Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/25
Nächste Seite
CLD 135
NNaavvooddiilloo zzaa uuppoorraabboo
User instructions
SL
EN
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    SL
    EN

    Navodilo za uporabo

    User instructions

    CLD 135



  • Page 2

    SL

    SL

    EN

    POGLAVJE
    CHAPTER

    âESTITAMO!

    OUR COMPLIMENTS

    KAZALO

    INDEX

    With the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.

    Uvod

    Introduction

    Z nakupom na‰ega stroja ste
    pokazali, da ne i‰ãete
    kompromisnih re‰itev in da
    ste kupec, ki hoãe le
    najbolj‰e.

    Splo‰na opozorila in nasveti
    ob prevzemu aparata

    General points on delivery

    1

    Garancija

    Guarantee

    2

    Varnostni predpisi

    Safety Measures

    3

    Tehniãni podatki

    Technical Data

    4

    Namestitev in prikljuãitev
    stroja

    Setting up and Installation

    5

    Opis stikalne plo‰ãe

    Control Description

    6

    Razpredelnica s programi

    Table of Programmes

    7

    Izbiranje programov in
    temperatur

    Selection

    8

    Predalãek za pralna
    sredstva

    Detergent drawer

    9

    Priprava perila na pranje

    The Product

    10

    Razpredelnica programov
    pranja

    Washing

    11

    Su‰enje

    Drying cycle

    12

    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.

    Automatsko Pranje/Su‰enje

    Automatic washing/Drying
    cycle

    13

    âi‰ãenje in vzdrÏevanje
    stroja

    Cleaning and routine
    maintenance

    14

    Priporoãamo, da skrbno
    shranite to knjiÏico z navodili,
    da jo boste lahko prebrali
    tudi kdaj kasneje, ãe bo
    potrebno.

    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.

    Ugotavljanje motenj pri
    delovanju

    Faults Search

    15

    Kadar boste morali zaradi
    morebitne okvare pralnega
    stroja poklicati enega od
    na‰ih serviserjev mu
    obvezno sporoãite oznako
    modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe
    je navedena na plo‰ãici s
    tehniãnimi podatki, ki je
    pritrjena na stroju.

    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).

    Z velikim zadovoljstvom vam
    ponujamo nov pralni stroj,
    rezultat dolgoletnih
    raziskovanj in izku‰enj, ki
    smo jih pridobili na trÏi‰ãu v
    neposrednem stiku s kupci.
    Izbrali ste kakovost,
    vzdrÏljivost in zanimivo
    obliko.

    Razen stroja, ki ste ga izbrali,
    pa imamo na izbiro ‰e
    pomivalne in su‰ilne stroje,
    prostostojeãe ‰tedilnike,
    kuhalne plo‰ãe,
    mikrovalovne peãice,
    vgradne peãice in ‰tedilnike
    ter hladilnike in
    zamrzovalnike. Pri svojem
    prodajalcu zahtevajte
    najnovej‰i Candyjev
    katalog.
    Uporaba tega novega
    pralnega stroja je
    enostavna, vendar pa vas
    prosimo, da skrbno
    preberete NAVODILO ZA
    UPORABO in ga v celoti
    upo‰tevate.
    V navodilu so navedene vse
    pomembne informacije v
    zvezi s prikljuãitvijo,
    vzdrÏevanjem in uporabo
    stroja.

    2

    EN

    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.

    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.

    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.

    3



  • Page 3

    SL

    EN

    1. POGLAVJE

    CHAPTER 1

    2. POGLAVJE

    CHAPTER 2

    SPLO·NA
    OPOZORILA IN
    NASVETI OB
    PREVZEMU APARATA

    GENERAL POINTS
    ON DELIVERY

    GARANCIJA

    GUARANTEE

    Ob prevzemu aparata vam
    mora trgovec izroãiti
    naslednje dokumente
    in pribor:

    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:

    A) NAVODILO ZA
    UPORABO

    A) INSTRUCTION MANUAL

    B) SPISEK POOBLA·âENIH
    SERVISOV

    B) CUSTOMER SERVICE
    ADDRESSES

    C) GARANCIJSKI LIST

    C) GUARANTEE
    CERTIFICATES

    D) POKROVâKI

    D) CAP

    E) UKRIVLJENI NOSILEC
    ODTOâNE CEVI

    E) BEND FOR OUTLET TUBE

    F) POSODICO ZA TEKOâI
    DETERGENT ALI BELILO

    F) LIQUID DETERGENT OR
    LIQUID BLEACH
    COMPARTMENT
    (CONTAINER)

    PROSIMO, DA VSE
    NA·TETO SKRBNO
    SHRANITE!

    Kupec mora stroj pregledati
    ob prevzemu pri trgovcu in
    preveriti, ãe na njem ni
    vidnih po‰kodb!

    4

    SL

    EN

    Ob nakupu aparata vam
    mora prodajalec izdati
    izpolnjen in potrjen
    garancijski list.
    Na osnovi potrjenega
    garancijskega
    lista in raãuna imate v roku
    enega leta od dneva
    nakupa pravico do
    brezplaãnega servisiranja
    va‰ega aparata s strani na‰e
    tehniãne sluÏbe, oziroma
    na‰ih poobla‰ãenih
    serviserjev pod pogoji, ki so
    navedeni v garancijskem
    listu.
    Poleg garancijskega lista
    vam mora trgovec izroãiti
    tudi spisek na‰ih
    poobla‰ãenih serviserjev, ki so
    edini pristojni za popravila
    Candyjevih aparatov v
    garancijskem roku.

    A

    B

    C

    KEEP THEM IN A SAFE
    PLACE

    Check that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest Candy
    Centre.

    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    Technical Assistance Service.

    D
    F

    E
    5



  • Page 4

    SL

    3. POGLAVJE

    CHAPTER 3

    VARNOSTNI
    PREDPISI

    SAFETY MEASURES

    PRED ZAâETKOM
    âI·âENJA ALI
    VZDRÎEVANJA
    PRALNEGA
    STROJA OBVEZNO
    UPO·TEVAJTE NASLEDNJE
    VARNOSTNE PREDPISE:

    IMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE
    WORK
    ● Remove the plug

    ● Iztaknite vtiã iz vtiãnice.

    ● Turn off the water inlet tap.

    ● Zaprite pipo za dotok

    ● All Candy appliances are

    vode.
    ● Vsi Candyjevi gospodinjski

    aparati so opremljeni z
    ozemljitvenim kablom.
    Preverite, ãe je va‰a
    elektriãna napeljava pravilno
    ozemljena! âe ni, naj vam
    napeljavo pred prikljuãitvijo
    pravilno napelje strokovnjak!
    Aparat je izdelan v
    skladu z normama CEE ‰t.
    89/336 in 73/23 CEE in njunimi
    nadaljnjimi spremembami.
    ● Z vlaÏnimi rokami ali

    nogami se aparata ne
    dotikajte. Ne uporabljajte
    pomivalnega stroja
    bosonogi.
    ● Ne uporabljajte podalj‰kov

    za prikljuãitev stroja na
    elektriãno omreÏje, ãe je stroj
    name‰ãen v kopalnici ali
    drugem vlaÏnem prostoru.

    OPOZORILO!
    MED PRANJEM SE
    VODA V STROJU
    LAHKO SEGREJE TUDI
    DO 90° C.
    ● Pred odpiranjem vrat stroja

    se prepriãajte, ãe v bobnu
    stroja ni vode.

    6

    EN

    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.

    This appliance
    complies with Directives
    89/336/EEC, 73/23/EEC and
    following changes.
    ● Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.
    ● Do not use the appliance
    when bare-footed.
    ● Extreme care should be

    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.

    WARNING: DURING THE
    WASHING CYCLE, THE
    WATER CAN REACH A
    TEMPERATURE OF 90°C.

    ● Before opening the

    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.

    SL
    ● Odsvetujemo prikljuãitev
    stroja na elektriãno omreÏje
    preko razliãnih pretvornikov
    ali razdelilnikov.
    ● Ne dovolite, da otroci ali
    neodgovorne osebe stroj
    uporabljajo nenadzorovani.

    EN
    ● Do not use adaptors or

    multiple plugs.

    ● Do not allow the appliance

    to be used by children or the
    incompetent without due
    supervision.

    ● Ne vlecite prikljuãnega
    kabla ali celo aparata
    samega, ãe Ïelite iztakniti
    vtiã iz vtiãnice.

    ● Do not pull the mains lead

    ● Elektriãni aparati ne smejo
    biti izpostavljeni razliãnim
    atmosferskim vplivom kot so
    npr. deÏ, sonce ipd.

    ● Do not leave the

    ● Pazite, da stroja ob
    preme‰ãanju ali prevaÏanju
    ne dvigajte na strani, kjer so
    name‰ãene stikala in gumbi,
    oziroma na strani, kjer je
    name‰ãena posodica za
    detergent.
    ● Med prevaÏanjem nikoli ne
    naslonite sprednje strani
    stroja (tj., strani, kjer so
    name‰ãena vrata) na
    voziãek.
    POMEMBNO!
    âe postavite stroj na pod, ki
    je prekrit s tekstilnimi
    oblogami, skrbno preverite,
    ãe vlakna take talne obloge
    ne zapirajo odprtin za
    zraãenje, ki so name‰ãene
    na spodnjem robu stroja.
    Stroj morata dvigniti vedno
    dve osebi, tako kot je
    prikazano na skici.
    ● V primeru okvare ali
    nepravilnega delovanja
    stroja, stroj takoj izklopite in
    iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter
    zaprite pipo za dotok vode
    do stroja. Nato pokliãite
    enega od poobla‰ãenih
    Candyjevih serviserjev, da
    vam stroj popravi.
    Ob morebitni zamenjavi
    vgradnih delov vedno
    zahtevajte vgradnjo
    originalnih Candyjevih
    rezervnih delov.
    Neupo‰tevanje gornjih
    navodil lahko vpliva na
    varno in pravilno delovanje
    stroja.
    ● âe se po‰koduje prikljuãni
    kabel, ga morate zamenjati s
    POSEBNIM PRIKLJUâNIM
    KABLOM, ki ga lahko
    nabavite kot rezervni del pri
    poobla‰ãenem prodajalcu.

    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.

    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)

    ● In the case of removal,

    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.

    ● During transportation

    do not lean the door against
    the trolley.

    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.
    ● Lift the appliance in pairs

    as illustrated in the diagram.

    ● In the case of failure

    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a Candy
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original Candy spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.

    ● Should the supply cord

    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.

