Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/48
Nächste Seite
Z 00110 M DS V1 0716
Z 00110
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Operating Instructions
starting on page 14
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 25
NL
Handleiding
vanaf pagina 36
00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 100110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 14.07.2016 12:38:4214.07.2016 12:38:42
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Meine Frau wollte das Gerät benutzen es ließ sich aber nicht einschalten.Ich habe den Wassertank überprüft der war gefüllt,dann habe ich das Stromkabel auf Stauchungen und evtl.andere Beschädigungen gesichtet es war aber augenscheinlich kein außer Mangel feststellbar. Eingereicht am 14-3-2018 14:45

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Z 00110
    DE

    Gebrauchsanleitung

    EN

    Operating Instructions

    FR

    Mode d’emploi

    NL

    Handleiding

    ab Seite 3

    starting on page 14

    à partir de la page 25

    vanaf pagina 36

    Z 00110 M DS V1 0716

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1

    14.07.2016 12:38:42



  • Page 2

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 3

    3

    DE

    Symbolerklärung

    Inhalt

    Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8

    Sicherheitshinweise:
    Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie
    sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu
    vermeiden.

    Zusammenbau _________________________ 8

    Ergänzende Informationen

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4
    Sicherheitshinweise _____________________ 4
    Lieferumfang ___________________________ 7
    Geräteübersicht _________________________ 7

    Wassertank füllen ______________________ 10
    Benutzung ____________________________ 10
    Reinigung und Aufbewahrung _____________ 12
    Technische Daten ______________________ 12
    Fehlerbehebung _______________________ 13
    Entsorgung ___________________________ 13

    Dieses Gerät arbeitet mit
    heißem Dampf!
    Warnung vor heißen Oberflächen!
    Bedienungsanleitung vor
    Gebrauch lesen!

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Dampfbesen entschieden haben.
    Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
    bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
    diese Anleitung mitzugeben.
    Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
    Anleitung nicht beachtet werden.
    Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
    Sie den Kundenservice über unsere Webseite:

    www.service-shopping.de

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 3

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 4

    DE

    4

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch










    Das Gerät ist zur Reinigung von hitze- und feuchtigkeitsbeständigen Bodenbelägen
    geeignet. Es ist auch für die Reinigung von Laminatböden geeignet, wenn Sie nachstehende Hinweise befolgen:
    1. Das Laminat sollte fachgerecht verlegt sein und keine Lücken oder Risse
    aufweisen, in welche Feuchtigkeit eindringen kann.
    2. Testen Sie den Dampfbesen zunächst an einer unauffälligen Stelle und prüfen Sie
    das Laminat anschließend auf Wellen oder eingedrungene Feuchtigkeit.
    3. Sollte die Oberfläche keinerlei Spuren aufweisen, kann das Gerät zum Reinigen
    des kompletten Laminatbodens verwendet werden.
    Informieren Sie sich bei einem Fachmann, ob Ihre Bodenbeläge (insbesondere Teppiche) zur Reinigung mit einem Dampfbesen geeignet sind. Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer unauffälligen Stelle aus.
    • Das Gerät ist nicht geeignet für die Reinigung von unversiegelten Holzfußböden, weichem Kunststoff, Holzmöbeln oder Leder.
    • Synthetische Stoffe, Samt oder andere empfindliche Materialien dürfen mit
    dem Gerät nicht behandelt werden.
    Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien bestimmt.
    Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert.
    Nutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
    Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
    Behandlung, Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies
    gilt auch für den normalen Verschleiß der einzelnen Bauteile.

    Sicherheitshinweise








    Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
    oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren. Unsachgemäße Bedienung kann
    zu Verbrühungen und Stromschlägen führen.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel
    oder der Netzstecker nicht in Wasser fallen oder nass werden

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 4

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 5

    5

    DE

    können. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie
    sofort die Stromzufuhr.
    ■ WARNUNG - Verbrühungsgefahr! Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf. Richten Sie niemals Dampf
    direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen.
    ■ Vorsicht: Heiße Oberfläche! Fassen Sie das Gerät
    während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an.










    Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet
    werden, die elektrische Bauteile enthalten (z. B. Stereoanlagen,
    Fernseher, Monitore, Schalter, Lampen, Mikrowellengeräte etc.).
    Nehmen Sie nie den Verschluss des Wassertanks während der
    Benutzung ab! Achten Sie immer darauf, dass der Wassertank
    fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
    Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, bevor Sie Wasser in
    den Wassertank füllen oder diesen leeren sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
    Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es
    funktionsfähig ist.
    Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker des Gerätes
    beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z. B. Fachwerkstatt)
    ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
    Verletzungsgefahren

    ■ ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung des Gerätes kann zu Verletzungen, Verbrühungen und Stromschlägen führen.
    ■ ACHTUNG - Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern
    und Tieren fern.
    ■ ACHTUNG - Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reinigungsfuß des Gerätes
    bzw. das verwendete Zubehör während des Betriebs! Halten Sie mindestens 30 cm
    Abstand. Tragen Sie bei der Bodenreinigung Schuhe.
    ■ ACHTUNG - Verbrühungsgefahr! Das verwendete Zubehör kann während und kurz
    nach dem Gebrauch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät und das verwendete Zubehör immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, auseinandernehmen
    und / oder verstauen.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 5

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 6

    DE

    6

    ■ ACHTUNG - Stolpergefahr! Verlegen Sie das Netzkabel während der Benutzung des
    Gerätes immer so, dass niemand daran hängen bleiben kann.

    Stromschlag- und Brandgefahr
    ■ Schalten Sie das Gerät bei Schäden / Störungen sofort aus.
    ■ Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
    Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
    ■ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und
    nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
    ■ Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
    Händen, wenn diesen an das Stromnetz angeschlossen sind.
    ■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bei
    einem Gewitter.
    ■ Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie nie am
    Netzkabel, sondern immer am Netzstecker.

    Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
    ■ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es funktionsfähig und vollständig zusammengebaut ist und für eine Bodenreinigung das Bodentuch angelegt ist.
    ■ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodentuch auf Verschleiß. Das Tuch darf nicht
    verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist. Ihr Bodenbelag könnte beschädigt werden.
    ■ Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
    ■ Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
    ■ Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass
    diese nicht verstopft sind.
    ■ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder Zusätze in den Wassertank. Dadurch können Sie das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
    ■ Verwenden Sie zum Befüllen destilliertes Wasser oder kaltes Leitungswasser.
    ■ Überfüllen Sie den Wassertank nicht.
    ■ Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser.
    ■ Richten Sie den Dampf nie länger als ca. 10 Sekunden auf eine Stelle. Dies kann zu
    Beschädigungen an der Oberfläche führen.
    ■ Von Oberflächen, die mit Wachs behandelt wurden, kann das Wachs durch die Hitze
    und den Dampf entfernt werden.
    ■ Sehr kalte Glasflächen können zerspringen, wenn Sie mit heißem Dampf in Kontakt
    kommen.
    ■ Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
    ■ Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
    ■ Entleeren Sie den Wassertank vollständig, bevor Sie das Gerät verstauen.
    ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, kühlen Ort.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 6

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 7

    7

    DE

    Lieferumfang
    1

    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Haupteinheit
    Griffstange mit Handgriff
    Reinigungsfuß
    Bodentuch
    Teppichgleiter
    Messbecher
    Wassertank-Verschlussstopfen

    Diese Gebrauchsanleitung

    6
    7

    Geräteübersicht
    8
    17

    9
    10

    16
    15

    11

    14

    13

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 7

    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14

    Handgriff
    Kabelhalter
    Netzstecker mit Netzkabel
    Wassertank
    Gelenk
    Dampfdüse
    Wasserstandanzeige und Kontrollleuchten (rot: Gerät heizt auf; blau:
    Dampf wird erzeugt)
    15 I O Ein- / Ausschalter
    16 unterer Haken zur Kabelaufwicklung
    17 oberer Haken zur Kabelaufwicklung,
    drehbar

    12

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 8

    DE

    8

    Vor dem ersten Gebrauch
    ACHTUNG!
    ■ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
    1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
    (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern kontaktieren Sie den
    Kundenservice.
    2. Ziehen Sie eventuelle Folien bzw. Aufkleber vom Gerät und Zubehör ab.
    3. Befestigen Sie die Griffstange (2) und den Reinigungsfuß (3) an der Haupteinheit (1)
    (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
    Wasserrückstände im Tank sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät geprüft worden ist.

    Zusammenbau
    ACHTUNG!
    ■ Beim Zusammenbau bzw. Auseinandernehmen darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen und muss abgekühlt sein.

    Griffstange anbringen / abnehmen




    Stecken Sie das Ende der Griffstange (2) bis zum Anschlag in die obere Öffnung der Haupteinheit (1). Drehen
    Sie die Griffstange ggf., bis die Rastnase in der Öffnung
    neben dem unteren Haken zur Kabelaufwicklung (16) einrastet.
    Zum Abnehmen der Griffstange drücken Sie die Rastnase
    und ziehen Sie die Griffstange gleichzeitig heraus.

    Reinigungsfuß anbringen / abnehmen


    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 8

    Stecken Sie die Dampfdüse (13) auf das Gelenk (12) des
    Reinigungsfußes (3). Die Rastnase muss in der Öffnung
    einrasten.

