Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/57
Nächste Seite
Lavabiancheria Istruzioni per l’uso
Machine à laver Mode d’emploi
washing machine User instructions
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Lavabiancheria
    Machine à laver
    washing machine

    Istruzioni per l’uso
    Mode d’emploi
    User instructions



  • Page 2

    Prefazione
    Legga queste istruzioni per l’uso e tutte le altre informazioni accluse alla lavatrice,
    e si comporti di conseguenza.
    Conservi tutta la documentazione per le successive consultazioni o per eventuali
    successivi proprietari.

    Attenzione: questo apparecchio dovrà essere destinato
    solo all’uso domestico.
    Avvertenze per lo smaltimento
    Tutti i materiali d’imballaggio impiegati sono ecologici e riciclabili. Si prega di contribuire ad
    uno smaltimento ecologico dell’imballaggio.

    Il vostro fornitore o l’amministrazione comunale
    sapranno informarvi sulle attuali forme di smaltimento.
    Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso una rottamazione ecologica
    possono essere recuperati materiali pregiati.

    Attenzione: estrarre la spina di alimentazione degli
    apparecchi dismessi. Tagliare il cavo di collegamento ed
    eliminarlo insieme alla spina.

    Indice

    Pagina

    Prefazione
    Note generali alla consegna
    Prescrizioni di sicurezza
    Consultazione rapida
    Utilizzo di Infotext per la prima volta
    Descrizione comandi
    Tabella programmi
    Selezione programmi
    Cassetto detersivo
    Detersivi, additivi e dosaggi
    Consigli utili per l’utente
    Macchie difficili
    Guida dettagliata al menù Infotext
    Esempio d’uso
    Pulizia e manutenzione ordinaria
    Ricerca guasti
    Dati tecnici
    Servizio assistenza clienti
    Messa in opera, installazione

    2
    4
    4
    5
    6
    8
    16
    18
    20
    21
    23
    23
    25
    28
    30
    32
    33
    34
    35

    PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA LAVATRICE
    ASSICURARSI DI AVERE RIMOSSO LA TRAVERSA O LE
    STAFFE DI TRASPORTO COME INDICATO A PAGINA 35.

    Volendo eliminare una vecchia lavatrice si abbia cura di rendere inservibile la chiusura
    dell’ oblò per evitare che i bambini possano chiudersi nella macchina.

    2

    3



  • Page 3

    Note generali alla consegna
    Alla consegna controlli che con la macchina ci siano:
    – Manuale d’istruzione
    – Certificati di garanzia
    – Tubo carico
    – Bacinella detersivo liquido o candeggiante
    e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto, in caso contrario chiami il Servizio
    Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino (vedi Servizio assistenza clienti).

    M) Importante!
    Nel caso si installi l’apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si
    deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell’apparecchio non
    vengano ostruite.
    N) In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, lo spenga, chiuda il
    rubinetto dell’acqua e non manometta l’elettrodomestico.
    Per l’eventuale riparazione si rivolga solamente al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato e
    richieda l’utilizzo di ricambi originali.
    Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
    O) Qualora si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione
    dell’apparecchio, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato.

    Guida rapida
    Prescrizioni di sicurezza
    Attenzione:
    per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione
    della lavatrice
    A) Tolga la spina.
    B) Chiuda il rubinetto dell’acqua.
    C) Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto
    elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l’intervento di personale
    qualificato.
    D) Non tocchi l’apparecchio quando mani o piedi sono bagnati o umidi. Non usi
    l’apparecchio a piedi nudi.
    E) È sconsigliato l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

    Attenzione:
    durante il lavaggio l’acqua può andare a 90°C.
    F) Prima di aprire l’oblò si assicuri che non vi sia acqua nel cestello.
    G) Non permetta che l’apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
    H) Non tiri il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa
    di corrente.
    I) Non lasci esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc…).
    L) In caso di trasloco non sollevi mai l’apparecchio dalle manopole o dal cassetto del
    detersivo.
    Durante il trasporto non appoggi mai l’oblò al carrello e non movimenti la macchina senza
    il fondo imballo
    4

    Lavaggio





    Aprire l’oblò premendo la leva situata all’interno della maniglia O (pagina 8).
    Selezionare la biancheria ed introdurla all’interno della macchina (pag. 28).
    Chiudere l’oblò.
    Versare il detersivo negli scompartimenti del cassetto, scompartimento 1 per il
    prelavaggio e scompartimento 2 per tutti gli altri pogrammi (pag. 20).
    – Selezionare il programma ruotando la manopola del programma (il programma
    selezionato verrà visualizzato nel display) (pag. 9).
    – Selezionare i pulsanti per le funzioni desiderate, quindi premere il pulsante di
    AVVIO/PAUSA (
    ) pag. 10.
    – Si può verificare un breve ritardo tra il momento in cui viene premuto il pulsante di
    AVVIO/PAUSA e l’avvio del programma, durante il quale la macchina verifica l’acqua
    necessaria e imposta i parametri del programma.

    Dopo il lavaggio:
    – Attendere circa due minuti (“PORTA SICURA
    ATTENDERE” sul display) in modo che si sganci il
    dispositivo di chiusura dell’oblò (“PROG. TERMINATO
    PORTA APERTA” sul display).
    – Spegnere la macchina ruotando la manopola dei
    comandi sulla posizione OFF (SPENTO).
    – Aprire l’oblò e togliere la biancheria.
    5



  • Page 4

    Utilizzo di Infotext per la prima volta
    La macchina funziona anche senza la programmazione delle opzioni Infotext Tuttavia, la
    macchina presenta la funzione “PARTENZA DIFFERITA”, che funziona correttamente solo se
    vengono impostate le funzioni Infotext .
    Si tratta di un’operazione semplice, dal momento che nella fabbricazione della macchina si è
    prestata particolare attenzione a rendere semplice ed efficace il suo funzionamento.

    GUIDA RAPIDA AL MENÙ
    Collegare il prodotto all’alimentazione elettrica ed idrica come descritto da pag. 36-37.
    Selezionare con la manopola un programma qualsiasi e dopo un breve periodo di attesa, sul
    display viene visualizzato:

    Schermata iniziale

    WELCOME!
    0:00
    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    16

    premere il tasto “SELEZIONE
    CENTRIFUGA” (
    ) per regolare l’ora

    SELEZ. ORA
    hh:
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (

    ) per confermare

    PUNTO 3

    premere il tasto “SELEZIONE
    CENTRIFUGA” (
    ) per regolare i
    minuti
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare

    SELEZ. ORA
    mm:

    PUNTO 4

    se visualizzato RELATIVO premere il tasto
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) per
    passare ad ASSOLUTO
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare

    SELEZ. MODO ORA
    ASSOLUTO

    l’ora esatta potrà essere regolata più tardi

    90

    PUNTO 5

    solo se è stato selezionato il programma 1

    Prima di accedere al menù, è bene ricordare che si hanno a disposizione 30 secondi
    per ogni operazione di selezione.
    Nel caso trascorresse tale periodo di tempo, il display tornerà alla schermata iniziale e
    si dovrà accedere nuovamente al menù Infotext per continuare a programmare.

    Contenuto del menù Infotext
    Punto 1 :
    Punto 2-3:
    Punto 4:
    Punto 5:

    PUNTO 2

    “SCEGLI LINGUA”
    “SELEZIONE ORA” hh:mm
    “SELEZIONE MODO ORA”
    “SUONERIA”

    Punto 6: “SELEZIONA MEMORIA”
    Punto 7: “SELEZIONE DEMO”
    Punto 8: “USCITA DAL MENÙ”

    se visualizzato NO premere il tasto
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) per
    passare a SI
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare

    SUONERIA
    SI

    PUNTO 6

    se visualizzato NO premere il tasto
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) per
    passare a SI
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare

    SELEZ. MEMORIA?
    SI

    PUNTO 7

    Nota: il menù è ad accesso progressivo; ogni punto del menù può essere raggiunto
    transitando attraverso i punti precedenti.
    Esempio: se si vuole accedere al punto 5 (SUONERIA) per abilitare la suoneria, è
    necessario passare attraverso i punti 1-2-3 e 4 tramite pressione del tasto “SELEZIONE
    TEMPERATURA”(
    ).

    Accesso al menù
    Premere contemporaneamente i tasti “SELEZIONE TEMPERATURA”(
    ) e “SELEZIONE
    CENTRIFUGA”(
    ) per 5 secondi finché non si avverte il segnale di conferma.

    mantenere NO se SI premere il tasto
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    )

    SELEZ. DEMO?
    NO
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (

    ) per confermare

    PUNTO 8

    se visualizzato NO premere il tasto
    ) per
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    passare a SI
    Premere il tasto “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare

    USCITA MENU?
    SI

    PUNTO 1

    Selezione della lingua

    SCEGLI LINGUA
    ITALIANO

    ADOPT LANGUAGE
    ENGLISH
    Premere il tasto “SELEZIONE
    CENTRIFUGA” (
    ) per scegliere la
    lingua

    Premere il tasto “SELEZIONE
    TEMPERATURA” (
    ) per confermare
    6

    16

    COTONE
    RESISTENTI

    90

    si ritorna al programma selezionato in
    precedenza

    A questo punto è possibile selezionare un qualsiasi programma di lavaggio e volendo
    utilizzare anche la partenza differita.
    Per informazioni più dettagliate continuare la lettura di questo libretto.
    7



  • Page 5

    Descrizione comandi

    Descrizione dei comandi

    N

    Di seguito vengono elencati tutti i pulsanti e i selettori presenti sul pannello comandi della
    lavatrice.
    Una volta selezionato il programma e i pulsanti relativi alle opzioni desiderate, la vostra scelta
    apparirà sul display di Infotext.
    Nel caso in cui i programmi e i pulsanti delle opzioni selezionati siano compatibili, verrà
    emesso un segnale acustico e la luce sul pulsante dell’opzione selezionata rimarrà accesa.
    Nel caso in cui sia stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto
    verrà emesso un segnale acustico intermittente e la luce sul pulsante non si accenderà.
    Per selezionare un’opzione premere una volta il pulsante relativo, per disattivare la funzione
    premere nuovamente il pulsante.
    Leggere attentamente le descrizioni riportate di seguito.

    H

    M

    I

    P
    G F E D C B

    A

    O

    A

    Selettore programmi
    PUÒ RUOTARE NEI DUE SENSI
    Manopola programmi con posizione di “OFF”
    Tasto Avvio/Pausa
    Tasto Blocco Tasti
    Tasto Partenza Differita
    Tasto Stiro Facile
    Tasto “Aquaplus”
    Tasto Macchie Difficili
    Tasto Selezione Centrifuga
    Tasto Selezione Temperatura Lavaggio
    Spie tasti
    Display Infotext
    Maniglia apertura oblò
    Cassetto detersivo
    8

    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    M
    N
    O
    P

    Nota: evitare di premere il pulsante di “START/PAUSA” prima
    di aver selezionato il programma. In tal caso, annullare il
    programma (impostato accidentalmente) riportando la
    manopola programmi in OFF.
    Una volta ruotato il selettore di programma e dopo che il messaggio di benvenuto è
    scomparso, sul display appariranno le seguenti informazioni:
    Da sinistra a destra:
    1. La velocità di centrifuga
    2. Il nome del programma
    3. Temperatura dell’acqua di lavaggio
    Esempio:

    16

    COTONE
    RESISTENTI
    9

    90



  • Page 6

    Tasto AVVIO/PAUSA

    B

    AVVIO
    Premere una volta questo pulsante per avviare un nuovo programma. La macchina verifica il carico
    di lavaggio e chiede di attendere
    Esempio:

    PROGRAMMAZIONE
    ATTENDERE

    Sul display Infotext verrà visualizzato il tempo necessario per il completamento del
    programma e quindi comincerà il ciclo di lavaggio. Infotext calcola tale tempo in base a un
    carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del volume e
    della composizione del carico.
    Esempio:

    FINE:
    2H 29M
    16
    LAVAGGIO

    90

    PAUSA
    È possibile interrompere il programma in qualunque momento durante il lavaggio tenendo
    premuto il pulsante di “AVVIO/PAUSA” per circa tre secondi, finché non si avverte il segnale
    di conferma. Sul display appare un messaggio che indica che il programma è stato interrotto.

    16

    PROG. IN PAUSA
    PORTA SICURA

    90

    Se si desidera aggiungere o togliere capi durante il lavaggio, attendere due minuti affinché il
    dispositivo di sicurezza liberi il blocco dell’oblò.

    16

    PROG. IN PAUSA
    PORTA APERTA

    90

    Per riavviare il programma premere nuovamente il pulsante di “AVVIO/PAUSA”.
    Il display segnala che il programma prosegue.
    ANNULLAMENTO
    Per annullare il programma, portare il selettore in posizione OFF. Selezionare un programma
    diverso. Il display segnala che il programma è stato annullato e quindi cancellato.
    Esempio:

    PROG. CANCELL.

    Tasto “BLOCCO TASTI”

    C

    Questa funzione è utile per evitare che i bambini giochino con i pulsanti delle opzioni e
    interferiscano con il programma selezionato.
    Una volta selezionato il programma e i pulsanti delle funzioni desiderate, premere il pulsante
    START/PAUSA e successivamente quello “BLOCCO TASTI”. In questo modo il pannello
    comandi viene “bloccato”. È possibile annullare questa funzione premendo brevemente il
    pulsante “BLOCCO TASTI” finché la luce sul pulsante non comincia a lampeggiare.
    Premere il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA”(
    ) mentre la luce lampeggia, il display
    indicherà che le opzioni non sono più bloccate e che è possibile effettuare ulteriori modifiche.

    D

    Tasto “PARTENZA DIFFERITA”

    È possibile utilizzare le opzioni AVVIO PROGRAMMA / FINE PROGRAMMA se si desidera che il
    lavaggio venga effettuato in un momento successivo (ma comunque entro le 24 ore).

    Attenzione:
    Dopo aver selezionato l’ora dell’AVVIO PROGRAMMA / FINE
    PROGRAMMA, confermare premendo il tasto START.

    1. AVVIO PROGRAMMA
    Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere una volta il pulsante di PARTENZA
    DIFFERITA e premere il pulsante delle ore e dei minuti (a sinistra e a destra) finchè non è
    stata impostata l’ora desiderata d’inizio programma. Se non si preme alcun pulsante entro 5
    secondi, il display ritorna all’opzione dei programmi.
    Per cancellare la PARTENZA DIFFERITA, tenere premuto il pulsante per 5 secondi.

    2. FINE PROGRAMMA
    Premere due volte il pulsante PARTENZA DIFFERITA e premere il pulsante delle ore e dei
    minuti (a sinistra e a destra) finché non è stata impostata l’ora desiderata di fine programma.
    Selezionando l’opzione di FINE PROGRAMMA, il display indica (a seconda del programma
    scelto) il tempo minimo che può essere impostato per far terminare il programma. Questo
    può essere aumentato in base alle proprie esigenze ma non diminuito.
    Nota: nel caso si utilizzi la funzione di PARTENZA DIFFERITA, impiegare solo
    detergenti per mezzo del cassetto. Aggiungere detersivi o altro nel cestello e lasciarli a
    lungo a contatto con la biancheria può danneggiarla.

    Riportare il selettore programmi in posizione OFF.

    Nota: dopo aver annullato un programma è possibile
    scaricare l’eventuale acqua presente nel cesto eseguendo il
    programma di solo scarico
    10

    11



  • Page 7

    E
    Attivando questa funzione (non disponibile per i programmi cotone) è possibile ridurre al minimo la
    Tasto STIRO FACILE

    formazione di pieghe personalizzando ulteriormente il ciclo di lavaggio in base al programma scelto
    ed al tipo di biancheria da lavare.
    In modo particolare per i tessuti misti e sintetici l’azione combinata di una fase di raffreddamento
    graduale dell’acqua, l’assenza di rotazione del cesto durante gli scarichi dell’acqua ed una
    centrifuga delicata a bassa velocità assicura la massima distensione dei capi.
    Per i tessuti delicati, ad esclusione della lana, vengono svolte le fasi già descritte sopra per i
    tessuti misti ad eccezione del raffreddamento graduale dell’acqua ma con l’aggiunta di una fase di
    fermo acqua in vasca con stop dopo l’ultimo risciacquo.
    Nel programma lana questo tasto ha la sola funzione di lasciare i capi immersi nell’acqua alla fine
    dell’ultimo risciacquo al fine di distendere perfettamente le fibre.
    Durante la fase di fermo acqua in vasca la spia del tasto lampeggia ad indicare che la
    macchina è in pausa.

    - rilasciare il tasto per terminare il ciclo.
    Nel caso in cui si voglia effettuare solo lo scarico:
    - portare la manopola programmi prima in posizione di “OFF”;
    - selezionare il programma solo scarico
    ;
    - riavviare la macchina premendo nuovamente il pulsante “START/PAUSA”.

    F

    Grazie al nuovo Sensor Activa System, agendo sul tasto è possibile effettuare un nuovo speciale
    ciclo di lavaggio applicabile nei programmi per tessuti resistenti e misti che si prende cura delle fibre
    e della pelle delicata di chi le indossa.
    L’aggiunta di molta più acqua e la nuova azione combinata di cicli di rotazione del cesto con carico
    e scarico d’acqua, permette di ottenere capi perfettamente puliti e risciacquati. Viene aumentata
    l’acqua in lavaggio per ottenere la perfetta dissoluzione del detersivo, garantendo un’efficace
    azione pulente. Viene aumentata l’acqua anche al momento dei risciacqui in modo da eliminare
    ogni traccia di detersivo dalle fibre.
    Questa funzione è stata studiata appositamente per le persone con pelle delicata e sensibile, per le
    quali anche un minimo residuo di detersivo può causare irritazioni o allergie.
    Si consiglia di utilizzare questa funzione anche per i capi dei bambini e per i delicati in generale,
    oppure nel lavaggio di capi di spugna le cui fibre tendono maggiormente a trattenere il detersivo.
    Per assicurare le migliori prestazioni di lavaggio questa funzione è sempre attiva nei programmi
    Delicati e Lana.

    12

    Premendo questo tasto, attivabile solo nei cicli cotone, entrano in funzione i sensori del
    nuovo Activa System che agiscono sia sulla temperatura selezionata, mantenendola
    costante durante tutte le fasi del ciclo di lavaggio, sia sull’azione meccanica del cesto.
    Il cesto viene fatto girare a due diverse velocità nei momenti cruciali. Quando il detersivo
    entra nei capi il cesto ruota in modo che non si formino disomogeneità nella distribuzione
    dello stesso, la velocità aumenta, invece, al momento del lavaggio e del risciacquo in modo
    che l’azione pulente sia massima. Grazie a questo speciale sistema si migliora l’efficacia del
    lavaggio SENZA AUMENTARE LA DURATA DEL PROGRAMMA.

