Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/19
Nächste Seite
NOTICE D’UTILISATION
Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil.
Modèles: HBFU 130/1 AK
CFU 130/2 K
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    NOTICE D’UTILISATION
    Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil.

    Modèles: HBFU 130/1 AK
    CFU 130/2 K



  • Page 2

    Cher client, chère cliente,
    Merci pour votre confiance et pour l’achat de cet appareil. Nous espérons qu’il vous sera utile
    pendant de nombreuses années.
    SOMMAIRE
    1. Instructions de sécurité importantes
    2. Installation
    3. Description de l’appareil
    4. Utilisation
    5. Conseils d’utilisation
    6. Maintenance / Dégivrage
    7. Réversibilité de la porte
    8. Instructions d’installation pour les appareils encastrables
    9. Installer la façade
    10. Installer la plinthe
    11. Dysfonctionnements éventuels
    1. INSTUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
    Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la
    maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant
    toute utilisation.
    Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout
    compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre
    service client si un doute relatif à la compréhension des informations contenues dans cette notice
    subsiste.
    Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à l'acquéreur en cas de revente. Votre appareil
    est exclusivement réservé à un usage domestique.

    Pour la sécurité des enfants
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par une personne déficiente sans l’accord et
    la surveillance d’un adulte.

    Entretien et nettoyage
    • Eteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer (intérieur ou extérieur) ou de
    remplacer l’ampoule intérieure.




    Cet appareil est lourd. Il doit être déplacé avec prudence. Veiller à ne pas endommager les
    circuits de refroidissement.
    Ne pas placer d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur (sorbetière etc…)

    Réparation






    Il peut être dangereux de chercher à modifier le produit ou ses spécificités techniques.
    Assurez-vous que l’appareil ne soit pas posé sur son câble électrique. Si ce dernier venait à
    être endommagé, il devrait être remplacé par un câble spécifique par les soins d’un centre de
    services agréé.
    L’installation électrique sur laquelle votre réfrigérateur est branché doit avoir été réalisée par
    un professionnel qualifié.
    Cet appareil doit être réparé par un professionnel agréé, ceci exclusivement avec des pièces
    d’origine. Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer votre appareil par vos propres
    2



  • Page 3

    moyens. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si
    votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre revendeur.

    ATTENTION ! N’utilisez jamais d’instruments coupants pour enlever manuellement du
    givre ou de la glace (lire attentivement les instructions spécifiques au dégivrage). Ne pas
    endommager le circuit réfrigérant. Ne pas utiliser d’eau chaude. Vous ne devez en aucun
    cas placer un appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
    2. INSTALLATION
    Si cet appareil, doté d’une fermeture magnétique, est destiné à remplacer un appareil avec une
    fermeture mécanique, nous vous recommandons de supprimer l’ancienne fermeture avant de
    disposer de l’ancien appareil. Ceci afin d’éviter qu’un enfant ne se retrouve coincé à l’intérieur de
    l’appareil.

    Position
    Placer l’appareil loin de sources de chaleurs telles qu’une cuisinière, radiateur, rayons directs du
    soleil etc. La performance maximum et la sécurité sont garanties si vous maintenez une
    température interne correcte en fonction de la classification du pays dans lequel vous vous trouvez.

    Catégories

    Température ambiante

    SN

    +10~32°C

    N

    +16~32°C

    ST

    +16~38°C

    T

    +16~43°C

    Alimentation électrique
    L'appareil est seulement compatible avec une prise de 220-240V~/ 50Hz ; 230V~/ 60Hz. Si vous
    souhaitez brancher votre réfrigérateur dans un lieu où le voltage ou la fréquence sont différents de
    ceux précédemment préconisés, il est important, par mesure de sécurité, que vous vous rapprochiez
    d’un électricien ou d’un professionnel qualifié de manière à faire les adaptations nécessaires.