    14.07.2016 12:38:46



  • Page 9

    9


    DE

    Zum Abnehmen des Reinigungsfußes drücken Sie die
    Rastnase und ziehen Sie die Dampfdüse gleichzeitig
    heraus.

    Bodentuch anlegen / abnehmen




    Eine Seite des Bodentuches (4) ist mit Klettverschlüssen
    versehen. Legen Sie diese an die Unterseite des Reinigungsfußes (3) und drücken Sie das Bodentuch fest.
    Nach dem Gebrauch ziehen Sie das Bodentuch einfach
    vom Reinigungsfuß ab.

    Teppichgleiter anbringen / abnehmen
    Zum Dampfreinigen von Teppichen, benutzen Sie den Teppichgleiter (5).
    • Legen Sie den Teppichgleiter auf den Boden und stecken
    Sie den Reinigungsfuß (mit Bodentuch) in die Halterungen des Teppichgleiters.
    • Um den Teppichhgleiter abzunehmen, halten Sie die Ent18
    riegelung (18) des Teppichgleiters mit Ihrer Schuhspitze
    fest und ziehen Sie den Reinigungsfuß heraus.

    Netzkabel aufwickeln / abwickeln
    1. Stecken Sie das Netzkabel in den Kabelhalter (9).
    2. Ziehen Sie den oberen Haken zur Kabelaufwicklung (17)
    etwas vom Handgriff (8) weg und drehen Sie den Haken,
    sodass er nach oben zeigt.
    3. Wickeln Sie das Netzkabel um den oberen und unteren (16) Haken zur Kabelaufwicklung.
    4. Um das Netzkabel schnell abzuwickeln, ziehen Sie den
    oberen Haken etwas vom Handgriff weg und drehen Sie
    ihn nach unten.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 9

    14.07.2016 12:38:47



  • Page 10

    DE

    10

    Wassertank füllen
    ACHTUNG!
    ■ Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Wassertank füllen.
    ■ Füllen Sie niemals Reinigungsmittel oder Zusätze in das Gerät. Dadurch können Sie
    das Gerät zerstören, und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
    Wir empfehlen vorzugsweise destilliertes Wasser in den Wassertank zu füllen,
    um Verkalkungen vorzubeugen, insbesondere wenn Ihr Leitungswasser einen
    hohen Härtegrad hat.
    1. Ziehen Sie den Verschlussstopfen (7)
    vom Wassertank (11) ab.
    2. Füllen Sie in den mitgelieferten Messbecher (6) kaltes, sauberes Wasser.
    3. Gießen Sie das Wasser in den Wassertank. Der Tank fasst bis zu 400 ml.
    4. Stecken Sie den Verschlussstopfen bis
    zum Anschlag in die Wassertanköffnung.

    Benutzung
    ACHTUNG!
    ■ VERBRÜHUNGSGEFAHR! Richten Sie den Dampf niemals gegen Menschen, Tiere, Pflanzen.
    ■ VERBRÜHUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät während des Gebrauchs ausschließlich am Griff an.
    ■ VERBRÜHUNGSGEFAHR! Nach dem Ausschalten tritt noch einige Sekunden lang
    aus dem Gerät heißer Dampf aus. Anschließend bleiben der Reinigungsfuß, das
    Bodentuch sowie der Teppichgleiter noch einige Zeit heiß. Beachten Sie dies und
    gehen Sie mit dem Gerät auch unmittelbar nach dem Ausschalten vorsichtig um!
    ■ Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodentuch auf Verschleiß. Es darf nicht verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist. Ihr Bodenbelag
    könnte beschädigt werden.
    ■ Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es funktionsfähig, vollständig zusammengebaut
    ist und das Bodentuch angelegt ist.
    ■ Richten Sie den Dampf nie länger als ca. 10 Sekunden auf eine Stelle. Dies kann zu
    Beschädigungen an der Oberfläche führen.
    Wir empfehlen, den Boden vor dem Dampfreinigen mit einem Besen zu fegen
    oder mit einem Staubsauger abzusaugen.
    1. Bringen Sie am Reinigungsfuß das Bodentuch und, wenn Sie einen Teppich reinigen
    möchten, den Teppichgleiter an (siehe Kapitel „Zusammenbau“).
    2. Füllen Sie den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank füllen“).

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 10

    14.07.2016 12:38:47



  • Page 11

    11

    DE

    3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
    4. Für eine bequemere Handhabung des Gerätes stecken Sie das Netzkabel in den
    Kabelhalter (9).
    5. Stecken Sie den Netzstecker (10) in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose.
    6. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin. Das Gelenk (12) des Reinigungsfußes rastet in
    senkrechter Position ein. Stellen Sie das Gerät auf einen Untergrund, der heißem Dampf ausgesetzt werden darf, da aus dem Reinigungsfuß kurz nach
    dem Einschalten heißer Dampf austritt!
    7. Kippen Sie den I O Ein- / Ausschalter (15) auf Position I. Die rote Kontrollleuchte in
    der Wasserstandanzeige (14) leuchtet auf und signalisiert, dass das Gerät heizt.
    8. Warten Sie, bis die blaue Kontrollleuchte leuchtet und aus dem Reinigungsfuß heißer Dampf austritt. Dann halten Sie den Reinigungsfuß mit Ihrem Schuh fest, nehmen Sie den Handgriff in die Hand und neigen Sie ihn leicht zum Boden, um die
    Standarretierung zu lösen.
    9. Schieben Sie den Reinigungsfuß langsam über den Fußboden. Der Boden wird dabei gereinigt. Wenn Sie den
    Handgriff drehen, wird der Reinigungsfuß nach links bzw.
    rechts gedreht.
    10. Überprüfen Sie hin und wieder die Wasserstandanzeige. Ist im Tank zu wenig oder
    kein Wasser, schalten Sie das Gerät aus (I O Ein- / Ausschalter auf Position O kippen) und füllen Sie den Tank wieder auf. HINWEIS: Wenn der Wassertank leer
    ist, gibt das Gerät ein lautes Brummgeräusch von sich. Füllen Sie umgehend
    Wasser nach, um einem Geräteschaden vorzubeugen!
    11. Wenn Sie mit der Bodenreinigung fertig sind oder wenn Sie das Bodentuch auswaschen möchten, schalten Sie das Gerät aus (I O Ein- / Ausschalter auf Position
    O kippen) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nie am
    Kabel, sondern immer am Stecker!
    12. Warten Sie einige Minuten, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie das Bodentuch abnehmen. Beachten Sie, dass sich beim Abstellen eine nasse Stelle unter
    dem Reinigungsfuß bilden kann.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 11

    14.07.2016 12:38:47



  • Page 12

    DE

    12

    Reinigung und Aufbewahrung
    ACHTUNG!
    ■ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
    ■ Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor
    Sie das Bodentuch abnehmen, das Gerät reinigen oder verstauen.
    ■ Entleeren Sie den Wassertank vollständig, bevor Sie das Gerät verstauen.
    ■ Tauchen Sie die Haupteinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht in
    Wasser fallen oder nass werden können.
    ■ Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten
    Händen, wenn diesen an das Stromnetz angeschlossen sind.
    ■ Füllen Sie keine Entkalker in den Wassertank.
    ■ Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, aggressive Reinigungsmittel
    oder Reinigungspads. Diese können zu Geräteschäden führen.







    Schütten Sie Restwasser aus dem Wassertank weg. Dann schalten Sie das Gerät
    kurz ein, damit eventuelle Wasserreste verdampfen. Lassen Sie das Gerät anschließend wieder abkühlen.
    Waschen Sie das Bodentuch gemäß der Hinweise auf seinem Waschetikett.
    Verwenden Sie keine Weichspüler oder Bleichmittel!
    Bei Bedarf wischen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ab und
    trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
    Lassen Sie alle Teile trocknen, bevor Sie das Gerät verstauen.
    Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen, sauberen, kühlen, für Kinder
    und Tiere unzugänglichen Ort.

    Technische Daten
    Artikelnummer:
    Modellnummer:
    Spannungsversorgung:
    Leistung:
    Schutzklasse:
    Schutzgrad:
    Kapazität Wassertank:
    Dampftemperatur:

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 12

    00110
    JJ-SC-022
    220 – 240 V~, 50 Hz
    1300 W
    I
    PX4
    max. 400 ml
    ca. 100 °C

    Kundenservice / Importeur:
    DS Produkte GmbH
    Am Heisterbusch 1
    19258 Gallin
    Deutschland
    Tel.: +49 38851 314650
    (0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach
    Anbieter.)

    14.07.2016 12:38:47



  • Page 13

    13

    DE

    Fehlerbehebung
    Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
    ein Problem selbst beheben können.
    Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
    Problem

    Mögliche Ursache / Lösung


    Das Gerät funktioniert nicht. / Die
    Kontrollleuchten
    leuchten nicht.






    Es tritt kein Dampf
    aus.




    lautes Brummgeräusch



    Ist das Gerät eingeschaltet? Der I O Ein- / Ausschalter muss
    auf Position I sein.
    Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
    Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
    Steckdose.
    Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
    Das Gerät ist noch nicht betriebsbereit.
    Das Gerät muss einige Sekunden aufheizen, bis Dampf
    austreten kann. Die blaute Kontrollleuchte ist an, wenn das
    Gerät Dampf abgibt.
    Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank auf
    (siehe Kapitel „Wassertank füllen“).
    Die Düse ist verstopft. Reinigen Sie die Düse.
    Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank auf
    (siehe Kapitel „Wassertank füllen“).