    Tasto “SELEZIONE CENTRIFUGA”

    H

    Una volta selezionato il programma, sul display apparirà la massima velocità consentita di
    centrifuga per quel programma. Premendo ripetutamente il pulsante di centrifuga, la velocità
    diminuirà ogni volta di 100 g/m. La velocità minima consentita è di 400 g/m, oppure è
    possibile escludere la centrifuga premendo ripetutamente il pulsante di selezione della
    centrifuga.

    Per terminare il ciclo dei tessuti delicati e della lana, le operazioni possono essere:

    Tasto “AQUAPLUS”

    G

    Tasto MACCHIE DIFFICILI

    Nota: questo modello presenta un sensore elettronico che verifica che
    il carico sia bilanciato correttamente. Se il carico è leggermente
    sbilanciato, la macchina lo riequilibrerà automaticamente per poi
    effettuare la centrifuga normale. Nel caso il carico non sia ancora
    equilibrato dopo vari tentativi, la macchina utilizzerà una velocità di
    centrifuga inferiore. Se il carico è molto sbilanciato la centrifuga verrà
    annullata. In questo modo si limitano le vibrazioni, si riduce il rumore e
    si migliora l’affidabilità e il ciclo di vita della macchina.

    Tasto “SELEZIONE TEMPERATURA”

    I

    Con questa opzione è possibile lavare a qualsiasi temperatura al disotto della massima
    prevista per ciascun programma.
    Ad ogni pressione del tasto si diminuisce la temperatura di 10°C fino a un minimo di 15°C (lavaggio
    a freddo).

    13



  • Page 8

    Spie Tasti

    M

    Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti.
    Nel caso in cui sia stata selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto
    verrà emesso un segnale acustico intermittente e la luce sul pulsante non si accenderà.

    Display INFOTEXT

    N

    Giri
    x 100
    Numero giri
    centrifuga del
    programma
    selezionato

    Temp.
    °C

    COTONE
    RESISTENTI

    16

    descrizione
    del programma selezionato

    Maniglia apertura oblò
    Per aprire l’oblò premere la leva situata all’interno della maniglia.

    90

    Temperatura
    massima del
    programma
    selezionato

    O

    Oblò aperto: Uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce che l’oblò possa venire
    aperto immediatamente dopo la fine di un ciclo di lavaggio. Dopo la fine di un ciclo
    attendere due minuti prima di aprire l’oblò. Il display indicherà “PORTA APERTA” e sarà
    possibile aprirlo. Per sicurezza, verificare che non ci sia acqua nel cestello.

    14



  • Page 9

    TABELLA PROGRAMMI
    PROGRAMMA PER:

    Tessuti resistenti
    Cotone, lino, canapa

    SELEZIONE
    PUNTATORE
    MANOPOLA
    PROGRAMMI
    SU:

    Bianchi
    con prelavaggio

    90 + P

    Colorati resistenti

    60

    **

    Cotone, misti

    DISPLAY
    INFOTEXT

    CARICO
    MAX
    kg

    TEMP.
    °C
    MAX

    CARICO
    DETERSIVO

    2

    1

    COTONE
    RESISTENTI

    6

    Fino a
    90°





    COTONE
    RESISTENTI

    6

    Fino a
    60°





    6

    Fino a
    40°





    In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non
    più di 3 kg.
    ** Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata).
    Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.

    Note da considerare
    Colorati

    40

    COTONE
    COLORATI

    Colorati delicati

    30

    COTONE
    DELICATI

    6

    Fino a
    30°





    Misti resistenti

    Colorati resistenti
    con prelavaggio

    60 + P

    MISTI

    3

    Fino a
    60°





    Sintetici (Nylon Perlon)
    misti di cotone

    Colorati resistenti

    50

    SINTETICI

    3

    Fino a
    50°





    3

    Fino a
    40°



    Tessuti misti e sintetici

    Colorati delicati

    Tessuti delicati
    Biancheria in lana
    Sintetici (Dralon,
    Acrylico, Trevira)

    **

    40

    CAMICIE



    DELICATI

    1,5

    Fino a
    40°





    LANA

    1

    Fino a
    40°





    SPECIALE
    LAV.
    A MANO

    1

    Fino a
    30°





    Risciacquo

    RISCIACQUI

    -

    -

    Centrifuga
    energica

    CENTRIFUGA

    -

    -

    Solo scarico

    SCARICO

    -

    -

    Programma di
    lavaggio
    "Mix&Wash”

    SPECIALE
    LAVATUTTO

    6

    Fino a
    40°



    Ciclo rapido 32'

    SPECIALE
    RAPIDO 32’

    2

    Fino a
    50°



    Delicati

    40

    Lana "lavabile in
    lavatrice"

    40

    Lavaggio a mano

    Speciali



    30

    16

    **



    In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del
    fabbricante del tessuto.
    Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità
    prevista dal programma.

    Premendo il tasto temperatura di lavaggio è possibile lavare a qualsiasi
    temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma.
    Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti
    candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.
    Introdurre nello scomparto "2" del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione
    nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" (
    ).
    Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF",
    aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con
    il programma più adatto.





    17



  • Page 10

    SELEZIONE PROGRAMMI
    Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavatrice ha 4 fasce di
    programmi diversi per tipo di tessuto, temperatura e durata (vedere tabella programmi di
    lavaggio).
    1. TESSUTI RESISTENTI
    I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i
    risciacqui, intervallati da fasi di centrifuga, assicurano un perfetto risciacquo.
    La centrifuga finale alla massima velocità assicura un’ottima strizzatura.

    Avvertenze:
    • il primo lavaggio di capi colorati nuovi deve essere effettuato separatamente.
    • in ogni caso, non mischiare mai capi colorati stingenti.

    2. TESSUTI MISTI E SINTETICI
    Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e
    nei livelli di acqua.
    La centrifuga ad azione delicata, assicura una ridotta formazione di pieghe
    sui tessuti.

    PROGRAMMA RAPIDO “32 MINUTI”
    Il programma rapido 32 minuti permette di effettuare in 30 minuti circa un
    ciclo completo di lavaggio per un massimo di 2 kg di biancheria ad una
    temperatura di 50°C. Quando selezionate il “programma rapido 32 minuti”
    utilizzate solo il 20% della quantità di detersivo riportata sulla confezione.

    3. TESSUTI DELICATISSIMI
    E’ un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a
    momenti di pausa, particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto
    delicati come la lana. Il lavaggio ed i risciacqui sono eseguiti con alto livello di
    acqua per assicurare le migliori prestazioni.
    PROGRAMMA SPECIALE “LAVAGGIO A MANO“
    La macchina presenta anche un ciclo di lavaggio delicato chiamato
    Lavaggio a mano.
    Il programma consente un ciclo di lavaggio completo per i capi da lavare
    esclusivamente a mano.
    Il programma raggiunge una temperatura massima di 30°C e termina con 3
    risciacqui e una centrifuga delicata.

    La fuzzy logic

    SPECIALI

    4. SPECIALI
    PROGRAMMA SPECIALE “RISCIACQUI”
    Questo programma effettua 3 risciacqui della biancheria con centrifuga
    intermedia (eventualmente riducibile o annullabile tramite l’apposito tasto).
    E’ utilizzabile per risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un
    lavaggio effettuato a mano.
    Questo programma può essere inoltre utilizzato come ciclo di CANDEGGIO
    (vedi tabella programmi).
    PROGRAMMA SPECIALE “CENTRIFUGA FORTE”
    Questo programma effettua una centrifuga alla massima velocità
    (eventualmente riducibile tramite l’apposito tasto).
    SOLO SCARICO
    Questo programma effettua lo scarico dell’acqua.
    18

    PROGRAMMA DI LAVAGGIO “MIX & WASH”
    Si tratta di un brevetto esclusivo Candy e offre 2 grandi vantaggi:
    • poter lavare insieme capi di diversi tessuti (es. cotone + sintetico ecc…)
    NON STINGENTI;
    • effettuare il lavaggio con un notevolissimo risparmio di energia.
    Il programma di lavaggio “MIX & WASH” ha una temperatura di 40°C ed
    alterna fasi dinamiche (il cesto che gira) a fasi statiche (capi in ammollo in
    fase di riposo). Per questo motivo ha una durata più elevata, raggiungendo
    quasi le 3 ore.
    Il consumo di energia elettrica per l’intero ciclo a pieno carico è di soli 850 W/h
    corrispondente alla classe A.

    E’ l’ultima frontiera dell’elettronica applicata alle tecnologie di lavaggio.
    La Fuzzy logic consente all’Activa Infotext di misurare durante tutte le fasi del lavaggio una
    serie di informazioni sulla biancheria inserita all’interno del cesto.
    In questo modo l’Activa Infotext, nel momento in cui viene avviato il ciclo di lavaggio:
    • regola la quantità d’acqua necessaria
    • determina la durata del lavaggio
    • regola i risciacqui
    in base al carico e al tipo di biancheria che si è scelto di lavare;
    • regola il ritmo di rotazione del cesto per adattarlo al tipo di tessuto
    • riconoscere la presenza di schiuma, aumentando eventualmente il livello dell’acqua durante
    i risciacqui
    • regola il numero di giri della centrifuga in funzione del carico, evitando che ci siano squilibri.
    Così l’ACTIVA INFOTEXT riesce a decidere da sola tra le centinaia di possibili combinazioni
    di lavaggio quale si adatta meglio alle singole condizioni del bucato.
    La Fuzzy logic viene incontro alle esigenze di semplicità di utilizzo della lavatrice
    permettendo un’impostazione semplificata del programma di lavaggio. Infatti l’utilizzatore
    deve solo dire alla macchina il tipo di tessuto inserito nel cesto (cotone, misto, delicato o lana)
    e il grado di sporco degli indumenti per ottenere un bucato perfettamente pulito e con il più
    elevato grado di asciugatura ottenibile con una centrifuga attenta ai capi.
    19



  • Page 11

    Cassetto detersivo

    P

    Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette:
    – la vaschetta contrassegnata con “1” serve per il
    detersivo del prelavaggio;
    – la vaschetta contrassegnata con “ ” serve per
    additivi speciali, ammorbidenti, profumi inamidanti,
    azzurranti, ecc.
    – la vaschetta contrassegnata con “2” serve per il
    detersivo di lavaggio.
    Se si desidera adoperare detersivi liquidi, va introdotta
    l’apposita vaschetta in dotazione nello scomparto
    contrassegnato con “2” del cassetto detersivo.
    Questo assicura che il sapone liquido vada nel cesto solo
    al momento in cui è necessario.
    Se si desidera Candeggiare occorre utilizzare il
    programma Risciacqui ed inserire la sopracitata
    vaschetta sempre nello scomparto “2”.

    Attenzione: si ricordi che alcuni
    detersivi sono di difficile
    asportazione. In questo caso Le
    consigliamo l’uso di un apposito
    contenitore da porre nel cestello.

    Attenzione: nella vaschetta contrassegnata con

    ” mettere solo prodotti liquidi. La macchina è
    predisposta al prelievo automatico degli additivi durante
    I’ultimo risciacquo in tutti i cicli di lavaggio.
    20

    Detersivi, additivi e dosaggi
    Scelta del detersivo
    Detersivi di tipo universale
    – Detersivi in polvere per lavaggio pieno con supplemento di candeggiante,
    particolarmente adatti per l’impiego in programmi ad alte temperature di lavaggio
    (60°C ed oltre), per biancheria con forte grado di sporco e biancheria macchiata.
    – Detersivi liquidi, particolarmente adatti per sporco causato da grasso, ad esempio
    grasso cutaneo, cosmetici ed olio.
    Questi detersivi non sono tanto adatti per il lavaggio di biancheria macchiata, poiché non
    hanno candeggiante.
    – Detersivi biologici. Piena potenza di lavaggio che non viene però ottenuta con tutti i
    prodotti offerti.

    Detersivi speciali
    – Detersivi per biancheria colorata e biancheria delicata, senza supplemento di
    candeggiante, spesso anche senza sostanze ottiche di schiarimento, con cura del colore.
    – Detersivi per pieno lavaggio, senza supplemento di candeggianti ed enzimi,
    particolarmente adatti per la cura delle fibre di lana.
    – Detersivi per tendine con sostanze schiarenti otticamente e resistenti alla luce, per
    evitare l’ingiallimento attraverso l’influenza dei raggi solari.
    – Detersivi speciali per I’utilizzazione programmata di sostanze chimiche secondo il tipo
    del tessuto, il grado di sporco e la durezza dell’acqua.
    In questo caso detersivi di base, dolcificanti, candeggianti/sali contro macchie possono
    essere dosati separatamente.

    Sostanze ausiliarie di lavaggio
    – Addolcitore anticalcare, permette l’impiego di quantitativi ridotti di detersivo in abitazioni
    dove il grado di durezza dell’acqua è da duro a durissimo.
    – Sostanze di pretrattamento, per il trattamento programmato preliminare di macchie.
    La loro utilizzazione permette l’eventuale susseguente lavaggio con temperatura bassa di
    lavaggio o con detersivi senza candeggianti.
    – Ammorbidente, impedisce la carica statica in tessuti sintetici e rende la biancheria più
    soffice.
    Se siete in possesso di un’asciugabiancheria i capi di vestiario diventano morbidi e soffici
    anche senza l’impiego di ammorbidente.
    Non introdurre solventi nella lavatrice!
    Conservare il detersivo e i prodotti per la cura della biancheria fuori dalla portata dei bambini.
    Prima di versare il detersivo, accertarsi che nel cassetto per il detersivo non siano presenti
    eventuali corpi estranei.
    Sulle confezioni dei detersivi sono riportate di solito le indicazioni per il dosaggio. Attenersi a
    tali indicazioni.
    21



  • Page 12

    Dosaggi
    Utilizzate soltanto detersivi adatti per l’impiego in lavatrice.
    Otterrete il migliore effetto di lavaggio con minimo impiego di prodotti chimici ed un’ottimale
    cura della biancheria se oltre alla scelta del tipo di detersivo considerate anche il grado di
    sporco della biancheria.
    Il quantitativo di detersivo dipende da:
    – la durezza dell’acqua: a seconda del grado di durezza dell’acqua e del tipo di detersivo
    impiegato, è possibile ridurre il quantitativo di detersivo.
    – Il grado di sporco: a seconda del grado di sporco è possibile ridurre il quantitativo
    di detersivo.
    – Il quantitativo di biancheria: in caso di piccoli quantitativi di biancheria è possibile ridurre il
    quantitativo di detersivo.

    Dosaggio del detersivo in polvere
    Per detersivi a normale e bassa concentrazione: per biancheria normalmente sporca
    scegliere un programma senza prelavaggio.
    Introdurre il detersivo nello scomparto “2” del cassetto.
    Per biancheria molto sporca scegliere un programma con prelavaggio.
    Mettere 1/4 del detersivo nello scomparto “1”, 3/4 nello scomparto “2” del cassetto.
    Impiegando addolcitori per acqua separati, introdurre prima il detersivo, quindi I’addolcitore
    nello scomparto “2”.
    Per detersivi da bucato ad alta concentrazione, non a dose singola, osservare esattamente
    quanto indicato sulle confezioni per il tipo e quantitativo di dosaggio.
    Per evitare il verificarsi di difficoltà di prelievo, usare i mezzi di dosaggio contenuti nelle
    confezioni dei detersivi.

    Consigli utili per gli utenti
    Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con
    il massimo risparmio.

    Caricare al massimo la propria lavabiancheria
    Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la
    massima capacità di carico della propria lavabiancheria.
    È possibile infatti risparmiare fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un
    unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.

    Quando serve veramente il prelavaggio?
    Solamente per carichi particolarmente sporchi!
    Si risparmia dal 5 al 15% di energia evitando di selezionare l’opzione prelavaggio per
    biancheria normalmente sporca.

    Quale temperatura di lavaggio selezionare?
    L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a
    temperature superiori a 60°C.
    È possibile risparmiare fino al 50% utilizzando la temperatura di lavaggio di 60°C anziché 90°C.

    Dosaggio del detersivo liquido
    I detersivi liquidi possono essere usati, in base a quanto indicato sulle relative confezioni, per
    tutti i programmi senza prelavaggio utilizzando l’apposito contenitore da porre nel cestello o
    per i modelli che ne sono provvisti la bacinella per detersivi liquidi.

    Macchie difficili
    la soluzione ideale per ogni tipo di macchia
    aceto: acqua fredda e ammoniaca, sciacquare
    acquerello: acqua e ammoniaca
    attacca tutto: acetone
    biro: alcol a 90 gradi; su lana e pelle tamponate con benzina; su capi bianchi usate candeggina
    birra: sciacquare con acqua tiepida
    bruciatura: acqua e ammoniaca o acqua ossigenata
    cacao: immergere il capo nell’acqua di bollitura delle patate
    caffè: strofinare con acqua e alcol e lavare con acqua e sapone
    cera di candela: raschiare quanto è possibile, sistemare sopra e sotto la macchia due fogli di carta
    assorbente e stirare. Spostare i fogli in modo che la macchia venga assorbita meglio.
    chewing-gum: indurire la gomma passandoci sopra con un cubetto di ghiaccio. Staccarla con un coltello.
    cioccolato: acqua e ammoniaca (5 ml in 500 ml d’acqua); seta: tamponate con succo di limone o qualche
    goccia di ammoniaca
    colla: v. cioccolato.
    22