    7



  • Page 5

    SL

    SL

    EN

    4. POGLAVJE

    CHAPTER 4

    85
    cm

    EN

    5. POGLAVJE

    CHAPTER 5

    NAMESTITEV IN
    PRIKLJUâITEV
    STROJA

    SETTING UP
    INSTALLATION

    Stroj brez podstavka
    postavite v bliÏino mesta,
    kjer bo stalno prikljuãen.

    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.

    PrereÏite objemko, s katero
    je prevezana odtoãna cev.

    Cut tube-holding straps.

    Odvijte osrednji vijak ''A'' in 4
    stranske vijake ''B'' ter
    odstranite preãno letev ''C''.

    Unscrew the central screw
    (A); unscrew the 4 lateral
    screws (B) and remove the
    cross piece (C).

    Nagnite stroj proti sprednji
    strani in povlecite navzdol 2
    plastiãni vreãki s stiroporom,
    ki sta name‰ãeni na boãnih
    straneh stroja.

    Lean the machine forward
    and remove the plastic
    bags containing the two
    polystyrene blocks at the
    sides, pulling downwards.

    S ãepom, ki je priloÏen v
    vreãki z originalnimi navodili
    zatesnite odprtino v hrbtni
    strani stroja.

    Press the plug (to be found
    in the envelope with the
    instructions) into the hole.

    60 cm
    60 cm

    8

    Pranje
    Washing

    Su‰enje
    Drying

    5

    5

    TEHNIâNI PODATKI

    TECHNICAL DATA

    NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
    PERILA ZA ENO PRANJE

    MAXIMUM WASH
    LOAD DRY

    kg

    KOLIâINA VODE PRI
    OBIâAJNEM PRANJU

    NORMAL WATER LEVEL

    l

    6÷15

    SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ

    POWER INPUT

    W

    2150

    PORABA ELEKTRIâNE ENERGIJE
    (PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)

    ENERGY CONSUMPTION
    (PROG. 90°C)

    kWh

    1,8

    MOâ VAROVALKE

    POWER CURRENT FUSE
    AMP

    A

    10

    ·TEVILO VRTLJAJEV
    CENTRIFUGE (vrt./min.)

    SPIN
    r.p.m.

    DOVOLJENI TLAK VODE V
    VODOVODNEM OMREÎJU

    WATER PRESSURE

    MPa

    min. 0,05
    max. 0,8

    NAPETOST

    SUPPLY VOLTAGE

    V

    230

    1300

    OPOZORILO:
    DELOV EMBALAÎE NE
    SMETE PU·âATI NA
    DOSEGU OTROK, KER JE
    ZANJE LAHKO ZELO
    NEVARNA! PROSIMO,
    DA EMBALAÎO
    ODLOÎITE V SKLADU Z
    VELJAVNIMI
    OKOLJEVARNOSTNIMI
    PREDPISI!

    WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN AS
    IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.

    9



  • Page 6

    SL

    EN

    SL

    Izolacijsko plo‰ão iz
    valovitega kartona
    namestite na dno stroja
    tako, kot je prikazano na sliki.

    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.

    Izravnajte vi‰ino stroja s
    sprednjima vrtljivima
    noÏicama:

    Dotoãno cev za vodo
    privijte na pipo.

    Connect the fill hose
    to the tap.

    a) Matico, s katero je
    pritrjena nogica sprostite
    tako, da jo odvijete z
    ustreznim kljuãem.

    Aparat smete prikljuãiti na
    vodovodno omreÏje
    izkljuãno z novimi, priloÏenimi
    dovodnimi cevmi. Starih
    cevi ne smete uporabiti.

    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.

    OPOZORILO!
    PIPE ZA VODO ‚E NE
    ODPRITE!

    b) Nogico z obraãanjem
    zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
    dokler se ne bo povsem
    prilegala tlom.

    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP
    ON AT THIS TIME.

    Stroj potisnite k steni in pri
    tem pazite, da dotoãna in
    odtoãna cev za vodo nista
    zviti ali stisnjeni. Odtoãno
    cev za vodo obesite nato
    preko robu kadi.

    Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.

    Mnogo bolje pa je, ãe v
    vodovodni napeljavi
    predvidite stalni odtok, ki
    mora biti enakega premera
    kot je odtoãna cev,
    namestiti pa ga morate v
    vi‰ini najmanj 50 cm od tal.
    âe je potrebno, namestite
    na konec odtoãne cevi ‰e
    ãvrsto nosilno koleno, ki je
    priloÏeno v vreãki s priborom.

    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied.

    max 100 cm

    min 4 cm

    10

    EN
    Use front feet to level the
    machine with the floor.

    a) Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.

    A
    b) Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly
    on the ground.

    c) Po konãanem
    izravnavanju nogico
    ponovno pritrdite tako, da jo
    z ustreznim kljuãem privijate v
    smeri nasprotni od gibanja
    urinih kazalcev dokler se
    povsem ne prileÏe dnu
    stroja.

    c) Lock the foot in position
    by turning the nut anticlockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.

    Prepriãajte se, da je gumb
    programatorja v izklopljenem
    poloÏaju in da so vrata stroja
    zaprta.

    Ensure that the knob is on
    the “OFF” position and the
    load door is closed.

    Vtaknite vtiã v vtiãnico.

    Insert the plug.

    Stroj mora biti name‰ãen
    tako, da lahko vtiãnico
    doseÏete v vsakem trenutku.

    After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.

    B
    C

    +2,6 mt max
    min 50 cm
    max 85 cm

    11



  • Page 7

    SL

    SL

    EN

    6. POGLAVJE

    CHAPTER 6

    M

    L

    I

    C

    Q

    R
    D E F G HB

    P

    N

    A
    OPIS STIKALNE PLO·âE

    CONTROLS

    ROâAJ VRAT

    DOOR HANDLE

    KONTROLNA LUâKA
    ZAKLENJENA VRATA

    DOOR LOCKED INDICATOR
    LIGHT

    TIPKA START

    START/PAUSE BUTTON

    TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
    VODO

    COLD WASH BUTTON

    TIPKA ZA ALLERGIE

    AQUAPLUS BUTTON

    TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

    INTENSIVE BUTTON

    TIPKA ZA ZAMIK VKLOPA

    START DELAY BUTTON

    GUMB ZA NASTAVITEV ·TEVILA
    VRTLJAJEV CENTRIFUGE

    SPIN SPEED BUTTON

    KONTROLNA LUâKA ZA
    NASTAVLJENO HITROST
    CENTRIFUGIRANJA

    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

    I

    SISTEM ZA PRIKAZ âASA DO
    KONCA PROGRAMA

    TIME COUNTDOWN SYSTEM

    L

    KONTROLNE LUâKE
    POSAMEZNIH TIPK

    BUTTONS INDICATOR LIGHT

    M

    GUMB ZA NASTAVITEV
    PROGRAMOV PRANJA – GUMB
    PROGRAMATORJA

    TIMER KNOB FOR WASH
    PROGRAMMES WITH OFF
    POSITION

    N

    TIPKA ZA IZBIRANJE
    PROGRAMOV SU·ENJA

    DRYING PROGRAMME
    SELECTION BUTTON

    P

    INDIKATORJI PROGRAMOV
    SU·ENJA

    DRYING PROGRAMME
    INDICATORS

    Q

    DETERGENT DRAWER

    R

    PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA
    12

    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H

    EN

    OPIS POSAMEZNIH
    TIPK IN GUMBOV

    DESCRIPTION OF
    CONTROL

    ROâAJ VRAT

    DOOR HANDLE

    Vrata odprete tako, da
    pritisnete na vzvod v
    notranjosti vrat.

    Press the finger-bar inside
    the door handle to open the
    door

    POMEMBNO:
    POSEBNA VARNOSTNA
    NAPRAVA PREPREâUJE
    ODPIRANJE VRAT TAKOJ
    PO KONâANEM PRANJU.
    PO KONâANEM
    CENTRIFUGIRANJU
    POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
    2 MIN., DA SE VARNOSTNA
    NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
    NATO LAHKO ODPRETE
    VRATA STROJA.

    A
    2 min.

    IMPORTANT:
    A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2
    MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.

    LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'

    DOOR LOCKED INDICATOR

    Luãka se osvetli, ko pravilno
    zaprete vrata in vklopite stroj.
    Ko pritisnete na tipko START,
    medtem ko so vrata zaprta,
    luãka kratek ãas utripa, nato
    pa ostane osvetljena.
    âe vrata niso pravilno zaprta,
    luãka ‰e naprej utripa.
    Posebna varnostna naprava
    prepreãuje takoj‰nje
    odpiranje vrat po koncu
    programa. Poãakajte 2
    minuti in ko luãka ugasne,
    lahko odprete vrata. Ko je
    program pranja zakljuãen,
    obrnite stikalo programatorja
    na OFF.

    The “Door Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START/PAUSE is
    pressed on the machine
    with the door closed the
    indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .

    B

    13



  • Page 8

    SL
    TIPKA START

    START/PAUSE BUTTON

    Ko je program izbran,
    poãakajte, da zaãne utripati
    kontrolna luãka STOP, nato
    pa pritisnite na tipko START.

    When a programme is
    selecting, wait for the “STOP”
    indicator light to flash before
    pressing the START button.

    S pritiskom na tipko START
    zaÏenete izbrani program
    (osvetli se ustrezna kontrolna
    luãka).

    OPOMBA:
    STROJ LAHKO ZAâNE
    DELOVATI ·ELE NEKAJ
    SEKUND PO PRITISKU NA
    TIPKO START.

    14

    SL

    EN

    Press to start the selected
    cycle (according to the
    selected cycle one
    indicator lights will go on) .

    NOTE: WHEN THE START
    BUTTON HAS BEEN
    PRESSED, THE APPLIANCE
    CAN TAKE FEW SECONDS
    BEFORE STARTS
    WORKING.

    Spreminjanje nastavitev po
    zaãetku izvajanja izbranega
    programa
    V vsakem trenutku lahko
    program zaãasno prekinete
    - pribliÏno 2 sekundi
    pritiskajte na tipko
    Start/pavza. Ko je stroj v
    naãinu pavze, utripata
    kontrolni luãki 'âas do
    konca programa', hitrost
    centrifugiranja in tipke za
    opcije. Ko Ïelite s pranjem
    nadaljevati, spet pritisnite na
    tipko START/Pavza.
    âe Ïelite med pranjem
    dodati kak‰en kos perila v
    stroj, poãakajte 2 minuti,
    da se sprosti varnostni zapah
    vrat in da se vrata
    odklenejo. Nato spet zaprite
    vrata stroja in pritisnite na
    tipko START/Pavza; stroj bo
    nadaljeval s pranjem, kjer je
    bil program prekinjen.

    CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES
    HAS STARTED (PAUSE)
    Once the programme has
    started the settings can only
    altered by pressing the
    relevant buttons.
    The programme may be
    paused at any time during
    the wash cycle by holding
    down the "Start/Pause"
    button for about two
    seconds. When the machine
    is in the paused mode, the
    indicator light "Time To End",
    spin speed and option
    buttons will flash.
    To restart the programme,
    press the "Start/Pause"
    button once again.

    Preklic potekajoãega
    programa
    âe Ïelite preklicati
    potekajoãi program, obrnite
    gumb programatorja na
    OFF (izklopljeno).

    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme
    the programme selector
    should be rotated to the
    OFF position.

    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety
    device unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.

    C

    EN

    Na tipke za opcije pritisnite
    pred pritiskanjem na tipko
    START!

    The option buttons should be
    selected before pressing the
    START button

    TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
    VODO
    âe pritisnete na to tipko, bo
    stroj ne glede na izbrani
    program opral perilo s hladno
    vodo, medtem ko ostanejo
    druge znaãilnosti programa
    nespremenjene (koliãina vode,
    trajanje programa, faze ipd.).
    Zahvaljujoã tej novi funkciji
    lahko zdaj varno perete tudi
    zavese, manj‰e preproge,
    obãutljive sintetiãne tkanine in
    perilo neobstojnih barv.

    COLD WASH BUTTON

    TIPKA ALLERGIE
    S pritiskom na to tipko lahko
    aktivirate poseben novi
    program, namenjen pranju
    barvno obstojnih tkanin in
    tkanin iz me‰anice vlaken, ki
    deluje na osnovi novega
    sistema Sensor Activa. Ta opcija
    zagotavlja neÏno ravnanje s
    perilom in je predvsem
    namenjena osebam z neÏno in
    obãutljivo koÏo, pri katerih bi
    lahko tudi najmanj‰e sledi
    pralnih sredstev povzroãale
    alergije.
    Perilo se opere v veãji koliãini
    vode, kar ob novem
    kombiniranem uãinkovanju faz
    obraãanja bobna med
    polnjenjem z vodo in
    izãrpavanjem vode zagotavlja
    temeljitej‰e pranje in popolno
    izpiranje. V stroj se natoãi veãja
    koliãina vode, tako da se
    detergent bolje raztopi, kar
    zagotavlja ‰e bolj uãinkovito
    pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj
    natoãi veã vode, kar zagotavlja
    uãinkovitej‰e
    odstranjevanje sledi detergenta
    iz perila, kar je ‰e posebej
    pomembno za osebe z neÏno in
    obãutljivo koÏo, pri katerih bi
    lahko tudi najmanj‰e sledi
    pralnih sredstev povzroãale
    alergije.
    To funkcijo priporoãamo tudi za
    pranje otro‰kih oblaãil in
    obãutljivega perila nasploh, pa
    tudi za pranje frotirja, saj ta med
    pranjem absorbira veã
    detergenta. Da bi zagotovili kar
    najveãjo uãinkovitost pranja pa
    se ta funkcija vedno aktivira pri
    pranju na programih za
    obãutljivo perilo in volno.

    AQUAPLUS BUTTON

    By pressing this button it is
    possible to transform every
    programme into a cold
    washing one, without
    modifying other
    characteristics (water level,
    times, rythmes, etc...).
    Curtains, small carpets, man
    made delicate fabrics, non
    coulor fast garments can be
    safely washed thanks to this
    new device.

    By pressing this button you can
    activate a special new wash
    cycle in the Colourfast and
    Mixed Fabrics programs, thanks
    to the new Sensor Activa System.
    This option treats with care the
    fibres of garments and the
    delicate skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a much
    larger quantity of water and this,
    together with the new combined
    action of the drum rotation
    cycles, where water is filled and
    emptied, will give you garments
    which have been cleaned and
    rinsed to perfection. The amount
    of water in the wash is increased
    so that the detergent dissolves
    perfectly, ensuring an efficient
    cleaning action. The amount of
    water is also increased during the
    rinse procedure so as to remove
    all traces of detergent from the
    fibres.
    This function has been
    specifically designed for people
    with delicate and sensitive skin,
    for whom even a very small
    amount of detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use this
    function for children’s clothing
    and for delicate fabrics in
    general, or when washing
    garments made of towelling,
    where the fibres tend to absorb a
    greater quantity of detergent.
    To ensure the best performance
    for your wash, this function is
    always activated on the
    Delicates and Woollens
    programs.

    D

    E

    15



  • Page 9

    SL

    EN

    TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE

    INTENSIVE BUTTON

    S pritiskom na to tipko lahko
    pri programih za bombaÏ
    aktivirate senzorje za novi
    sistem Activa. Senzorji
    zagotavljajo, da se
    nastavljena temperatura
    ohranja tekom
    faze pranja, ter nadzirajo tudi
    mehaniãno delovanje
    bobna.
    Boben se vrti z dvema
    razliãnima hitrostima, hitrost
    pa se spreminja v kljuãnih
    trenutkih. Ko se detergent
    dozira med perilo, se boben
    vrti tako, da se detergent
    enakomerno razporedi med
    perilom, med fazo pranja in
    izpiranja pa se hitrost vrtenja
    bobna poveãa, kar
    zagotavlja optimalen uãinek.
    Zahvaljujoã
    temu posebnemu sistemu je
    uãinkovitost pranja izbolj‰ana
    OB ENAKI DOLÎINI
    PROGRAMA.

    By pressing this button,
    which can only be
    activated in the Cotton
    cycles, the sensors in the
    new Activa system come
    into operation. They affect
    both the selected
    temperature, keeping it at a
    constant level throughout
    the wash cycle, and the
    mechanical function of the
    drum.
    The drum is made to turn at
    two different speeds at
    crucial moments. When the
    detergent enters the
    garments, the drum rotates
    in such a way that the
    detergent is distributed in a
    uniform manner; during the
    wash and rinse procedures,
    however, the speed
    increases in order to
    maximise the cleaning
    action. Thanks to this special
    system, the efficiency of the
    wash procedure is improved
    WITHOUT ANY INCREASE IN
    THE LENGTH OF THE
    PROGRAM.

    16

    F

    SL

    EN

    âASOVNI ZAMIK VKLOPA

    START DELAY BUTTON

    S pomoãjo tipke lahko
    nastavite ãasovni zamik
    vklopa za 3, 6 ali 9 ur. To
    storite na naslednji naãin:
    Izberite program (kontrolna
    luãka "STOP" utripa). Pritisnite
    na tipko za zamik vklopa; ob
    vsakem pritisku se spremeni
    vrednost - 3 - 6 - 9; utripa
    ustrezna kontrolna luãka.
    S pritiskom na tipko START
    aktivirate od‰tevanje
    nastavljenega ãasa
    nastavljenega ãasovnega
    zamika (kontrolna luãka
    nastavljene vrednosti
    preneha utripati in ostane
    osvetljena).
    Ko preteãe nastavljeni
    ãasovni zamik, zaãne stroj
    prati.
    âe Ïelite preklicati
    nastavljeni ãasovni zamik,
    pritiskajte na tipko za
    nastavljanje ãasovnega
    zamika, dokler vse luãke (3-69) ne ugasnejo (kontrolna
    luãka STOP utripa). Zdaj
    lahko roãno vklopite
    program pranja - pritisnite na
    tipko START, ali pa izklopite
    stroj - obrnite gumb
    programatorja v izklopljeni
    poloÏaj.

    Appliance start time can be
    set with this button, delaying
    the star by 3, 6 or 9 hours.
    Proceed as follow to set a
    delayed start:
    Select a programme
    (“STOP” indicator light blinks)
    Press Start Delay button
    (each time the button is
    pressed the start will be
    delayed by 3, 6 or 9 hours
    respectively and the
    corresponding light will
    blink).
    Press START to commence
    the Start Delay operation
    (the indicator light
    associated with the
    selected Start Delay time
    stops blinking and remains
    ON).
    At the end of the required
    time delay the programme
    will start.

    G

    To cancel the Start Delay
    function :
    press the Start Delay button
    until the indicator lights will
    be off (The STOP light blinks)
    and the programme can be
    started manually using the
    START button or switch off
    the appliance by turning the
    programme selector to off
    position.

    17



  • Page 10

    SL
    GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
    CENTRIFUGIRANJA
    Faza centrifugiranja je zelo
    pomembna, saj naj bi iz perila
    odstranila ãimveã vlage, ne
    da bi ga pri tem
    po‰kodovala.
    Hitrost centrifuge lahko
    prilagodite svojim potrebam.
    Z nastavitvijo niÏjih vrednosti
    lahko zniÏate maksimalno
    hitrost centrifuge na minuto.
    Centrifugo lahko tudi
    izkljuãite. âe Ïelite ponovno
    aktivirati fazo centrifugiranja,
    preprosto pritisnete na tipko,
    dokler ni nastavljena Ïelena
    hitrost centrifugiranja.
    Da bi prepreãili po‰kodbe
    perila, ni mogoãe nastaviti
    vi‰je hitrosti centrifugiranja od
    najvi‰je predvidene za
    posamezne programe.
    Hitrost centrifugiranja lahko
    nastavite kadarkoli, ne da bi
    morali prej preklopiti stroj v
    naãin pavze.

    SL

    EN
    SPIN SPEED BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like to
    set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program.

    H

    INDIKATORJI HITROSTI
    CENTRIFUGIRANJA
    Ko izberete Ïeleni program, se
    osvetli luãka skladno z najvi‰jo
    moÏno hitrostjo centrifugiranja
    za izbrani program. Ob
    nastavljanju niÏje hitrosti
    centrifugiranja se osvetli
    ustrezen indikator.

    PRIKAZ âASA DO KONCA
    PROGRAMA
    Da bi vam omogoãili bolj‰e
    razpolaganje s ãasom, smo ta
    pralni stroj opremili s sistemom
    za prikaz ãasa, ki mora ‰e
    preteãi do konca programa.
    Tako ste sproti obve‰ãeni, kdaj
    bo perilo oprano.
    Indikator 90 minut: do konca
    programa je veã kot 60 minut
    Indikator 60 minut: do konca
    programa je manj kot 60 minut
    Indikator 30 minut: do konca
    programa je manj kot 30 minut
    Indikator 15 minut: do konca
    programa je manj kot 15 minut
    Osvetljen indikator STOP:
    Program je zakljuãen.
    18

    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
    When you set a program,
    the maximum possible spin
    speed will be automatically
    shown by the relevant
    indicator light.
    Choosing a smaller spin
    speed by the appropriate
    button, the relevant
    indicator light will go on.