    Entsorgung
    Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
    umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
    Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.

    Alle Rechte vorbehalten.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 13

    14.07.2016 12:38:47



  • Page 14

    EN

    14

    Contents

    Explanation of Symbols

    Before Initial Use _______________________ 19

    Safety instructions:
    Please read these carefully and comply with them
    in order to prevent personal injury and damage
    to property.

    Assembly _____________________________ 19

    Supplementary information

    Intended Use __________________________ 15
    Safety Instructions ______________________ 15
    Items Supplied _________________________ 18
    Device Overview _______________________ 18

    Filling the Water Reservoir _______________ 21
    Use _________________________________ 21
    Cleaning and Storage ___________________ 23
    Technical Data _________________________ 23
    Troubleshooting ________________________ 24
    Disposal ______________________________ 24

    This device works with hot
    steam!
    Warning of hot surfaces!
    Read operating instructions before use!

    Dear Customer,
    We are delighted that you have chosen our steam mop.
    Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
    instructions should also be handed over with it.
    The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
    instructions is not complied with.
    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website:

    www.service-shopping.de

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 14

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 15

    15

    EN

    Intended Use










    The device is suitable for cleaning heat-resistant and moisture-resistant floor coverings. It is also suitable for cleaning laminate flooring if you following the instructions
    below:
    1. The laminate should be properly laid and have no gaps or cracks into which
    moisture can penetrate.
    2. First test the steam mop at an inconspicuous spot and then check the laminate for
    waves or penetrated moisture.
    3. If the surface is unblemished, the device can be used to clean the entire laminate
    floor.
    Ask a specialist whether your floor coverings (in particular carpets) are suitable for
    cleaning with a steam mop. Always test the cleaning at an inconspicuous spot first.
    • The device is not suitable for cleaning unsealed wooden floors, soft plastic,
    wooden furniture or leather.
    • Synthetic fabrics, velvet or other delicate materials must not be treated with
    the device.
    The device is not designed to be used outdoors.
    The device is designed for personal use only and is not intended for commercial applications.
    The device should only be used as described in these instructions. Any other use is
    deemed to be improper. Incorrect operation and incorrect handling may cause faults
    with the device and cause injury to the user.
    The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage, calcification or repair attempts. This also applies to the normal wear and tear of the individual
    components.

    Safety Instructions








    This device may be used by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how
    to use the device safely and understand the dangers resulting
    from this.
    Children must not play with the device.
    The device should only be used and stored out of the reach of
    children and animals. Improper use can lead to scalding and
    electric shock.
    Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust
    or poisonous and explosive fumes.
    Never immerse the device in water or other liquids. Ensure that
    the device, the mains cable and the mains plug cannot fall into
    water or become wet. Should the device fall into water, switch
    off the power supply immediately.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 15

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 16

    EN

    16














    WARNING - Danger of scalding! This device works
    with hot steam. Never direct steam at people, animals
    or plants.
    Caution: Hot surface! Only hold the device by the handle when you are using it.

    Never point the steam directly at mains cables or parts containing electrical components (for example stereo equipment, televisions, monitors, switches, lamps, microwave ovens etc.).
    Never remove the cap of the water reservoir during use! Always
    make sure that the water reservoir is firmly shut before you use
    the device.
    The device must always be disconnected from the mains power
    when it is left unattended and before assembly, dismantling, before you pour water into the water reservoir or empty it, and
    before cleaning.
    In the interest of your own safety, check the device, the mains
    cable and the mains plug for damage every time before use.
    Use the device only if it is in good working order.
    If the device, the mains cable or the plug of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or customer service department or a similarly qualified person (e.g. specialist
    workshop) in order to avoid any hazards.
    Dangers of Injury

    ■ CAUTION! Improper use of the device can lead to injuries, scalding and electric
    shock.
    ■ CAUTION - Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children
    and animals.
    ■ CAUTION - Danger of scalding! Never touch the cleaning foot of the device or the accessories used during operation! Maintain a distance of at least 30 cm. Wear shoes
    when cleaning floors.
    ■ CAUTION - Danger of scalding! The accessory used may be very hot during and
    shortly after use. Always allow the device and the accessory used to cool down completely before you clean it, take it apart and/or store it away.
    ■ CAUTION - Danger of tripping! When using the device, always lay the mains cable in
    such a way that nobody can become caught on it.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 16

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 17

    17

    EN

    Danger of Electric Shock and Fire
    ■ In the event of any damage / faults, switch the device off immediately.
    ■ The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety
    contacts. The socket must also be readily accessible after connection. The mains
    voltage must match the technical data of the device. Only use suitable extension
    cables whose technical data is the same as that of the device.
    ■ Position the cable in such a way that it does not become squashed or bent and does
    not come into contact with hot surfaces.
    ■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when they are
    connected to the mains power.
    ■ Switch the device off and pull the mains plug out of the socket in a thunderstorm.
    ■ When you want to remove the mains plug from the mains socket, never pull the mains
    cable, but always pull the plug.

    Avoiding Damage to Material, Property and the Device
    ■ Use the device only if it is in good working order and has been fully assembled and
    the floor cloth has been attached for cleaning floors.
    ■ Before using the device, always check the floor cloth for signs of wear. Do not use the
    cloth if it shows any signs of wear or if it is damaged. Your flooring could be damaged.
    ■ Only use accessories which are recommended by the manufacturer.
    ■ Always work with sufficient lighting.
    ■ Do not insert anything into the openings/nozzles of the device and make sure that
    these do not become clogged.
    ■ Never pour any cleaning agent or other additives into the water reservoir. This could
    destroy the device and safe working is no longer guaranteed.
    ■ Use distilled water or cold tap water to fill it.
    ■ Do not overfill the water reservoir.
    ■ Never operate the device without water.
    ■ Never direct the steam on one spot for longer than around 10 seconds. This may
    damage the surface.
    ■ In the case of surfaces treated with wax, the heat and steam may remove the wax.
    ■ Very cold glass surfaces may shatter if they come into contact with hot steam.
    ■ Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
    ■ Do not expose the device to extreme temperatures, strong temperature fluctuations,
    direct sunlight or moisture.
    ■ Empty the water reservoir completely before you store away the device.
    ■ Store the device in a dry, clean, cool place.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 17

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 18

    EN

    18

    Items Supplied
    1

    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Main unit
    Handle rod with handle
    Cleaning foot
    Floor cloth
    Carpet glider
    Measuring cup
    Water reservoir seal plug

    These operating instructions

    6
    7

    Device Overview
    8
    17

    9
    10

    16
    15

    11

    14

    13

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 18

    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14

    Handle
    Cable holder
    Mains plug with mains cable
    Water reservoir
    Joint
    Steam nozzle
    Water level indicator and control
    lamps (red: device is heating up;
    blue: steam is being generated)
    15 I O On / Off switch
    16 Lower hook for winding up cable
    17 Upper hook for winding up cable,
    rotatable

    12

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 19

    19

    EN

    Before Initial Use
    CAUTION!
    ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
    1. Unpack all parts and check the items supplied to make sure they are complete (see
    the "Items Supplied" chapter); also check for transport damage. If you find any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer service department.
    2. Remove any films or stickers that may be present from the device and accessories.
    3. Attach the handle rod (2) and the cleaning foot (3) to the main unit (1) (see the “Assembly” chapter).
    Any water residues in the reservoir are due to the fact that this device has been
    tested.

    Assembly
    CAUTION!
    ■ During assembly and dismantling, the device must not be connected to the mains
    power and must have been cooled down.

    Attaching / Removing the Handle Rod




    Insert the end of the handle rod (2) as far as it will go into
    the upper opening of the main unit (1). Twist the handle
    rod if necessary until the locking lug engages in the opening next to the lower hook for winding up the cable (16).
    To detach the handle rod, press the locking lug and as you
    do so pull the handle rod out.

    Attaching / Detaching the Cleaning Foot


    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 19

    Plug the steam nozzle (13) onto the joint (12) of the cleaning foot (3). The locking lug must engage in the opening.

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 20

    EN

    20


    To detach the cleaning foot, press the locking lug and as
    you do so pull the steam nozzle off.

    Attaching / Removing the Floor Cloth




    One side of the floor cloth (4) has Velcro fasteners on it.
    Attach them to the bottom of the cleaning foot (3) and
    press the floor cloth on firmly.
    After use, simply detach the floor cloth from the cleaning
    foot.

    Attaching / Removing the Carpet Glider
    Use the carpet glider (5) for steam-cleaning carpets.
    • Place the carpet glider on the floor and insert the cleaning
    foot (with floor cloth) into the mounts of the carpet glider.
    • To remove the carpet glider, hold down the release button (18) of the carpet glider with the tip of your shoe and
    18
    pull the cleaning foot out of it.