    23



  • Page 13

    colore: mescolare una parte di acqua ossigenata e 4 di acqua fredda, qualche goccia di ammoniaca ed
    utilizzare la soluzione per tamponare.
    colori a olio: trementina
    erba: alcol a 90 gradi su cotone e lino. Sulla lana usare una soluzione di acqua tiepida - 3 parti - , alcol - 2 parti
    -, ammoniaca - 1 parte-. Risciacquare con acqua e aceto
    fango: spazzolarlo asciutto e tamponare con acqua e aceto (lana), con acqua e ammoniaca (cotone, lino,
    seta, sintetici)
    frutta: succo di limone oppure sale e limone. Sciacquare e mettere in lavatrice o lavare a mano; cotone e lino
    colorati vanno tamponati con latte caldo; cotone e lino bianchi con perborato; la lana con acqua e ammoniaca;
    la seta con acqua ossigenata diluita in acqua in misura di 1 a 6; tappeti e moquettes, tamponateli prima con
    acqua e poi con acetone o trielina
    grassi in genere: sciogliere del sale in alcool denaturato o in ammoniaca, spazzolare e lavare in acqua calda
    e sapone. Oppure, cospargere immediatamente con talco, lasciare assorbire, passare con il ferro da stiro ben
    caldo, spazzolare. Per togliere eventuali aloni lavare direttamente con acqua e sapone. Oppure, provate con
    acqua e ammoniaca
    gelato: lavare subito con acqua e sapone; in generale, provare anche con acqua e borace in soluzione di
    15ml x 500ml di acqua.
    iodio: acqua e ammoniaca.
    inchiostro: mettere un foglio di carta assorbente e tamponare la macchia con succo di limone puro o alcol a
    90° o latte caldo
    inchiostro di china: acqua e ammoniaca
    liquori: tamponate con acqua e glicerina, sciacquate con acqua e aceto; su lana e seta tamponate con acqua
    e ammoniaca
    lucido da scarpe: sciogliere con trementina e lavare con acqua tiepida e sapone
    marmellate e miele: sciacquare con acqua
    muffa: ammollo in acqua e perborato per una notte, poi lavare, risciacquare con acqua e limone.
    olio per auto: ammoniaca e poi acqua e sapone
    olio: tamponate con acquaragia, poi con ammoniaca diluita in acqua e quindi risciacquate; su seta, lana e
    sintetici, tamponate con acquaragia diluita in succo di limone.
    pennarello: succo di limone o alcol denaturato sulla macchia e poi in lavatrice
    pomodoro crudo: prima con acqua, poi coprire con borotalco.
    pomodoro cotto: smacchiare con acqua e ammoniaca.
    profumo: tamponare con acqua e acqua ossigenata a 12 volumi, sciacquare con acqua e aceto bianco
    resina: tamponare con alcol e ripassare con ammoniaca e trementina; su cotone e colorati e lana, usate
    l’acquaragia.
    ribes: lavare con una soluzione di succo di limone e aceto senza acqua; poi risciacquare.
    rossetto: tamponate con alcol e poi lavate normalmente; se il rossetto è indelebile pre trattate la macchia con
    una soluzione di glicerina e acqua calda.
    ruggine: succo di limone e sale fino; su lana usare acqua e ammoniaca solo sulla macchia oppure immergere
    il capo in acqua e glicerina
    salse: acqua e ammoniaca.
    sangue: acqua e ammoniaca e poi lavare normalmente.
    smalto per unghie: provate un solvente per smalto, completate l’operazione con alcol denaturato; sugli
    acetati evitate i solventi e l’alcol denaturato
    succo di frutta: acqua e ammoniaca
    sudore: tamponate con acqua calda e perborato di sodio o con una soluzione di acqua ossigenata a 20 vol. e
    acqua fredda in misura di 1 a 6; su colorati e lana, tamponate con soluzione di acqua calda e ammoniaca; se il
    tessuto si è scolorito, tamponate con una soluzione di aceto bianco (15 ml in 250 ml di acqua calda). Lana e
    seta possono essere lavate e poi sciacquate con acqua ossigenata a 12 volumi e aceto bianco.
    tè: acqua e succo di limone.
    trucco: batuffolo di cotone con latte detergente su tutti i tessuti ad esclusione dei sintetici.
    uovo: acqua, sapone e qualche goccia di ammoniaca.
    vernice: essenza di trementina o acquaragia
    vino: contro il vino bianco usare il rosso e viceversa. Oppure coprire la macchia di sale fino, dopo mezz’ora
    sfregare con succo di limone caldo, quindi lavare. Se invece la macchia è su seta, sfregare con acqua e aceto
    bianco prima di lavare normalmente. Se è su lana, tamponare con acqua ossigenata; in alternativa, su lana
    usate acqua e ammoniaca; su seta e sintetici latte caldo.
    24

    GUIDA DETTAGLIATA AL MENÙ INFOTEXT
    Programmazione della macchina
    Per ottenere le corrette impostazioni di ora, e preferenze personali, è necessario
    programmare infotext. Con la macchina in funzione e il selettore del programma in posizione
    diversa da OFF (“Spento”), viene visualizzato un messaggio di benvenuto sul display.

    BENVENUTO!
    0:00
    Viene visualizzato questo messaggio per alcuni secondi mentre la macchina riconosce il
    programma selezionato. Quando la macchina è pronta, sul display vengono visualizzate le
    informazioni sul programma e in seguito è possibile cominciare a programmare la macchina.
    Esempio:

    16

    COTONE
    RESISTENTI

    90°

    Accesso al menù
    Prima di accedere al menu, è bene ricordare che si hanno a disposizione 30 secondi per ogni
    operazione di selezione. Nel caso trascorresse tale periodo di tempo, il display tornerà alla
    schermata iniziale e basterà accedere nuovamente al menu per continuare a programmare. Il
    menù può essere programmato a partire da questo punto. Tenere premuti
    contemporaneamente i pulsanti “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) e “SELEZIONE
    CENTRIFUGA” (
    ) per 5 secondi finché non si avverte il segnale di conferma.
    Premendo il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) è possibile modificare le opzioni del
    menù.
    Premere il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare un’opzione.
    Selezione della lingua
    La lavatrice è impostata automaticamente sulla lingua inglese.
    Per modificarla premere “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) e selezionare la lingua
    preferita fra quelle a disposizione utilizzando sempre “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    Una volta selezionata la lingua, confermare premendo “SELEZIONE TEMPERATURA” (

    ).
    ).

    Selezione nuova ora
    Questa funzione deve essere impostata per due motivi: innanzitutto per visualizzare l’ora sul
    display e secondariamente per il corretto funzionamento delle impostazioni della partenza
    differita di un programma.
    Le cifre dell’ora lampeggeranno sul display. Impostate l’ora premendo ripetutamente il
    pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) e quindi il pulsante “SELEZIONE
    TEMPERATURA” (
    ) per confermare l’ora.
    Di seguito lampeggeranno le cifre dei minuti, di nuovo premete il pulsante
    “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) sino a quando necessario e quindi premere il
    pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) per confermare la selezione.
    Una volta impostata l’ora, sul display apparirà la richiesta di impostare la funzione “Seleziona
    modo ora”.
    25



  • Page 14

    Seleziona modo ora
    L’AVVIO PROGRAMMA e il FINE PROGRAMMA possono essere impostati in due modi
    differenti.
    ASSOLUTO: cioè quando si definisce l’ORA in cui si vuole che il programma inizi o finisca.
    Ad esempio, se alle 14:00 si vuole fare iniziare un programma alle ore 17:00, basterà
    impostare l’ora di inizio su 17:00.

    AVVIO PROGR.
    ALLE
    17:00

    ORA INIZIO
    PROGRAMMA

    RELATIVO: cioè quando si definisce il TEMPO che deve trascorrere prima dell’inizio del
    programma scelto.
    Ad esempio, se alle 14:00 si vuole che il programma inizi alle ore 17:00, si dovrà impostare 3 H.

    DI

    PAR. RITARDATA
    3H:00M

    Entrambe le opzioni sono molto comode, ma la modalità tempo assoluto è più semplice da
    utilizzare dato che non bisogna calcolare quante ore devono trascorrere sino al momento in
    cui si desidera che la macchina finisca o cominci il programma.
    Quando si accede alla selezione della modalità relativa all’impostazione dell’ora sarà
    possibile decidere se selezionare il tempo “Relativo” oppure, scorrendo le opzioni con il
    pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ), il tempo “Assoluto”. Confermare
    l’impostazione scelta premendo il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”(
    ). Una volta
    terminata l’impostazione del modo ora, sul display apparirà la richiesta di impostare la
    segnalazione sonora.

    Segnalazione sonora
    Questa opzione consente di impostare un segnale che avvisa che il ciclo di lavaggio è
    terminato.
    Premendo il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) è possibile scorrere tra l’opzione “Sì”
    e “No”.
    Per confermare la selezione premere il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ) in
    modo che sul display venga visualizzata la nuova opzione “Seleziona memoria” da
    impostare.

    26

    Seleziona memoria
    Si tratta di una funzione utile nel caso si lavi frequentemente la biancheria con gli stessi
    parametri. Selezionando “Abilita Memoria”, la macchina registra i parametri che vengono
    utilizzati nel corso del lavaggio, per riproporli automaticamente nei lavaggi successivi.
    È possibile usare tale funzione per i capi di cotone, sintetici, delicati e lana.
    Esempio: si programma la macchina per un lavaggio di cotone e si selezionano i tasti
    “Macchie difficili” e “Aquaplus”; quando si riutilizza un qualsiasi programma del cotone, la
    macchina sarà già predisposta per svolgerlo con tutti i parametri memorizzati (quindi con
    “Macchie difficili”, con “Aquaplus” etc.).
    Ovviamente i parametri possono essere modificati, nel senso che se per esempio non si
    volesse più il “Macchie difficili”, lo si deseleziona premendo il tasto “Macchie difficili”; in
    questo caso nel lavaggio successivo ci sarà solo la funzione “Aquaplus” in quanto la
    macchina memorizza sempre l‘ultimo ciclo.
    Selezionare “Sì” o “No” utilizzando il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    )e
    confermare con il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”(
    ).
    Sul display verrà visualizzato un messaggio che richiede se si desidera impostare la modalità
    di prova (modo demo).
    Modo demo
    Impostare questa opzione su “No” se non è già stato fatto, dal momento che si tratta di
    un’opzione esclusivamente per il servizio assistenza. Se al momento di uscire dal menù la
    modalità di prova non è impostata su “No”, il programma di lavaggio non inizierà.
    La modalità di prova deve essere impostata su “NO” perché il ciclo di lavaggio abbia inizio.
    Selezionando “No” con il pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ), verrà chiesto se si
    desidera “uscire dal menù”.
    Uscita da menù
    (impostazione predefinita - NO)
    Una volta terminata la selezione delle impostazioni, è possibile uscire dal menu selezionando
    “Sì” con il pulsante “SELEZIONE CENTRIFUGA” (
    ) e confermando con il pulsante
    “SELEZIONE TEMPERATURA” (
    ).
    Tuttavia, se si desidera modificare una delle impostazioni, è necessario selezionare “No” per
    uscire dal menù dei comandi e quindi ricominciare da capo la programmazione. Premendo il
    pulsante “SELEZIONE TEMPERATURA”(
    ), si può confermare e saltare ogni singola
    opzione sino a raggiungere l’opzione da modificare. Una volta sicuri delle selezioni effettuate,
    si può uscire dal menù.
    Nel caso si desideri modificare una delle opzioni del menù dopo l’installazione iniziale,
    scorrere il menù delle opzioni dall’inizio e selezionare le opzioni da modificare.
    Questa funzione può essere utile per modificare “Seleziona nuova ora” al passaggio dall’ora
    solare a quella legale e viceversa.
    Una volta impostate, le opzioni del menù rimarranno memorizzate anche se la macchina
    viene staccata dalla corrente o se si verifica un’interruzione di corrente.

    27



  • Page 15

    Esempio d’uso
    Scelta della biancheria
    – Si raccomanda di lavare esclusivamente tessuti lavabili con acqua e detersivo e non a
    secco.
    – Se si devono lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti è bene non centrifugare.
    – Dividere la biancheria in base al tipo di tessuto, allo sporco e alla temperatura di
    lavaggio: osservare l’etichetta posta sui tessuti che é un valido aiuto per il trattamento e
    la cura della biancheria.
    Biancheria lavabile ad alta temperatura
    Biancheria colorata e facilmente trattabile
    Biancheria delicata e lana
    Biancheria da lavare manualmente
    – La biancheria contrassegnata con il seguente simbolo è inadatta per il lavaggio nella
    lavatrice:

    Il modo giusto di lavare
    Preparazione della biancheria
    A) Selezioni i capi di biancheria.
    Carico della biancheria
    B) Apra l’oblò.
    C) Introduca la biancheria nella lavatrice.
    Richiuda l’oblò assicurandosi che nessun
    capo di biancheria ostruisca la chiusura stessa.
    Introduzione del detersivo
    D) Apra il cassetto, scelga il detersivo e lo dosi
    secondo le istruzioni del produttore e i consigli di
    pag. 21.
    Aggiunga le eventuali sostanze ausiliari (vedi
    pag. 21). Richiuda il cassetto.

    Da lavare a secco
    Per tessuti molto delicati quali tende, biancheria intima, collants ecc., è consigliabile
    l’utilizzo di un sacchetto di rete.
    – Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere
    contrassegnati con il simbolo “Pura Lana Vergine”
    e avere inoltre l’indicazione
    “non infeltrisce” oppure “lavabile in lavatrice”.
    – La biancheria nuova colorata ha spesso perdite di colore.
    Queste possono essere trasmesse ad altri tessuti più chiari durante il processo
    di lavaggio.
    Per questo motivo consigliamo di effettuare il primo lavaggio dei colorati a parte.
    Successivamente i capi colorati non stingenti possono essere lavati con capi
    bianchi solo fino a 40°C.

    Attenzione: durante la selezione
    dei capi da lavare
    – si assicuri che nella biancheria da lavare non vi siano
    oggetti metallici (ad esempio fermagli, spille di sicurezza,
    spilli, monete, ecc…);
    – abbottoni le federe, chiuda le cerniere lampo,
    gancetti a occhielli, annodi cinghie sciolte e lunghi nastri
    di vestaglie;
    – asporti dalle tendine anche i rulli di scorrimento;
    – osservi attentamente le etichette sui tessuti;
    – se durante la selezione vede delle macchie
    resistenti, le asporti con del detersivo speciale o con
    un’apposita pasta di lavaggio.

    Selezione del programma di lavaggio
    Consulti la guida programmi per selezionare il programma più adatto.
    Ruoti il selettore di programma in senso orario allineando il numero del programma scelto
    con l’indicatore per selezionare un programma verificando sul display la scelta effettuata.
    Si assicuri che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia posizionato correttamente.
    Se necessario, prema i pulsanti per altre funzioni aggiuntive.
    Prema il pulsante di avvio e il programma ha inizio.

    Una volta terminato il programma
    – Sul display viene visualizzato il seguente messaggio “PORTA SICURA ATTENDERE”.
    – Dopo circa 2 minuti sul display viene visualizzato il seguente messaggio “PROG.
    TERMINATO PORTA APERTA”.
    – Spenga la macchina ruotando la manopola dei comandi sulla posizione OFF (SPENTO).
    – Apra l’oblò e tolga la biancheria
    Stacchi la spina dell’alimentazione elettrica e chiuda il rubinetto dell’acqua dopo l’uso.

    – Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto di spugna che assorbendo
    molta acqua diventano troppo pesanti.
    28

    29



  • Page 16

    Pulizia e manutenzione ordinaria
    Per la Sua lavatrice, all’esterno non usi abrasivi alcool e/o diluenti, basta solo una passata
    con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:
    – Pulizia vaschette.
    – Pulizia filtro.

    Pulizia vaschette
    Anche se non strettamente necessario è bene pulire
    saltuariamente le vaschette del detersivo, del
    candeggiante e additivi.
    A) Per questa operazione basta estrarre il cassetto
    con una leggera forza.
    B) Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua.
    C) Reinserisca il tutto nella propria sede.

    Traslochi o lunghi periodi di fermo
    macchina
    Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse
    ferma a lungo in luoghi non riscaldati, è necessario
    svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i
    tubi.
    A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo
    porti, verso il basso, in un catino, fino alla completa
    fuoriuscita dell’acqua.
    Al termine dell’operazione fissare il tubo di scarico
    all’apposita fascetta.

    Pulizia filtro
    La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di
    trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare
    lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così
    essere facilmente recuperati.
    È consigliabile mensilmente la pulizia del filtro.
    Quando lo deve pulire si comporti così:
    A)

    Abbassi lo sportellino.

    B)

    Solo su alcuni modelli:
    Estragga il tubicino,tolga il tappo e raccolga
    l’acqua in un contenitore.

    C)

    Prima di svitare il filtro si raccomanda di
    collocare un panno assorbente sotto di esso al
    fine di raccogliere l’acqua residua che ne
    fuoriesce.

    D)

    Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, in
    posizione verticale.
    Lo estragga e lo pulisca.

    E)

    Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti
    seguendo in senso contrario tutte le operazioni
    precedentemente descritte.
    30

    31



  • Page 17

    Ricerca guasti
    Da cosa può dipendere se…
    Anomalie che potete risolvere personalmente
    ANOMALIA

    RIMEDIO

    CAUSA
    Spina corrente elettrica
    non inserita nella presa

    Inserire la spina

    Tasto AVVIO non premuto

    Premere il tasto AVVIO

    Manopola programmi su OFF

    Selezionare il programma desiderato

    Manca energia elettrica

    Controllare

    Fusibili o interruttori automatici impianto
    elettrico guasto

    Controllare

    Oblò aperto

    Chiudere oblò e premere Start

    Vedi cause 1

    Controllare

    Rubinetto acqua chiuso

    Aprire il rubinetto acqua

    Tubo di scarico piegato

    Raddrizzare tubo di scarico

    Presenza di corpi estranei nel filtro

    Ispezionare filtro (vedere pagine 30-31)

    4. Non si apre l’oblò

    Bloccaporta inserito

    Attendere 2 minuti che si spenga la spia

    5. Presenza di acqua
    sul pavimento
    attorno alla
    lavabiancheria

    Perdita della guarnizione posta
    tra rubinetto e tubo carico

    Sostituire guarnizione e
    stringere bene tubo e rubinetto

    6. Non centrifuga

    La lavabiancheria non ha ancora
    scaricato l’acqua

    Attendere alcuni minuti, la macchina
    scaricherà

    “Esclusione centrifuga” inserita

    Selezionare un valore di centrifuga diverso
    da 0

    Carico biancheria
    non uniformemente distribuito

    Distribuire in modo uniforme
    la biancheria

    Lavabiancheria non perfettamente
    in piano

    Regolare gli appositi piedini regolabili.

    Staffe di trasporto
    non ancora asportate

    Asportare staffe di trasporto

    1. Non funziona con
    qualsiasi programma

    2. Non carica acqua

    3. Non scarica acqua

    7. Forti vibrazioni
    durante la centrifuga

    8. Sul display appare
    errore n. 0, 1, 5, 7, 8, 9

    _

    Dati tecnici

    10 Sul display appare
    errore n.3

    La macchina non scarica

    Verificare che lo scarico sia libero
    Verificare che il tubo di scarico non sia
    piegato

    11 Sul display appare
    errore n.4

    La macchina è troppo piena d’acqua

    Chiudere il rubinetto dell’acqua. Rivolgersi al
    servizio assistenza.

    Non si vede molta acqua nel cesto!
    Questo perché le nuove macchine
    usano poca acqua, ottenendo gli
    stessi risultati di lavaggio e
    risciacquo.

    0,05 ÷ 0,8 MPa

    dell’acqua

    ■ Larghezza
    ■ Profondità
    ■ Altezza

    Verificare che il rubinetto dell’acqua sia
    aperto

    6 kg

    ■ Carico biancheria asciutta
    ■ Pressione di alimentazione

    Dimensioni

    La macchina non carica acqua

    32

    Fig. 2

    Rivolgersi al servizio assistenza

    9. Sul dislay appare
    errore n.2

    Durante le centrifughe la macchina fa un
    rumore diverso! Questo perché è munita di
    un motore a collettore che consente
    migliori prestazioni funzionali.

    Attenzione:
    L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:
    – I’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione
    senza che l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata;
    – presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si
    ingloba nei tessuti e non ne altera il colore.
    – La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non è necessariamente indice di
    una cattiva sciacquatura.
    – I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano
    spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità,
    possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma.
    – L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun
    beneficio.