    TIME COUNTDOWN SYSTEM
    INDICATOR LIGHTS
    In order to better manage
    your time, this washing
    machine features an
    indicator light system that
    keeps you constantly
    informed on the remaining
    cycle time.
    Indicator light 90: Remaining
    time above 60 minutes
    Indicator light 60: Remaining
    time less than 60 minutes
    Indicator light 30: Remaining
    time less than 30 minutes
    Indicator light 15: Remaining
    time less than 15 minutes
    Indicator light Stop: End of
    the programme.

    KONTROLNE LUâKE ZA
    POSAMEZNE OPCIJE

    BUTTONS INDICATOR LIGHT

    âe izberete opcijo, se osvetli
    ustrezna kontrolna luãka.

    The indicator light around
    the option buttons will light
    when specific options
    are selected

    GUMB PROGRAMATORJA ZA
    IZBIRANJE PROGRAMOV IN
    OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)

    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION

    GUMB SE VRTI V OBE
    SMERI. STROJ VKLOPITE
    TAKO, DA OBRNETE GUMB
    NA ÎELENI PROGRAM.
    UTRIPATI ZAâNE
    KONTROLNA LUâKA STOP,
    KI UTRIPA, DOKLER STROJ
    NE ZAâNE DELOVATI OZ.
    DOKLER NE OBRNETE
    GUMBA NAZAJ V
    IZKLOPLJENI POLOÎAJ
    (OFF).

    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.

    I

    L

    EN

    Press the "Start/Pause"
    button to start the selected
    cycle.

    Med potekom programa
    gumb programatorja miruje
    (se ne obraãa).

    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.

    OPOMBA:
    GUMB PROGRAMATORJA
    MORATE OBRNITI NA OFF
    PO ZAKLJUâENEM
    PROGRAMU PRANJA OZ.
    âE ÎELITE IZBRATI IN
    ZAGNATI NOVI
    PROGRAM.

    N

    ROTATES IN BOTH
    DIRECTIONS.
    THE MACHINE IS
    TURNED ON BY
    SELECTING A
    PROGRAMME VIA THE
    PROGRAMME
    SELECTOR.
    THIS STATUS WILL BE
    INDICATED BY THE STOP
    INDICATOR LIGHT
    FLASHING, THIS LIGHT
    WILL CONTINUE TO
    FLASH UNTIL THE
    MACHINE HAS STARTED
    OR THE MACHINE IS
    RETURNED TO THE OFF
    POSITION.

    Stroj zaÏenete s pritiskom na
    tipko Start/pavza.

    Stroj izklopite tako, da obrnete
    gumb programatorja na OFF.

    M

    NOTE:
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END
    OF EACH CYCLE OR
    WHEN STARTING A
    SUBSEQUENT WASH
    CYCLE PRIOR TO THE
    NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    19



  • Page 11

    SL
    TIPKA ZA IZBIRANJE
    PROGRAMOV SU·ENJA

    DRYING PROGRAMME
    SELECTION BUTTON

    âe gumb za izbiranje ni v
    izklopljenem poloÏaju (OFF),
    ustrezen program su‰enja
    izberete s pritiskom na to
    tipko. Ob vsakem pritisku na
    tipko se osvetli indikator za
    rezultat su‰enja skladno z
    izbranim programom.
    âe Ïelite izbiro preklicati pred
    zagonom programa su‰enja,
    tolikokrat pritisnite na tipko, da
    vsi indikatorji ugasnejo, ali pa
    obrnite gumb za izbiranje
    programov v izklopljeni
    poloÏaj.
    âe Ïelite program preklicati
    med fazo su‰enja, 3 sekunde
    pritiskajte na tipko, dokler se
    ne osvetli indikator faze
    hlajenja. Ker je temperatura v
    bobnu visoka, priporoãamo,
    da pred pobiranjem perila iz
    stroja poãakate, da stroj
    opravi fazo hlajenja in ‰ele
    nato obrnete gumb za
    izbiranje programov v
    izklopljeni poloÏaj.

    With the programme selector
    not in the OFF position, press
    the button to select the
    required drying programme;
    an indicator will light to
    display the drying result
    selected each time you press
    the button.
    To cancel the selection
    before the start of a drying
    programme, press the button
    repeatedly until the
    indicators go out or return the
    programme selector to the
    OFF position.
    To cancel the cycle during
    the drying phase, hold the
    button down for 3 seconds
    until the cooling indicator
    lights up; given the high
    temperature inside the drum,
    we recommend that you
    allow the dryer to complete
    the cool down period before
    returning the programme
    selector to the OFF position
    and removing the laundry.

    20

    SL

    EN

    P

    INDIKATORJI PROGRAMOV
    SU·ENJA
    Indikatorji kaÏejo izbrani
    program in/ali trajanje
    su‰enja.

    EN
    DRYING PROGRAMME
    INDICATORS
    The indicators display the
    type of programme and/or
    drying time:

    Avtomatski programi:
    âe izberete katerega od 3
    avtomatskih programov, bo
    pralno-su‰ilni stroj sam
    preraãunal ãas, potreben za
    su‰enje, in sam doloãil
    ustrezno stopnjo vlaÏnosti na
    osnovi vrste perila in izbrane
    vrste su‰enja.
    Po pritisku na tipko START bo
    osvetljeni indikator za prikazal
    trajanje su‰enja.

    Automatic Programmes: By
    selecting one of these 3
    automatic programmes, the
    washer-dryer will calculate
    the time needed for drying
    and the residual dampness
    required, according to the
    load and drying type
    selected.
    After pressing the START
    button, one of the indicators
    will light to display the drying
    time remaining.


    ” = Program su‰enja
    za zelo suho perilo
    (priporoãamo ga za brisaãe,
    kopalne halje,…)

    = Extra dry drying
    programme (recommended
    for towels, bathrobes and
    bulky loads)


    ” = Program su‰enja
    za v omaro

    Q

    = Cupboard dry
    drying programme


    ” = Program su‰enja
    za likanje

    = Iron dry drying
    programme

    KORISTNI NASVETI:
    30-minutni program su‰enja je
    primeren za su‰enje manj‰e
    koliãine perila (manj kot 1 kg)
    ali za le nekoliko vlaÏno perilo.
    Pralno-su‰ilni stroj avtomatsko
    zakljuãi program, ko doseÏe
    izbrano stopnjo suhosti.
    Zaradi pravilno delovanje
    stroja odsvetujemo prekinitev
    programa su‰enja, razen ãe je
    to nujno potrebno.

    USEFUL TIPS:
    The 30 minute drying
    programme is recommended
    for small loads (less than 1 kg)
    or slightly damp loads.
    Your washer-dryer ends the
    cycle automatically when it
    reaches the drying level
    selected.
    For the correct operation of
    the appliance, it is preferable
    not to interrupt the drying
    phase unless it is really
    necessary.

    âasovni programi:
    120 minut – 90 minut – 60
    minut – 30 minut:
    Indikatorji imajo dve vlogi:
    âe izberete katerega od 3
    avtomatskih programov
    su‰enja, indikatorji kaÏejo ãas
    do konca su‰enja.
    S pomoãjo indikatorjev pa
    tudi izberate ãasovne
    programe su‰enja.

    Timed programmes:
    120 minutes – 90 minutes – 60
    minutes – 30 minutes:
    Dual function indicators:
    If one of the 3 automatic
    drying programmes is
    selected, the indicators
    display the drying time
    remaining
    They may be used to select
    timed drying programmes.

    Faza hlajenja
    :
    Program se zakljuãi s fazo
    hlajenja, ki poteka zadnjih 10
    minut vsakega programa
    su‰enja.

    Cool down phase
    :
    Switched on during the final
    cool down period, in the last
    10 minutes of each drying
    phase.
    21



  • Page 12

    SL

    7. POGLAVJE
    Program za:

    Odporne tkanine

    GUMB ZA
    IZBIRANJE
    PROGRAMOV
    NA:

    TEÎA
    (NAJVEâ]
    Kg.









    60°





    5

    40°





    Prosimo, da upo‰tevate naslednje:

    5

    30°





    âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.

    5

    -

    3

    60°

    3

    50

    Belo perilo

    90

    5

    90°

    BombaÏ, odporne tkanine iz
    me‰anice vlaken

    Belo perilo s
    predpranjem

    60
    P

    5

    60°

    Obstojne barve

    60

    5

    Obstojne barve

    40

    Neobstojne barve

    30

    BombaÏ

    Su‰enje

    Tkanine iz me‰anice
    vlaken in sintetike

    Obstojne barve s
    predpranjem

    60
    P

    BombaÏ, tkanine iz
    me‰anih vlaken, sintetika

    Obstojne barve

    60

    Sintetika (najlon, perlon),
    bombaÏne me‰anice

    Obstojne barve

    **

    60°





    Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo
    predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko
    tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti
    centrifugiranja.

    3

    50°





    * Posebni programi za avtomatsko su‰enje.

    40

    3

    40°





    30

    3

    30°





    3

    -

    1,5

    40°





    1

    30°





    1

    30°





    -

    -



    Izpiranje
    * me‰anih
    tkanin

    -

    -



    * Centrifugiranje z

    -

    -

    -

    -

    5

    40°



    2

    50°



    Neobstojne barve
    Me‰anica vlaken, obãutljiva
    sintetika

    **

    Su‰enje
    Obãutljive tkanine
    Volna (za strojno
    pranje)
    Roãno pranje

    *

    Posebni
    programi

    ** Programi pranja v skladu z normami CENELEC EN 60456.


    Neobstojne barve

    22





    Odporne tkanine

    Zelo obãutljive tkanine

    ❙❙


    BombaÏ, platno

    BombaÏ, tkanine iz
    me‰anice vlaken

    PRALNA
    SREDSTVA V:

    TEMP.
    °C

    40
    30

    **

    30

    Izpiranje
    bombaÏa

    veliko hitrostjo
    Samo
    izãrpavanje

    *

    Program Mix &
    Wash System

    40

    *

    Hitri 32-min.
    program

    50



    âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s
    pomoãjo tekoãega belila, priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju
    pred pranjem polnega stroja perila.
    Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek II
    (predelek za detergent za glavno pranje) in izberite posebni program
    Izpiranje. Ko je ta program zakljuãen, obrnite gumb za izbiranje programov
    v izklopljeni poloÏaj, dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen
    program pranja.