    Unwinding / Winding Up the Mains Cable
    1. Push the mains cable into the cable holder (9).
    2. Pull the upper hook for winding up the cable (17) away
    from the handle (8) slightly and rotate the hook so that it
    points upwards.
    3. Wind the mains cable around the upper and lower (16)
    hook for winding up the cable.
    4. To quickly unwind the mains cable, pull the upper hook
    away from the handle slightly and turn it downwards.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 20

    14.07.2016 12:38:48



  • Page 21

    21

    EN

    Filling the Water Reservoir
    CAUTION!
    ■ Always switch off the device before you fill the water reservoir.
    ■ Never pour any cleaning agent or additives into the device. This could destroy the
    device and safe working is no longer guaranteed.
    We recommend that you pour preferably distilled water into the water reservoir in
    order to prevent calcification, particularly if your tap water is very hard.
    1. Pull the seal plug (7) off the water reservoir (11).
    2. Pour cold, clean water into the measuring
    cup (6) that is also supplied.
    3. Pour the water into the water reservoir.
    The reservoir holds up to 400 ml.
    4. Insert the seal plug as far as it will go into
    the opening of the water reservoir.

    Use
    CAUTION!
    ■ DANGER OF SCALDING! Never aim the steam at people, animals or plants.
    ■ DANGER OF SCALDING! Only hold the device by the handle when you are using it.
    ■ DANGER OF SCALDING! After you switch off the device, hot steam may continue to
    emerge for a few seconds. The cleaning foot, the floor cloth and the carpet glider will
    then remain hot for a little while. Be aware of this and continue to handle the device
    with care immediately after it has been switched off!
    ■ Before using the device, always check the floor cloth for signs of wear. Do not use
    it if it shows any signs of wear or if it is damaged. Your flooring could be damaged.
    ■ Use the device only if it is in good working order, has been fully assembled and the
    floor cloth has been attached.
    ■ Never direct the steam on one spot for longer than around 10 seconds. This may
    damage the surface.
    We recommend that you sweep the floor with a broom or clean it with a vacuum
    cleaner before doing any steam-cleaning.
    1. Attach to the cleaning foot the floor cloth and, if you want to clean a carpet, the carpet
    glider (see the "Assembly" chapter).
    2. Fill the water reservoir (see the "Filling the Water Reservoir" chapter).
    3. Fully unwind the mains cable.
    4. To make it easier to handle the device, place the mains cable in the cable holder (9).
    5. Insert the mains plug (10) into a properly installed plug socket that is easily accessible.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 21

    14.07.2016 12:38:49



  • Page 22

    EN

    22

    6. Place the device in an upright position. The joint (12) of the cleaning foot locks in
    place in a vertical position. Place the device down on a surface that can be exposed to hot steam as hot steam emerges from the cleaning foot shortly after
    it is switched on!
    7. Flip the I O On / Off switch (15) to position I. The red control lamp in the water level
    indicator (14) lights up and indicates that the device is heating up.
    8. Wait until the blue control lamp lights up and hot steam emerges from the cleaning
    foot. Then hold the cleaning foot securely with your shoe, grab hold of the handle and
    lower it gently towards the floor to release the locked standing position.
    9. Slide the cleaning foot slowly across the floor. The floor is
    cleaned as you do this. When you rotate the handle, the
    cleaning foot is rotated to the left and right.
    10. Check the water level indicator from time to time If the reservoir contains too little
    water or no water at all, switch off the device (flip the I O On / Off switch to position O)
    and fill the reservoir up again. NOTE: If the water reservoir is empty, the device
    emits a loud humming noise. Top up the water immediately to prevent damage
    to the device!
    11. When you have finished cleaning the floor or when you want to wash out the floor
    cloth, switch off the device (flip the I O On / Off switch to position O) and pull the mains
    plug out of the plug socket. Always pull the plug and never the cable!
    12. Wait for a few minutes until the device has cooled down before you remove the floor
    cloth. Please note that when you park the device a wet patch can form beneath
    the cleaning foot.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 22

    14.07.2016 12:38:49



  • Page 23

    23

    EN

    Cleaning and Storage
    CAUTION!
    ■ Remove the mains plug from the plug socket before doing any cleaning.
    ■ Danger of scalding! Always allow the device to cool down completely before you
    remove the floor cloth, clean the device or store it away.
    ■ Empty the water reservoir completely before you store away the device.
    ■ Never immerse the main unit in water or other liquids! Ensure that the main unit, the
    mains cable and the mains plug cannot fall into water or become wet.
    ■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when they are
    connected to the mains power.
    ■ Do not pour any descaling agents into the water reservoir.
    ■ Do not use any solvents, aggressive cleaning agents or cleaning pads for cleaning.
    They could damage the device.







    Pour away any remaining water from the water reservoir. Then switch on the device
    for a short time so that any water residues evaporate. Then allow the device to cool
    down again.
    Wash the floor cloth in accordance with the instructions on its washing label. Do not
    use any fabric softener or bleach!
    If necessary, wipe down the device with a soft, slightly damp cloth and then dry it with
    a soft cloth.
    Allow all parts to dry before you store away the device.
    Store the device in a frost-free, dry, clean, cool location that is out of the reach of
    children and animals.

    Technical Data
    Number:
    Model number:
    Voltage supply:
    Power:
    Protection class:
    Degree of protection:
    Capacity of water reservoir:
    Steam temperature:

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 23

    00110
    JJ-SC-022
    220 – 240 V~, 50 Hz
    1300 W
    I
    PX4
    max. 400 ml
    approx. 100 °C

    Customer Service / Importer:
    DS Produkte GmbH
    Am Heisterbusch 1
    19258 Gallin
    Germany
    Tel.: +49 38851 314650
    (Calls to German landlines are
    subject to charges. The cost
    varies depending on the service
    provider.)

    14.07.2016 12:38:49



  • Page 24

    EN

    24

    Troubleshooting
    If the device stops working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself.
    Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
    Problem
    The device does
    not work. / The
    control lamps do
    not light up.

    Possible cause / solution






    No steam is
    emerging.




    Loud humming
    noise



    Is the device switched on? The I O On / Off switch must be in
    position I.
    Is the plug inserted in the socket correctly?
    Is the socket defective? Try another socket.
    Check the fuse of your mains connection.
    The device is not yet ready to operate.
    The device needs to heat up for a few seconds before
    steam can emerge. The blue control lamp is on when the
    device is emitting steam.
    The water reservoir is empty. Top up the water reservoir
    (see the "Filling the Water Reservoir" chapter).
    The nozzle is blocked. Clean the nozzle.
    The water reservoir is empty. Top up the water reservoir
    (see the "Filling the Water Reservoir" chapter).

    Disposal
    The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally
    friendly manner and take it to a recycling centre.
    Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be
    disposed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for
    used electrical and electronic devices. You can obtain more information from
    your local authorities.

    All rights reserved.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 24

    14.07.2016 12:38:49



  • Page 25

    25

    Contenu
    Utilisation conforme _____________________ 26

    FR

    Explication des
    symboles utilisés

    Consignes de sécurité ___________________ 26
    Composition___________________________ 29
    Vue générale de l'appareil ________________ 29
    Avant la première utilisation ______________ 30
    Assemblage ___________________________ 30
    Remplissage du réservoir d’eau ___________ 32
    Utilisation _____________________________ 32
    Nettoyage et rangement _________________ 34
    Caractéristiques techniques ______________ 34
    Dépannage ___________________________ 35
    Mise au rebut __________________________ 35

    Consignes de sécurité :
    lisez attentivement ces
    consignes de sécurité et
    observez-les minutieusement afin d'éviter tout
    risque de blessure ou de
    dégâts matériels.
    Informations complémentaires
    Cet appareil fonctionne à
    la vapeur brûlante !
    Attention aux surfaces
    chaudes !
    Veuillez lire le présent
    mode d’emploi avant
    utilisation !

    Chère cliente, cher client,
    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre balai vapeur.
    Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
    l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
    donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
    mode d'emploi.
    Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
    des instructions qu'il contient.
    Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
    vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :

    www.service-shopping.de

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 25

    14.07.2016 12:38:49



  • Page 26

    FR

    26

    Utilisation conforme










    L'appareil sert à nettoyer les revêtements de sols résistants à la chaleur et à l'humidité. Il est également idéal pour le nettoyage de sols stratifiés, dans la mesure où les
    consignes suivantes sont respectées :
    1. Le stratifié doit être posé dans les règles de l'art, sans aucun interstice ni aucune
    fente laissant passer l'humidité.
    2. Commencez par tester le balai vapeur sur un endroit peu visible et vérifiez
    l'absence d'ondulation ou d'humidité résiduelle sur le stratifié.
    3. Si la surface s'avère exempte de toute trace, l'appareil peut être utilisé pour le
    nettoyage intégral du sol stratifié.
    Demandez conseil à un spécialiste pour savoir si vos revêtements de sols (notamment les tapis) peuvent être nettoyés au balai vapeur. Faites toujours un essai de
    nettoyage au préalable à un endroit peu visible.
    • L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage des parquets en bois non vitrifiés, des plastiques souples, des meubles en bois et du cuir.
    • Les matières synthétiques, le velours et d'autres matières fragiles ne doivent
    pas être traités avec cet appareil.
    L'appareil n'est pas destiné à être utilisé en plein air.
    L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel.
    Cet appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent manuel. Toute
    autre utilisation est considérée comme non conforme. Une mauvaise manipulation et
    un traitement inapproprié peuvent engendrer des dysfonctionnements de l'appareil et
    causer des blessures à l'utilisateur.
    Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements, un
    entartrage ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale
    des pièces est également exclue de la garantie.