    Protection de l’environnement
    Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit de votre appareil. Il s'agit d'un gaz
    naturel respectueux de l'environnement, qui est cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun
    composant du circuit de réfrigération ne vienne à être endommagé lors du transport ou de
    l'installation de l'appareil.
    Si le circuit réfrigérant venait à être endommagé :
    - tenez l'appareil à l'écart de toutes flammes et sources inflammables;
    - ventilez au maximum la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
    Les matériaux utilisés pour la fabrication de cet appareil identifiés avec le symbole XXX peuvent
    être recyclés.
    Merci de prendre vos dispositions pour le jeter en accord avec les règlementations locales. Veillez à
    ne pas laisser l’emballage de l’appareil à la portée des enfants.

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL



  • Page 4

    1.
    2.
    3.
    4.

    Grille de ventilation
    Bandeau de commandes
    Tiroirs de congélation rapide
    Tiroir pour les aliments déjà
    congelés
    5. Pieds ajustables

    4. UTILISATION
    Cet appareil est marqué du logo
    , ce qui signifie qu’il convient pour
    congeler des aliments frais, conserver des aliments congelés et fabriquer des glaçons.
    Nettoyage
    Avant utilisation, nettoyer les parties intérieures avec un chiffon et de l’eau chaude pour
    supprimer l’odeur de « neuf » puis sécher le tout. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs
    qui pourraient endommager l’appareil.
    ATTENTION ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou d’éponges métalliques qui
    pourraient endommager l’appareil.

    Bandeau de commandes

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Thermostat
    Bouton de congélation rapide
    Voyant lumineux de congélation rapide
    Voyant lumineux d’alarme (rouge)
    Voyant lumineux d’allumage (vert)
    4



  • Page 5

    Démarrage
    Brancher l’appareil. Le voyant 5 s’allume pour montrer que l’appareil est en marche.
    Tourner le bouton du thermostat 1 dans le sens des aiguilles d’une montre et au-delà de la
    position « 0 » (STOP).
    L’appareil fonctionne.
    Pour le arrêter l’appareil, le mettre sur la position « 0 »
    Réglage de la température
    Le réglage entre 1 et 7 indique une température de plus en plus froide. Afin de conserver
    correctement les aliments congelés, la température doit être au moins à -12°. Attendre
    jusqu’à ce que le voyant lumineux 4 soit actif : cela signifie que la température idéale est
    atteinte.
    La température s’ajuste automatiquement et peut être augmentée (plus froid) en réglant le
    bouton à un positionnement plus bas ou baissée (plus chaud) en le réglant à un
    positionnement plus élevé. Un positionnement moyen est plus communément requis.
    Le positionnement du thermostat est amené à être modifié en tenant compte du fait que la
    température interne de l’appareil dépend des facteurs suivants :
    • La température ambiante
    • Le nombre de fois où la porte est ouvert
    • La quantité de nourriture qui est conservée
    • La position de l’appareil
    Congélation rapide
    Presser le bouton 2. Le voyant lumineux 3 s’allume. La fonction Congélation rapide peut être
    interrompue manuellement en pressant une nouvelle fois le bouton 2. Le voyant lumineux
    jaune 3 s’éteint.
    Le voyant d’alarme
    Le voyant d’alarme 4 s’allume lorsque la température du congélateur atteint à un certain
    niveau qui pourrait endommager la conservation long terme (plus de -12°). Il est normal que
    le voyant d’alarme soit momentanément allumé au démarrage de l’appareil, c’est-à-dire que
    la température optimale est en cours d’être atteinte pour conserver les aliments.
    Congeler les aliments
    Positionner l’appareil sur « Congélation rapide ». Attendre au moins 3 heures avant d’insérer
    des aliments frais si vous venez juste de brancher l’appareil.
    Si le congélateur fonctionne déjà à une température de conservation, pour de meilleurs
    résultats (correspondant au poids de nourriture congelable en une seule fois, cf l’étiquette
    sur le produit), positionner sur « Congélation rapide » 24 heures à l’avance. Ce temps peut
    être réduit, tout dépend de la quantité de nourriture à congeler.
    Lorsque l’appareil est en mode « Congélation rapide », le compresseur fonctionne de
    manière continue, utilisant son pouvoir de réfrigération. Garder l’appareil sur ce mode
    pendant 24 heures après avoir inséré des aliments à congeler puis repositionner à un mode
    normal.
    Placer la nourriture à être congelée dans les deux tiroirs supérieurs de l’appareil pour
    éviter que les aliments rentrent en contact avec des aliments déjà congelés, ce qui pourrait
    augmenter leur température. S’il y a seulement quelques produits à congeler, toujours utiliser
    le tiroir supérieur.
    5