    23



  • Page 13

    EN

    CHAPTER 7

    TABLE OF PROGRAMMES
    PROGRAMME
    SELECTOR ON:

    PROGRAM FOR:

    WEIGHT
    MAX
    kg

    TEMP.
    °C

    CHARGE DETERGENT


    Resistant fabrics







    60°





    5

    40°





    5

    30°





    5

    -

    3

    60°

    3

    Whites

    90

    5

    90°

    Cotton, mixed
    resistant

    Whites with
    Prewash

    60
    P

    5

    60°

    Cotton, mixed

    Fast coloureds

    60

    5

    Fast coloureds

    40

    Non fast coloureds

    30

    Cotton

    Drying

    Mixed fabrics and synthetics
    Mixed, resistant

    Fast coloureds with
    Prewash

    60
    P

    Cotton, mixed fabrics,
    synthetics

    Fast coloureds

    60

    Synthetics (nylon,
    perlon), mixed cotton

    Fast coloureds





    60°





    50

    3

    50°





    Non fast coloureds

    40

    3

    40°





    Mixed, delicate
    synthetics

    Non fast coloureds

    30

    3

    30°





    Mixed

    Drying

    3

    -

    1,5

    40°





    1

    30°





    1

    30°





    Delicates

    40

    “MACHINE
    WASHABLE”
    woollens

    30

    SpecialS

    Hand wash

    30

    **

    **



    Cotton rinses

    -

    -



    *

    Mixed rinses

    -

    -



    *

    Fast spin

    -

    -

    Drain only

    -

    -

    5

    40°



    2

    50°



    40

    *

    50

    Rapid 32 minute

    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
    maximum.

    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
    fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
    available with a spin speed button.
    * Special programmes for automatic drying.

    *

    & Wash system
    * Mix programme

    Please read these notes

    ** Programmes according to CENELEC EN 60456.



    Very delicate fabrics

    24



    Cotton, linen

    **

    ❙❙

    When only a limited number of articles have stains which require treatment with
    liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the
    washing machine.
    Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
    marked "II" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"
    .
    When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF"
    position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most
    suitable programme.



    25



  • Page 14

    SL

    8. POGLAVJE

    CHAPTER 8

    IZBIRANJE
    PROGRAMOV

    SELECTION

    Pralni stroj ima 4 skupine
    programov, ki omogoãajo
    pranje razliãno umazanega
    perila, kot seveda tudi
    pranje razliãnih vrst tkanin.
    Programi pranja se med
    seboj razlikujejo po naãinu
    pranja, temperaturah in po
    trajanju (gl. razpredelnico
    programov pranja).
    1. OBSTOJNE TKANINE
    Stroj pere in izpira perilo na
    teh programih z intenzivno
    moãjo. Po vsakem vmesnem
    izpiranju stroj perilo tudi
    oÏame, kar zagotavlja
    popolno izpiranje. Konãno
    centrifugiranje perilo
    temeljito oÏame.
    2. TKANINE IZ ME·ANIH IN
    SINTETIâNIH VLAKEN
    Ritem vrtenja bobna in nivo
    vode zagotavljata najbolj‰e
    rezultate pranja in izpiranja.
    NeÏno oÏemanje prepreãi,
    da bi se perilo preveã
    zmeãkalo.

    3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
    To je nov program pranja,
    pri katerem se izmenjujeta
    fazi pranja in namakanja in
    ga priporoãamo za pranje
    zelo obãutljivih tkanin, kot so
    to volnena oblaãila iz ãiste
    runske volne, primerna za
    pranje v stroju. Pranje in
    izpiranje poteka v veliki
    koliãini vode, kar zagotavlja
    najbolj‰e rezultate.
    'ROâNO' PRANJE
    Pralni stroj omogoãa tudi
    neÏno pranje zelo
    obãutljivega perila,
    enakovredno roãnemu
    pranju. Ta program je
    namenjen pranju perila,
    oznaãenega z etiketo
    'Roãno pranje'. Stroj opere
    perilo pri 30°C, program pa
    se zakljuãi z 3 izpiranji in
    neÏnim centrifugiranjem.
    26

    EN

    For the various types of
    fabrics and various degrees
    of dirt the washing machine
    has 4 different programme
    bands according to: wash
    cycle, temperature and
    lenght of cycle (see table of
    washing cycle
    programmes).
    1 RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been
    designed for a maximum
    wash and the rinses, with
    spin intervals, ensure perfect
    rinsing.
    The final spin gives more
    efficient removal of water.

    2 MIXED AND SYNTHETIC
    FABRICS
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to
    the rotation rhythms of the
    drum and to the water
    levels.
    A gentle spin will mean that
    the fabrics become less
    creased.
    3 SPECIAL DELICATE FIBRES
    This is a new wash cycle
    which alternates washing
    and soaking and is
    particularly recommended
    for very delicate fabrics
    such as Pure Machine
    Washable Wool. The wash
    cycle and rinses are carried
    out with high water levels to
    ensure best results.
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also
    has a gentle Hand Wash
    programme cycle. This
    programme allows a
    complete washing cycle for
    garments specified as
    “Hand Wash only” on the
    fabric care label. The
    programme has a
    temperature of 30°C and
    concludes with 3 rinses and
    a slow spin.

    SL

    EN

    4. POSEBNI PROGRAMI

    4. SPECIALS

    POSEBEN PROGRAM “
    IZPIRANJE BOMBAÎA”
    Ta program opravi tri
    izpiranja z vmesnim
    centrifugiranjem (hitrost
    lahko prilagodite s pomoãjo
    ustrezne tipke). Ta program
    je namenjen izpiranju
    razliãnega perila po pranju
    na roke.

    SPECIAL “COTTON RINSES”
    PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which
    can be reduced or
    excluded by using the
    correct button). It can be
    used for rinsing any type of
    fabric, eg. use after handwashing.

    Primeren je tudi za
    odstranjevanje madeÏev s
    perila s pomoãjo belila, kot
    je bilo to Ïe opisano.

    This program can be also
    used as cycle of Bleaching
    (see table of washing cycle
    programmes).

    POSEBEN PROGRAM
    “IZPIRANJE ME·ANIH
    TKANIN”
    Ta program opravi tri
    izpiranja z vmesnim
    centrifugiranjem (hitrost
    lahko prilagodite s pomoãjo
    ustrezne tipke).

    SPECIAL “MIXED RINSES”
    PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which
    can be reduced or
    excluded by using the
    correct button).

    HITRO CENTRIFUGIRANJE

    SPECIAL “FAST SPIN”
    PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN”
    carries out a maximum spin
    (which can be reduced by
    using the correct button).

    Ta program je namenjen
    intenzivnemu centrifugiranju
    perila (hitrost lahko
    prilagodite s pomoãjo
    ustrezne tipke).

    IZâRPAVANJE VODE
    Program je namenjen
    izãrpavanju vode iz bobna.

    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.

    27



  • Page 15

    SL
    PROGRAM »MIX & WASH«
    To je ekskluzivni Candyjev
    sistem pranja, ki nudi
    uporabniku dve veliki
    prednosti:

    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMME
    This is an exclusive Candy
    system and involves 2 great
    advantages for the
    consumer:

    ● moÏno je skupno pranje
    perila iz razliãnih
    materialov, npr. bombaÏ
    + sintetika.

    • to be able to wash
    together different type of
    fabrics (e.g. cotton +
    synthetic etc…) NON-FAST
    COLOUREDS;

    ● Ta program zagotavlja
    obãuten prihranek
    energije.
    Stroj opere perilo pri 40°C,
    izmenjujeta se dinamiãna
    faza (obraãanje bobna) in
    statiãna faza (tkanina se
    med fazo mirovanja
    namaka); program pa traja
    dlje ãasa - skoraj 3 ure.
    Poraba energije za cel
    program je samo 850 W/h.

    •to wash with a
    considerable energy
    saving.
    The "Mix & Wash"
    programme has a
    temperature of 40°C and
    alternate dynamic phases
    (the basket that turns) to
    static phases (fabrics in soak
    in phase of rest) with a
    duration programme that
    almost reaching the 3 hours.
    The energy consumption for
    the complete cycle is only
    850 W/h.

    Pomembno!
    ● Nove, pisane kose prviã
    perite posebej!

    Important:
    •the first washing of new
    coloureds fabrics must be
    done separately;

    ● Nikoli ne perite skupaj
    razliãne neobstojne
    pisane kose!

    • in every case, never mix
    NON-FAST COLOUREDS
    fabrics.

    '32-MINUTNI HITRI' PROGRAM

    32 MINUTE RAPID
    PROGRAMME
    The 32 minute rapid
    programme allows a
    complete washing cycle to
    be carried out in
    approximately 30 minutes,
    with up to a maximum load
    of 2 kg and a temperature
    of 50°C.
    When selecting the "32
    minute rapid" programme,
    please note that we
    recommend you use only
    20% of the recommended
    quantities shown on the
    detergent pack.

    âe izberete ta program, bo
    perilo oprano v pribl. 30
    minutah; perete lahko
    najveã 2 kg perila hkrati,
    pranje pa poteka pri
    temperaturi 50°C.
    Priporoãamo, da v predelek
    II predalãka za pralna
    sredstva odmerite le 20%
    priporoãene koliãine
    detergenta za obiãajno
    pranje.

    28

    EN

    SL

    EN

    9. POGLAVJE

    CHAPTER 9

    PREDALâEK ZA
    PRALNA SREDSTVA

    DETERGENT
    DRAWER

    Predalãek za pralna sredstva
    je razdeljen na tri predelke:

    The detergent draw is split
    into 3 compartments:

    - prvi, "I", je namenjen
    detergentu za
    predpranje;
    - drugi, "II", je namenjen
    detergentu za glavno
    pranje;
    âe uporabljate tekoãi
    detergent, vstavite priloÏeno
    posodico za uporabo
    tekoãega detergenta v
    predelek "II". To zagotavlja,
    da se bo detergent odmeril v
    boben v pravem trenutku.
    To posodico vstavite tudi v
    primeru, da Ïelite s pomoãjo
    programa 'Izpiranje' s
    pomoãjo belila odstraniti
    madeÏe s perila.

    OPOMBA!
    âE UPORABLJATE
    DETERGENTE, KI SE
    TEÎKO DOZIRAJO V
    BOBEN, PRIPOROâAMO,
    DA UPORABITE POSEBNO
    POSODICO, V
    KATERO ODMERITE
    DETERGENT IN JO
    POLOÎITE V BOBEN
    DIREKTNO MED PERILO.
    - V tretji predelek,
    oznaãen s simbolom ,
    odmerite posebne
    dodatke - mehãalec,
    ‰krob, di‰ave ipd. Stroj bo
    te dodatke v pravem
    trenutku, ob zadnjem
    izpiranju, samodejno
    doziral v stroj.