    60 cm
    54 cm
    85 cm

    N.B.: Per quanto riguarda i valori inerenti i dati elettrici, vedere targhetta dati applicata sul
    frontale della lavabiancheria nella zona oblò (fig. 2).
    Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive
    modifiche.
    33



  • Page 18

    Servizio Assistenza Clienti
    CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
    Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in
    base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del
    bene.
    Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato
    al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
    fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura,
    scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli
    estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
    ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
    Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i
    chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti,
    prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli
    indicati a pag. 32.

    Messa in opera installazione
    Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il
    basamento dell’imballo.
    Tagli le fascette fermatubo
    Tolga la vite centrale (A); tolga le 4 viti laterali (B) e
    rimuova la traversa (C).
    Inclini la macchina in avanti e sfili i sacchetti in plastica
    che contengono i due blocchetti in polistirolo posti sui 2
    lati tirando verso il basso.
    Richiuda il foro utilizzando il tappo contenuto nella busta
    istruzioni.

    UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA.
    Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in
    contatto direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di
    residenza.
    Attenzione: La chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal
    Servizio Clienti dell’operatore telefonico utilizzato.
    MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
    E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il
    numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia
    oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria (zona oblò, fig.2, pag.33). In questo
    modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.

    ATTENZIONE:
    NON LASCI ALLA PORTATA DI BAMBINI GLI ELEMENTI DELL’IMBALLAGGIO IN
    QUANTO POTENZIALI FONTI DI PERICOLO.
    Applichi il foglio di polionda sul fondo come
    mostrato.

    GIAS SERVICE

    199.123.123
    ☎ 0848.780.780

    IT
    CH
    01805-625562 DE
    0820.220.224 A

    Livelli la macchina con i 4 piedini:
    a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del
    piedino.

    A

    b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la
    perfetta aderenza al suolo.

    B

    c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso
    antiorario, fino a farlo aderire al fondo della lavatrice.

    C
    34

    35



  • Page 19

    Attenzione: si consiglia di conservare la traversa, i tiranti
    e le viti per immobilizzare la macchina in caso di
    trasporto futuro. La Casa Costruttrice non risponde di
    eventuali danni provocati all’apparecchio per
    l’inosservanza delle norme relative allo sbloccaggio.
    Tutte le spese di installazione sono a carico dell’utente.
    Dispositivo
    antisvitamento
    (premere per svitare
    la ghiera)

    Collegamento idraulico
    L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo
    con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione.
    I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.
    La macchina è dotata di un tubo di carico con le estremità
    munite di ghiere filettate da 3/4” da allacciare tra il raccordo
    filettato dell’apparecchio e la sorgente dell’acqua fredda.

    A

    Tasto rosso (spia)
    di valvola
    bloccata

    L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla
    sorgente di acqua fredda.
    Il collegamento con sorgenti di acqua calda, cioè a
    temperatura maggiore di 40°C, può danneggiare alcuni
    tessuti delicati.

    Attenzione: dopo ogni lavaggio è consigliabile chiudere
    il rubinetto di carico per isolare la lavatrice dal circuito
    idraulico.
    Per consentire il corretto funzionamento della lavabiancheria è necessario che
    l’estremità terminale (bocca) del tubo di scarico sia posta ad un’altezza minima di 50
    cm e massima di 85 cm da terra.

    Collegamento elettrico e consigli di sicurezza
    Le lavatrici vengono fornite per funzionare con tensione 230 V, monofase 50 Hz.
    Assicurarsi che il contatore sia dimensionato per erogare almeno 3,0 kW, quindi collegare la
    spina di alimentazione con una presa di 16 A, con polo di terra.
    Verificare che la presa di corrente della Sua abitazione sia completa di presa di “terra”.
    La presa dell’abitazione e la spina dell’apparecchio devono essere dello stesso tipo.
    In generale è sconsigliabile l’uso di adattatore prese multiple e/o prolunghe.
    L’apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad installazione
    avvenuta.
    Tutte le lavabiancherie Candy sono costruite conformemente a tutte le normative di sicurezza
    previste e certificate dai più qualificati Istituti di Qualità Internazionali.

    Aquastop
    Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di
    sicurezza che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di
    carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato
    dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella “A”.
    In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere
    necessariamente sostituito.

    max 100 cm

    min 4 cm

    36

    +2,6 mt max
    min 50 cm
    max 85 cm

    37



  • Page 20

    Introduction
    Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément.
    Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date
    ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.

    Note : cette machine est conçue uniquement pour usage
    domestique : pour laver, rincer et essorer le linge
    domestique et les vêtements.
    Notes sur l’élimination
    Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les
    éliminer de manière écologique.

    Votre revendeur ou votre municipalité pourront vous
    donner le détail exact des méthodes d’élimination en
    vigueur.
    Les appareils qui ont atteint la fin de leur vie utile ne doivent pas être consignés à la poubelle!
    Des matériaux utiles peuvent être récupérés des anciens appareils, par le recyclage.

    Note : pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une
    vieille machine à laver, veuillez débrancher la prise de
    courant, couper le câble d’alimentation et le détruire
    avec la prise. Pour empêcher que les enfants ne
    s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la
    porte ou son dispositif de verrouillage.

    38

    Sommaire

    Page

    Introduction
    Notes générales sur la livraison
    Notes de sécurité
    Mise en route rapide
    Utiliser Infotext pour la première fois
    Description des commandes
    Tableau des programmes
    Sélection des programmes
    Tiroir à lessive
    Lessives, aides de lavage et dosages
    Conseils de lavage utiles
    Votre guide Infotext en détail
    Lavage
    Nettoyage et entretien de routine
    Dépistage de pannes
    Données techniques
    Service clientèle
    Installation et essais

    38
    40
    40
    41
    42
    44
    52
    54
    57
    58
    60
    61
    64
    66
    68
    69
    70
    71

    AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE À
    LAVER, S'ASSURER D'AVOIR ENLEVÉ L'AXE OU LES
    SUPPORTS DE TRANSIT COMME INDIQUÉ À LA PAGE
    71.

    39



  • Page 21

    Notes générales sur la livraison
    Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil:
    – Manuel d’utilisation
    – Carte de garantie
    – Tuyaux d’admission et support
    – Bac pour les produits lessiviels liquides ou pour les produits blanchissants liquides
    Assurez-vous que la machine n’a subi aucune détérioration en transit. Dans le cas contraire,
    veuillez contacter le service Après-vente.
    Veuillez consulter la rubrique sur le Service clientèle.

    M) IMPORTANT!
    Si la machine est installée sur une moquette, veillez à ce que la prise d’air à la base de la
    machine ne soit pas obstruée.
    N) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou qu’il tombe en panne, mettez-le à l’arrêt,
    débranchez-le du secteur, coupez l’alimentation en eau et ne touchez pas à la machine.
    Consultez le service Après-vente pour une réparation éventuelle. Le non-respect de ces
    instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil.
    O) Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un
    cordon spécial uniquement disponible auprès du service Après-vente.

    Notes de sécurité
    Note: avant toute intervention de nettoyage ou
    d’entretien sur la machine à laver.
    A) Débranchez la prise de courant du secteur.
    B) Coupez l’alimentation en eau.
    C) Vérifiez que l’alimentation électrique est raccordée à la terre et dans le cas contraire, faites
    appel à un électricien compétent. Cet appareil doit être raccordé à la terre.
    D) Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
    N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus.
    E) L’utilisation d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges n’est pas recommandée.

    Attention : la température de l’eau peut atteindre 90°C
    pendant un cycle de lavage de blanc et il se peut par
    conséquent que la porte soit très chaude.

    Mise en route rapide
    Lavage





    Ouvrez la porte en activant le bouton dans la poignée O (voir Fig. page 44).
    Triez le linge et placez-le dans la machine.
    Fermez la porte.
    Mettez du détergent dans les bacs de dosage, le bac 1 pour le prélavage et le bac 2 pour
    tous les autres programmes.
    – Sélectionnez le programme voulu en tournant le bouton de programmation (le cycle voulu
    s’affiche).
    – Sélectionnez les autres boutons de fonction que vous souhaitez et appuyez sur le bouton
    “Depart/Pause” (
    ).
    – Il se peut qu’il y ait un court délai entre le moment où vous appuyez sur le bouton “Depart”
    et le commencement du programme, pendant que la machine évalue la quantité d’eau
    nécessaire et qu’elle configure les paramètres du programme.

    Fin du programme
    F) Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau visible dans le tambour avant d’ouvrir la porte.
    G) Ne laissez pas les enfants ou les personnes non autorisées utiliser la machine sans
    surveillance.
    H) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de la machine pour débrancher la prise.
    I) L’appareil ne doit pas être exposé aux conditions climatiques (pluie, soleil, etc…).
    L) Lorsque vous déplacez la machine, ne la soulevez jamais par ses boutons de commande,
    le bac à détergent, les tuyaux ou le câble d’alimentation. Pour éviter d’endommager la porte
    lorsque vous déplacez la machine, ne reposez jamais la porte contre un objet, par exemple
    un chariot.

    – L’écran affiche“PORTE BLOQUEE – ATTENDRE SVP”
    – Après 2 minutes, l’écran affiche “FIN DU CYCLE– PORTE OUVERTE
    – Eteignez la machine en sélectionnant la position “OFF” du
    programmateur.
    – Ouvrez le hublot et retirez le linge
    Déconnectez la prise électrique et fermez l’arrivée d’eau après chaque
    utilisation.

    40

    41



  • Page 22

    En utilisant votre Infotext pour la première fois
    Cette machine fonctionne avant la configuration Infotext. Cependant, cette machine est équipée
    de fonctions de temporisation et de fin de programme. Pour assurer le fonctionnement efficace
    de ces fonctions, il est nécessaire de programmer Infotext. Il s’agit d’une opération simple et
    nous avons pris toutes les précautions possibles pendant la production pour veiller à ce que
    l’utilisateur puisse utiliser cette machine en toute simplicité et de manière efficace.

    Votre guide rapide dans le menu Infotext

    Poussez “temperature de lavage” (

    16

    Poussez “temperature de lavage” (

    90

    Poussez “temperature de lavage” (

    Poussez “temperature de lavage” (

    Avant d’utiliser la sélection standardisée Infotext, il est important de savoir que le temps pour
    sélectionner les options est limité (30 secs / section), si le temps est dépassé il faut
    recommencer de cette position.
    ) et “Essorage” (

    )

    Poussez sur “Essorage” (
    ) afin de
    faire le choix de langue français

    CHOIX LANGUE
    FRANCAIS
    Poussez “temperature de lavage” (

    Poussez “temperature de lavage” (

    ).

    16
    Pour changer l’heure, poussez
    “Essorage” (
    ) jusqu’à ce que l’heure
    soit correcte.

    ).
    42

    ).
    Si NON est indiqué, poussez
    “Essorage” (
    )
    ).
    Sélectionner toujours NON, si oui,
    poussez “Essorage” (
    ).
    ).

    QUITTER MENU?
    OUI
    Poussez “temperature de lavage” (

    CHANGER HEURE
    hh:

    Si NON est indiqué, poussez
    “Essorage” (
    )

    MODE DEMO?
    NON
    Poussez “temperature de lavage” (

    ADOPT LANGUAGE
    ENGLISH

    ).

    MEMORISER?
    OUI

    Indication si programme 1 est
    sélectionné.

    Poussez simultanément la touche “temperature de lavage” (
    (5 secondes) juqu’au moment ou s’inscrit sur l’ecran:

    Si “Dans hhH mmM” est indiqué,
    poussez “Essorage” (
    )

    SONNERIE
    OUI

    Le temps correct est adaptable plus tard.

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    ).

    MODE TEMPS
    A hh:mm

    Branchez votre appareil à l’eau (entrée et évacuation) et à l’électricité.
    Choissisez n’importe quel programme de lavage Un message apparaîtra après quelques secondes.

    WELCOME !
    0:00

    Pour changer les minutes, poussez
    “Essorage” (
    ) jusqu’à ce que les
    minutes soient correctes.

    CHANGER HEURE
    mm:

    COTON
    RESISTANT

    Si NON est indiqué, poussez
    “Essorage” (
    )
    ).

    90

    Retour vers le programme sélectionné

    Maintentant vous pouvez sélectionner n’IMPORTE quel programme de lavage, même le
    départ différé si vous voulez.
    Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi.
    43



  • Page 23

    Description des commandes

    Description des commandes
    Fig. 1
    H

    N

    M

    Tous les boutons et les cadrans du panneau de contrôle de la machine à laver sont répertoriés
    ci-dessous.
    Lorsque vous avez sélectionné le programme souhaité et les boutons d’option, les informations
    que vous avez sélectionnées s’affichent sur l’écran du panneau d’affichage Infotext
    Lorsque les programmes et les boutons d’options sont compatibles, un bip sonore se fait
    entendre et le témoin lumineux qui se trouve au-dessus du bouton d’option sélectionné reste
    allumé. Si vous sélectionnez un bouton d’option qui n’est pas compatible avec le programme
    que vous désirez, un bourdonnement se fera entendre et le témoin lumineux du bouton ne
    s’allumera pas.
    Lisez soigneusement les descriptions qui figurent ci-dessous:

    I

    P
    G F E D C B

    A

    O

    A

    Sélecteur de programmes

    IL PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS.
    Manette des programmes de lavage avec "OFF"
    Touche "Depart/Pause"
    Bouton “Verrouillage clavier”
    Bouton “Départ differé/programmation fin de cycle”

    Touche "Repassage Facile"
    Touche "Aquaplus"
    Touche "Très Sale"
    Touche "Essorage"
    Bouton “Temperature de lavage”
    Voyants des touches
    Ecran “Infotext”
    Poignée d'ouverture du hublot
    Bacs à produit
    44

    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    M
    N
    O
    P

    Lorsque vous tournez le cadran du sélecteur de programmes et que le message de bienvenue
    a disparu, les informations suivantes s’affichent:
    Lecture de gauche à droite:
    1. La vitesse d’essorage
    2. Le nom du programme
    3. La température de lavage
    Exemple:

    16

    COTON
    RESISTANT

    45

    90



  • Page 24

    Depart/Pause

    B

    DEPART
    Pour lancer un programme, appuyez une fois sur ce bouton. La machine analyse alors la charge et
    vous invite à patienter:
    Exemple:

    PROGRAMMATION
    ATTENDRE SVP

    Le panneau Infotext affiche le temps nécessaire pour terminer le programme et le lavage
    commence. Infotext calcule la durée du programme sélectionné sur la base d’une charge
    standard; pendant le cycle, Infotext rectifie cette durée selon la taille et la composition de la
    charge.
    Exemple:

    FIN:
    2H 29M
    16
    LAVAGE

    90

    PAUSE
    Il est possible d’arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant
    le bouton “Depart/Pause” enfoncé pendant environ 3 secondes.Un bip sonore retentit alors. Un
    message s’affiche pour vous informer que le programme est en mode de pause.

    16

    PAUSE
    PORTE BLOQUEE

    90

    Si vous désirez ajouter ou enlever du linge durant le cycle de lavage, attendez que le
    système de sécurité autorise l’ouverture de la porte (2 min)

    16

    PAUSE
    PORTE OUVERTE

    90

    Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton “Depart/Pause” .
    L’affichage vous informe que le programme est sur le point de continuer.
    ANNULATION D’UN PROGRAMME
    Pour annuler un programme, positionnez le sélecteur sur " OFF ", puis sélectionner le
    nouveau programme. L’écran vous informera que le précédent programme a été annulé.

    C

    “VERROUILLAGE CLAVIER”

    Il s’agit d’une fonction utile pour empêcher que les enfants ne touchent aux boutons
    d’options et ne modifient le programme que vous avez configuré.
    Une fois le programme et les boutons d’options configurés, appuyez sur Depart puis sur “le
    verrouillage clavier”. Ceci “verrouille” le panneau de contrôle.
    Vous pouvez annuler cette fonction en appuyant brièvement sur le bouton de verrouillage du
    programme jusqu’à ce que le témoin visuel qui se trouve au-dessus du bouton clignote.
    Pendant que ce témoin clignote, appuyez sur le bouton “Essorage”(
    ). L’affichage vous
    informe alors que les options ne sont plus verrouillées et que vous pouvez y apporter des
    changements.

    DEPART DIFFERE/PROGRAMMATION FIN DE CYCLE

    Les options de fin/temporisation du programme peuvent être utilisées si vous voulez que la
    lessive soit prête plus tard (mais dans un délai de 24 heures).
    Attention: une fois selectionée l’option Départ différé/Programmation fin de cycle
    appuyez le bouton Depart/Pause.

    1. Configuration “Départ différé”
    Appuyez une fois sur le bouton Départ différé et appuyez sur les boutons des heures et des
    minutes (à gauche et à droite) jusqu’à ce que vous ayez configuré l’heure voulue. L’affichage
    retourne à l’option du programme si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai de 5
    secondes.
    Pour annuler la temporisation, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.

    2. Fin de cycle
    Appuyez deux fois sur le bouton de Départ différé et appuyez sur les boutons des heures et
    des minutes (à gauche et à droite) jusqu’à ce que vous ayez configuré l’heure voulue.
    Lorsque vous saisissez l’option fin de programme, l’affichage montre la durée minimale de
    configuration de la fin du programme. Cette période peut seulement être prolongée si vous
    le désirez.
    Note: lorsque vous utilisez les fonctions de Départ diféré/fin de cycle, veillez à ne mettre les
    lessives et agents nettoyants que dans les bacs de dosage. Vous risquez d’endommager
    votre linge si vous ajoutez des lessives etc. au tambour et que vous les laissez inactifs
    pendant une période prolongée.

    Exemple:

    ANNULATION
    Positionnez le sélecteur sur " OFF ".

    46

    D

    47



  • Page 25

    Touche "REPASSAGE FACILE"

    E

    Touche "TRÈS SALE"

    G

    Si vous utilisez cette touche (Non disponible sur les programmes COTON), il vous sera
    possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu
    lavé.
    Tissu mixte et synthetique:
    - le refroidissement de l’eau sera fait graduellement pour éviter les chocs thermiques;
    - la vidange sera faite sans aucune action mécanique du tambour;
    - une phase d’essorage doux, pour assurer la distension maximale des fibres.
    Tissu délicat (sauf laine):
    - Votre lave-linge effectuera les actions ci dessus mentionnées, ensuite un "arrêt cuve pleine"
    après le dernier rinçage.
    Laine:
    - Votre lave linge effectuera un "arrêt cuve pleine".

    En pressant cette touche, activable uniquement pour les cycles coton, les capteurs du
    nouveau Activa System agissent sur la température sélectionnée pour la maintenir constante
    durant toutes les phases du cycle de lavage et sur la rotation du tambour.
    En effet, le tambour tourne à deux vitesses différentes dans les moments déterminants.
    Quand la lessive pénètre dans le linge, le tambour tourne de manière à ce qu’elle se répande
    de façon homogène ; la vitesse augmente au moment du lavage et du rinçage pour que
    l’action mécanique soit maximale. Grâce à cette option, l’efficacité de lavage des taches
    réputées difficiles est très largement améliorée SANS AUGMENTER LA DUREE DU
    PROGRAMME.

    Le indicateur d’option clignote et le linge reste dans l’eau du tambour.

