manos desnudas.
No utilice su aparato de forma abusiva ni para otros usos que no sean aquellos para los que
ha sido diseñado.
Manipule con cuidado este aparato. Tenga cuidado de que no se caiga. No deje nunca el apa-
rato encendido sin vigilancia.
Evite respirar los gases de combustión emitidos durante el uso (pintura quemada, solda-
dura, etc).
Respete el medio ambiente: deposite sus cartuchos vacíos en un lugar adecuado.
Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de airea-
ción que permitan un suministro de aire necesario para la combustión y para evitar que se
genere una mezcla con un contenido peligroso de gas no quemado (2 m
3
/h/kW como
mínimo).
Encendido INSTAFLAM® 190T
- Mantenga una llama delante del quemador (9) y gire la rueda de ajuste (1) lentamente siguiendo
la dirección de la flecha "+" (Fig. 4).
- En cuanto se ha encendido, abra el gas con un caudal medio girando la rueda de ajuste (1)
siguiendo la flecha "+", aproximadamente 1/4 vueltas.
- Esperar unos 3 minutos antes de cambiar el aparato de sitio para estabilizar la llama y evitar la
aparición de llamas amarillas grandes.
Extinción
- Gire la rueda de ajuste (1) a fondo en el sentido de las agujas del reloj (dirección "-" de la flecha
Fig. 1).
D - DESMONTAJE DEL CARTUCHO
No cambie nunca un cartucho que no está vacío (compruebe que no hay ruido de gas sacu-
diendo el aparato). Realice siempre la operación de cambio de cartucho en el exterior y lejos
de cualquier fuente de ignición.
- Compruebe que la llegada de gas está bien cerrada girando el volante (1) a fondo en el sentido de
rotación de las agujas de un reloj.
- Antes de desconectar el cartucho, verifique que la llama del soplete a gas esté apagada y que el
aparato esté en el exterior, alejado de cualquier otra llama y de cualquier otra persona.
- Pulsar el botón de bloqueo (2), desenroscar el tarro del aparato (Fig. 1) y retirar el cartucho vacío.
- Ponga un cartucho nuevo, siguiendo la indicaciones del párrafo B “Instalacion de un cartucho INS-
TAFLAM® 190g”.
E - ALMACENAMIENTO Y ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Después que el aparato se haya enfriado por completo:
- Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños
y nunca en un sótano o en una bodega.
- Encendido incorrecto: Puede ocurrir que su aparato esté húmedo. Si después de secarlo persiste
este mal funcionamiento, es que el inyector (8) (fig. 5) está atascado o el quemador (9) está
estropeado.
- Si el inyector estuviese atascado (el cartucho aún contiene gas pero el soplete no se enciende), no
intente desatascarlo; habrá que sustituirlo: lleve el aparato a su distribuidor. (Este aparato sólo puede
ser desmontado por un reparador autorizado).
- Si aparecen llamas amarillas grandes cuando el quemador esté orientado hacia abajo (el quemador
está alimentado por gas líquido, no por gas vaporizado) entonces, enderezar el aparato y respetar
de nuevo el tiempo de precalentamiento mencionado en C.
SERVICIOS DE CONSUMIDORES
Si no llega a resolver el problema, sírvase entrar en contacto con su vendedor, quien le indi-
cará el Servicio Postventa más cercano a su domicilio o, en su defecto, llame por teléfono al
Servicio de Informaciones al Consumidor CAMPINGAZ
®
:
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas N°13,
planta 5ª Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID
Tel: 34-91-743 46 00 Fax: 34-91-393 09 42
Web site: www.campingaz.com
MODO DE EMPREGO
Caudal: 120 g/h (1,65 kW) - injector n° 061019
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho INSTAFLAM® 190T.
A - IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu
aparelho INSTAFLAM® 190T.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás.
Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que figuram nos
cartuchos INSTAFLAM® 190g. O não cumprimento destas instruções pode ser perigoso
para o utilizador e para as pessoas próximas.
Conserve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de
necessidade.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos INSTAFLAM® 190g.
Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização
de um cartucho de qualquer outra marca.
Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo 2 m
3
/h/kW)
e afastado de materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado. Contactar
ao revendedor, que indicará o serviço pós-venda mais próximo.
Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado.
B - INSTALACÃO
Colocação de um cartucho INSTAFLAM® 190g
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Desmontagem do cartucho”).
Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar sempre em local arejado, de preferência no
exterior e nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico, etc.),
longe de outras pessoas e de materiais inflamáveis.
- Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção.
- Verificar se a torneira está bem fechada rodando o volante (1) no sentido dos ponteiros do relógio
(sentido “-” da seta) (fig. 1).
- Carregar no botão de fixação (2) situado na lateral do aparelho (fig. 1) e desaparafusar a base plás-
tica (3) rodando para a esquerda.
- Certificar-se da existência e bom estado da junta de estanquicidade (4) (fig. 2). Não utilizar
o aparelho se a junta não estiver presente ou estiver em mau estado de conservação, levá-
lo ao seu revendedor.