    Consignes de sécurité







    Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont
    sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles ont compris les risques
    en découlant.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
    L'appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants et
    des animaux. Une utilisation inadéquate risque de causer des
    brûlures ou une électrocution.
    N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement inflammables ou des vapeurs nocives ou explosives.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 26

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 27

    27

    FR



    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide.
    Assurez-vous que l'appareil, le câble ou la fiche d'alimentation
    ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. Si l'appareil tombe dans l'eau, coupez immédiatement l'alimentation
    électrique.
    ■ ATTENTION - risque de brûlure ! Cet appareil fonctionne
    à la vapeur brûlante. N'orientez jamais la vapeur directement vers des personnes, des animaux ou des végétaux !
    ■ Attention, surface brûlante ! Durant son utilisation, tenez l'appareil uniquement par la poignée.



    La vapeur ne doit pas être orientée directement sur le câble d'alimentation électrique ou des pièces contenant des composants
    électriques (par ex. chaînes stéréo, téléviseurs, écrans, interrupteurs, lampes, appareils à micro-ondes, etc.).
    Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d'eau pendant l’utilisation ! Veillez toujours à ce que le réservoir d'eau soit bien
    fermé avant d’utiliser l’appareil.
    L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
    pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté et nettoyé ou avant le remplissage et le vidage du réservoir d'eau.
    Pour sa propre sécurité, l'utilisateur doit contrôler l'appareil, le
    câble et la fiche avant chaque mise en marche afin de s'assurer
    qu'ils ne sont pas endommagés. Ne faites fonctionner l'appareil
    que lorsqu'il est en parfait état de marche.
    Si l'appareil lui-même, son câble d'alimentation ou sa fiche sont
    endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à
    toute personne aux qualifications similaires (par ex. un atelier
    spécialisé) qu'il revient de le réparer afin d'éviter tout danger.









    Risques de blessure
    ■ ATTENTION ! Une utilisation impropre de l'appareil risque de causer des blessures, des brûlures ou des électrocutions.
    ■ ATTENTION, risque d'étouffement ! Tenez les emballages hors de portée des enfants
    et des animaux.
    ■ ATTENTION, risque de brûlures ! Ne touchez jamais le pied de nettoyage de l'appareil ni l'accessoire utilisé pendant son fonctionnement ! Respectez une distance de
    30 cm au minimum. Portez des chaussures lorsque vous nettoyez le sol.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 27

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 28

    FR

    28
    ■ ATTENTION, risque de brûlures ! Pendant le nettoyage ou juste après l'utilisation,
    l'accessoire utilisé peut être encore très chaud. Laissez toujours l'appareil et les accessoires utilisés refroidir complètement avant de les nettoyer, de les démonter et/
    ou de les ranger.
    ■ ATTENTION, risque de chute ! Durant l'utilisation de l'appareil, faites cheminer le
    câble de sorte que personne ne s'y accroche et trébuche.

    Risque d'électrocution et risque d'incendie
    ■ Arrêtez immédiatement l'appareil en cas d'endommagement ou d'anomalie quelconque.
    ■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire et
    mise à la terre. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de
    l'appareil. Utilisez uniquement des rallonges conformes dont les caractéristiques
    techniques correspondent à celles de l'appareil.
    ■ Faites cheminer le câble d'alimentation de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé, et
    qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
    ■ Ne saisissez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche à mains humides
    lorsque ceux-ci sont raccordés au réseau électrique.
    ■ Arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant en cas d'orage.
    ■ Pour extraire la fiche de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le
    câble.

    Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
    ■ Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il est en parfait état de fonctionnement, intégralement assemblé et prêt au nettoyage, garni de la lingette.
    ■ Avant chaque utilisation, contrôlez l'usure de la lingette. Elle ne doit pas être utilisée
    si elle est visiblement usée ou endommagée. Cela risque d'abîmer votre revêtement
    de sol.
    ■ Utilisez uniquement les accessoires préconisés par le fabricant.
    ■ Travaillez toujours avec un éclairage suffisant.
    ■ N'introduisez aucun objet dans les orifices / suceurs de l'appareil et assurez-vous
    que ces derniers ne sont pas obstrués.
    ■ Ne remplissez jamais le réservoir d'eau de produit de nettoyage ou d'autres additifs.
    Vous risqueriez de détériorer l'appareil, ce qui compromettrait la sécurité du travail.
    ■ Pour le remplissage, utilisez toujours de l'eau distillée ou de l'eau froide du robinet.
    ■ Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau.
    ■ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans eau.
    ■ N'orientez jamais plus de 10 secondes env. le jet de vapeur sur un même endroit.
    Ceci peut endommager la surface traitée.
    ■ Sur les surfaces traitées à la cire, il peut arriver que la chaleur et la vapeur éliminent
    la cire.
    ■ Les surfaces vitrées très froides peuvent se briser lorsqu'elles entrent en contact
    avec de la vapeur chaude.
    ■ Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir de chocs violents.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 28

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 29

    29

    FR

    ■ N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à des variations de température importantes, au rayonnement direct du soleil ou à l'humidité.
    ■ Videz intégralement le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil.
    ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre et frais.

    Composition
    1

    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Corps de l'appareil
    Manche avec poignée
    Pied de nettoyage
    Lingette
    Patin à moquette
    Godet de remplissage
    Bouchon du réservoir d'eau

    Le présent mode d'emploi

    6
    7

    Vue générale de l'appareil
    8
    17

    9
    10

    16
    15

    11

    14

    13

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 29

    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14

    Poignée de préhension
    Support de câble
    Fiche et câble
    Réservoir d'eau
    Articulation
    Buse de sortie de vapeur
    Affichage du niveau d'eau et témoins
    lumineux (rouge : chauffage de l'appareil ; bleu : production de vapeur)
    15 Interrupteur marche/arrêt I O
    16 Crochet inférieur d'enroulement du
    câble
    17 Crochet supérieur d'enroulement du
    câble

    12

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 30

    FR

    30

    Avant la première utilisation
    ATTENTION !
    ■ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des
    animaux.
    1. Sortez toutes les pièces de leur emballage, assurez-vous que l'ensemble livré est
    complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez
    pas (!), contactez le service après-vente.
    2. Retirez de l'appareil et de ses accessoires les films protecteurs et adhésifs éventuellement présents.
    3. Fixez le manche (2) et le pied de nettoyage (3) sur le corps de l'appareil (1) (voir
    paragraphe « Assemblage »).
    L'eau résiduelle dans le réservoir est due au fait que l'appareil a été contrôlé.

    Assemblage
    ATTENTION !
    ■ Lors de l'assemblage ou du démontage de l'appareil, celui-ci ne doit pas être raccordé au réseau électrique et doit avoir refroidi !

    Mise en place / retrait du manche




    Insérez la terminaison du manche (2) dans l'ouverture
    supérieure du corps de l'appareil (1) jusqu'en butée. Le
    cas échéant, tournez le manche jusqu'à ce que le cran
    d'arrêt s'engage dans l'ouverture à côté du crochet inférieur d'enroulement du câble (16).
    Pour retirer le manche, appuyez sur le cran d'arrêt tout en
    extrayant le manche.

    Mise en place / retrait du pied de nettoyage


    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 30

    Insérez la buse à vapeur (13) sur l'articulation (12) du pied
    de nettoyage (3). Le cran d'arrêt doit venir s'engager dans
    l'ouverture.

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 31

    31


    FR

    Pour retirer le pied de nettoyage, appuyez sur le cran d'arrêt tout en extrayant la buse à vapeur.

    Mise en place / retrait de la lingette




    Une face de la lingette (4) est dotée de fermetures velcro.
    Orientez celle-ci vers la face inférieure du pied de nettoyage (3) et appliquez-y fermement la lingette.
    Après utilisation, il suffit de retirer la lingette du pied de
    nettoyage.

    Mise en place / retrait du patin à moquette
    Pour nettoyer vos tapis à la vapeur, vous devez utiliser le patin à moquette (5).
    • Placez le patin à moquette au sol et insérez le pied de
    nettoyage (avec lingette) dans les supports du patin.
    • Pour retirer le patin à moquette, maintenez du bout de
    votre pied le déverrouillage (18) du patin et extrayez le
    18
    pied de nettoyage.

    Enroulage / déroulage du câble d'alimentation
    1. Insérez le câble d'alimentation dans le support de câble (9).
    2. Éloignez quelque peu le crochet supérieur d'enroulement
    du câble (17) de la poignée (8) et tournez-le de sorte qu'il
    soit orienté vers le haut.
    3. Enroulez le câble d'alimentation autour des crochets supérieur et inférieur (16) d'enroulement du câble.
    4. Pour dérouler rapidement le câble, éloignez légèrement le
    crochet supérieur de la poignée et tournez-le vers le bas.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 31

    14.07.2016 12:38:50



  • Page 32

    FR

    32

    Remplissage du réservoir d’eau
    ATTENTION !
    ■ Avant de remplir le réservoir d'eau, veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint.
    ■ Ne versez jamais de produit de nettoyage ou d'autres additifs dans l'appareil. Vous
    risqueriez de détériorer l'appareil, ce qui compromettrait la sécurité du travail.
    Nous recommandons de privilégier l'usage d'eau distillée pour remplir le réservoir
    afin de prévenir l'entartrage, en particulier si votre eau du robinet est très calcaire.
    1. Retirez le bouchon (7) du réservoir
    d'eau (11).
    2. Remplissez le godet (6) fourni d'eau
    propre froide.
    3. Versez l'eau dans le réservoir. La capacité du réservoir est de max. 400 ml.
    4. Positionnez le bouchon sur l'ouverture du
    réservoir d'eau jusqu'en butée.

