735651
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
NL/BE NL/BE NL/BE
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE
GB/IE
FR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en tot schade aan het product leiden. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Het product is
niet geschikt voor het verkeer.
Dit artikel is een speciaal product volgens de verordening nr.
1194/2012, aangezien het tot -21 °C kan worden gebruikt.
Niet geschikt voor de algemene verlichting van kamers in
privé-huishoudens.
1.2 Beschrijving van de onderdelen
1
Bevestigingsklemmen
(elastische hoofdband)
2
Aan- / Uit-schakelaar
3
Led-hoofdlamp
3a
Witte led
3b
Rode led
4
Sensor
5
SOS-fluitje
6
Accu-controlesysteem in de
Aan- / Uit-schakelaar
7
Sensor-controlelampje in de
Aan- / Uit-schakelaar
8
Elastische hoofdband
9
USB-C-laadbus
10
USB-C-stekker
11
USB-C-kabel
12
Fluorescerende ring
1.3 Omvang van de levering
1 led-hoofdlamp
1 SOS-fluitje
1 elastische hoofdband
1 USB-C-kabel
1 montage- en bedieningshand-
leiding
1.4 Technische gegevens
LED-hoofdlamp met sensor
Type-aanduiding: HL-2C/XC-278Li
Nominaal vermogen: 1,5 W
Beschermingsgraad: IP44 conform DIN EN 60529
Accu: Li-Ion, 3,7 V, 1800 mAh
USB - Universal Serial Bus - interface voor het aansluiten
aan bijv. een computer (alleen opladen).
Verticaal instelbare verlichtingshoek
SOS signaalfluit
C141466
Verpakking gemaakt van verantwoorde materialen
Instelmogelijkheid met 5 punten
LED-hoofdlamp met sensor
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe pro-
duct. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Ze be-
vat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, de montage en de
verwijdering. Maak uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met
alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Geef ook
alle documenten mee wanneer u het product aan derden doorgeeft.
1.1 Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor de verlichting en betere zichtbaarheid
tijdens het wandelen, joggen en op de camping. Dit product is be-
doeld voor gebruik buitenshuis. Een ander gebruik dan eerder
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees a.u.b. de aanwijzingen!
Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en
kinderen!
Neem de veiligheidsinstructies in acht!
Voorzichtig! Explosiegevaar!
Producten en verpakkingen moeten milieubewust worden
afgevoerd
Symbool ter herkenning van elektrische en elektronische
apparaten.
Milieuschade door onjuiste afvoer van de accu's!
Niet in de actieve lichtbron kijken!
Niet geschikt voor de algemene verlichting van kamers
in privé-huishoudens.
01
PET
Recycling-code voor de afvoer van polyestervezels en
folie
21
PAP
Recycling-code voor de afvoer van karton
Het product voldoet aan de geldende productspeci-
fieke Europese richtlijnen.
Spatwaterdicht, beschermd tegen vreemde voorwerpen
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes:
· Pour toute demande, veuillez être en mesure de présenter le
ticket de caisse et le numéro d‘article comme preuve d‘achat.
· Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque
d‘identification de l‘appareil ou sur la page de titre de votre no-
tice d‘utilisation.
· En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre dé-
faut, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
· Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de
la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite
du défaut avec mention de sa date d‘apparition. Veuillez noter
que vous devez impérativement informer le service après-vente
du dommage détecté avant de renvoyer l‘article !
Vous pouvez télécharger ce mode d‘emploi et beaucoup d‘autres
ainsi que des vidéos sur le produit et des logiciels en allant sur
www.lidl-service.com.