    Touche ESSORAGE

    Pour terminer le cycle des tissus délicats et de la laine, les opérations à accomplir sont les
    suivantes :
    1. Relâcher la touche de repassage facile pour terminer le cycle.
    2. Sinon, vous pouvez effectuer une simple vidange :
    - Tourner le sélecteur de programme à la position “OFF”;
    - Sélectionner le programme “Uniquement vidange”
    ;
    - Allumer de nouveau la lave-linge en appuyant sur la touche “DEPART/PAUSE”.

    Lorsque vous sélectionnez le programme de lavage, l’affichage vous indique la vitesse
    d’essorage maximum autorisée pour ce programme. En appuyant à plusieurs reprises sur le
    bouton de sélection de l’essorage, la vitesse diminue par étapes de 100 tours/mn. La vitesse
    minimum autorisée est de 400 tours/mn, mais en appuyant continuellement sur l’option
    “Sélectionner l’essorage”, vous pouvez si vous le souhaitez annuler l’essorage.

    Touche AQUAPLUS

    F

    Grâce au nouveau Sensor Activa System, il est possible, en activant la touche, d’effectuer un cycle
    de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d’éliminer
    tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délicates qui seront en contact avec ces
    fibres.
    L’ajout d’une plus grande quantité d’eau au lavage ainsi que l’action renforcée de 5 rinçages avec
    essorages intermédiaires permettent d’obtenir un linge propre parfaitement rincé. Afin d’obtenir un
    résultat optimal de lavage, la quantité d’eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant
    une parfaite dilution de la lessive. La quantité d’eau est également accrue au moment du rinçage de
    manière à éliminer toute trace de lessive des fibres.
    Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour
    lesquelles même un minimum de résidu de lessive peut causer irritations ou allergies.
    Il est aussi conseillé d’utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE
    DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à
    retenir la lessive.
    Pour assurer une meilleure prestation de lavage, cette fonction est toujours active pendant les
    programmes Délicat et Laine.
    48

    H

    Note : Ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui vérifie si le linge est
    équilibré correctement. Si la charge est légèrement déséquilibrée, la machine la
    rééquilibre automatiquement pour poursuivre un essorage normal.
    Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas restauré, il sera nécessaire d’utiliser
    une vitesse d’essorage plus lente.
    Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est annulée. Ceci contribue à
    réduire les vibrations et le bruit et à améliorer la fiabilité et la longévité de la machine.

    Bouton “TEMPERATURE DE LAVAGE”

    I

    Le bouton “TEMPERATURE DE LAVAGE” permet une réduction de la température de lavage dans
    chaque programme. A chaque pression sur ce bouton, la température décroît de 10°C jusqu’à un
    minimum de 15°C

    49



  • Page 26

    Voyants DES TOUCHES

    M

    Ces voyants s’allument dès que les touches sont enclenchées.
    Si vous sélectionnez un bouton d’option qui n’est pas compatible avec le programme que vous
    désirez, un bourdonnement se fera entendre et le témoin lumineux du bouton ne s’allumera
    pas.

    Ecran INFOTEXT
    Tour Minutes.
    x 100
    Vitesse
    d’essorage du
    programme
    choisi

    16

    Température
    °C

    COTON
    RESISTANT

    90

    Description du programme choisi

    Poignée de porte
    Presser le bouton à l’intérieur de la poigne de la porte afin de l’ouvrir.

    N
    Température
    maximum du
    programme
    choisi

    O

    Ouverture de porte: Un système de sécurité empêche l’ouverture du tambour
    immédiatement après la fin du lavage.L’ouverture du tambour est possible 2 minutes
    après la fin du lavage.L’écran affichera “PORTE OUVERTE” quand la porte pourra être
    ouverte.Pour plus de sécurité, vérifiez qu’il ne reste pas d’eau dans le tambour.

    50



  • Page 27

    TABLEAU DES PROGRAMMES
    MANETTE DES
    PROGRAMME
    DE LAVAGE
    SUR:

    DISPLAY
    INFOTEXT

    Blanc avec
    prelavage

    90 + P

    COTON
    RESISTANT

    6

    jusqu’à
    90°





    Couleurs
    résistantes

    60

    COTON
    RESISTANT

    6

    jusqu’à
    60°





    6

    jusqu’à
    40°





    Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi.
    ** Programme également recommandé pour le lavage à basse température. (inférieur à la
    température maximum) Programmes en accord CENELEC EN 60456.

    PROGRAMME POUR:

    Tissus résistants
    Coton, lin, chanvre

    **

    CHARGE
    MAXI
    kg

    TEMP.
    °C
    MAX

    CHARGE DE
    LESSIVE

    2

    1


    Notes importantes

    Coton, mixte

    Tissus mixtes et
    synthétiques
    Mixtes résistants

    Synthétiques (Nylon,
    mixtes de coton)

    Tissus très délicats
    Laine
    Synthétiques
    acryliques

    Couleurs

    40

    COTON
    COULEURS

    Couleurs
    délicates

    30

    COTON
    DELICAT

    6

    jusqu’à
    30°





    Couleurs
    résistantes avec
    prélavage

    60 + P

    MIXTES

    3

    jusqu’à
    60°





    Couleurs
    résistantes

    50

    3

    jusqu’à
    50°





    Couleurs
    délicates

    40

    3

    jusqu’à
    40°





    Délicat

    40

    1,5

    jusqu’à
    40°





    LAINE

    1

    jusqu’à
    40°





    LAVAGE
    A MAIN

    1

    jusqu’à
    30°





    -

    -

    Laine “lavable en
    machine”

    Speciaux

    Lavage main

    40
    30

    ** SYNTHETIQUE
    CHEMISES

    DELICAT

    **

    Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon
    les conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous
    pouvez essorer à la vitesse maximale.
    Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat, de laver à des températures
    inférieures à celle prévue par le programme.
    Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit
    blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la
    section "2" du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit
    blanchissant liquide et sélectionner le programme "RINÇAGE" (
    ).
    Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter à
    ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.



    Rinçage

    RINCAGE

    Essorage fort

    ESSORAGE

    -

    -

    Uniquement
    vidange

    VIDANGE

    -

    -

    Programme “Mix
    & Wash System”

    UNIVERSEL

    6

    jusqu’à
    40°



    Cycle rapide 32’

    RAPIDE 32’

    2

    jusqu’à
    50°



    52





    53



  • Page 28

    4. SPECIAUX

    SELECTION DES PROGRAMMES
    L’appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et
    selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la
    durée (voir tableau des programmes de lavage).

    SPECIAUX

    PROGRAMME SPÉCIAL “RINÇAGE”
    Ce programme effectue trois rinçages et un essorage
    intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la
    touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de
    tissus, par exemple après un lavage à la main.
    Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de
    BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).

    1. TISSUS RÉSISTANTS
    Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des
    rinçages avec le maximum d’efficacité.
    Ils sont entrecoupés de cycles d’essorages qui offrent des résultats
    parfaits sur le rinçage.
    L’essorage final retire le maximum d’eau contenue dans les tissus.

    PROGRAMME SPÉCIAL “ESSORAGE ENERGIQUE”
    Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui
    peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).

    2. TISSUS MIXTES ET SYNTHÉTIQUES
    La combinaison d’un système de lavage efficace, une rotation
    optimum du tambour et l’autogestion du niveau d’eau assurent des
    résultats de lavage excellents, pendant qu’un rinçage délicat évite
    les faux plis.

    PROGRAMME “MIX & WASH SYSTEM”
    Il s'agit d'un brevet exclusif Candy et il comporte 2 grands
    avantages pour l'utilisateur:

    3. TISSUS TRÈS DÉLICATS
    Il s’agit d’un nouveau concept de lavage qui alterne des
    moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est
    particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement
    délicats comme la Pure Laine Vierge. Le lavage et le rinçage
    sont effectués à pleine eau afin d’obtenir les meilleures
    prestations.

    LAVAGE A LA MAIN
    Cette machine à laver est également équipée d’un programme de
    Lavage à la main.
    Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage
    complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la main.
    Le programme a une température de 30°C et se termine par 3
    rinçages et un essorage rapide.
    54

    UNIQUEMENT VIDANGE
    Ce programme vous permet d’effectuer la vidange de l’eau.

    pouvoir laver différents tissus ensemble (exemple: coton +
    synthétique etc…) QUI NE DÉTEINT PAS;
    ● effectuer le lavage avec une économie d'énergie considérable.


    Le programme de lavage "Mix & Wash" a une température de
    40°C et alterne phases dynamiques (le panier qui tourne) aux
    phases statiques (linge en trempage en phase de repos).
    Pour ce motif il a une durée plus élevée, en atteignant presque les
    3 heures.
    La consommation d'énergie électrique pour le cycle entier est de
    seulement 850 W/h.
    Important:
    le premier lavage de nouveau linge colorées, doit être effectué
    séparément;
    ● dans chaque cas, ne jamais mélanger du linge coloré QUI
    DÉTÉINT.


    PROGRAMME “RAPIDE 32 MINUTES”
    Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en
    30 minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à
    une température de 50°C.
    Quand vous sélectionnez le programme "Rapide 32 minutes",
    nous vous recommandons d'utiliser seulement 20% de la quantité
    indiquée sur la boîte de produit.
    55



  • Page 29

    Fuzzy logic

    Tiroir à lessive

    P

    Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
    L’ultime frontière entre l’électronique et la technologie du lavage.
    A travers toutes les phases de lavage, Fuzzy Logic permet à l’Activa Infotext de contrôler les
    informations sur la charge du linge dans le tambour.
    Aussi, dès que l’Activa Infotext est programmée, elle est capable:
    • d’ajuster le niveau d’eau requis
    • de déterminer la durée du cycle de lavage
    • de contrôler l’efficacité des rinçages.

    – le bac marquée du symbole “1” sert pour la lessive
    destinée au prélavage;
    – le bac marquée du symbole “ ” sert pour des
    additifs spéciaux: adoucisseurs, parfums, amidon,
    produits pour l’azurage, etc;
    – le bac marquée du symbole “2” sert pour la lessive
    destinée au lavage.

    En fonction du type de tissus à laver, elle est capable:
    • d’ajuster le rythme de rotation du tambour
    • de reconnaître la présence de mousse et d’augmenter le niveau d’eau de rinçage si
    nécessaire
    • d’ajuster la vitesse d’essorage en fonction de la charge, évitant ainsi tout “balourd”.
    De ce fait, Activa Infotext est capable de décider, par elle-même, du programme le plus
    approprié à chaque lavage parmi une centaine de combinaisons possibles.
    Fuzzy Logic satisfait le besoin d’une facilité d’utilisation en permettant la sélection d’un
    programme simplifié. En fait, l’utilisateur n’a besoin de renseigner la machine que sur le type
    de tissus dans le tambour (cotons, mixtes, délicats ou laines) et sur le degré de salissure
    pour obtenir un lavage parfait et un essorage qui prendra le plus grand soin du linge.

    Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un
    récipient spécial peut être inséré dans la section “2” du
    tiroir à lessive. Grâce à ce système, la lessive
    s’écoulera dans le tambour seulement au bon moment.
    Ce bac doit être introduit dans la section "2" du tiroir à
    lessive, également lorsque l’on désire utiliser le
    programme "RINÇAGE" comme cycle de
    BLANCHISSAGE.

    Attention :
    Nous rappelons que certains
    produits ont des difficultés a être
    évacués; dans ce cas nous vous
    conseillons d’utiliser le doseur qui
    va directement dans le tambour.
    Attention :
    Dans le bac marquée du symbole “
    ” n’introduire que
    des produits liquides.
    La machine est programmée de manière à automatiquement
    absorber les produits complémentaires pendant le
    dernier rinçage de tous les cycles de lavage.

    56

    57



  • Page 30

    Lessives, aides de lavage et doses nécessaires
    Choix de lessive
    Lessive polyvalents
    – Les lessives en poudre avec des agents blanchissants, pour un lavage en profondeur,
    conviennent particulièrement aux programmes de lavage à haute température (au moins
    60°C), au linge très sale et taché.
    – Les lessives liquides, conviennent particulièrement bien aux taches grasses, par
    exemple les produits cosmétiques, le gras, les traces de doigt etc. Ces détergents ne
    conviennent pas au linge taché car ils ne contiennent pas d’agents blanchissants.
    – Lessives biologiques, les produits disponibles ne lavent pas tous en profondeur.
    Lessives spéciales
    – Lessives pour les couleurs et le linge délicat, sans agents blanchissants
    supplémentaires, souvent utilisés sans agents éclaircissants optiques, pour préserver les
    couleurs.
    – Les lessives pour un lavage en profondeur, sans agents blanchissants ou enzymes,
    conviennent particulièrement aux lainages.
    – Lessives pour les rideaux, avec des agents éclaircissants optiques, résistants à la
    lumière, pour empêcher le jaunissement au soleil.
    – Lessives spéciales, pour l’usage programmé de substances chimiques, selon le type de
    tissu, le degré de saleté et la dureté de l’eau. Ici, les lessives de base, assouplissants,
    agents blanchissants/détachants peuvent être ajoutés séparément.
    Aides de lavage supplémentaires
    – Adoucissant, pour pouvoir utiliser moins de lessive là où l’eau est entre dure et très dure.
    – Substances de prélavage, pour le traitement programmé des taches avant le lavage
    principal.
    S’ils sont utilisés, le lavage suivant peut se faire à basse température ou avec des lessives
    dépourvus d’agents blanchissants.
    – Assouplissant, pour empêcher l’accumulation statique sur les tissus synthétiques et pour
    assouplir le linge.

    Dosages
    N’utilisez que des lessives qui conviennent à un lavage en machine.
    Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits
    chimiques, en tenant compte du degré de salissure du linge et en sélectionnant
    soigneusement le type de lessive nécessaire.
    La quantité de lessive à utiliser dépend de:
    – la dureté de l’eau: selon la dureté de l’eau et le type de lessive utilisé, il est possible de
    réduire la quantité de lessive. Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de lessive.
    – le degré de salissure: il est possible de réduire la quantité de lessive utilisée selon le degré
    de saleté. Utilisez moins de lessive pour le linge moins sale.
    – la quantité de linge: il est possible de réduire la quantité de lessive lorsque vous lavez
    uniquement quelques articles. Pour les charges plus petites, utilisez moins de lessive
    Les doses indiquées sur les paquets de lessive pour laver le linge délicat reposent
    généralement déjà sur une petite quantité de linge.
    Respectez les instructions de dosage!
    Dosage pour le lessive en poudre
    Pour des lessives de concentration normale à faible: pour le linge moyennement sale,
    choisissez un programme sans prélavage.
    Mettez la lessive dans le bac 2.
    Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage.
    Placez 1/4 de lessive dans le bac 1 et 3/4 dans le bac 2.
    Lorsque vous utilisez un adoucissant, placez tout d’abord la lessive puis l’adoucissant dans le
    bac 2.
    Pour les lessives très concentrées qui ne sont pas vendus par doses unitaires, respectez
    scrupuleusement les instructions qui figurent sur le paquet pour déterminer le type et la dose
    de lessive nécessaires.
    Pour éviter la difficulté d’avoir à vérifier si la lessive a été absorbé ou non, utilisez les doseurs
    qui accompagnent votre lessive.
    Dosage de lessive liquide
    Les lessives liquides peuvent être utilisés conformément aux instructions qui figurent sur le
    paquet, pour tous les programmes sans prélavage, en utilisant le doseur recommandé que
    vous placerez dans le tambour.

    Si vous avez un sèche-linge, les vêtements sont assouplis même sans utiliser d’assouplissant.
    Ne mettez pas de solvants dans la machine à laver! Tenez les détergents et autres produits
    de lessive hors de portée des enfants.
    Avant de verser la lessive, vérifier qu’il n’y a aucun corps étrangers dans le bac à lessive.
    Le dosage recommandé figure généralement sur le paquet de lessive. Respectez ces
    instructions!

    58

    59



  • Page 31

    Conseils utiles pour l’utilisateur
    Suggestion pour l’utilisation de votre lave-linge
    Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie d’énergie,
    charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les éventuels gaspillages d’énergie et
    d’eau. Nous recommandons d’utiliser la capacité maximale de chargement de votre
    lave-linge. Vous pouvez ainsi économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le
    chargement maximal.
    Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2 charge.

    Quand le prélavage est-il vraiment nécessaire ?

    VOTRE GUIDE EN DÉTAIL
    Programmation de la machine
    Infotext doit être programmé pour que l’horloge, la langue et les exigences personnelles soient
    réglées correctement. Lorsque l’utilisateur met la machine en marche et tourne le cadran de
    programmation de la position “Arrêt” à un programme particulier, un message de bienvenue
    s’affiche.

    BIENVENUE!
    0:00
    Ce message s’affiche un court moment pendant que la machine détermine le programme qui
    a été sélectionné. Lorsque la machine est prête, le détail du cycle s’affiche et vous pouvez
    alors commencer la programmation de la machine.
    Exemple:

    16
    Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans le cas d’un linge normalement
    sale, ne sélectionnez pas l’option " prélavage ", ceci vous permettra une économie d’énergie
    de 5 à 15%.

    Quelle température de lavage sélectionner ?
    L’utilisation des détachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage
    au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C permet de diminuer la
    consommation d’énergie de 50%.

    COTON
    RESISTANT

    90°

    Entrez dans le menu

    Avant d’entrer dans le menu Infotext, veuillez noter que vous avez 30 secondes par opération
    pour effectuer votre sélection. Au cas où vous n’auriez pas suffisamment de temps, l’affichage
    retourne à son premier écran et il vous suffit de retourner dans le menu Infotext au niveau
    “Continuer la programmation”. Le menu peut être programmé à partir de cette étape.
    Maintenez les boutons “temperature de lavage” (
    ) et “Essorage” (
    ) enfoncés pendant
    5 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip sonore se fasse entendre. Les options du menu peuvent
    être changées en appuyant sur le bouton “Essorage” (
    ).
    Pour confirmer et saisir une option, appuyez sur le bouton “temperature de lavage”(
    ).
    Choix de la langue
    Votre machine à laver est réglée par défaut en anglais.
    Poussez sur le “Essorage” (
    ) afin de faire le choix de langue française.
    Appuyez sur le bouton “temperature de lavage” (
    ) pour effectuer votre sélection. Lorsque
    vous avez choisi la langue que vous voulez, l’affichage vous invite à configurer la “Nouvelle
    heure”.
    Changer l’heure
    Cette fonction doit être réglée pour deux raisons : tout d’abord pour afficher l’heure de la
    journée sur l’écran et ensuite pour que les configurations de fin/début de programme
    fonctionnent correctement.
    Vous remarquerez sur la fenêtre d’affichage que les heures de l’horloge clignotent. Réglez les
    heures en appuyant continuellement sur le bouton “Essorage” (
    ) et ensuite sur le bouton
    “temperature de lavage” (
    ), pour saisir l’heure.
    Les minutes commencent alors à clignoter sur l’horloge. A nouveau, appuyez sur le bouton
    “Essorage” (
    ) jusqu’à ce que les minutes voulues soient affichées et appuyez sur
    “temperature de lavage” (
    ) pour effectuer la sélection.
    Lorsque vous avez configuré la nouvelle heure, l’affichage vous invite à configurer le “mode
    affichage temps”.