    Utilisation
    ATTENTION !
    ■ RISQUE DE BRÛLURE ! N'orientez jamais le jet de vapeur vers des personnes, des
    animaux ou des plantes.
    ■ RISQUE DE BRÛLURE ! Durant son utilisation, tenez l'appareil uniquement par la
    poignée.
    ■ RISQUE DE BRÛLURE ! Une fois arrêté, l'appareil peut encore dégager de la vapeur
    chaude pendant quelques secondes. Le pied de nettoyage, la lingette et le patin à
    moquette restent eux aussi encore chauds quelque temps. Veuillez en tenir compte
    et manipuler l'appareil avec prudence lorsque vous venez juste de l'éteindre.
    ■ Avant chaque utilisation, contrôlez l'usure de la lingette. Elle ne doit pas être utilisée
    si elle est visiblement usée ou endommagée ! Cela risque d'abîmer votre revêtement
    de sol.
    ■ Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il est en parfait état de fonctionnement, intégralement assemblé et garni de la lingette.
    ■ N'orientez jamais plus de 10 secondes env. le jet de vapeur sur un même endroit.
    Ceci peut endommager la surface traitée.
    Nous vous recommandons de balayer le sol ou d'y passer l'aspirateur avant de
    procéder à un nettoyage au balai vapeur.
    1. Fixez la lingette sur le pied de nettoyage et, si vous souhaitez nettoyer un tapis ou
    une moquette, le patin à moquette (voir paragraphe « Assemblage »).
    2. Remplissez le réservoir d'eau (voir paragraphe « Remplissage du réservoir d'eau »).
    3. Déroulez intégralement le câble d'alimentation.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 32

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 33

    33

    FR

    4. Afin de manipuler plus aisément l'appareil, enroulez le câble d'alimentation sur les
    supports de câble (9).
    5. Branchez la fiche de l'appareil (10) sur une prise réglementaire bien accessible.
    6. Positionnez l'appareil debout. L'articulation (12) du pied de nettoyage s'enclenche en
    position verticale. Placez l'appareil sur un sol supportant la vapeur chaude car
    le pied de nettoyage produit de la vapeur quelques instants seulement après la
    mise en route de l'appareil.
    7. Basculez l'interrupteur marche/arrêt I O (15) en position I. Le témoin lumineux rouge
    de l'affichage du niveau d'eau (14) s'allume et signale que l'appareil chauffe.
    8. Attendez que le témoin lumineux bleu s'allume et que de la vapeur chaude se dégage
    du pied de nettoyage. Maintenez ensuite le pied de nettoyage avec votre chaussure,
    saisissez la poignée d'une main et inclinez-la légèrement vers le sol pour déverrouiller le cran d'arrêt en position debout.
    9. Faites glisser le pied de nettoyage lentement sur le sol.
    Ceci permet de nettoyer le sol. Si vous tournez la poignée, le pied de nettoyage tourne vers la gauche ou vers
    la droite.
    10. Contrôlez de temps et temps l'affichage du niveau d'eau. Si le réservoir a trop peu
    d'eau ou qu'il est vide, arrêtez l'appareil (en basculant l'interrupteur marche/arrêt I O
    en position O) pour le remplir d'eau. REMARQUE : lorsque le réservoir d'eau est
    vide, l'appareil produit un fort bourdonnement. Remplissez immédiatement le
    réservoir d'eau pour éviter d'endommager l'appareil !
    11. Une fois le nettoyage du sol terminé ou si vous souhaitez rincer la lingette, arrêtez
    l'appareil (en basculant l'interrupteur marche/arrêt I O en position O) et retirez la fiche
    de la prise. Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
    12. Attendez quelques minutes jusqu'à ce que l'appareil refroidisse avant de retirer la
    lingette. Veuillez noter qu’une petite flaque peut se former sous le pied de nettoyage lorsqu’il est au repos.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 33

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 34

    FR

    34

    Nettoyage et rangement
    ATTENTION !
    ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant.
    ■ Risque de brûlure ! Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de retirer
    la lingette, de nettoyer et/ou de ranger l'appareil.
    ■ Videz intégralement le réservoir d'eau avant de ranger l'appareil.
    ■ Ne plongez jamais le corps de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Assurezvous que le corps de l'appareil, le câble ou la fiche d'alimentation ne risquent pas de
    tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
    ■ Ne saisissez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ou la fiche à mains humides
    lorsque ceux-ci sont raccordés au réseau électrique.
    ■ Ne versez aucun détartrant dans le réservoir d'eau.
    ■ N'utilisez pas de solvants, pas de produits ni de disques de nettoyage corrosifs pour
    l'entretien. Ceux-ci pourraient endommager l'appareil.







    Éliminez l'eau résiduelle du réservoir d'eau. Remettez brièvement l'appareil en
    marche afin de faire évaporer les éventuels résidus d'eau. Laissez ensuite à nouveau refroidir l'appareil.
    Nettoyez la lingette conformément aux consignes de lavage sur l'étiquette. N'utilisez
    pas d'assouplissant ni d'agents javellisés !
    Au besoin, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et légèrement humide puis essuyez-le avec un chiffon doux.
    Laissez sécher toutes les pièces avant de ranger l'appareil.
    Stockez l'appareil hors gel dans un endroit sec, propre et frais, hors de portée des
    enfants et des animaux domestiques.

    Caractéristiques techniques
    Numéro :
    N° de modèle :
    Tension d'alimentation :
    Puissance :
    Classe de protection :
    Niveau de protection :
    Capacité du réservoir d'eau :
    Température de la vapeur :

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 34

    00110
    JJ-SC-022
    220 – 240 V~ 50 Hz
    1300 W
    I
    PX4
    max. 400 ml
    env. 100 °C

    Service après-vente /
    importateur :
    DS Produkte GmbH
    Am Heisterbusch 1
    19258 Gallin
    Allemagne
    Tél. : +49 38851 314650
    (Prix d'un appel vers le réseau
    fixe allemand. Coût variable
    selon le prestataire.)

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 35

    35

    FR

    Dépannage
    Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour
    constater si vous pouvez y remédier vous-même.
    N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
    Problème

    Cause possible/solution


    L'appareil ne fonctionne pas. / Les
    témoins lumineux
    ne s'allument pas.






    Aucune vapeur ne
    s'échappe.




    Fort bourdonnement



    L'appareil est-il enclenché ? L'interrupteur marche/arrêt I O
    doit se trouver en position I.
    La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de
    courant ?
    La prise est-elle défectueuse ? Essayez avec une autre
    prise de courant.
    Contrôlez le fusible du secteur.
    L'appareil n'est pas encore prêt à fonctionner.
    L'appareil doit préchauffer quelques secondes avant que de
    la vapeur ne puisse s'échapper. Le témoin lumineux bleu est
    allumé lorsque l'appareil produit de la vapeur.
    Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau
    (voir paragraphe « Remplissage du réservoir d'eau »).
    La buse est bouchée. Nettoyez la buse.
    Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau
    (voir paragraphe « Remplissage du réservoir d'eau »).

    Mise au rebut
    Les matériaux d’emballage sont recyclables. Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
    Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de
    l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à
    une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques
    usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux
    services municipaux compétents.

    Tous droits réservés.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 35

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 36

    NL

    36

    Inhoud
    Doelmatig gebruik ______________________ 37

    Verklaring van
    symbolen

    Montage______________________________ 41

    Veiligheidsaanwijzingen:
    lees deze aandachtig door
    en houdt u zich hieraan
    om lichamelijk letsel en
    materiële schade te voorkomen.

    Watertank bijvullen _____________________ 43

    Aanvullende informatie

    Veiligheidsaanwijzingen__________________ 37
    Leveringsomvang ______________________ 40
    Apparaatoverzicht ______________________ 40
    Vóór het eerste gebruik __________________ 41

    Gebruik ______________________________ 43
    Reinigen en opbergen ___________________ 45
    Technische gegevens ___________________ 45
    Storingen verhelpen ____________________ 46
    Afvoeren _____________________________ 46

    Dit apparaat werkt met
    hete stoom!
    Waarschuwing voor hete
    oppervlakken!
    Bedieningshandleiding
    vóór gebruik lezen!