    OPOMBA!
    V PREDELEK, OZNAâEN S
    SIMBOLOM ✿,
    ODMERITE SAMO TEKOâE
    DODATKE!

    - the first, labelled "I", is for
    prewash detergent;
    - the second, labelled "II",
    is for main wash
    detergent.
    If liquid detergents are used,
    please insert the special
    container supplied into the
    compartment marked “II” in
    the detergent drawer. This
    ensures that the liquid
    detergent enters the drum
    at the right stage of the
    wash cycle.
    This special container must
    be inserted into the
    compartment marked "II" in
    the detergent drawer, also
    when you wish to use the
    "RINSE" programme as
    BLEACHING cycle.

    NOTE: SOME
    DETERGENTS ARE
    DIFFICULT TO REMOVE.
    FOR THESE, WE
    RECOMMEND YOU USE
    THE SPECIAL DISPENSER
    WHICH IS PLACED IN
    THE DRUM.
    - the third, labelled "

    ✿"

    is for special additives,
    fabric softeners,
    fragrances, starch,
    brighteners etc.
    The machine is
    programmed to
    automatically take up
    additives during the final
    rinse stage for all wash
    cycles.

    NOTE: ONLY PUT LIQUID
    PRODUCTS IN THE THIRD
    COMPARTMENT.
    29



  • Page 16

    SL

    EN

    SL

    EN

    10. POGLAVJE

    CHAPTER 10

    11. POGLAVJE

    CHAPTER 11

    PRIPRAVA PERILA
    NA PRANJE

    THE PRODUCT

    NEKAJ KORISTNIH
    NASVETOV

    CUSTOMER
    AWARENESS

    OPOZORILO!
    PRIPOROâAMO, DA
    IZKLOPITE CENTRIFUGO,
    KADAR V PRALNEM
    STROJU PERETE MANJ·E
    PREPROGE, POSTELJNA
    PREGRINJALA ALI TEÎJA
    OBLAâILA.
    V pralnem stroju smete prati
    le taka volnena oblaãila in
    perilo, pri katerih je na etiketi
    z navodili za vzdrÏevanje
    navedeno "MOÎNO PRANJE
    V PRALNEM STROJU".

    OPOZORILO:
    Pred zaãetkom pranja
    razvrstite perilo in vsak
    kos posebej skrbno
    preglejte, kar velja ‰e
    posebej za Ïepe, ter
    istoãasno naredite
    oziroma preglejte ‰e
    naslednje:

    - ãe na oz. v perilu, ki ga
    Ïelite oprati ni kovinskih
    predmetov kot npr.
    priponk, varnostnih
    zaponk, kovancev ipd.),
    • zapnite gumbe na
    posteljnini, zaprite
    zadrge, sponke, stiskaãe
    in podobno, zaveÏite
    pasove in dolge trakove
    na haljah,
    • z zaves odstranite
    drsnike, skrbno preglejte
    etikete na perilu,
    • ãe med razvr‰ãanjem
    opazite na posameznih
    kosih perila madeÏe,jih
    odstranite pred
    priãetkom pranja s
    posebnimi detergenti za
    odstranjevanje
    madeÏev.

    30

    IMPORTANT:
    When washing heavy rugs,
    bed spreads and other
    heavy articles, it is advisable
    not to spin.
    To be machine-washed,
    woollen garments and other
    articles in wool must bear
    the “Machine Washable
    Label”.

    IMPORTANT:
    When sorting articles
    ensure that:
    - there are no metal
    objects in the washing
    (e.g. brooches, safety
    pins, pins, coins etc.).
    - cushion covers are
    buttoned, zips and
    hooks are closed, loose
    belts and long tapes on
    dressing gowns are
    knotted.
    - runners from curtains are
    removed.
    - attention is paid to
    garment labels.
    - when sorting, any tough
    stains should be
    removed prior to
    washing using stain
    removers only
    recommended on
    label.

    V nadaljevanju vam
    navajamo nekaj koristnih, da
    boste lahko va‰ pralni stroj
    uporabljali dobro, varãno in v
    skladu z varovanjem okolja.

    A guide environmentally
    friendly and economic use of
    your appliance.

    MAXIMISE THE LOAD SIZE

    PRIPOROâENA KOLIâINA
    PERILA
    âe Ïelite prepreãiti
    nepotrebno tro‰enje
    energije, vode in pralnih
    sredstev, priporoãamo, da
    perete poln stroj perila,
    vendar pa ne prekoraãite
    predpisanih najveãjih koliãin.
    Pri pranju polnega stroja
    perila boste prihranili do 50%
    energije.

    Achieve the best use of
    energy, water, detergent and
    time by using the
    recommended maximum
    load size.
    Save up to 50% energy by
    washing a full load instead of
    2 half loads.

    DO YOU NEED TO PRE-WASH?

    KDAJ JE PREDPRANJE V
    RESNICI POTREBNO?
    Predpranje je potrebno samo
    takrat, kadar je perilo res zelo
    umazano.
    âe opustite predpranje,
    kadar perilo ni zelo umazano,
    zmanj‰ate porabo pralnih
    sredstev, ãasa, vode in od 5
    do 15% energije.

    For heavily soiled laundry
    only!
    SAVE detergent, time, water
    and between 5 to 15%
    energy consumption by NOT
    selecting Prewash for slight to
    normally soiled laundry.

    IS A HOT WASH REQUIRED?

    JE PRANJE PRI VISOKIH
    TEMPERATURAH NUJNO?
    Uporaba belil in sredstev za
    odstranjevanje madeÏev
    zmanj‰uje potrebo po pranju
    pri visokih temperaturah. S
    pranjem pri temperaturi 60°C
    lahko prihranite do 50%
    energije.

    PRIPRAVA PERILA ZA SU·ENJE
    V SU·ILNEM STROJU
    Priporoãamo, da perilo pred
    su‰enjem v su‰ilnem stroju
    ãimbolj oÏnamete in sicer
    tako, da izberete
    centrifugiranje z najvi‰jim
    moÏnim ‰tevilom vrtljajev. Na
    ta naãin boste pri su‰enju v
    su‰ilnem stroju prihranili veliko
    energije.

    Pretreat stains with stain
    remover or soak dried in
    stains in water before
    washing to reduce the
    necessity of a hot wash
    programme.
    Save up to 50% energy by
    using a 60°C wash
    programme.

    BEFORE USING A DRYING
    PROGRAMME...
    SAVE energy and time by
    selecting a high spin speed
    to reduce the water content
    in laundry before using a
    drying programme.

    31



  • Page 17

    SL

    EN

    SL

    EN

    PRANJE

    WASHING

    ● Prepriãajte se, da je pipa
    za dotok vode odprta.

    ● Ensure that the water inlet
    tap is turned on.

    PRILAGODLJIVA
    ZMOGLJIVOST
    POLNJENJA

    VARIABLE CAPACITY

    ● Preverite, da je cev za
    odtok vode pravilno
    name‰ãena.

    ● And that the discharge
    tube is in place.

    This washing machine
    automatically adapts the level
    of the water to the type and
    quantity of washing. In this way
    it is also possible to obtain a
    “personalized” wash from an
    energy saving point of view.
    This system gives a decrease in
    energy consumption and a
    sensible reduction in washing
    times.

    IZBIRANJE PROGRAMOV
    Upo‰tevajte navodila v
    razpredelnici programov in
    izberite najustreznej‰i
    program. Obrnite gumb
    programatorja na izbrani
    program.
    Poãakajte, da zaãne utripati
    indikator "STOP".
    Nato pritisnite na tipko START;
    stroj zaãne izvajati program.

    PROGRAMME SELECTION
    Refer to the programme
    guide to select the most
    suitable programme.
    Turning the selector knob
    required programme is
    activate.
    Wait for the “STOP” indicator
    light to flash.
    Then press the START button.
    When the START button is
    pressed the machine sets
    the working sequence in
    motion.

    Gumb programatorja se med
    izvajanjem programa ne
    obraãa.

    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.

    Ta pralni stroj avtomatsko
    prilagodi nivo vode vrsti in
    koliãini v stroj vloÏenega perila.
    Ta sistem omogoãa, da pranje
    prilagodite svojim Ïeljam in
    potrebam, obenem pa
    ustrezno zmanj‰ate tako
    porabo vode, energije in
    detergenta. Prilagodljiva
    zmogljivost zmanj‰uje porabe
    energije in obãutno skraj‰uje
    trajanje pranja.

    PRIMER:

    EXAMPLE:

    Priporoãamo, da vloÏite zelo
    obãutljivo perilo v posebno
    mreÏasto vreãko in ‰ele nato
    v stroj.

    A net bag should be used
    for particularly delicate
    fabrics.

    âe Ïelite oprati zelo
    umazano perilo iz bombaÏa
    (trdovratne madeÏe
    odstranite prej s pomoãjo
    ustreznega sredstva za
    odstranjevanje madeÏev).

    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough
    stains should be removed
    with suitable stain removal).

    Pranje polnega stroja
    frotirastih brisaã ipd.
    odsvetujemo, ker frotir vpija
    veliko vode in bi bilo perilo v
    stroju preteÏko.

    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.

    ● Odprite predalãek za
    pralna sredstva.

    ● Open the detergent
    drawer.

    ● V predelek II odmerite 120
    g detergenta.

    Opozorilo: âe med
    delovanjem stroja zmanjka
    elektriãne energije, se izbrani
    program shrani v spomin in ko
    je stroj spet pod napetostjo,
    nadaljuje z izvajanjem
    programa.

    Warning: If there is any break
    in the power supply while
    the machine is operating, a
    special memory stores the
    selected programme
    and,when the power is
    restored, it continues where
    it left off.

    ● Ko je program zakljuãen, se
    osvetli indikator 'Konec
    programa'.

    ● At the end of the
    programme the indicator
    light “end cycle” will go on.

    ● Ko je program zakljuãen,
    poãakajte pribl. 2 minuti, da
    se sprosti zapah vrat.

    ● Wait for the door lock to
    be released (about 2
    minutes after the
    programme has finished).

    ● Put 120 g in the second II
    wash compartment .

    ● Izklopite stroj z obraãanjem
    gumba programatorja na
    OFF.

    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector to the “OFF”
    position.

    ● V predelek " " vlijte
    pribliÏno 50 cc enega od
    dodatkov za oplemenitenje
    perila npr. mehãalec, ‰krob
    ali pa di‰ave.

    ● Put 50 ml of the desired
    additive in the additives
    .
    compartment

    ● Odprite vrata stroja in
    poberite perilo iz bobna.

    ● Open the door and
    remove the laundry.