  • Page 6

    Les produits peuvent être empilés dans le premier tiroir, en s’assurant que la circulation de
    l’air ne soit pas gênée.
    La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée
    sur l’étiquette sur produit.
    Après avoir alloué le temps nécessaire pour congeler chaque produit, les aliments peuvent
    être redistribués dans les tiroirs.
    Conservation des aliments congelés
    Lorsque vous branchez pour la première fois ou que l’appareil n’a pas été utilisé pendant un
    certain temps, positionner sur le mode « Congélation » puis attendre au moins deux heures
    avant d’insérer des aliments congelés.
    Puis positionner sur le mode « Conservation ».
    Ces opérations ne sont pas requises si l’appareil est déjà en fonctionnement.
    ATTENTION : s’il y a une coupure électrique, éviter d’ouvrir la porte. Si la coupure de
    courant est de courte durée (6-8 heures) et que le congélateur est plein, il n’y a pas de
    danger pour les aliments. Si la coupure de courant dure plus que 8 heures, nous vous
    conseillons de consommer les aliments le plus rapidement possible (une
    augmentation de la température réduit considérablement le temps de conservation
    des aliments).

    Pour enlever les tiroirs, les tirer au maximum puis les remonter légèrement pour qu’ils
    s’enlèvent.

    Décongélation
    Avant de consommer de la nourriture congelée, elle doit être décongelée dans un
    réfrigérateur (viande, volaille, poisson…) ou à température ambiante (pour les autres
    aliments). Si les aliments sont fins ou divisés en portion, ils peuvent être cuits directement ;
    dans ce cas, la cuisson sera plus longue.

    6



  • Page 7

    5. CONSEILS D’UTILISATION

    Conseils pour la congélation
    • Les produits destinés à être congelés doivent être frais et de bonne qualité.
    Chaque portion doit être porportionné pour une consommation familiale normale.
    • Une petite quantité permet aux aliments d’être congelés rapidement et
    uniformément. Ne jamais oublier qu’une fois décongelés, les aliments se
    détériorent très rapidement.

    De la nourriture maigre se conserve mieux que des aliments gras. Le sel réduit le
    temps de conservation.
    • Pour éviter tout contamination entre les différents aliments, les conserver
    séparément en les enveloppant correctement ou en les mettant dans des boîtes
    hermétiques.
    • Ne pas placer de bouteilles ou de boissons gazeuses dans le congélateur, elles
    pourraient exploser.
    • Ne jamais y placer de produits ou de liquides dangeureux.
    • Ne pas manger des aliments comme des glaces immédiatement après les avoir
    sortis du congélateur : leur température est vraiment basse et il y a des riques de
    brûlures.
    • Dater le jour de congélation sur chaque packaging, ainsi vous pourrez vérifier
    depuis combien de temps ils sont congelés.
    • Ne jamais congeler en une seule fois une quantité de nourriture supérieure à
    celle indiquée sur l’étiquette informative qui se trouve sur l’appareil.
    • Ne pas ouvrir la porte et insérer de nouveaux aliments destinés à être congelés
    lorsque l’appareil est en mode « Congélation ».
    • Lorqu’un produit a été décongelé, ne jamais le recongeler.
    Fabriquer des glaçons

    Remplir d’eau au 3/4 le bac prévu à cet effet. Les cubes de glaçons se détachent par une
    simple rotation du bac en plastique.
    ATTENTION : Ne jamais utiliser d’objets coupants pour retirer le bac à glaçons.
    Conseils pour conserver des aliments congelés
    • Noter le jour de production des aliments congelés et les conserver jusque la date
    conseillée par le producteur.
    • Ne pas ouvrir la porte trop souvent et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
    Une augmentation de la température réduit considérablement le temps de
    conservation des aliments.
    • S’assurer que le packaging extérieur est intact. Si ce n’est pas le cas, le produit a
    pu être détérioré.
    • Si le packaging est humide ou montre des traces d’humidité, cela signifie que le
    produit n’a pas été conservé à un niveau de température suffisamment bas et qu’il
    a perdu de ses qualités originelles.
    • Faire attention à l’heure à laquelle vous achetez le poduit congelé. Une fois le
    produit décongelé, même partiellement, il ne peut être recongelé et dans ce cas, il
    doit être consommé dans les 48 heures.