- Verificar que a extremidade da ponta de perfuração (5) não ultrapassa a junta. Só deve tocar (fig. 2)
- Antes de introduzir o cartucho INSTAFLAM® 190g (6)(fig. 3) no reservatório verificar que a zona
de perfuração (7) está perfeitamente limpa (sem etiqueta, nem cola ...) e não está deformada.
- Introduzir o cartucho no recipiente plástico (fig.3).
- Introduza o cartucho e assegure-se que o cartucho INSTAFLAM® 190g se posiciona correcta-
mente nos grampos “G” no fundo da base (fig. 3).
- Segure na base, pegue no aparelho e enrosque a base no aparelho, rodando-a no sentido dos
ponteiros de um relógio até que o botão de fecho se encaixe na fenda “F”da base (fig. 3).
- Verificar o aperto a fim de evitar que a base venha posteriormente a desapertar-se, o que
poderia anular a estanquicidade entre o aparelho e o cartucho, provocando uma fuga de gás
grave.
O aparelho está pronto a funcionar.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o apar-
elho para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a
fuga poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho,
faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de
fuga gasosa.
C - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Alguns conselhos suplementares:
Utilize o seu maçarico de soldar afastado de qualquer parede ou objecto combustível.
Em caso de fuga (cheiro a gás), feche a torneira.
Durante o funcionamento (ou imediatamente depois), o calor libertado pelo queimador aque-
ce muito certas partes do maçarico; é desaconselhável tocar nessas partes com as mãos.
Não utilize o aparelho de forma abusiva. Este dever ser unicamente utilizado para os fins
para os quais foi concebido. Manipule o aparelho com cuidado e não o deixe cair.
Nunca deixe o aparelho aceso numa sala sem vigilância.
Evite respirar os gases de combustão emitidos durante a utilização (tinta queimada,
abrasão, etc.).
Respeite o meio ambiente: deposite os cartuchos vazios num lugar apropriado.
Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve satisfazer as condições elementares de
ventilação que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de
mistura com teor perigoso em gás não queimado (2 m
3
/h/kW mínimo).
Acendimento INSTAFLAM® 190T
-Coloque uma chama em frente do queimador (9) e rode o volante de regulação (1) lentamente no
sentido da seta "+" (fig. 1).
-Assim que esteja aceso, abra o gás com um fluxo médio rodando o volante de regulação (1) com a
seta "+", dando cerca de 1/4 voltas.
-Aguardar cerca de 3 minutos antes de mudar o aparelho de sítio, para estabilizar a chama e evitar
que apareçam grandes chamas amarelas.
Extinção
-Rodar o volante de regulação (1) ao máximo no sentido horário (sentido "-" da seta, fig. 1).
D - DESMONTAGEM DO CARTUCHO
Nunca mudar um cartucho que não esteja vazio (verificar a ausência de ruído de líquido ao
sacudir o aparelho). Efectue sempre a operação de mudança de cartucho no exterior e longe
de qualquer fonte de ignição.
-Verificar que a admissão do gás está bem fechada, rodando totalmente a botoneira (1) no sentido
dos ponteiros do relógio.
-Assegure-se de que a chama do maçarico a gás está apagada e que o aparelho está no exterior,
afastado de qualquer outra chama e de qualquer outra pessoa antes de desligar o cartucho.
-Carregar no botão de fecho (2), desaparafusar a base do aparelho (fig. 1) e retirar o cartucho vazio.
-Colocar um cartucho novo, seguindo as indicações do parágrafo B “Colocação de um cartucho
INSTAFLAM® 190g”.
E - ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do aparelho arrefecer completamente:
-Armazenar o aparelho assim como o cartucho em local fresco, seco e arejado, fora do alcance das
crianças, nunca numa parte inferior da casa.
-Acendimento difícil: o aparelho pode estar húmido. Se após a secagem, o mau funcionamento per-
sistir, o injector (8) (fig. 5) está obstruído ou o queimador (8) deteriorado. Dirigir-se ao revendedor
do aparelho.
-Se o injector estiver entupido (o cartucho contém ainda gás mas o maçarico não se acende), não
tente desentupi-lo, pois deve ser substituído. Entregue o aparelho ao revendedor (Este aparelho
pode ser desmontado unicamente por reparadores homologados).
-No caso de aparecerem grandes chamas amarelas quando o queimador está virado para baixo (gás
líquido e não vaporizado alimenta o queimador) deverá então levantar o aparelho e respeitar nova-
mente o tempo de pré-aquecimento mencionado em C.
SERVIÇO CONSUMIDORES
Caso não seja possível resolver o problema, é favor contactar o seu revendedor que lhe
indicará o Serviço Pós-Venda mais próximo do seu domicílio. Poderá também contactar com
o Serviço de Informações ao Consumidor CAMPINGAZ
®
:
CAMPING GAZ INTERNATIONAL (Portugal), SOC. UNIPESSOAL LDA
Edifício Monumental Av. Praia da Vitória, 71 - 5º H - 1050-183 Lisboa
Tel: 351 21 319 25 40 Fax: 351 21 319 26 00
Web site: www.campingaz.com
ES PT IT
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Campingaz Instaflam 190 T wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info