    Geachte klant,
    Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van onze stoombezem.
    Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door, en
    bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Wanneer u het apparaat
    aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
    Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
    deze handleiding niet in acht wordt genomen.
    Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen/toebehoren contact op
    met de klantenservice via onze website:

    www.service-shopping.de

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 36

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 37

    37

    NL

    Doelmatig gebruik










    Het apparaat is geschikt voor de reiniging van hitte- en vochtbestendige vloeren. Het
    is ook geschikt voor de reiniging van laminaatvloeren, wanneer u de onderstaande
    instructies volgt:
    1. Het laminaat dient vakkundig te zijn gelegd en mag geen openingen of scheuren
    vertonen, waarin vocht kan doordringen.
    2. Test de stoombezem eerst op een onopvallende plaats en controleer vervolgens
    of het laminaat golven vertoont en of er vocht is doorgedrongen.
    3. Wanneer het oppervlak daarvan geen sporen vertoont, kan het apparaat worden
    gebruikt om de hele laminaatvloer te reinigen.
    Informeer bij een vakman of uw vloeren (met name tapijten) geschikt zijn om te worden gereinigd met de stoombezem. Probeer de reiniging altijd eerst uit op een onopvallende plek.
    • Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van onbehandelde houten
    vloeren, zachte kunststof, houten meubelen of leer.
    • Synthetische stoffen, zijde of andere gevoelige materialen mogen niet worden behandeld met het apparaat.
    Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in de buitenlucht.
    Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor particulier gebruik, niet voor commerciële
    doeleinden.
    Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig. Een verkeerde bediening en onvakkundige behandeling kunnen leiden tot storingen aan het apparaat en verwondingen van de gebruiker.
    Alle gebreken die ontstaan door onvakkundige behandeling, beschadiging, kalkaanslag of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van de garantie. Dat geldt ook voor de
    normale slijtage van de afzonderlijke onderdelen.

    Veiligheidsaanwijzingen








    Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte
    lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of die niet
    beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de
    daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
    Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten reikwijdte
    van kinderen en dieren. Ondeskundige bediening kan leiden tot
    verbrandingen en elektrische schokken.
    Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 37

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 38

    NL

    38
    niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Mocht het
    apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
    ■ WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Dit apparaat
    werkt met hete stoom. Richt de stoom nooit direct op
    mensen, dieren of planten.
    ■ Voorzichtig: hete oppervlakken! Houd het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend vast bij de greep.










    De stoom mag niet direct op netsnoeren of onderdelen worden
    gericht, die elektrische onderdelen bevatten (bijv. stereo-installaties, televisies, monitoren, schakelaars en lampen, magnetrons
    etc.).
    Draai nooit de afsluiting van de watertank eraf tijdens het gebruik! Let er altijd op dat de watertank goed afgesloten is, voordat u het apparaat gebruikt.
    Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het
    monteren of demonteren, voordat u de watertank met water vult
    of deze leegt alsook vóór het reinigen moet het altijd van het
    stroomnet worden geïsoleerd.
    Controleer het apparaat, het netsnoer en de netstekker in het
    belang van uw eigen veiligheid vóór elke ingebruikname op
    beschadigingen. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het
    naar behoren functioneert.
    Wanneer het apparaat, het netsnoer of de stekker van het apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant of
    klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerde persoon (bijv.
    gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te
    voorkomen.
    Gevaar voor verwondingen

    ■ LET OP! Ondeskundige bediening van het apparaat kan leiden tot verwondingen, brandwonden en elektrische schokken.
    ■ OPGELET - Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren.
    ■ LET OP - Verbrandingsgevaar! Raak de reinigingsvoet van het apparaat resp. de
    gebruikte toebehoren nooit aan tijdens de werking! Houd minimaal een afstand van
    30 cm. Draag tijdens de vloerreiniging schoenen.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 38

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 39

    39

    NL

    ■ LET OP - Verbrandingsgevaar! De gebruikte toebehoren kunnen tijdens en kort na
    gebruik nog erg heet zijn. Laat het apparaat en de toebehoren altijd eerst volledig
    afkoelen voordat u ze reinigt, demonteert en / of opbergt.
    ■ LET OP - Gevaar voor struikelen! Leg het netsnoer tijdens het gebruik van het apparaat altijd zo, dat niemand eraan kan blijven hangen.

    Gevaar van elektrische schok en brand
    ■ Schakel het apparaat bij schade / storingen direct uit.
    ■ Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos met aardingscontacten die is geïnstalleerd volgens de voorschriften. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed
    toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik alleen correct werkende verlengsnoeren, waarvan
    de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
    ■ Leg het netsnoer zo, dat het niet bekneld zit of geknikt wordt en niet met hete oppervlakken in aanraking komt.
    ■ Raak het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit aan met vochtige handen, als
    deze zijn aangesloten op het stroomnet.
    ■ Schakel in geval van onweer het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos.
    ■ Trek, als u de netstekker uit de contactdoos wilt trekken, altijd aan de netstekker en
    nooit aan het netsnoer.

    Voorkomen van materiële schade en schade aan het apparaat
    ■ Gebruik het apparaat alleen wanneer het naar behoren functioneert en volledig is
    gemonteerd en voor een vloerreiniging de vloerdoek is aangebracht.
    ■ Controleer vóór elk gebruik de vloerdoek op slijtage. De doek mag niet worden gebruikt, wanneer het zichtbaar versleten of beschadigd is. Uw vloer zou beschadigd
    kunnen raken.
    ■ Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen toebehoren.
    ■ Werk altijd met voldoende verlichting.
    ■ Steek niets in de openingen / spuitkoppen van het apparaat en let erop dat deze niet
    zijn verstopt.
    ■ Vul nooit reinigingsmiddelen of toevoegingen in de watertank. Daardoor kunt u het
    apparaat vernielen en een veilige werking is dan niet meer gewaarborgd.
    ■ Neem voor het vullen gedestilleerd water of koud leidingwater.
    ■ Vul de watertank niet te vol.
    ■ Gebruik het apparaat nooit zonder water.
    ■ Richt de stoom nooit langer dan ca. 10 seconden op één plek. Dit kan leiden tot beschadigingen van het oppervlak.
    ■ Van oppervlakken die met was zijn behandeld, kan de was door de hitte en de stoom
    loslaten.
    ■ Zeer koude glazen oppervlakken zouden kunnen barsten wanneer deze in contact
    komen met hete stoom.
    ■ Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan sterke schokken.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 39

    14.07.2016 12:38:51



  • Page 40

    NL

    40
    ■ Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke temperatuurschommelingen, direct zonlicht of vocht.
    ■ Leeg de watertank volledig voordat u het apparaat opbergt.
    ■ Bewaar het apparaat op een droge, schone, koele plaats.

    Leveringsomvang
    1

    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7

    Hoofdeenheid
    Handgreepstang met handgreep
    Reinigingsvoet
    Vloerdoek
    Tapijtglijder
    Maatbeker
    Watertank-afsluitstop

    Deze gebruikershandleiding

    6
    7

    Apparaatoverzicht
    8
    17

    9
    10

    16
    15

    11

    14

    13

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 40

    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14

    Handgreep
    Snoerhouder
    Netstekker met netsnoer
    Watertank
    Scharnier
    Stoom-spuitkop
    Waterstandindicatie en controlelampjes (rood: apparaat warmt op; blauw:
    er wordt stoom geproduceerd)
    15 I O Aan- / uit-knop
    16 Onderste haak voor de
    snoeropwikkeling
    17 Bovenste haak voor de
    snoeropwikkeling

    12

    14.07.2016 12:38:52



  • Page 41

    41

    NL

    Vóór het eerste gebruik
    OPGELET!
    ■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en dieren.
    1. Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang’) en controleer op transportschade. Gebruik beschadigde onderdelen niet (!),
    maar neem contact op met onze klantenservice.
    2. Trek eventuele folie resp. stickers van het apparaat en de toebehoren af.
    3. Bevestig de handgreepstang (2) en de reinigingsvoet (3) op de hoofdeenheid (1) (zie
    hoofdstuk ‘Montage’).
    Waterresten in de tank geven aan dat dit apparaat is gecontroleerd.

    Montage
    OPGELET!
    ■ Tijdens de montage resp. demontage mag het apparaat niet op het stroomnet zijn
    aangesloten en moet het zijn afgekoeld.

    Handgreepstangen aanbrengen / verwijderen




    Steek het uiteinde van de handgreepstang (2) tot de aanslag in de bovenste opening van de hoofdeenheid (1).
    Draai de handgreepstang eventueel tot het nokje in de
    opening naast de onderste haak voor de snoeropwikkeling (16) vastklikt.
    Voor het verwijderen van de handgreepstang drukt u op
    het nokje en trekt u de handgreepstang er gelijktijdig uit.

    Reinigingsvoet aanbrengen / verwijderen


    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 41

    Steek de stoom-spuitkop (13) op het scharnier (12) van
    de reinigingsvoet (3). Het nokje moet in de opening vastklikken.

    14.07.2016 12:38:52



  • Page 42

    NL

    42


    Voor het verwijderen van de reinigingsvoet drukt u op het
    nokje en trekt u de stoom-spuitkop er gelijktijdig uit.

    Vloerdoek aanbrengen / verwijderen




    Eén zijde van de vloerdoek (4) is voorzien van klittenbandsluitingen. Breng deze aan de onderkant van de reinigingsvoet (3) aan en druk de vloerdoek vast.
    Na het gebruik trekt u de vloerdoek gewoon van de reinigingsvoet af.

    Tapijtglijder aanbrengen / verwijderen
    Voor het stoomreinigen van tapijten gebruikt u de tapijtglijder (5).
    • Plaats de tapijtglijder op de vloer en steek de reinigingsvoet (met vloerdoek) in de houders van de tapijtglijder.
    • Om de tapijtglijder te verwijderen houdt u de ontgrendeling (18) van de tapijtglijder met de neus van uw schoen
    18
    vast en trekt u de reinigingsvoet eruit.