    6. MAINTENANCE / DEGIVRAGE
    7



  • Page 8

    Débrancher l’appareil avant toute opération de maintenance.
    ATTENTION : l’appareil est contient des hydrocarbures dans son circuit de
    réfrigération. Un réparateur qualifié doit assurer toute maintenance et/ou
    réparations.
    Dégivrage
    La glace devrait être retirée avant qu’une couche de glace n’atteigne une épaisseur de
    4mm, sinon une fois par an. Utiliser la petite spatule en plastique prévue à cet effet.
    Pour procéder au dégivrage complet, suivre les instructions suivantes :
    1. Positionner le bouton du thermostat sur « 0 »
    2. Envelopper les aliments dans du papier (type journal) et conserver les dans un
    endroit frais
    3. Garder la porte du congélateur ouverte
    4. Eponger et sécher les parois internes de l’appareil
    5. Repositionner sur « 0 » le bouton du thermostat à la position désirée et lancer le
    mode «
    2/3 heures après la mise en route, l’appareil est prêt pour conserver à nouveau des aliments
    congelés et vous pouvez éteindre le mode « Congélation rapide ».
    ATTENTION : Ne jamais utiliser d’objets pointus ou métalliques pour dégivrer ou
    nettoyer l’appareil ; il y a un risque d’endommager de manière irrévocable
    l’évaporateur. Ne pas utiliser de méthodes mécaniques ou artificielles pour accélérer
    le dégivrage de l’appareil.

    Nettoyage périodique
    Il est recommandé de nettoyer et de désinfecter l’appareil fréquemment.
    L’appareil est installé avec une grille de ventilation. Elle doit être régulièrement nettoyée afin
    d’assurer une bonne ventilation jusqu’à l’arrière de l’appareil.

    Arrêt prolongé
    Lorsque l’appareil doit être inutilisé pendant un certain temps, prendre les précautions
    suivantes :
    • Débrancher l’appareil et retirer toute la nourriture
    • Dégivrer l’appareil et le nettoyer. Laisser la porte ouverte afin de laisser l’air circuler et
    éviter la formation d’odeurs désagréables

    8



  • Page 9

    7. REVERSIBILITE DES PORTES
    - Ceci doit être fait avant de
    mettre en place la porte de
    cuisine
    - S’assurer que l’appareil est
    débranché et vide
    - Nous vous recommandons que
    quelqu’un vous assiste dans
    cette installation

    OUTILS REQUIS
    - Tournevis cruciforme
    - Tournevis tête plate
    ATTENTION ! Etre prudent à
    l’ouverture des charnières. Elles
    ont des ressorts et peuvent vous
    blesser si elles se referment sur
    vos mains

    Ouvrir les charnières.

    Retirer les caches-vis.

    Retirer les caches-vis
    positionnées à l’extérieur de
    l’appareil.

    Soutenir le bas de la porte.
    Etre prudent avec les charnières.
    Enlever la porte.

    Avec la charnière supérieure
    dévisser les vis en tenant la porte.
    Etre prudent avec la charnière, si
    possible, utiliser un long tournevis.

    Retourner la charnière et la
    placer sur le côté opposé de la
    porte. Revisser.

    Refaire l’opération avec l’autre
    charnière. Remettre en place.

    Vérifier que l’appareil
    est bien aligné
    horizontalement et
    verticalement et que les
    joints de porte sont bien
    positionnés sur tous les
    côté avant visser la
    fixation des charnières.
    Remettre en place la porte et
    ré-accrocher les charnières.

    9

    La porte fermée, enlever les vis
    situées à l’extérieur de la
    charnière. Commencer avec la
    charnière supérieure.