8. Adresses du S.A.V.
FR
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
ALLEMAGNE
Tél. : +49 2 51 132 37 57
E-mail : fr@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 339316_1910
BE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
ALLEMAGNE
Tél. : +49 2 51 132 37 57
E-mail : be@klb-service.eu
www.klb-service.eu
fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais supplémentaires. Au cours de cette pé-
riode de garantie de trois ans, le produit défectueux et la preuve
d‘achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés, accompagnés
d‘une brève description écrite du problème rencontré, en précisant
également la date d‘apparition de ce problème. Si le défaut est cou-
vert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie. La durée de garan-
tie n‘est pas prolongée par la prestation de garantie. Cette mesure
s‘applique également pour les pièces remplacées et réparées. Tous
dommages et vices présents dès l‘achat doivent être notifiés immédia-
tement après le déballage du produit, et au plus tard deux jours après
la date d‘achat. Les réparations effectuées sur le produit sont payantes
lorsque la période de garantie a expiré.
7.2 Étendue de la garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices ma-
tériels et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du
produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d‘usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs, des piles ou des
éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un manque
d‘entretien. Toutes les indications fournies dans la notice d‘utilisation
doivent être scrupuleusement respectées pourgarantir une utilisation
conforme du produit. Il convient d‘éviter absolument toute utilisation
ou manipulation déconseillée par cette notice d‘utilisation ou faisant
l‘objet d‘un avertissement. Le produit est exclusivement destiné à un
usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inap-
propriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par
toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé en-
traînent l‘extinction de la garantie.
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par
le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi-
cité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis-
ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de sa date d‘achat. En cas de défaillance de ce produit,
vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
7.1 Conditions de la garantie
La période de garantie débute à la date d‘achat du produit. Veuillez
conserver le
ticket de caisse original. Ce document sera nécessaire pour
servir de preuve d‘ac
hat. Si un problème matériel ou un défaut de
7. Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga-
rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de
la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘embal-
lage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
modifications not performed by our authorised service branch will
void the warranty.
Please follow the instructions below to ensure your claim is processed
quickly:
· Please have your receipt and the item number ready as your
proof of purchase when enquiring about your product.
· Please refer to the type plate or the cover sheet of these instruc-
tions for the product number.
- In the event of malfunctions or other defects, please first contact
the following service department by phone or e-mail.
· A product recorded as defective, along with the proof of purchase
(sales receipt) and a description of the defect and when it occurred,
can then be returned free of charge to the service address pro-
vided. Please note, the service department must be notified be-
fore returning the product!
Download this and many other manuals, product videos and software
from www.lidl-service.com.
8. Service addresses
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
GERMANY
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: gb@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 339316_1910
IE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, GERMANY
Phone: +49 2 51 132 37 57
email: ie@klb-service.eu
www.klb-service.eu
statutory rights vis-à-vis the seller of the product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
7.1 Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original receipt in a safe place. This document is required as your proof
of purchase. Should this product show any fault in materials or manu-
facture within three years from the date of purchase, it will be repaired
or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is
conditional on the defective product and the receipt of purchase being
presented within the three year warranty period, and on there being a
brief written description of the nature of the defect and the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired
product or replacement thereof. A repair or exchange of the product
does not extend a new warranty period. Repairs made under warranty
do not extend the warranty period. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects present at the time
of purchase
must be reported immediately after unpacking the product. Repairs ma
de
after the warranty period has expired are subject to payment.
7.2 Extent of warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously
examined before delivery. The warranty applies to defects
in material or
manufacture. This guarantee does not apply to product
parts which are subject to normal wear a
nd tear and can be regarded
as wearing parts, or for damage to breakable pa
rts, e.g., switch, bat-
teries, or parts which are made of glass. This warranty
becomes
void
if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Proper use of the product requires precisely following all directions
specified in the instructions for use at . Purposes and practices which
the instructions for use warn of or advise against must be avoided
without fail. This product is intended for private, non-commercial use
only. Any incorrect or improper use of the product, use of force and
Contact your local community or municipal administration for more
details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life,
and not in the household waste. Please contact your
municipality for information on collection facilities and their
opening hours.
Defective or used rechargeable batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC and its amendments. Return rechargeable
batteries and / or the product to the recycling facilities provided.
Improper disposal of rechargeable batteries
may result in environmental damage!