    Netsnoer opwikkelen / afwikkelen
    1. Druk het netsnoer in de snoerhouder (9).
    2. Trek de bovenste haak voor de snoeropwikkeling (17) iets
    van de handgreep (8) weg en draai hem zodat hij naar
    boven wijst.
    3. Wikkel het netsnoer om de bovenste en onderste (16)
    haak voor de snoeropwikkeling.
    4. Om het netsnoer snel af te wikkelen, draait u de bovenste
    haak iets van de handgreep weg en draait u hem naar
    beneden.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 42

    14.07.2016 12:38:52



  • Page 43

    43

    NL

    Watertank bijvullen
    OPGELET!
    ■ Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de watertank bijvult.
    ■ Vul het apparaat nooit met reinigingsmiddelen of andere toevoegingen. Daardoor
    kunt u het apparaat vernielen en een veilige werking is dan niet meer gewaarborgd.
    Wij adviseren u om bij voorkeur gedestilleerd water in de watertank te vullen om
    kalkvorming te voorkomen, vooral wanneer uw leidingwater een hoge hardheid
    heeft.
    1. Trek de afsluitstop (7) van de watertank (11) af.
    2. Vul de meegeleverde maatbeker (6) met
    koud, schoon water.
    3. Giet het water in de watertank. De tank
    omvat maximaal 400 ml.
    4. Steek de afsluitstop tot de aanslag in de
    opening van de watertank.

    Gebruik
    OPGELET!
    ■ VERBRANDINGSGEVAAR! Richt de stoom nooit op mensen, dieren of planten.
    ■ VERBRANDINGSGEVAAR! Houd het apparaat tijdens het gebruik uitsluitend vast
    bij de greep.
    ■ VERBRANDINGSGEVAAR! Na het uitschakelen treedt er nog enkele seconden lang
    hete stoom uit het apparaat. Vervolgens blijven de reinigingsvoet, de vloerdoek alsook de tapijtglijder nog enige tijd heet. Houd hiermee rekening en ga met het apparaat ook direct na het uitschakelen voorzichtig om!
    ■ Controleer vóór elk gebruik de vloerdoek op slijtage. Het mag niet worden gebruikt,
    wanneer het zichtbaar versleten of beschadigd is. Uw vloer zou beschadigd kunnen
    raken.
    ■ Gebruik het apparaat alleen wanneer het naar behoren functioneert, volledig is gemonteerd en de vloerdoek is aangebracht.
    ■ Richt de stoom nooit langer dan ca. 10 seconden op één plek. Dit kan leiden tot beschadigingen van het oppervlak.
    Wij adviseren de vloer vóór het stoomreinigen met een bezem aan te vegen of
    met een stofzuiger schoon te zuigen.
    1. Bevestig aan de reinigingsvoet de vloerdoek en, wanneer u een tapijt wilt reinigen, de
    tapijtglijder (zie hoofdstuk ‘Montage’).
    2. Vul de watertank (zie hoofdstuk ‘Watertank bijvullen’).
    3. Wikkel het netsnoer volledig af.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 43

    14.07.2016 12:38:52



  • Page 44

    NL

    44
    4. Voor een eenvoudiger hantering van het apparaat steekt u het netsnoer in de snoerhouder (9).
    5. Steek de netstekker (10) in goed toegankelijke contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
    6. Plaats het apparaat rechtop. De scharnier (12) van de reinigingsvoet klikt vast in de
    verticale positie. Plaats het apparaat op een ondergrond, die kan worden blootgesteld aan hete stoom aangezien uit de reinigingsvoet kort na het uitschakelen hete stoom uittreedt!
    7. Kantel de I O aan- / uit-knop (15) op stand I. Het rode controlelampje in de waterstandindicatie (14) gaat branden en geeft aan dat het apparaat verwarmt.
    8. Wacht tot het blauwe controlelampje brandt en uit de reinigingsvoet hete stoom uittreedt. Vervolgens houdt u de reinigingsvoet met uw schoen vast, neemt u de handgreep in de hand en kantelt u hem iets naar de vloer om de standvergrendeling los
    te maken.
    9. Schuif de reinigingsvoet langzaam over de vloer. De vloer
    wordt daarbij gereinigd. Wanneer u de handgreep draait,
    wordt de reinigingsvoet naar links resp. rechts gedraaid.
    10. Controleer af en toe de waterstandindicatie. Is in de tank te weinig of geen water,
    schakel dan het apparaat uit (I O aan- / uitschakelaar op stand O kantelen) en vul de
    tank weer bij. AANWIJZING: wanneer de watertank leeg is, laat het apparaat een
    luide bromtoon horen. Vul direct bij met water om schade aan het apparaat te
    voorkomen!
    11. Wanneer u klaar bent met de vloerreiniging of wanneer u de vloerdoek wilt uitwassen, schakelt u het apparaat uit (I O aan- / uit-knop op stand O kantelen) en trekt u de
    netstekker uit de contactdoos. Trek nooit aan het snoer, maar altijd aan de stekker!
    12. Wacht enkele minuten tot het apparaat is afgekoeld voordat u de vloerdoek verwijdert. Let erop dat er zich bij het plaatsen een natte plek kan vormen onder de
    reinigingsvoet.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 44

    14.07.2016 12:38:53



  • Page 45

    45

    NL

    Reinigen en opbergen
    OPGELET!
    ■ Trek vóór het reinigen altijd de netstekker uit de contactdoos.
    ■ Verbrandingsgevaar! Laat het apparaat altijd eerst volledig afkoelen, voordat u de
    vloerdoek verwijdert of opbergt.
    ■ Leeg de watertank volledig voordat u het apparaat opbergt.
    ■ Dompel de hoofdeenheid nooit in water of andere vloeistoffen. Zorg ervoor dat de
    hoofdeenheid, het netsnoer of de netstekker niet in het water kunnen vallen of nat
    kunnen worden.
    ■ Raak het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit aan met vochtige handen, als
    deze zijn aangesloten op het stroomnet.
    ■ Vul de watertank niet met een ontkalkingsmiddel.
    ■ Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of reinigingspads. Deze kunnen leiden tot schade aan het apparaat.






    Giet het restwater uit de watertank weg. Schakel vervolgens het apparaat kort in zodat eventuele waterresten verdampen. Laat het apparaat vervolgens weer afkoelen.
    Was de vloerdoek volgens de aanwijzingen van het wasetiket. Gebruik geen wasverzachters of bleekmiddelen!
    Veeg het apparaat naar behoefte af met een zachte, licht vochtige doek en droog na
    met een zachte doek.
    Laat alle onderdelen drogen, voordat u het apparaat opbergt.
    Berg het apparaat op een vorstvrije, droge, schone, koele, voor kinderen en dieren
    ontoegankelijke plaats op.

    Technische gegevens
    Artikelnummer:
    Modelnummer:
    Spanningsvoorziening:
    Vermogen:
    Beschermklasse:
    Beschermingsgraad:
    Capaciteit:
    Stoomtemperatuur:

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 45

    00110
    JJ-SC-022
    220 – 240 V~, 50 Hz
    1300 W
    I
    PX4
    max. 400 ml
    ca. 100 °C

    Klantenservice / Importeur:
    DS Produkte GmbH
    Am Heisterbusch 1
    19258 Gallin
    Duitsland
    Tel.: +49 38851 314650
    (Niet gratis voor Duitse vaste
    lijnen. Kosten variëren per
    aanbieder.)

    14.07.2016 12:38:53



  • Page 46

    NL

    46

    Storingen verhelpen
    Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u
    een probleem zelf kunt verhelpen.
    Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren!
    Probleem

    Mogelijke oorzaak / oplossing


    Het apparaat werkt
    niet. / De controle•
    lampjes branden

    niet.


    Er wordt geen
    stoom geproduceerd.




    Luide bromtoon



    Is het apparaat ingeschakeld? De I O aan- / uit-knop moet op
    stand I staan.
    Zit de netstekker goed in de contactdoos?
    Is de contactdoos defect? Probeer een andere contactdoos.
    Controleer de zekering van uw netaansluiting.
    Het apparaat is nog niet bedrijfsklaar.
    Het apparaat moet enkele seconden opwarmen, voordat
    er stoom kan uittreden. Het blauwe controlelampje is aan
    wanneer het apparaat stoom produceert.
    De watertank is leeg. Vul de watertank bij (zie hoofdstuk
    ‘Watertank bijvullen’).
    De spuitkop is verstopt. Reinig de spuitkop.
    De watertank is leeg. Vul de watertank bij (zie hoofdstuk
    ‘Watertank bijvullen’).

    Afvoeren
    Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwerk de verpakking op
    milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt.
    Verwerk het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het hoort niet bij het huisvuil.
    Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.

    Alle rechten voorbehouden.

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 46

    14.07.2016 12:38:53



  • Page 47

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 47

    14.07.2016 12:38:53



  • Page 48

    00110_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 48

    14.07.2016 12:38:53






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cleanmaxx Z 00110 - JJ-SC-022 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Cleanmaxx Z 00110 - JJ-SC-022 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,84 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info