  • Page 10

    8. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LES APPAREILS ENCASTRABLES



    Les dimensions de la niche doivent correspondre aux dimensions indiquées sur le
    schéma ci-dessous (figure 1)
    L’appareil doit être encastré sous le plan de travail entre deux éléments de meubles
    (a) ou à l’extrémité d’une unité (b)



    Figure 1



    Après avoir installé l’appareil (figure 2), vous pouvez ajuster la hauteur grâce aux 4
    pieds amovibles (figure 3). La hauteur peut s’ajuster de 82 à 87cm.

    Figure 2

    Figure 3

    10



  • Page 11

    9. INSTALLER LA FACADE



    Retirer les glissières de l’appareil
    Fixer les glissières sur la façade en suivant les instructions du schéma :
    - La distance A est celle entre la partie supérieure de l’appareil et la
    partie inférieure du plan de travail
    - La distance B est celle entre la partie supérieure de la porte qui se
    trouve à côté de l’appareil et la partie inférieure du plan de travail
    • Fixer la porte sur l’appareil en resserrant les écrous situés sur la partie
    supérieure de la porte (figure 5 – A/B). Aligner la porte à celles qui se trouvent de
    part et d’autre de l’appareil en ajustant la position des glissières (figure 5 –
    C1/C2). Terminer l’opération en resserrant les écrous situés sur la partie
    inférieure de la porte (figure 5 – D
    Figure 5
    A
    B
    C1

    C2
    D



    Fixer l’appareil au plan de travail ou aux cotés adjacents en utilisant les vis prévues à cet
    effet.

    11



  • Page 12

    10. INSTALLER LA PLINTHE
    ATTENTION : La grille de la ventilation originelle doit être utilisée afin de ne pas
    empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. La plinthe doit être positionnée à au
    moins 25mm de la porte de l’appareil.




    Si la niche de l’appareil est de 82cm (A) et que la plinthe mesure 100mm, la
    plinthe peut être fixée sans modification
    Si la plinthe mesure plus de 100mm (a), 150mm (a), alors elle doit être coupée à
    a=100mm et b=150mm pour une largeur de 580mm
    Fixer la plinthe

    12



  • Page 13

    11. DYSFONCTIONNEMENTS EVENTUELS
    PROBLEMES

    CAUSES POSSIBLES
    Vérifier que le câble d’alimentation n’est pas déconnecté

    L’appareil ne fonctionne pas

    L’appareil n’a pas été mis en position de marche (thermostat
    supérieur à zéro)
    Vérifier que la prise est insérée correctement dans la prise de
    courant.
    Vérifier que le disjoncteur de la maison n’a pas sauté ou qu’un
    fusible n’est pas grillé.
    Vérifier que le câble d’alimentation électrique n’est pas
    endommagé
    La température est trop élevée, voir la partie « démarrage »

    La porte a été ouverte trop longtemps. L’ouvrir seulement lorsque
    La température interne n’est
    c’est nécessaire.
    pas suffisamment froide, le
    voyant d’alarme est allumé et Une quantité de nourriture trop importante a été introduite dans
    les dernières 24h. Activer le mode « Congélation rapide »
    l’alarme de température sonne
    Vérifier que le réfrigérateur n’est pas situé près de sources de
    chaleur. Voir la partie «position»
    Les joints ne sont pas bien positionnés (après le changement du
    Beaucoup de givre apparait sur sens d’ouverture de la porte). Utiliser un sèche-cheveux et
    chauffer avec précaution les endroits où il peut y avoir des
    les parois internes et/ou sur la infiltrations d’air (pas plus de 50 degrés). Au même temps,
    porte
    retravailler la forme des joints à la main pour qu’ils retrouvent une
    position normale
    Après avoir allumé le mode
    « Congélation rapide » ou
    C’est normal. Le compresseur se met à fonctionner
    ajusté le réglage de la
    automatiquement après quelques instants.
    température, le compresseur ne
    démarre pas

    Si après les vérifications faites ci-dessus, le problème persiste, appeler votre service
    après-vente.
    L’utilisateur doit s’assurer que les vérifications ci-dessus ont été faites car le technicien
    facturera son intervention si le problème n’est pas un dépannage mécanique ou électrique.
    Pour un service rapide, lorsque vous faîtes votre demande, ayez la référence du modèle et
    le numéro de série de l’appareil. Ces informations se trouvent sur le certificat de garantie ou
    sur l’étiquette informative située sur le produit.