    60

    61



  • Page 32

    Mode affichage temps
    Il existe deux façons de sélectionner le mode temporel.
    La première vous permet de programmer le début ou la fin du cycle, en indiquant l’heure à
    laquelle vous souhaitez que le programme commence ou se termine, par exemple, le
    programme doit finir à 18h00. C’est ce que l’on appelle le mode temporel Absolu (A hh:mm). Si
    vous utilisez la fonction de fin de programme (ou temporisation), vous trouverez ci-dessous un
    exemple de la sélection du mode temporel Absolu dans l’étape de configuration du menu.

    A

    FIN DU CYCLE
    18:00

    Ainsi, lorsque vous sélectionnez l’heure de fin de programme, le programme (comme illustré
    ci-dessus), s’arrête à 18h00.
    La seconde méthode vous permet de programmer le début ou la fin du programme en ajoutant
    des heures, par exemple le programme doit se terminer dans une heure et demie. C’est ce
    que l’on appelle le mode temporel Relatif (Dans hhH mmM). Si vous utilisez la fonction fin du
    programme (ou temporisation), vous trouverez ci-dessous un exemple de la sélection du mode
    temporel Relatif dans l’étape de configuration du menu.

    FIN DU CYCLE
    EN
    1H 30M
    Les deux options sont très utiles, mais nous pensons que le mode temporel Absolu est le plus
    pratique et le plus facile à utiliser car il n’est pas nécessaire de calculer le nombre d’heures qui
    doivent s’écouler avant que votre machine ne s’arrête ou ne se mette en marche.Lorsque vous
    arrivez à l’étape de configuration du mode temporel, vous êtes invité à sélectionner le mode
    temporel “Relatif”( Dans hhH mmM) ou, en défilant à l’aide du bouton “Essorage” (
    ), le
    mode temporel “Absolu”(A hh:mm).
    Saisissez votre configuration préférée en appuyant sur le bouton “temperature de lavage” ( ).
    Lorsque vous avez saisi votre mode temporel préféré, l’affichage vous invite à activer le bip
    sonore final.

    Activer la mémoire
    Il s’agit d’une fonction utile si vous utilisez souvent le même programme. Sélectionnez “Activer
    la mémoire” pour mémoriser le dernier programme ou les dernières fonctions utilisées. Cette
    fonction n’est possible que sur les programmes de lavage du coton, des synthétiques, des
    articles délicats et des lainages. La mémoire ne conserve pas la configuration d’un groupe de
    programmes particulier. Sélectionnez “Oui” ou “Non” en utilisant le bouton “Essorage” (
    )
    et “temperature de lavage” (
    ) pour effectuer la sélection. Vous serez invité à indiquer si
    vous souhaitez configurer le mode de démonstration.
    Mode demo
    Veuillez régler cette option à “Non” si vous ne l’avez pas déjà fait, car elle est exclusivement
    réservée au SERVICE. Si l’option du mode de démonstration n’est pas réglée à “Non” lorsque
    vous quittez le menu Infotext le programme NE COMMENCERA PAS. Le mode de
    démonstration doit être réglé à “Non” pour que le cycle de lavage puisse commencer. Lorsque
    vous saisissez “Non” par l’intermédiaire du bouton “temperature de lavage” (
    ) , vous êtes
    invité à indiquer si vous souhaitez “Quitter le menu”.
    Quitter le menu
    (configuration par défaut – NON)
    Si vous êtes satisfait des réglages que vous avez sélectionnés, vous pouvez maintenant
    quitter le menu en sélectionnant “Oui” par le biais des boutons “Essorage” (
    ) et
    “temperature de lavage” (
    ) pour effectuer la sélection. Cependant, si vous n’êtes pas
    satisfait des réglages sélectionnés, vous devez opter pour “Non” afin de quitter la commande
    de sortie du menu et vous pourrez alors recommencer votre programmation à zéro. En
    appuyant sur le bouton “temperature de lavage” (
    ), vous pouvez saisir et éviter chaque
    option individuellement jusqu’à ce que vous arriviez à l’option que vous souhaitez modifier.
    Lorsque vous êtes complètement satisfait de votre sélection, vous pouvez quitter le menu et
    commencer les essais d’installation. Si après la première installation vous souhaitez changer
    certaines options du menu, à une date ultérieure, vous devez à nouveau consulter toutes les
    options du menu, depuis le début, et changer celles que vous souhaitez modifier. Ceci peut
    s’avérer utile pour changer “Configurer la nouvelle heure” au début ou à la fin de l’heure d’été.

    Signale sonore fin
    Vous avez ici la possibilité de sélectionner une alarme sonore qui indique que le cycle de lavage
    est terminé. En appuyant sur le bouton “Essorage” (
    ), vous pouvez faire défiler les options
    “Oui” et “Non”. Pour saisir votre sélection, appuyez sur le bouton “temperature de lavage”
    (
    ). L’écran passera à l’étape suivante et vous invitera à “Activer la mémoire”.
    Une fois réglées, les options du menu sont mémorisées par la machine, même si cette dernière
    est débranchée ou s’il y a une coupure de courant.

    62

    63



  • Page 33

    Lavage
    Tri du linge
    – Nous vous recommandons de ne laver que les articles qui peuvent être lavés avec de
    l’eau et du détergent et non pas ceux qui exigent un lavage à sec.
    – Si vous devez laver des tapis, couvre-lits et autres articles lourds, nous vous conseillons
    de ne pas les essorer.
    – Triez le linge selon le type de tissu, le degré de salissure et la température de lavage:
    suivez les instructions qui figurent sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
    Exemples:
    Linge pour une lessive à haute température
    Couleurs, tissus d’entretien facile
    Linge délicat et lainages
    Lavage à la main
    – Les articles dont l’étiquette d’entretien comporte les symboles suivants ne peuvent pas
    être lavés en machine :
    Ne pas laver
    Pour les articles très délicats, comme les rideaux de tulle, les sous-vêtements, les collants,
    etc.,nous vous conseillons d’utiliser un filet à lessive ou un sac de lavage.
    – Les articles en laine doivent porter le symbole “Pure laine vierge” pour être lavés en
    machine. Ils doivent également porter l’étiquette “Lavable en machine”. Vérifiez l’étiquette
    d’entretien des articles à laver.
    – Les couleurs déteignent souvent des nouveaux articles.
    Les couleurs peuvent parfois déteindre sur d’autres articles plus pâles. Nous vous
    recommandons par conséquent de laver les couleurs séparément pour la première fois.
    Pour les lavages ultérieurs, les couleurs résistantes peuvent uniquement être lavées avec
    du linge blanc à une température maximale de 40°C.

    La bonne méthode de lavage
    Préparer le linge
    A) Sélectionnez et triez le linge selon les
    instructions qui figurent sur les étiquettes
    d’entretien de chaque vêtement.
    Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
    Mettre le linge dans la machine
    B) Ouvrez la porte.
    C) Placez le linge dans la machine à laver. Fermez à
    nouveau la porte, en veillant à ce qu’aucun article
    n’obstrue la fermeture ou le joint de la porte.
    Mettez le détergent dans la machine
    D) Ouvrez le compartiment, sélectionnez le détergent et
    mettez-en la dose qui convient, selon les instructions
    du fabricant et les conseils prodigués sous la rubrique
    “Lessives” de ce manuel. Ajoutez les autres aides de
    lavage. Refermez le compartiment.

    Sélectionner le programme de lavage
    Consultez le guide de programmation pour sélectionner le programme qui vous convient le
    mieux.
    Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles
    d’une montre et en alignant le numéro du programme sur l’indicateur.
    Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation est bien en place.
    Appuyez sur les boutons de fonction supplémentaires si vous le souhaitez.
    Appuyez sur le bouton de mise en marche.

    Note : pendant le tri du linge

    Fin du programme

    – vérifiez qu’il n’y a pas d’objets métalliques dans la lessive (par
    exemple des trombones, des épingles de sûreté, des aiguilles,
    des pièces, etc.). Si la machine tombe en panne alors qu’elle
    est encore sous garantie et que des corps étrangers s’avèrent
    être à l’origine de la panne, des frais de main d’oeuvre seront
    facturés pour la visite du réparateur.
    – boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures éclair,
    accrochez les oeillets et crochets, nouez les ceintures et les
    cordes des peignoirs de bain.
    – enlevez les crochets de rideaux.
    – portez tout particulièrement attention aux étiquettes d’entretien.
    – si vous trouvez des taches tenaces alors que vous triez le linge, enlevez ces taches à
    l’aide d’un détergent ou d’un détachant spécial.

    – L’écran affiche“PORTE BLOQUEE – ATTENDRE SVP”
    – Après 2 minutes, l’écran affiche “FIN DU CYCLE– PORTE OUVERTE
    – Eteignez la machine en sélectionnant la position “OFF” du programmateur.
    – Ouvrez le hublot et retirez le linge
    Déconnectez la prise électrique et fermez l’arrivée d’eau après chaque utilisation.

    – Nous vous recommandons de ne pas laver une charge pleine d’articles en éponge car
    ils absorbent beaucoup d’eau et peuvent devenir trop lourds pour le tambour.
    64

    65



  • Page 34

    Nettoyage et entretien ordinaire

    Déménagements ou longues
    périodes d'arrêt de la machine

    Ne jamais utiliser des produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre
    machine, il suffit de passer un chiffon humide.
    La machine n'a besoin que de peu d'entretien :

    En cas de déménagement, ou de longues périodes
    d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés,
    il faut vidanger soigneusement tous ses tuyaux.

    – Nettoyage des bacs.
    – Nettoyage filtre.

    Débrancher le courant et se servir d'un seau.
    Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas,
    dans le seau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
    Après cette opération, la répéter en sens inverse.

    Nettoyage des bacs
    Même si cette opération n'est pas strictement
    nécessaire, il vaut mieux nettoyer de temps en temps les
    bacs à produits lessiviels.
    A) Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
    B) Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
    C) Remettre le tiroir dans sa niche.

    Nettoyage filtre
    La machine à laver est équipée d'un filtre spécial qui peut
    retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le
    tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.).
    Ce dispositif permet de les récupérer facilement.
    Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
    Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous :
    A) Ouvrez le capot
    B) Disponible sur certains modèles uniquement :
    Sortez le tuyau, ôtez le bouchon et videz l’eau dans
    un récipient.
    C) Avant de retirer le filtre, placez un tissue absorbant en
    dessous de ce dernier afin de récupérer le résidu
    d’eau contenu dans la pompe
    D) Tourner le filtre dans le sens contraire des aiguilles
    d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
    Enlever et nettoyer.
    E) Après avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le
    filtre en faisant toutes les opérations précédentes
    dans le sens inverse.
    66

    67



  • Page 35

    Note:

    Dépistage de pannes

    L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent sur
    le paquet) peut avoir les effets suivants:

    Quelle pourrait être l’origine de...
    Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
    Avant d’appeler le service technique pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications
    ci-dessous. Vous serez facturé si la machine fonctionne, si elle a été installée incorrectement ou si elle est mal
    utilisée. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
    service technique qui pourra peut-être vous aider par téléphone.

    PROBLEME

    CAUSE

    1. Ne fonctionne pas quel que soit le
    programme

    La fiche n’est pas branchée sur la prise.
    N’est pas en marche.
    Panne de courant.
    Le fusible a sauté.
    La porte est ouverte.
    L’interrupteur de protection contre les courants de courtscircuits s’est déclenché.
    La temporisation a-t-elle été configurée?

    Branchez-la.
    Mettez-la en marche.
    Vérifiez et consultez la section “Panne de courant”.
    Vérifiez.
    Fermez la porte.
    Réinitialisez l’interrupteur de protection contre les
    courants de courts-circuits.
    Vérifiez.

    2. Ne se remplit pas d’eau

    Voir la cause 1.
    L’alimentation en eau est fermée.
    Le sélecteur de programmes n’est pas correctement positionné.

    Vérifiez.
    Ouvrez l’alimentation en eau.
    Tournez le sélecteur de programmes correctement.

    3. L’eau ne s’évacue pas

    Le tuyau d’évacuation est coudé.
    Corps étrangers dans le filtre.
    La machine n’a pas été installée correctement.

    Redressez le tuyau d’évacuation.
    Consultez la rubrique “Nettoyage et entretien”.
    Vérifiez l’installation.

    4. Eau par terre autour de la
    machine à laver

    Fuite du joint entre le robinet et le tuyau d’admission d’eau.
    Partie d’un vêtement ou saleté coincée entre le joint en
    caoutchouc de la porte et le verre de la porte.
    Plomberie incorrecte.

    Remettez le joint en place et serrez la connexion.
    Rechargez la machine et vérifiez que le joint en
    plastique de la porte/le verre de la porte est propre.
    Vérifiez la plomberie.

    5. N’essore pas

    L’eau n’a pas encore été évacuée.
    Option “annuler l’essorage” sélectionnée.
    (sur certains modèles uniquement).
    Charge mal équilibrée.

    Attendez quelques minutes que la machine se vide.
    Vérifiez.

    6. La machine vibre beaucoup
    pendant l’essorage

    La machine à laver n’est pas complètement à niveau.
    La charge n’est pas distribuée uniformément.
    Les supports de transit n’ont pas été enlevés.

    Ajustez le pied réglable spécial.
    Réorganisez le linge uniformément.
    Retirez les supports de transit. (Consultez la rubrique “Installation”.)

    7. La porte ne s’ouvre pas

    Deux minutes ne se sont pas écoulées depuis la fin du programme.

    Attendez deux minutes.

    8. L’affichage indique l’erreur:
    0,1,5,7,8,9

    REMEDE

    Réorganisez la charge uniformément.

    – Les eaux sales du rinçage peuvent être plus opaques à cause de la présence d’une poudre
    blanche (zéolithes) maintenue en suspension, sans toutefois que la performance de
    rinçage ne soit affectée.
    – Présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas absorbée par les
    tissus et qui ne changent pas la couleur des tissus.
    – La présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas nécessairement signe
    d’un mauvais rinçage.
    – Dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles de rinçage.

    Fig. 2

    Données techniques
    ■ Charge maximum de linge sec
    ■ Pression d’eau

    6 kg
    0,05 ÷ 0,8 MPa

    Appelez le service technique.



    9. L’affichage indique l’erreur 2

    Pas de remplissage d’eau.

    Vérifiez que les robinets d’eau sont bien ouverts.

    10. L’affichage indique l’erreur 3

    Pas de pompage.

    Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué.
    Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.

    11. L’affichage indique l’erreur 4

    Trop-plein d’eau dans la machine.

    Coupez l’alimentation en eau de la machine. Appelez
    le service technique.

    Il est probable que l'eau soit visible dans le
    tambour! Ceci résulte de la toute dernière
    technologie qui atteint le même degré de
    lavage et de rinçage mais avec une
    consommation en eau bien inférieure.

    La machine fait un bruit différent lors de
    l'essorage! C'est parce qu'elle est équipée
    d'un moteur asynchrone qui garantit de
    meilleures performances.
    68

    Dimensions
    ■ Largeur
    ■ Profondeur
    ■ Hauteur

    60 cm
    54 cm
    85 cm

    NB : Pour les spécifications concernant les données électriques, veuillez consulter la plaque
    technique à l’avant de la machine (sur la porte). Vous devrez également consulter les
    informations qui figurent sur cette plaque au cas où vous auriez besoin de contacter le service
    technique.
    Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications
    successives.
    69



  • Page 36

    Service clientèle

    Installation et essais

    La machine est couverte par un certificat de garantie qui vous accorde un usage gratuit du
    service de support technique de Candy, à l’exception du coût de l’appel, pendant une période
    d’un an à compter de la date d’achat. Souvenez-vous d’envoyer le certificat de garantie dans
    un délai de 10 jours à compter de la date d’achat pour le faire valider.

    Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base
    d’emballage.

    Veuillez à conserver le reçu du vendeur document relatif à cet appareil cas où vous auriez
    besoin d’appeler un technicien.

    Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales
    (B) et enlever l’axe (C).

    Si votre machine à laver présente des signes de panne ou si elle ne fonctionne pas
    correctement, avant de contacter le service technique nous vous recommandons de procéder
    aux vérifications figurant sous la rubrique “Dépistage de pannes”.

    Incliner la machine en avant et enlever les sachets en
    plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui
    se trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.

    Si le problème persiste après avoir effectué toutes les vérifications recommandées, veuillez
    contacter le service technique de Candy.

    Couper les bandes serre-tubes.

    Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans
    le sachet “instructions”.

    Pour le coût d’un appel téléphonique, vous serez mis en communication directe avec le
    service de support de Candy. Il est important que vous donniez le numéro du modèle et le
    numéro de série de la machine au conseiller. Vous les trouverez sur l’étiquette (16 caractères,
    commençant par le numéro 3) qui figure à l’avant de la machine à laver (sur la porte). Vous
    pourrez ainsi recevoir une réponse plus efficace.

    GIAS SERVICE

    NL
    BE
    0903-99109
    01805-625562 DE
    0820.220.224 A
    0848.780.780 CH

    ☎ 0900-9999109

    ATTENTION:
    NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI
    PEUVENT CAUSER DES RISQUES.
    Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme
    dans la figure.
    Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:
    a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou
    de façon à déverrouiller la vis du pied.

    A

    b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à
    obtenir une parfaite adhérence au sol.
    c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens
    inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer
    au fond de la machine.
    70

    71

    B
    C



  • Page 37

    Note: nous vous recommandons de conserver le
    support et les vis de transit pour protéger la machine en
    cas de déplacement ultérieur. Les fabricants déclinent
    toute responsabilité en cas de détérioration de la
    machine résultant du non-respect des instructions sur la
    dépose de la protection de transit.
    Tous les frais d’installation sont à la charge de
    l’utilisateur.
    Dispositif
    antidévissage
    (appuyer pour
    devisser l’embout)

    Branchement hydraulique
    L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec
    les tuyaux fournis.
    Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
    Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont
    les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19 mm qui
    est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et
    l’alimentation en eau.
    Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est
    suffisant.
    Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.

    A

    Témoin
    de valve
    bloquée

    Attention: nous vous conseillons de couper les
    alimentations en eau et en électricité après chaque
    lavage.
    Pour que la machine à laver fonctionne correctement, la sortie du tuyau d’évacuation
    doit se trouver au minimum à 50 cm et au maximum à 85 cm du sol.

    Alimentation électrique et conseils de sécurité
    Les machines à laver sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz.
    Vérifiez que le conducteur est suffisamment puissant pour alimenter au moins 3,0 kW et
    branchez la machine sur une prise de terre.
    Vérifiez que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre.
    La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
    Ne pas utiliser de multiprises et/ou de rallonges.
    Une fois l’appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
    Les machines Candy sont conformes à toutes les normes de sécurité prévues et certifiées
    par les plus qualifiés Instituts de Qualité.