    ● Zaprite predalãek za
    pralna sredstva.

    ● Close the detergent
    drawer.



    32



    PRED IZBIRO PROGRAMA
    ZA PRANJE POSAMEZNIH
    VRST PERILA PREGLEJTE
    RAZPREDELNICO
    PROGRAMOV TER
    UPO·TEVAJTE ZGORAJ
    NAVEDENI VRSTNI RED
    OPRAVIL.

    FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
    33



  • Page 18

    SL

    EN

    12. POGLAVJE

    CHAPTER 12

    SU·ENJE

    DRYING

    SU·ENJE PERILA, KI
    VSEBUJE PENASTO
    GUMO ALI VNETLJIVE
    SNOVI, NI DOVOLJENO.

    DON’T DRY GARMENTS
    MADE FROM FOAM
    RUBBER OR
    FLAMMABLE
    MATERIALS.

    POMEMBNO:
    TA SU·ILNI STROJ JE
    NAMENJEN SAMO
    SU·ENJU OPRANEGA IN
    S CENTRIFUGO OÎETEGA
    PERILA.

    IMPORTANT:
    THIS DRYER CAN ONLY
    BE USED FOR LAUNDRY
    WHICH HAS BEEN
    WASHED AND SPIN
    DRIED.

    OPOZORILO:
    V teh navodilih so podana
    splo‰na navodila; za
    najbolj‰e rezultate su‰enja bo
    potrebno ‰e nekaj vaje.
    Priporoãamo, da na zaãetku
    nastavite kraj‰i ãas su‰enja
    od priporoãenega in tako
    ugotovite stopnjo suhosti, ki
    vam najbolj ustreza.
    Odsvetujemo su‰enje kosov iz
    katerih se izloãa veãja
    koliãina 'muck' (delcev
    tkanin), kot so to preproge ali
    perilo iz debelih tkanin, saj bi
    te lahko zama‰ile vode za
    zrak.
    V takih primerih se namreã
    voda nabira v su‰ilnem
    tokokrogu, ki je zaprt in
    onemogoãa uhajanje pare
    na prosto.

    WARNING:
    Indications given are
    general, therefore some
    practice is needed for the
    best drying results. We
    recommend setting a lower
    drying time than indicated,
    when first using, so as to
    establish the degree of
    dryness required. We
    recommend not to dry
    fabrics that fray easily, such
    as rugs or garments with a
    deep pile, to avoid air duct
    clogging.
    The water is then conveyed
    to the drain circuit, wich is
    sealed and therefore, no
    steam can be released
    outside.

    34

    SL

    POMEMBNO:
    PO ZAâETKU
    PROGRAMA SU·ENJA
    NIKOLI NE ODPIRAJTE
    VRAT - POâAKAJTE, DA
    SE ZAKLJUâI FAZA
    SU·ENJA (
    ).

    EN

    IMPORTANT
    NEVER OPEN THE DOOR
    AFTER THE DRYING
    CYCLE HAS BEGUN WAIT UNTIL THE COOL
    DOWN PERIOD
    PROVIDED FOR BY THE
    CYCLE.

    V stroju su‰ite samo
    centrifugirano perilo.

    Only dry pre-spun laundry

    Pralno/su‰ilni stroj omogoãa
    dve vrsti su‰enja:

    The washer/dryer can
    perform two types of drying:

    1 BombaÏ, frotir, platno, juta,
    lan itd. - simbol
    na
    stikalu za izbiranje
    programov.

    1 Cotton, terry towelling,
    linen, hemp fabrics, etc...

    2 Tkanine iz me‰anice
    vlaken sintetike in bombaÏa,
    sintetiãne tkanine - simbol
    na stikalu za izbiranje
    programov.

    2 Mixed fabrics
    (synthetics/cotton), synthetic
    fabrics.

    35



  • Page 19

    SL
    PROGRAM SU·ENJA

    Pravilen postopek:

    SL

    EN
    THEREFORE, YOU MAY DRY
    COTTON, TERRY TOWELLING,
    LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
    AS FOLLOWS:
    The correct way to dry:

    ● Odprite vrata.

    ● Open door.

    ● V stroj vloÏite do 5 kg perila
    - ãe Ïelite posu‰iti veãje kose
    (npr. rjuhe) ali perilo iz zelo
    vpojnih tkanin (npr. brisaãe
    ali kavbojke) priporoãamo,
    da to koliãino zmanj‰ate.

    ● Fill with up to 5 kg - in case
    of large items (e.g. sheets) or
    very absorbent items (e.g.
    towels or jeans), it is a good
    idea to reduce the load.

    ● Zaprite vrata.

    ● Close door.

    ● Obrnite gumb za izbiranje
    programov na bombaÏ
    .

    ● Turn programme dial to
    cotton.

    ● âe Ïelite perilo takoj
    shraniti v omaro, pritiskajte
    na tipko za izbiranje
    programov su‰enja, dokler se
    ne osvetli indikator
    .

    ● If you would like your
    fabrics cupboard dry, press
    the “drying programme
    selection” button until the
    indicator lights up.

    ● âe Ïelite perilo zlikati,
    pritiskajte na tipko za
    izbiranje programov su‰enja,
    dokler se ne osvetli indikator
    .

    ● If you would like your
    fabrics iron dry, press the
    “drying programme
    selection” button, until the
    indicator lights up.

    ● âe Ïelite doloãiti ãas
    su‰enja, pritiskajte na tipko za
    izbiranje programov su‰enja,
    dokler se ne osvetli indikator
    za ãasovni program.

    ● If you wish to select a
    timed drying cycle, press the
    “drying programme
    selection” until the “Timed”
    indicator lights up.

    MAX
    5 kg

    OPOZORILO: V STROJU
    NE SU·ITE VOLNENIH
    OBLAâIL ALI KOSOV S
    POSEBNIMI VLOÎKI
    (NPR. ODEJ,
    PODLOÎENIH
    ANORAKOV IPD.) IN
    OBâUTLJIVIH OBLAâIL
    PRI SU·ENJU OBLAâIL
    IZDELANIH IZ TKANIN
    (DRIP/DRY) "OPERI IN
    NOSI" PA VLOÎITE V
    STROJ MANJ·O
    KOLIâINO PERILA, S
    âIMER BOSTE
    ZMANJ·ALI MOÎNOST
    MEâKANJA OBLAâIL.

    ● Pritisnite na tipko START.

    ● Za‰ãitena vrata
    Vrata stroja so opremljena
    tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med
    su‰enjem onemogoãa
    dostop do stekla v vratih, saj
    se ta zelo segrejejo.
    Med normalno uporabo
    snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni
    potrebno.

    OPOZORILO: V
    NOBENEM PRIMERU SE
    NE DOTIKAJTE VRAT!
    ● Prepriãajte se, da je pipa
    za vodo odprta.
    ● Prepriãajte se, da je
    odtoãna cev pravilno
    name‰ãena.
    36

    DOUBLE-SKIN DOOR
    The appliance door is fitted
    with a protective shield to
    prevent contact with the
    glass door which can reach
    high temperatures, during
    the drying cycle.
    It should not be necessary
    to remove the shield from
    the machine during the
    normal course of use.

    WARNING: DO NOT
    TOUCH DOOR FOR
    ANY REASON.

    ● âas do konca su‰enja je
    prikazan z indikatorji, nato
    pa se osvetli indikator faze
    hlajenja
    .

    ● Gumb za izbiranje
    programov se med
    potekom programa ne
    premika in ostane do konca
    programa na simbolu
    .

    EN

    WARNING:
    DO NOT DRY WOOLLEN
    GARMENTS OR ARTICLES
    WITH SPECIAL PADDING,
    (E.G. QUILTS, QUILTED
    ANORAKS, ETC.).
    DELICATE FABRICS IF
    GARMENTS ARE
    DRIP/DRY, LOAD LESS
    ITEMS AO AS TO PREVENT
    CREASING.

    ● Press the START button.
    ● The timed indicators will
    display the drying time
    remaining, until the cooling
    indicator lights up.

    ● The drying phase will
    begin with the programme
    dial fixed on the
    symbol until the end of
    drying.

    ● Ko stroj zakljuãi program,
    se osvetli indikator "STOP".

    ● At the end of the
    programme the indicator
    light “STOP” will go on.

    ● Poãakajte, da se sprosti
    zapah vrat (pribl. 2 minuti po
    koncu programa).
    Opozorilna luãka "Door
    Security /Vrata zaklenjena
    ugasne.

    ● Wait for the door lock to
    be released (about 2
    minutes after the
    programme has finished).
    The "Door Security" indicator
    light will go out.

    ● Stroj izklopite z
    obraãanjem gumba za
    izbiranje programov v
    izklopljeni poloÏaj (OFF).

    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector on the “OFF”
    position.

    ● Odprite vrata in poberite
    perilo iz stroja. Zaprite pipo
    za vodo.

    ● Open the door and
    remove the laundry.

    ● Make sure water inlet
    valve is open.
    ● Make sure water drain is
    correctly positioned.
    37



  • Page 20

    SL

    EN

    13. POGLAVJE

    CHAPTER 13

    AVTOMATSKO
    PRANJE/SU·ENJE

    AUTOMATIC
    WASHING/DRYING

    OPOZORILO: NAENKRAT
    LAHKO V STROJ VLOÎITE
    NAJVEâ 5 KG SUHEGA
    PERILA.

    Glede na vrsto perila izberite
    program za pranje perila
    (npr. zelo umazano
    bombaÏno perilo) in ne da bi
    pritisnili na tipko START
    pripravite stroj:

    S pomoãjo razpredelnice
    programov ali opisa
    programa na stroju izberite
    najustreznej‰i program.
    Program aktivirate z
    obraãanjem gumba za
    izbiranje programov.

    WARNING: ONLY A
    MAXIMUM 5 KG OF DRY
    LAUNDRY CAN BE
    LOADED.

    Refer to the list of washing
    programmes according to
    fabrics to be washed (e.g.
    very dirty cotton) and
    without pressing Start
    button, prepare wash as
    described:

    Turning the selector knob,
    the required programme is
    activated.
    Check that the tap is turned
    on and that the discharge
    hose is positioned correctly.

    Prepriãajte se, da je pipa za
    vodo odprta ter da je
    odtoãna cev pravilno
    name‰ãena.
    S pomoãjo razpredelnice
    programov su‰enja in skladno
    s tkanino, ki jo Ïelite posu‰iti
    (npr. bombaÏ), izberite
    program su‰enja:

    - âe Ïelite perilo takoj shraniti
    v omaro, pritiskajte na tipko
    za izbiranje programov
    su‰enja, dokler se ne osvetli
    indikator
    .