    13



  • Page 14

    VRIEZER
    GEBRUIKSAANWIJZING
    MODEL: RS-13DC4SQ



  • Page 15

    INDEX
    Pagina
    Waarschuwingen en belangrijk advies 213
    Het apparaat plaatsen 3
    Beschrijving van het apparaat 4
    Gebruik 4
    Advies 7
    Onderhoud/ontdooien 8
    De openingsrichting van de deur veranderen 9
    Instructies voor onderbouw 9
    Het deurpaneel aanbrengen 10
    De plint aanbrengen 11
    Foutopsporing 11/12
    ! WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJK

    ADVIES

    Het is zeer belangrijk dat u deze handleiding bij het apparaat bewaart voor later gebruik. Als u het
    apparaat verkoopt of overdraagt aan iemand anders, zorg dan dat de handleiding erbij zit, zodat de
    nieuwe eigenaar zich vertrouwd kan maken met de werking van de vriezer en met de waarschuwingen
    over het gebruik ervan.
    Deze waarschuwingen zijn belangrijk voor uw eigen veiligheid en die van anderen.
    Lees ze daarom aandachtig door alvorens het apparaat te plaatsen en in gebruik te nemen.

    VEILIGHEID
    Het apparaat mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Let erop dat kinderen er niet mee kunnen
    spelen.
    Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat van binnen en van buiten schoon te
    maken of het lampje te vervangen (indien aanwezig).

    Het apparaat is erg zwaar. Wees voorzichtig als u het verplaatst. Let er vooral op dat u de koelcircuits
    niet beschadigt, zodat er geen lekken kunnen ontstaan.

    Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis of verwarmingsradiator, en
    stel de vriezer niet bloot aan direct zonlicht.
    Zorg voor een goede luchtcirculatie rond het apparaat, vooral aan de achterkant.
    Plaats geen elektrische apparaten in de vriezer (bv. een sorbetmachine).
    SERVICE/REPARATIES
    Als voor het installeren van het apparaat de elektrische installatie in uw huis moet worden aangepast,
    laat dat dan over aan een erkend electricien.

    Het is gevaarlijk om zelf de functies van het apparaat (proberen) aan te passen.



  • Page 16

    Het koelcircuit van het apparaat bevat koolwaterstoffen en mag alleen door bevoegde technici worden
    onderhouden en gevuld. Reparaties door onbevoegden kunnen tot schade leiden. Neem contact op met
    uw dichtstbijzijnde After-Sales Service en vraag naar originele vervangingsonderdelen.
    2

    GEBRUIK
    Het apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren en/of invriezen van levensmiddelen en dranken.

    In elke vriezer komt rijp voor. Deze rijplagen kunnen, afhankelijk van het model, automatisch (via automatische
    ontdooiing) of handmatig worden verwijderd. Gebruik nooit een metalen of puntig voorwerp om rijp te
    verwijderen of het apparaat schoon te maken; het gevaar bestaat namelijk dat de verdamper dan onherstelbaar
    beschadigd raakt. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooien te versnellen. Maak
    alleen gebruik van het bijgeleverde plastic spateltje (afhankelijk van het model).

    Voer bij eventuele storingen zelf geen reparaties uit, maar neem contact op met uw plaatselijke After-Sales
    Service.

    HET APPARAAT PLAATSEN
    Het apparaat is voorzien van een magnetische dichting. Als deze vriezer een ander apparaat met een
    mechanische dichting vervangt, raden wij u aan deze dichting te verbreken alvorens het oude apparaat af te
    danken. Zo voorkomt u dat kinderen bekneld kunnen raken in het apparaat en kunnen stikken.