    Acqua-stop
    Le tuyau de remplissage fourni avec cette machine a une
    double paroi et incorpore un robinet d’eau. Si le tuyau interne
    éclate, le robinet coupe automatiquement l’alimentation en
    eau pour empêcher les inondations. Le témoin devient rouge
    (A). Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation en
    eau et faites installer un nouveau tuyau de remplissage par
    le service.

    max 100 cm

    min 4 cm

    72

    +2,6 mt max
    min 50 cm
    max 85 cm

    73



  • Page 38

    Contents

    Page

    Preface
    General delivery notes
    Notes on safety
    Quick start
    Useful advice for the user
    Using Infotext for the first time
    Description of controls
    Detergent drawer
    Programme selector
    The main wash
    Programme guide
    Detergents, washing aids and amounts to use
    Cleaning and routine maintenance
    Trouble shooting
    Customer service
    Technical data
    Setting up, installation

    75
    76
    76
    77
    78
    79
    84
    92
    93
    95
    98
    100
    102
    104
    106
    106
    107

    Before switching on the appliance make sure it is
    correctly installed and that the transit brackets are
    removed as shown in page 107.

    74

    Preface
    Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machine
    and act accordingly.
    Keep all documentation for future reference or for any future owners.

    Note: this machine is solely for domestic use.
    Notes on disposal
    All packaging material used is environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose
    of the packaging via environmentally-friendly means.

    Your supplier or local council will be able to give you
    details of current means of disposal.
    Appliances which are finished with are not worthless rubbish! Valuable materials can be
    salvaged via scrap reprocessing.

    Note: pull out the mains plug from appliances which are
    finished with. Cut the power cable and dispose of it,
    together with the plug.
    When disposing of an old washing machine, please ensure that the porthole lock is rendered
    inoperable to prevent children shutting themselves in the appliance.

    75



  • Page 39

    General delivery notes
    On delivery check that there is the following with the appliance:
    – Instruction manual
    – Certificate of guarantee
    – Caps
    – Inlet hose
    – Liquid detergent or liquid bleach compartment (container)
    and check that no damage has occurred during transit, and if so, call your nearest
    Authorised Technical Support Service agent (see Customer Service)

    Safety notes.
    Note: for any cleaning or maintenance procedure for the
    washing machine
    A) Pull out the plug
    B) Turn off the tap
    C) Candy equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains supply is earthed,
    and if it is not, seek assistance from a qualified person.
    CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
    amendments.
    D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the
    appliance with bare feet.
    E) The use of adapters, multiple connectors and/or extensions is not recommended.

    Note:
    water temperature can reach 90°C during the wash cycle

    When in transit never rest the porthole against the trolley.
    M) N.B!
    If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation holes on the
    base of the appliance are not obstructed.
    N) The appliance should be lifted by two people.
    O) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, turn off the tap and
    do not tamper with the appliance.
    Consult only the Authorised Technical Support Service for possible repair and ask them
    to use original spare parts.
    Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance.
    P) If the appliance’s power cable should ever need replacing, consult the Authorised
    Technical Support Service.
    Q) After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply
    valves are easily accessible.
    R) Glass fibre curtains should never be put into this machine.
    S) Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of this machine.
    T) Always ensure that the door locked indicator neon has switched itself off before opening
    the door. By doing so the machine is allowed to cool down before the laundry is handled.
    U) Always ensure that the base panel is fitted to the machine.

    Quick Start
    Washing





    Press the button inside the door handle to open the door.
    Select laundry and put it in the machine.
    Close the door.
    Put detergent in the dispenser compartments, compartment 1 for pre wash and
    compartment 2 for all other programmes.
    – Select programme by turning the programme knob (Your desired programme may be
    seen on the display).
    – Select any function buttons required and then press the Start/Pause button (
    ).
    – There may be a short time delay from pressing the start/pause bottom to the start of
    theprogramme, while the machine senses the water required and sets the parameters for
    the programme.

    When the programme has finished
    F)
    G)
    H)
    I)
    L)

    Check there is no water left in the drum before opening the door.
    Do not allow children or unauthorised persons to use the appliance without supervision.
    Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.
    The appliance must not be exposed to weather conditions (rain, direct sun, etc...)
    When moving the appliance never lift it by the controls or by the detergent drawer.
    76

    – The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.
    – After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.
    – Switch off the machine by turning the control knob to the off position.
    – Open the door and remove the laundry.
    Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every
    use.
    77



  • Page 40

    Useful advice for users
    Tips on using your domestic appliance in the most environmentally-friendly and economical
    way

    Do a full load in your washing machine

    When using your new Infotext for the first time
    A quick guide around your Candy Infotext menu:
    Connect product up to the electric / water supplies and drainage (see pag. 108).
    Select any wash programme. After a short time a message will be displayed:

    WELCOME
    0.00

    To prevent any possible waste of energy, water or detergent we recommend that you
    put a full load in your washing machine, not exceed the maximum load size.
    Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

    When is prewashing really needed?
    Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the
    prewash option for normally soiled laundry.

    Which wash temperature should you choose?
    Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures
    over 60°C. Energy savings of up to 50% can be made by using a 60°C wash temperature.

    16

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    accurate time can be reset later

    90

    Prior to entering the Infotext pre set, remember time is limited while you decide on your
    options (30 sec. / section). If you run out of time start from this point again.
    Hold down at the same time the (
    ) and (
    ) buttons for 5 sec. until screen changes to:

    Your washing machine is automatically
    set to English.

    ADOPT LANGUAGE
    ENGLISH
    Press (

    ) (This confirm and enters an option)

    SET NEW TIME
    hh:
    Press (

    to change hours press the (
    correct

    Press (

    to change mins press the (
    correct

    ) until

    )

    SET TIME MODE
    ABSOLUTE
    Press (

    ) until

    )

    SET NEW TIME
    mm:

    78

    this is displayed if prog. 1 is selected

    if RELATIVE is displayed press (
    (This changes a menu option)

    )
    79

    )



  • Page 41

    SET FINAL BEEP
    YES
    Press (

    if NO is displayed press (

    if NO is displayed press the (

    )

    Programming the machine
    always select NO, if YES press (

    )

    Infotext needs to be programmed so that the correct clock setting, language and personal
    requirements are set. When the machine is turned on and the programme dial is moved away
    from the “off” position to the programme selections a welcome message will appear.

    )

    WELCOME
    00.00

    EXIT MENU?
    YES
    Press (

    This machine will operate prior to programming the Infotext set up. However, this machine has
    Start Delay and Programme End functions and for these functions to work efficiently the
    Infotext set must be programmed. This is a simple operation and special care has been taken
    during manufacture to ensure that the user can operate this machine simply and effectively.

    )

    SET DEMO MODE ?
    NO
    Press (

    A detailed guide around your Infotext menu

    )

    ENABLE MEMORY ?
    YES
    Press (

    )

    if NO is displayed press the (

    )

    )

    This message is displayed for a short time while the machine recognises which programme
    has been selected. When the machine is ready, the programme details will appear on the
    display and from here you may now beging programming the machine.
    Example

    16

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    90

    reverts back to the wash programme
    selected

    You are now able to select any wash programme. You can if you wish also set a delay start.
    Where more detailed information is required refer to the relevant section from the following pages.

    16

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    90

    Enter the Menu

    Prior to entering the Infotext menu please note you have 30 seconds per operation to make
    your selection. Should you run out of time the display will return to the start screen, and you
    simply have to re-enter the Infotext menu at continue with the programming.
    From this stage the menu can be programmed. Hold down the (
    ) and the (
    ) buttons
    together for 5 seconds or until the beep sounds.
    The menu options can be changed by pressing the (
    ) button.
    To confirm and enter an option press the (
    ) button.
    Setting the language
    Your washing machine is automatically set to English. If you require another language (it is this
    language you will read when utilising the machine) follow this procedure:
    Hold down the (
    ) and the (
    ) buttons together for 5 seconds or until the beep sounds
    to enter the Menu selection the display will then ask you to choose the desired language.
    Release the (
    ) and (
    ) buttons and scroll through the language options by pressing
    the (
    ) button until you reach the language of your choice.

    80

    81



  • Page 42

    Release the ( ) button and press the (
    ) button to enter your selection.
    When you have entered your chosen language, the display will then ask for the “New time” to be set.
    Set New Time
    This function needs to be set for two reasons: firstly to display the current time of day on the
    screen and secondly for the programme end/delay start settings to work correctly.
    You will notice in the display window that the hours on the clock will be flashing.
    Set the hours by continually pressing the (
    ) button and then press the (
    ) button to
    enter the hour.
    Next the minutes on the clock will begin to flash, again press the ( ) button until the required
    minutes are displayed and press (
    ) to input the selection.
    When you have Set the New Time, the display will then ask if you wish to “Setting the time mode”.
    Setting the time mode
    There are two ways to select the time mode.
    The first is if you wish programme end or delay start to be programmed by starting the actual
    time you want the programme to end or begin, e.g., programme to end 18.00. This is called
    Absolute Time Mode.
    When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen below
    when the Absolute Time Mode has been selected in the menu set-up stage.

    PROGRAM END
    AT
    18:00
    Therefore, when setting the Programme end time the programme (as shown above) will end
    at 18.00.
    The second is if you wish programme end time or delay start to be programmed by adding
    hours; e.g., programme to end in 1 1/2 hours. This is called Relative Time Mode.
    When utilising the programme end function (or start delay), an example can be seen below
    when the Relative Time Mode has been selected in the menu set-up stage.

    PROGRAM END
    IN
    1H 30M
    Both options are very useful, but we feel that the Absolute Time Mode will be more beneficial
    and easier to use since there will be no need to calculate how many hours you will need to
    leave before you want the machine to end or start.
    On reaching the set time mode you will be asked if you would like to select “Relative” time or
    - by scrolling through using the (
    ) button - “Absolute” time.
    Enter the preferred setting by pressing the (
    ) button.
    When you have entered your preferred time-mode, the display will then ask for the Enable
    Final Beeping to be set.

    82

    Enable Final Beeping
    Here you have the option to have a beeping alarm to let you know the wash cycle has finished.
    By pressing the (
    ) button you can scroll through the “yes” and “no” options.
    To enter your selection press the ( ) button and the screen will then move to the next stage
    and ask you to “Enable memory”

    Enable Memory
    This is a useful feature if you frequently wash laundry using the same programme.
    Selecting “Enable Memory” will tell the machine to remember the last programme/functions used
    and set them in the memory. This function works only on cottons, delicates, synthetics and
    woolens programme. The memory does not retain settings within the special programme group.
    Select “Yes” or “No” to this option by using the (
    ) and (
    ) button to input the selection.
    The display will then shown a message that asks if you require demo mode to be set.
    Demo mode
    (default setting - NO)
    Please set this option to “No” if not done so already - as this is for SERVICE use only.
    If the demo mode option is not set on “NO” when exiting the infotext menu the wash
    programme WILL NOT commence. Demo Mode must be set at “NO” for the wash cycle to
    commence. On entering “No” via the (
    ) button you will then be asked if you wish to “Exit
    Menu”.
    Exit Menu

    If you are happy with the settings you have selected, you can now exit the menu by selecting
    “Yes” via the (
    ) and (
    ) buttons.
    However, if you are not happy with any of the settings selected you must select “No” to the exit
    menu command and you can then commence the programming from the beginning. By
    pressing the (
    ) button you are able to enter and bypass each option individually until you
    reach the option you would like to re-set.
    When you are completely satisfied with your menu selection, you may exit the menu and
    testing of the installation may now commence.
    If, after the initial installation you may want to change of any of the menu at a later date, again
    run through the menu options from the beginning and change the options you want to reset.
    This may be useful to change the “Set New Time” when the clocks go forward or back.
    Once set, the menu options will remain in the memory of the machine even if the machine is
    unplugged or if a power cut occurs.

    83



  • Page 43

    Description of controls

    Description of controls
    H

    N

    M

    I

    P
    G F E D C B

    A

    All of the buttons and dials on the washing machine control panel are listed below.
    When you have selected the desired programme and any option buttons, the information you
    have selected will appear on the screen in the Infotext.
    When programmes and option buttons are compatible a bleeping sound will be heard and
    the light above the option button selected remain illuminated. If you select an option button
    that is not compatible with the programme you require, a buzzing sound will be heard and
    the button light will not illuminate. To select an option button press it once; to deselect an
    option button, press it again.
    Carefully read the relevant descriptions detailed below:

    O

    A

    Programme Selector Dial

    Rotates in both directions
    Programme Selector Dial

    A

    Start/Pause Button
    Programme Lock
    Set Programme Delay start/End Time
    Crease guard Button
    “Aquaplus” button
    Intensive Button
    Select Spin
    “Wash Temperature” button
    Buttons indicator light
    Display INFOTEXT
    Door Handle
    Detergent Drawer

    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    M
    N
    O
    P

    84

    When you turn the programme selector dial and after the welcome message has
    disappeared, you will see a display showing the following details:
    Reading from left to right:
    1. The spin speed
    2. The programme name
    3. The wash temperature

    Example

    16

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    85

    90



  • Page 44

    Start/Pause Button
    START
    To start a programme press this button once.
    The machine will now be sensing the wash load and ask you to please wait.
    Example

    B

    PLEASE WAIT
    SET PARAMETERS

    The Infotext panel will then display the time to complete the programme and then the wash
    cycle will commence. Infotext calculates the time to the end of the selected programme based
    upon a standard 6 Kg load, during the cycle, Infotext corrects the time to that applicable to the
    size and composition of the load.
    Example

    END: 1H:50M
    WASHING

    16

    PAUSED PROGRAM
    DOOR LOCKED

    16

    90

    90

    If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device
    unlocks the door.

    16

    PAUSED PROGRAM
    DOOR OPEN

    C

    This is a useful feature to prevent children playing with the option buttons and tampering with
    the programme you have set.
    After you have set the programme and option buttons you require, press start
    and then programme lock. This “locks” the control panel.
    You may cancel this function by pressing the programme lock button briefly until you see the
    light above the button flash. While this light is flashing, press the “Select Spin”
    button –
    the display will inform you that the options are no longer locked and further changes can now
    be made.

    Set Programme Delay start/End Time

    PAUSE
    The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the
    Start/Pause button for about 3 seconds and a beep will sound. A message will appear on the
    display to inform you that the programme has been paused.
    Example

    Programme Lock

    The programme end time/delay start options can be used if you want the washing to be ready
    at a later time (but within 24 hours).

    1. Set delay start
    Press delay start/set end time button once and press the hours and minutes buttons (to the left
    and right) until the required time is set. The display returns to the programme option if the
    button is pressed within 5 seconds.
    Press the start button.
    To cancel delay start, hold down the button for 5 seconds.

    90

    To restart the programme press the Start/Pause button once again. The display will inform you
    that the programme will continue.
    CANCEL A PROGRAMME
    To cancel the programme turn the programme selector dial to the “OFF” position and then select
    a different programme. The display will inform you that the programme has been cancelled.

    2. Programme end time
    Press delay start/set end time button twice and press the hours and minutes buttons (to the
    left and right) until the required time is set. When entering the programme end option, the
    display will show the minimum time which you can set the programme to end by. This time may
    only be extended as you require.
    NOTE: When using the delay start/set end time functions, only use detergents and laundry
    also via the dispenser drawer. Adding detergents etc. to the drum and then leaving them to
    stand for long period of time may damage your laundry.

    Example

    CANCELLED PROGR.
    Return the programme selector dial to the “OFF”
    position.
    86

    D

    87



  • Page 45

    E

    Crease guard Button

    The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as
    much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific
    fabrics.
    MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no
    spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
    DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in
    water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard"
    button – this will drain.
    WOLLENS – after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the
    button indicator blinking.
    When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button, this will drain and spin
    ready for emptying.
    If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
    - Turn the programme selector to the "OFF" position;
    - Select programme drain only
    ;
    - Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button.

    F

    “Aquaplus” button

    By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Cotton and Mixed
    Fabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibres
    of garments and the delicate skin of those who wear them.
    The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined
    action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which
    have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that
    the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also
    increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This
    function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even
    a very small amount of detergent can cause irritation or allergy.
    You are advised to also use this function for children’s clothing and for delicate fabrics in general,
    or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of
    detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the
    Delicates and Woollens programs.

    88

    Intensive Button

    G

    By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the
    new Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping
    it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum.
    The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent
    enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a
    uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in
    order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the
    wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LENGTH OF THE
    PROGRAM.

    H

    Select Spin

    On selecting the wash programme the display will inform you of the maximum spin speed
    permitted for that programme. By repeatedly pressing the select spin button the speed will
    decrease by increments of 100 rpm. The minimum speed permitted is 400 rpm, or by
    continuously pressing the select spin option the spin may be cancelled if desired.

    Note: this model is fitted with an electronic “sensor” device that
    checks the load is balanced correctly. If the load is slightly
    unbalanced the machine will re-balance it automatically to then
    carry out the normal spin.
    If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin
    speed will be used. If loads are seriously unbalanced the spin
    stage will be cancelled.
    This helps limit vibration, reduce noise and improve
    the washing machine’s reliability and life.

    I

    “Wash Temperature” button

    The Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each
    programme.
    Each time the button is pressed the temperature decreases by 10°C until a minimum of 15°C
    (cold wash).

    89



  • Page 46

    M

    Buttons indicator light
    The indicator light buttons will light when specific options are selected.

    Display INFOTEXT

    N

    r.p.m. x 100
    Speed spin
    of the
    selected
    programme

    16

    Temp
    ºC

    COTTON WHITE
    HEAVY SOIL

    90

    Selected programme description

    Max
    temperature
    of the
    selected
    programme

    O

    Door Handle
    Press the button inside the door handle to open the door.

    Door open: A special safety device prevents the door from being opened immediately
    after the end of the cycle.Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished before
    opening the door.The display will read “DOOR OPEN” and the door may be opened.
    As a safety measure check that there is no water evident in the drum.

    90



  • Page 47

    Detergent drawer

    P

    Programme selector

    TABELLA PROGRAMMI
    PROGRAMMA PER:

    SELEZIONE PUNTATORE
    MANOPOLA PROGRAMMI
    SU:

    Tessuti resistenti

    The detergent drawer is split into 3 compartments:
    - the compartment labelled "1" is for prewash detergent;
    - the compartment labelled " " is for special additives,
    fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;

    For the various types of fabrics and various degrees of dirt
    the washing machine has 4 different programme bands
    according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle
    (see table of washing cycle programmes).

    otone, lino, canapa

    otone, misti resistenti

    Tessuti resistenti

    suti misti e sintetici
    Misti resistenti

    If liquid detergents are used, please insert the special
    container supplied into the compartment marked “2” in the
    detergent drawer. This ensures that the liquid detergent
    enters the drum at the right stage of the wash cycle.
    This special container must be inserted into the
    compartment marked "2" in the detergent drawer, also
    when you wish to use the "RINSE" programme as
    BLEACHING cycle.