    38

    Refer to the drying
    programme table and
    depending on the fabrics to
    be dried (e.g. cotton),
    programme the drying as
    follows:
    If you would like your fabrics
    cupboard dry, press the
    “drying programme
    selection” button until the
    indicator lights up.

    5 kg MAX

    SL

    EN

    - âe Ïelite perilo zlikati,
    pritiskajte na tipko za izbiranje
    programov su‰enja, dokler se
    ne osvetli indikator
    .

    If you would like your fabrics
    iron dry, press the “drying
    programme selection”
    button, until the
    indicator lights up.

    - âe Ïelite doloãiti ãas
    su‰enja, pritiskajte na tipko za
    izbiranje programov su‰enja,
    dokler se ne osvetli indikator
    za ãasovni program.

    if you wish to select a timed
    drying cycle, press the
    “drying programme
    selection” until the “Timed”
    indicator lights up.

    Pritisnite na tipko
    "start/pavza".

    Press the "Start/Pause"
    button.

    Gumb za izbiranje
    programov se med potekom
    programa ne premika in
    ostane do konca programa
    na izbranem programu.

    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.

    Nato pralno/su‰ilni stroj opravi
    ‰e program su‰enja.

    The washer-dryer will then
    complete the entire drying
    programme.

    Ko stroj zakljuãi program, se
    osvetli indikator "STOP".

    At the end of the
    programme the indicator
    light “STOP” will go on.

    Poãakajte, da se sprosti
    zapah vrat (pribl. 2 minuti po
    koncu programa).
    Opozorilna luãka "Door
    Security /Vrata zaklenjena"
    ugasne.
    Stroj izklopite z obraãanjem
    gumba za izbiranje
    programov v izklopljeni
    poloÏaj (OFF).

    Odprite vrata in poberite
    perilo iz stroja. Zaprite pipo za
    vodo.

    Wait for the door lock to be
    released (about 2 minutes
    after the programme has
    finished).
    The "Door Security" indicator
    light will go out.
    Switch off the machine by
    turning the programme
    selector on the “OFF”
    position.
    Open the door and remove
    the laundry.

    39



  • Page 21

    SL

    SL

    RAZPREDELNICA âASOV SU·ENJA (V MINUTAH)

    PROGRAM

    Zelo suho
    Za v omaro
    Za likanje

    BOMBAÎ

    ME·ANO

    Najmanj 1 kg

    Najveã 5 kg

    Najmanj 1 kg

    Najveã 3 kg

    Od 30'
    Od 30'
    Od 30'

    do 220'
    do 200'
    do 170'

    od 30'
    od 30'
    od 30'

    do 140'
    do 120'
    do 110'

    EN

    14. POGLAVJE

    CHAPTER 14

    âI·âENJE IN
    VZDRÎEVANJE
    STROJA

    CLEANING AND
    ROUTINE
    MAINTENANCE

    Ohi‰je pralnega stroja
    obri‰ite vedno le z vlaÏno
    krpo. Ohi‰ja stroja ne
    smete ãistiti z abrazivnimi –
    jedkimi ãistili, alkoholom
    in/ali topili.

    Do not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.

    VzdrÏevanje stroja je zelo
    enostavno, pomembno pa
    je, da redno ãistite
    naslednje dele:

    TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):

    ● predalãek za detergent,
    PROGRAMME

    COTTON

    Min 1 Kg

    Max 5 Kg

    Min 1 Kg

    Max 3 Kg

    from 30’
    from 30’
    from 30’

    to 220’
    to 200’
    to 170’

    from 30’
    from 30’
    from 30’

    to 140’
    to 120’
    to 110’

    ● selitve ali dalj‰ega
    mirovanja.

    âI·âENJE PREDALâKA ZA
    DETERGENT
    âeprav ni nujno, pa
    priporoãamo, da obãasno
    oãistite predalãek za pralna
    sredstva, saj se v njem
    sãasoma naberejo ostanki
    le-teh.

    ● Predalãek previdno
    izvlecite iz stroja.

    40

    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.

    MIXED
    ● filter. oziroma, da
    pripravite stroj v primeru:

    Extra
    Cupboard
    Iron

    EN

    ● Filter cleaning

    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.

    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS

    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.

    Remove the compartments
    by pulling gently.

    ● Predalãek nato sperite
    pod tekoão vodo.

    Clean with water.

    Po konãanem ãi‰ãenju ga
    ponovno vstavite v ohi‰je
    stroja in ga potisnite nazaj v
    stroj.

    Put the compartments back
    into place
    41



  • Page 22

    SL

    EN

    âI·âENJE FILTRA
    Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
    zadrÏi vse veãje delce (npr.
    kovance, gumbe ipd.), ki bi
    lahko prepreãili izãrpavanje
    vode. Priporoãamo, da filter
    obãasno oãistite in sicer
    takole:

    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:

    ● S kovancem ali roãajem
    Ïliãke neÏno odstranite
    okrasno podnoÏje tako, da
    ga obrnete navzdol – glej
    sliko.

    ● Use the base as a tray to
    collect leftover water in filter.

    ● Odvijte vijak, s katerim je
    pritrjen filter.

    ● Loosen the screw holding
    the filter.

    ● Primite filter za roãaj in ga
    obrnite v smeri nasprotni od
    gibanja urinih kazalcev tako,
    da bo stal roãaj navpiãno.

    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.

    ● Izvlecite filter in ga oãistite.

    ● Remove and clean.

    ● Po konãanem ãi‰ãenju
    filter ponovno vstavite v stroj.
    Pri namestitvi bodite pozorni
    na mali zatiã, ki je na notranji
    strani oboda odprtine filtra.
    Filter in okrasno podnoÏje
    namestite nazaj v obratnem
    vrstnem redu, kot ste ga sneli.
    Po konãanem ãi‰ãenju filter
    ponovno vstavite v stroj –
    privijte ga na desno.
    Upo‰tevajte zgoraj podana
    navodila v obratnem
    vrstnem redu.

    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.

    âe bi se mogoãe selili ali pa
    bi morali stroj za dalj‰e
    obdobje postaviti v
    neogrevan prostor, morate iz
    stroja in cevi iztoãiti vso vodo.
    Najprej iztaknite vtikaã iz
    vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e
    odtoãno cev iz objemke na
    hrbtni strani stroja. Pripravite
    si ustrezno posodo in nato
    upognite cev navzdol ter
    poãakajte, da iz nje izteãe
    vsa voda.
    Cev nato namestite nazaj v
    objemko.
    Postopek ponovite tudi s
    cevjo za dotok vode.
    42

    MOTNJA
    1. Stroj ne deluje na
    nobenem
    programu

    2. Voda ne priteka v
    stroj

    3. Stroj ne izãrpava
    vode

    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.

    KAKO JO ODPRAVITE

    MOREBITNI VZROK
    Stroja niste prikljuãili na elektriãno
    omreÏje

    Vtaknite vtiã v vtiãnico

    Stroja niste vklopili

    Pritisnite tipko vklop/izklop

    Ni elektriãne napestosti

    Preverite

    Varovalka je pregorela

    Preverite

    Vrata stroja so odprta

    Zaprtie vrata stroja

    Preglejte vzroke pod toãko 1

    Preverite

    Pipa za dotok vode je zaprta

    Odprite pipo za dotok vode

    Gumb programatorja ni pravilno
    nastavljen

    Gumb programatorja naravnajte toãno
    na ustrezen program

    Odtoãna cev je zvita ali upognjena

    Zravnajte odtoãno cev

    V filtru so tujki

    Preglejte filter

    4. Na tleh okrog stroja
    je voda

    Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo
    uhaja voda

    Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
    na pipo

    5. Centrifuga se ne
    vkljuãi

    Stroj ‰e ni izãrpal vode

    Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
    vodo izãrpal

    Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' –
    vgrajena je samo pri nekaterih modelih

    Izklopite tipko ali obrnite gumb za
    nastavitev vrtljajev centrifuge

    Stroj ne stoji popolnoma vodoravno

    Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami

    Transportne za‰ãite niste odstranili

    Odstranite trnsportno za‰ãito

    Perilo v stroju ni enakomerno
    razporejeno

    Perilo v bobnu enakomerno porazdelite

    6. Stroj med
    centrifugiranjem
    moãno vibrira

    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING

    15. POGLAVJE

    MOTNJE V DELOVANJU

    ● Ease off the base as shown
    in fig.

    ● PodnoÏje uporabite za
    zbiranje vode, ki bo stekla iz
    filtra.

    PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
    ALI DALJ·E MIROVANJE

    SL

    OPOMBA:
    STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE,
    âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER
    VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
    Opozorilo!
    1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
    - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne
    vpliva na kakovost izpiranja.
    - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo
    na obstojnost barv.
    - âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
    - Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni
    tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
    - Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
    2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite
    sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu
    Candy.
    Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo
    bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali
    prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez
    privoljenja lastnikov avtorskih pravic.

    43



  • Page 23

    EN

    CHAPTER 15

    FAULT
    1. Does not function
    on any
    programme

    REMEDY

    CAUSE
    Mains plug not plugged in

    Insert plug

    Mains switch not on

    Turn on mains switch

    No power

    Check

    Electric circuit fuses failure

    Check

    Load door open

    Close load door

    See cause 1

    Check

    Inlet tap turned off

    Turn on water inlet tap

    Timer not set correctly

    Set timer on correct position

    Discharge tube bent

    Straighten discharge tube

    Odd material blocking filter

    Check filter

    4. Water on floor
    around washing
    machine

    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube

    Replace washer and tighten the tube
    on the tap

    5. Does not spin

    The washing machine has not
    discharged water

    Wait a few minutes until the machine
    discharges water

    “No spin” setting (some models only)

    Turn the programme dial onto spin
    setting

    Washing machine not perfectly level

    Adjust special feet

    Transport bracket not removed

    Remove transport bracket

    Washing load not evenly distributed

    Distribute the washing evenly

    2. Does not load
    water

    3. Does not discharge
    water

    6. Strong vibrations
    during spin

    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
    SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
    MACHINE.
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service.

    44



  • Page 24

    Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do
    tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.



  • Page 25

    Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi
    (WEEE).
    S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne
    posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.
    Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi
    odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
    Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju
    odpadkov.
    Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
    organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
    This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE).
    By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
    environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
    product.
    The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
    be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
    Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
    For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
    local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

    05.10 - 40003983.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie

    SL
    EN






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Candy Alise CLD135 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Candy Alise CLD135 in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,79 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Candy Alise CLD135

Candy Alise CLD135 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch - 49 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info