    DE JUISTE PLAATS
    Plaats het apparaat bij voorkeur niet in de buurt van warmtebronnen (boiler, fornuis of direct zonlicht). Voor een
    goede werking van de vriezer moet de omgevingstemperatuur van de ruimte waarin het apparaat is opgesteld
    overeenkomen met de volgende waarden:

    Klimaatklasse

    Omgevingstemperatuur

    SN
    N
    ST
    T

    10~32
    16~32
    16~38
    16~43

    °C
    °C
    °C
    °C

    Afhankelijk van de op het typeplaatje aangegeven klimaatklasse van het apparaat.

    ELEKTRISCHE AANSLUITING
    Controleer alvorens het apparaat aan te sluiten of de spanning en frequentie op het typeplaatje overeenkomen
    met die van uw elektriciteitsnet.

    ! Belangrijk: het apparaat moet overeenkomstig de geldende veiligheidsvoorschriften worden aangesloten op een
    randgeaard stopcontact. De stekker aan de aansluitkabel is daarvoor voorzien van een speciale aardpen.



  • Page 17

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als deze voorschriften ter preventie van ongevallen niet worden
    nageleefd.

    Controleer na het plaatsen van het apparaat of het niet rust op de aansluitkabel. Belangrijk: als de aansluitkabel
    beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale kabel of een set die verkrijgbaar is bij de fabrikant
    of de After-Sales Service.

    Bij normaal gebruik worden de condensator en compressor aan de achterkant van het apparaat merkbaar warm.
    Uit veiligheidsoverwegingen moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd, zoals is aangegeven in het
    desbetreffende hoofdstuk. Waarschuwing: controleer of de ventilatieopeningen vrij zijn.

    Tijdens het vervoer kan er wat olie uit de compressor in het koelcircuit terecht zijn gekomen. Wacht daarom
    twee uur alvorens het apparaat aan te sluiten, zodat de olie terug kan stromen naar de compressor.

    BESCHERMING VAN HET MILIEU

    Het koelcircuit en isolatiemateriaal van het apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk zijn voor de
    ozonlaag. Om beschadiging van met name het koelcircuit aan de achterkant te voorkomen, mag het apparaat
    echter niet worden afgedankt bij het normale afval. Neem voor informatie over het afvoeren van dit soort
    apparaten contact op met de lokale overheid.

    De materialen van het apparaat die zijn aangeduid met het symbool zijn recyclebaar.

    (i) BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
    1 - Ventilatierooster
    2- Bedieningspaneel
    3- Snelvriesladen
    4- Lade voor ingevroren levensmiddelen
    5- Verstelbare voetjes

    i GEBRUIK
    De vriezer is voorzien van het symbool **** , wat aangeeft dat het apparaat geschikt is voor het invriezen van
    verse levensmiddelen, het opslaan van ingevroren levensmiddelen en het maken van ijsblokjes.

    REINIGEN
    Als de vriezer correct is geïnstalleerd, raden wij u aan het apparaat goed schoon te maken met warm zeepwater,
    zodat de karakteristieke ‘nieuwe’ geur verdwijnt.

    ! Gebruik geen schuurmiddelen, schuurpoeders of metalen sponsjes omdat het apparaat hierdoor beschadigd kan
    raken.



  • Page 18

    4

    BEDIENINGSPANEEL

    1 Thermostaat
    2- Schakelaar snelvriesfunctie
    3 Lampje snelvriesfunctie (geel)
    4 Waarschuwingslampje (rood)
    5 Aan-uitlampje (groen)

    INSCHAKELEN
    Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het aan-uitlampje (5) gaat nu aan ten teken dat de vriezer is
    ingeschakeld.
    Draai de thermostaatknop (1) naar rechts tot voorbij stand 0 (Stop). Het apparaat is nu in werking.
    Zet knop 1 op stand 0 om de vriezer uit te schakelen.

    DE TEMPERATUUR INSTELLEN

    De thermostaatknop kan op stand 1 (minder koud) t/m 7 (koudste stand) worden gezet. Om ingevroren
    levensmiddelen goed te bewaren, moet de temperatuur minimaal -12 °C of lager zijn. Wacht totdat het
    waarschuwingslampje (4) uitgaat; de optimale temperatuur is dan bereikt.