    NOTE:
    Some Detergents are Difficult to
    utilise. Ensure to use an in drum
    dispenser if recommended by
    the detergent Manufacturer.
    Note: only put liquid products in the compartment
    labelled “
    ”. The machine is programmed to
    automatically take up additives during the final rinse
    stage for all wash cycles.

    92

    90

    5

    Fino a: 90°

    ( )

    5

    Fino a: 60°

    ( )
    ( )

    (*

    Delicato -

    40

    5

    Fino a: 40°

    AA 40°C -

    40

    5

    Fino a: 40°

    Sintetici -

    50

    2

    Fino a: 50°

    40

    2

    Fino a: 40°

    Acrilici -

    2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
    The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation
    rhythms of the drum and to the water levels.
    A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
    3 SPECIAL DELICATE FIBRES
    This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is
    particularly recommended for very delicate fabrics such as Pure Machine
    Washable Wool. The wash cycle and rinses are carried out with high water
    levels to ensure best results.
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle. This
    programme allows a complete washing cycle for garments specified as
    “Hand Wash only” on the fabric care label. The programme has a
    temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin.
    4. SPECIALS
    SPECIAL “RINSE” PROGRAMME
    This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can
    be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for
    rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing.
    This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing
    cycle programmes).

    C



    60

    1 RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses,
    with spin intervals, ensure perfect rinsing.
    The final spin gives more efficient removal of water.

    93

    TEMP.
    °C

    Colorato -

    Cotone, misti

    Tessuti delicati

    - the compartment labelled "2" is for main wash
    detergent.

    Cotone resistente -

    CARICO
    MAX
    kg

    ( )



  • Page 48

    SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN” carries out a maximum spin (which can be
    reduced by using the correct button).

    Main wash
    Auto half load

    DRAIN ONLY
    This programme drains out the water.

    “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME
    This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the
    consumer:
    • to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic
    etc…) NON-FAST COLOUREDS;
    •to wash with a considerable energy saving.

    The washing machine is fitted with a self adjusting water level system.
    This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse the
    laundry in relation to the particular load.
    This results in a reduction of the water and electricity used, without in any way compromising
    the washing and rinsing performance.
    In fact the amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
    The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst
    respecting the environment .

    Sorting the laundry
    – It is recommended you wash only items which are washable with water and detergent and
    not dry-clean items.

    The "Mix & Wash" programme has a temperature of 40°C and alternate
    dynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak in
    phase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours.
    The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h.

    – If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin them.

    Important:
    •the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;

    Laundry for hot wash 95

    • in every case, never mix NON-FAST COLOUREDS fabrics.

    32 MINUTE RAPID PROGRAMME
    The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be
    carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg
    and a temperature of 50°C.
    When selecting the "32 minute rapid" programme, please note that we
    recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on
    the detergent pack.

    – Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature: follow
    the labelling in the garments.

    Coloured, easy-care materials 60

    50

    40

    Delicates and wool 40
    – Items labelled with the following symbols are not suitable for machine washing:
    Dry clean P
    For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised to use
    a laundry net or wash bag.
    – Woollen items must be labelled with the «Pure New Wool» symbol to be washed in the
    machine
    , and must also be labelled «non-matting» or «machine washable».
    – Colour often leaks from new coloured items.
    This can then colour other lighter items being washed.
    We therefore recommend that coloured items should be washed for the first time
    separately.
    For future washes, colourfast items can only be washed with white laundry up to 40°C.
    Do not wash

    94

    95



  • Page 49

    Selecting the wash programme

    Note: when sorting laundry
    – check there are no metal objects in the laundry
    (such as paper clips, safety pins, pins, coins
    etc...);
    – In the event of a machine failure during the
    warranty period and foreign objects are found to
    be the cause of the failure a labour charge may
    be made for the call out an engineer.
    – button up pillowcases, fasten zips, hook & eye
    fasteners, belts and long dressing gown cords;
    – remove curtain hooks;
    – pay close attention to the labels on items
    – if you notice stubborn stains whilst sorting the
    laundry, remove them using a special detergent or
    a special stain remover.

    Refer to the programme guide to select the most suitable programme.
    The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the
    programme number with the indicator.
    Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
    Press additional function buttons if you require.
    Press the start button, the programme will begin.

    When the programme has finished
    – The display will read “DOOR LOCKED-WAIT TO OPEN”.
    – After 2 minutes the display will read “PROGRAM ENDED - DOOR OPEN”.
    – Switch off the machine by turning the control knob to the off position.
    – Open the door and remove the laundry.
    Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every
    use.

    – We recommend that you do not do a full load of
    just towelling items as these become too heavy
    since they absorb a lot of water, and may become
    too heavy for the drum.

    The correct way to wash
    Preparing the laundry
    A) Select and sort the laundry according to the wash
    care labels found on each garment. Always check
    the care labels.
    Loading the laundry
    B) Open the door.
    C) Put the laundry in the washing machine.
    Close the door again, ensuring that no items of
    laundry are obstructing the lock, or door seal.
    Putting detergent in machine
    D) Open the drawer, choose the detergent and put in
    the correct amount, according to the manufacturer’s
    instructions and the advice on page 100.
    Add any other laundry aids (see page 100). Close
    the drawer again.
    Liquid detergents that are to be placed directly into the
    drum should use the recommended dispensing device.
    96

    97



  • Page 50

    TABLE OF PROGRAMMES
    PROGRAM FOR

    PROGRAMME
    S SELECTOR
    ON:

    DISPLAY
    INFOTEXT

    WEIGHT
    MAX
    Kg

    TEMP.
    °C

    CHARGE
    DETERGENT

    2
    Resistant fabrics
    Cotton, linen

    Whites with
    Prewash

    90 + P

    Fast coloureds

    60

    Cotton, mixed

    Mixed fabrics and
    synthetics
    Mixed, resistant

    Synthetics (nylon,
    perlon), mixed cotton

    Very delicate fabrics

    COTTON
    WHITE
    HEAVY SOIL

    6

    Up to:
    90°





    COTTON
    COLOUR
    FAST

    6

    Up to:
    60°





    6

    Up to:
    40°





    40

    COTTON
    LIGHT SOIL

    Non fast
    coloureds

    30

    COTTON
    NON-FAST

    6

    Up to:
    30°





    Fast coloureds
    with Prewash

    60 + P

    MIXED
    FABRICS

    3

    Up to:
    60°





    Fast coloureds

    50

    SYNTHETICS

    3

    Up to:
    50°





    Up to:
    40°



    **

    40

    SHIRTS

    Delicates

    40

    DELICATES

    1,5

    Up to:
    40°





    “MACHINE
    WASHABLE”
    woollens

    40

    WOOLLENS

    1

    Up to:
    40°





    SPECIAL
    HAND WASH

    1

    Up to:
    30°





    Rinse

    RINSES
    ONLY

    -

    -

    Fast spin

    SPIN ONLY

    -

    -

    Drain only

    DRAIN ONLY

    -

    -

    Mix & Wash
    system
    programme

    SPECIAL
    MIX & WASH

    6

    Up to:
    40°



    SPECIAL
    DAILY FAST
    32'

    2

    Up to:
    50°



    30

    Rapid 32 minute

    98

    3

    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
    maximum.
    ** Programme also recommended for low temperature wash (below the indicated
    Max. temperature). Programmes according to CENELEC EN 60456.


    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
    fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
    available with a spin speed button.
    The wash temperature button allows a reduction in the wash temperature in each
    programme.

    Non fast
    coloureds

    **



    Please read these notes

    Fast coloureds

    Hand wash

    Specials

    **

    1



    When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
    bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing
    machine.
    Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment
    marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE"
    .
    When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF" position,
    add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable
    programme.





    99



  • Page 51

    Detergents, washing aids and amounts to use
    Choice of detergent
    General purpose detergents
    – Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for
    use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.
    – Liquid detergents, particularly suitable for grease stains, such as greasy skin marks,
    cosmetics and oil.
    – These detergents are not suitable for washing stained laundry, as they do not contain
    bleach.
    – Biological detergents, not all the products available give a really through wash.

    Special detergents
    – Detergents for coloureds and delicates, without added bleach, also often without any
    optical brightening agents, to preserve the colour.
    – Detergents for a thorough wash, without added bleach or enzymes, particularly suitable
    for handling woollen fibres.
    – Detergents for curtains with optical brightening agents, resistant to light, to prevent
    yellowing from sunlight.
    – Special detergents for programmed use of chemical substances, depending on fabric
    type, degree of soiling and water hardness.
    Here basic detergents, softeners, bleaches/stain removers can be added separately.

    Additional laundry aids
    – Water softener, means less detergent can be used where water hardness is classed as
    hard to very hard.
    – Prewash substances, for the programmed treatment of stains prior to the main wash.
    Using them means the subsequent wash can be at a low temperature or with bleach-free
    detergents.
    – Fabric softener, prevents static build-up in synthetic fabrics and softens fabrics.
    If you own a tumble dryer, clothes are softened even without the use of a fabric softener.

    Dosages
    Only use detergents which are suitable for use in a washing machine.
    You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and
    the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the
    type of detergent to choose.
    The amount of detergent to use depends on:
    – water hardness, depending on the hardness of the water and the type of detergent used,
    it is possible to reduce the amount of detergent.
    – the degree of soiling, it is possible to reduce the amount of detergent used depending on
    the degree of soiling.
    – amount of laundry, it is possible to reduce the amount of detergent when washing only a
    small amount of laundry.
    The amounts shown on pack for detergents for washing delicates often already refer to a
    reduced wash size.
    Follow the dosage instructions!

    Dosage for powder detergent
    For normal and low concentration detergents: for normally soiled laundry choose a
    programme without prewash.
    Put the detergent in compartment 2 of the drawer.
    For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash.
    Put 1⁄4 of the detergent in compartment 1, 3/4 in compartment 2 of the drawer.
    When using water softeners, first put in the detergent, then add the softener to compartment 2.
    For highly concentrated detergents not in single dose format, follow what is shown on pack
    exactly as regards type and amount of dosage.
    To avoid the difficulty of checking if the detergent has been taken up, use the dosage aids
    provided in the detergent packaging.

    Liquid detergent dosage
    Liquid detergents may be used in accordance with the instructions on the relevant packaging,
    for all programmes without prewash, by using the special container which is placed in the drum
    or, for those models that have it, in the special insert for liquid detergents.

    Do not put solvents in the washing machine!
    Keep detergents and other laundry products out of children’s reach.
    Before pouring in the detergent check that there are no foreign bodies in the detergent drawer.
    Dosage details are usually shown on the detergent packaging. Follow those instructions.

    100

    101



  • Page 52

    Cleaning and routine maintenance
    Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine,
    just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little
    maintenance:
    – Cleaning the drawer compartments.
    – Cleaning the filter.

    Cleaning the drawer compartments

    Transporting storing the appliance
    for long periods when appliance
    is not in use
    If the appliance is being transported or is out of use for
    long periods in unheated places, all remaining water
    must be completely removed from all hoses.
    Ensure mains power is off, then unclip the hose and point
    it downwards into a basin until all the water has emptied
    out.
    When finished, repeat the operation in the reverse order.

    Even if it is not strictly necessary, it is good to clean the
    compartments for bleaching detergents and additives
    occasionally.
    A) To do this you just need to pull them out firmly, but
    without forcing them.
    B) Clean everything in the compartment under running
    water.
    C) Put everything back in its proper place.
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is equipped with a special filter to
    retain large foreign matter which could clog up the drain,
    such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be
    recovered. The procedures for cleaning the filter are as
    follows:
    A. Open the flap
    B. Only available on certain models:
    Pull out the corrugated hose, remove the stopper and
    drain the water into a container.
    C. Before removing the filter, place an absorbent towel
    below the filter cap to collect the small amount of water
    likely to be inside the pump
    D. Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical
    position.
    Remove and clean.
    E. After cleaning, replace by turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then follow all procedures
    described above in reverse order.
    102

    103



  • Page 53

    It is unlikely that water will be visible in the drum!
    This is due to the latest technology that achieves the
    same standard of washing and rinsing but with far less
    water consumption.

    Trouble shooting
    What might be the cause of…
    Defects you can remedy yourself
    Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A
    charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or
    used incorrectly.If the problem persists after completing the recommended checks, please call
    the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.

    PROBLEM

    CAUSE

    REMEDY

    1. Does not work on any
    programme

    Plug not in socket.
    Not switched on.
    Power failure.
    Fuse blown.
    Door open.
    RCD tripped (trip switch)
    Has the Delay start been set.

    Plug it in.
    Switch on.
    Check and refer to “Power Failure” section.
    Check.
    Close door.
    Reset RCD.
    Check.

    2. Does not fill with water

    See cause 1.
    Water supply turned off.
    Programme selector not correctly positioned.

    Check.
    Turn on water supply.
    Position programme selector correctly.

    3. Water does not drain away

    Kink in discharge hose.
    Foreign bodies in filter
    The machine has been plumbed in incorrectly.

    Straighten discharge hose.
    Examine filter.
    Check installation.

    4. Water on floor around the
    washing machine

    Leaking gasket between tap and water inlet hose.
    Strand of clothing or dirt between door rubber
    gasket and door glass.
    Incorrect plumbing.

    Replace gasket and tighten connection.
    Re-load the machine and keep rubber door
    gasket/door glass clean.
    Check plumbing.

    5. Does not spin

    Water has not yet drained away.
    “Spin Cancel” option selected
    (certain models only).
    Unbalanced load.

    Wait a few minutes for machine to empty.
    Check.

    6. Machine vibrates a lot
    during spin

    Washing machine not completely level.
    Load not distributed evenly.
    Transit brackets not removed.

    7. Door will not open

    Two minutes have not elapsed since the
    programme finished.

    Adjust the special adjustable feet.
    Rearrange the laundry evenly.
    Remove transit brackets (see installation
    section).
    Wait two minutes.

    8. Display reads error
    0, 1, 5, 7, 8, 9



    Note:
    The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information
    on pack) can have the following effects:
    – waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder
    (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected;
    – presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric
    and does not alter the colour of the fabric.
    – The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor
    rinsing.
    – Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.

    Rearrange load evenly.

    Call service.

    9. Display reads error 2

    No water fill.

    Check water supplies are on.

    10. Display reads error 3

    No pump out.

    Check drain is clear.
    Check drain hose is not kinked.

    11. Display reads error 4

    Machine overfilled with water.

    Turn off water supply to machine.
    Call service.

    104

    105



  • Page 54

    Customer Service

    Installation

    The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Candy
    Technical Support Service. Remember to send off the guarantee certificate for validation within
    10 days of the date of purchase.
    You should retain the receipt issued by the retailer when you purchased the machine to show
    to the call out engineer, should you need to consult one.
    If your washing machine shows signs of a defect or is not working properly, before you contact
    GIAS Service we recommend you carry out the checks detailed on page 104 within the Trouble
    shooting section.
    If the problem with the machine persists after completing all the recommended checks, please
    dial the GIAS Service number on the rear cover of this manual.
    For the cost of a telephone call, you will be connected directly to GIAS. It is important you tell
    the GIAS advisor your product’s model number and serial number, which you will find on the
    rating label (16 characters, beginning with the number 3), found on the front of the washing
    machine (door area). By doing this, your enquiry will be responded to more efficiently.

    After removing the machine from the packaging, proceed as
    follows:
    On the back of the machine
    1) Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral
    screws (B) and remove the cross piece (C).
    2) Lean the machine forward and remove the plastic bags
    containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling
    downwards.

    3) Press the plug (to be found in the envelope with the
    instructions) into the hole.

    4) Fix the sheet of corrugated material on the
    bottom as shown in picture.

    Fig. 2
    5) Use the 4 feet to level the machine with the floor:

    Technical data

    A

    a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of
    the foot.

    ■ Max. load of dry laundry
    ■ Water pressure

    6 kg
    (0,5 ÷ 10 bar)
    0,05 ÷ 1 MPa

    Measurements
    ■ Width
    ■ Depth
    ■ Height

    60 cm
    54 cm
    85 cm

    NB: For specifications regarding electrical data, see the data panel on the front of the washing
    machine (porthole area).
    Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
    amendments.
    106

    B

    b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the
    ground.
    c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise
    until it comes up against the bottom of the machine.

    C

    Note: we recommend you keep the transverse bracket, braces and
    screws to immobilise the machine for future transit. The Manufacturers
    will not be responsible for any possible damage to the machine caused
    by not following the rules relating to releasing the mechanism. The
    user is responsible for all costs of installation.
    107



  • Page 55

    Water supply

    Safety antitwist
    device (press and
    twist to remove
    the washer)



    The machine has an inlet hose with 3/4» threaded
    ferrules fitted to the ends to attach between the threaded
    connector on the appliance and the cold water supply.



    The appliance must be connected to the water mains
    using new hose-sets. The old hose-sets should not be
    reused.

    Red button
    blocked valve
    indicator

    The appliance must only be connected to the cold water
    supply.
    Connection to a warm water supply, that is over 40°, may
    damage certain delicate fabrics.

    Electricity supply and safety advice
    Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single-phase. Check
    that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to a 10A
    earthed socket.
    After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
    Check that the electricity supply to your home has an earthing system.
    The socket in your home and the plug on the appliance must be of the same type.
    It is generally not advisable to use multiple adapters and/or extension leads.
    All Candy washing machines comply with the safety requirements laid down by the Quality
    Trademark Institute.

    Acqua-stop
    The fill hose supplied with this machine has a double skin
    and incorporates a water valve. If the inner hose bursts the
    valve will automatically shut off the water supply to prevent
    flooding. The indicator turns red. Should this happen, turn
    off the water supply immediately and have a new fill hose
    fitted by Candy Service.

    Note: it is advisable to turn off the tap after each wash to
    isolate the washing machine from the water supply.
    If the inlet hose’s connection point is changed, check that the 3/4» threaded ferrule on the inlet
    hose is firmly attached to the electrovalve connector.
    For the washing machine to function properly the terminal end of the discharge hose
    (mouth) must be at a minimum of 50 cm and a maximum of 85 cm from the ground.

    max 100 cm

    min 4 cm

    108

    +2,6 mt max
    min 50 cm
    max 85 cm

    109



  • Page 56

    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
    nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
    renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
    contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
    toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
    en compromettre les caractéristiques essentielles.

    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.



  • Page 57

    Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
    apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
    Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze
    negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di
    questo prodotto giunto a fine vita.
    Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto
    domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
    elettriche ed elettroniche.
    Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
    Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare
    l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
    domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
    Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
    des équipements électriques et électroniques (DEEE).
    En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
    conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
    mise au rebut inappropriée de ce produit.
    Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
    être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
    La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales
    concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
    Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci
    de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez
    acheté ce produit.

    IT
    FR
    EN
    06.04 - 41020067 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie

    This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE).
    By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
    environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
    product.
    The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
    be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
    Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
    For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
    local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Candy go 616 txt wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Candy go 616 txt in der Sprache / Sprachen: Englisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 4,12 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Candy go 616 txt

Candy go 616 txt Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Italienisch - 41 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info