    De temperatuur wordt automatisch aangepast en kan worden verhoogd (minder koud) of verlaagd (kouder) door
    de knop respectievelijk op een lagere of hogere stand te zetten. Meestal is een tussenliggende instelling vereist.

    De stand van de thermostaat moet waarschijnlijk worden gewijzigd omdat de temperatuur in de vriezer wordt
    bepaald door:
    • de omgevingstemperatuur;
    • het aantal keren dat de deuren worden geopend;
    • de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard;
    • de plaats waar het apparaat is opgesteld.

    SNELVRIEZEN
    Druk schakelaar 2 in. Het lampje van de snelvriesfunctie (3) gaat nu aan. De snelvriesfunctie kan handmatig
    worden onderbroken door schakelaar 2 nogmaals in te drukken. Het gele lampje (3) gaat dan uit.

    WAARSCHUWINGSLAMPJE
    Het waarschuwingslampje (4) gaat aan als de temperatuur in de vriezer boven een waarde stijgt die gevaarlijk
    kan zijn voor langdurige opslag van levensmiddelen (hoger dan -12 °C). Het is echter normaal dat het
    waarschuwingslampje nog even blijft branden als het apparaat wordt ingeschakeld, d.w.z. totdat de optimale
    temperatuur is bereikt voor het bewaren van levensmiddelen.
    5



  • Page 19

    LEVENSMIDDELEN INVRIEZEN
    Zet het apparaat in de stand Snelvriezen. Wacht minimaal 3 uur alvorens verse levensmiddelen in de
    vriezer te doen als u het apparaat net hebt ingeschakeld. Als de opslagtemperatuur al is bereikt,
    schakel de stand Snelvriezen dan 24 uur van tevoren in voor betere resultaten (afhankelijk van het op
    het typeplaatje vermelde gewicht aan levensmiddelen dat in één keer kan worden ingevroren). Naar
    gelang de hoeveelheid in te vriezen levensmiddelen kan de stand ook later worden ingeschakeld.
    In de stand Snelvriezen werkt de compressor continu en wordt het volledige koelvermogen benut. Laat
    de vriezer 24 uur in deze stand werken nadat u de levensmiddelen erin hebt gedaan en zet het apparaat
    daarna in de normale stand.
    Leg de in te vriezen levensmiddelen in de bovenste twee compartimenten, zodat ze niet in contact
    kunnen komen met producten die al zijn ingevroren en waarvan de temperatuur niet mag stijgen. Hebt
    u maar een paar producten om in te vriezen, gebruik dan altijd het bovenste compartiment.

    De producten mogen in het onderste compartiment worden opgestapeld mits de luchtcirculatie er niet
    door wordt geblokkeerd.

    Op het typeplaatje binnen in het apparaat wordt de maximale hoeveelheid levensmiddelen
    aangegeven die in 24 uur kan worden ingevroren.

    Als de producten eenmaal zijn ingevroren, kunnen ze over de laden worden verdeeld.

    INGEVROREN LEVENSMIDDELEN BEWAREN

    Als u het apparaat voor het eerst of na langere tijd opnieuw inschakelt, zet de vriezer dan in de
    snelvriesstand en wacht minimaal 2 uur alvorens er bevroren levensmiddelen in te doen. Zet het
    apparaat daarna in de normale stand.
    Deze handelingen zijn niet nodig als de vriezer al in werking is.

    ! Waarschuwing: laat bij een stroomstoring de deur dicht. Als de storing niet te lang duurt (6
    tot 8 uur) en de vriezer volledig is gevuld, is er geen gevaar dat de voedingsmiddelen bederven.
    Duurt de stroomstoring langer dan 8 uur, consumeer de levensmiddelen dan zo snel mogelijk
    (een temperatuurstijging kan de opslagtijd van het voedsel aanzienlijk verkorten).

    De laden uitnemen door ze uit te trekken tot de eindaanslag en vervolgens omhoog te kantelen.
    6






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Candy HBFU 130 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Candy HBFU 130 in der Sprache / Sprachen: Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,32 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info