Rechargeable batteries may not be disposed of with household waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used
rechargeable batteries through a local collection point.
Improper disposal of rechargeable batteries destroys valuable re-
sources and the hazardous substances in the rechargeable batteries
may pose a significant danger to human health and environment. Sep-
arate collection / disposal of rechargeable batteries prevents dangers
to human health and environment, and valuable resources are re-
gained by recycling.
7. Warranty
Dear customer, the warranty period for this product is 3 years from
the date of purchase. In the event of defects in the product, you have
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Hand-
bücher, Produktvideos und Software herunterladen.
8. Serviceadresse
DE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: 02 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 339316_1910
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung
gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Batterien oder die
aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsan-
leitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un-
serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, er-
lischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer als Nachweis für den Kauf bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder
dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie bitte zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei-
lung telefonisch oder per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass
unbedingt vor Versand die Serviceabteilung informiert werden
muss!
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville concer-
nant les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuil-
lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména-
gères, éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d‘ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les batteries et / ou
le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l‘environnement due à une mise au
rebut non conforme des batteries !
Les batteries ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ména-
res. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent
être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Assurez-vous donc de toujours déposer les bat-
teries usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
En cas de mise au rebut inappropriée des batteries, de précieuses
ressources sont perdues, et les polluants contenus dans les batteries
peuvent présenter un risque important pour notre santé et notre envi-
ronnement. En effectuant une mise au rebut / une collecte sélective
des batteries usagées, nous pouvons éviter d‘exposer notre santé et
notre environnement à ces risques, tout en bénéficiant de ressources
précieuses grâce au recyclage.
4.2 Recharger la lampe frontale à LED
3
(v. Fig. C)
Retirez la protection en caoutchouc qui recouvre la douille de
recharge USB-C
9
et connectez le câble USB-C
11
à la douille
de recharge USB-C
9
.
Connectez ensuite la fiche USB-C
10
du câble USB-C
11
à un
ordinateur fixe / portable / appareil de charge USB standard 5 V
DC et 1000 mA. Durant la charge, le système de contrôle de pile
6
s‘allume en vert. Lorsque la lampe frontale à LED
3
est de
nouveau prête à l‘emploi, le système de contrôle de pile
6
s‘éteint.
Afin de pouvoir profiter de toute la puissance de la pile intégrée,
veuillez ne pas recharger la pile moins de 6 heures lors de la pre-
mière charge. Veuillez ne pas interrompre plus tôt le cycle de
charge, et ce même si le voyant LED est déjà éteint. Il est ensuite
recommandé de procéder à un temps de charge de 4 heures.
4.3 Sifflet SOS
Lors d‘une situation de danger, retirez la lampe frontale à LED
3
et utilisez le sifflet SOS
5
.
5. Nettoyage et entretien
Ne jamais immerger dans l‘eau la lampe frontale à LED
3
et le
bandeau frontal élastique
8
. Ne pas utiliser de produits nettoyants
corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez sinon de provoquer des
détériorations.
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour le nettoyage et
l‘entretien du produit.
6. Mise au rebut
b
a
Respectez l‘identification des matériaux d‘emballage lors
du tri sélectif, ils sont identifiés avec des abréviations (a) et
des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22: papier et carton / 80–98: composites.
Interrupteur Marche / Arrêt de lampe frontale à LED
3
appuyer une fois Mode Auto
La lampe frontale à LED
3
est équipée d'un
capteur
4
qui ajuste automatiquement la lu-
minosité de la lampe frontale à LED
3
en
fonction des conditions ambiantes. Si le cap
-
teur
4
est activé, le voyant de contrôle du
capteur
7
clignote en vert.
appuyer deux fois Mode Power
appuyer trois fois Mode Standard
appuyer quatre
fois
Mode Eco
appuyer cinq fois Arrêt
Une longue pression de l'interrupteur Marche / Arrêt
2
permet à la
lampe frontale à LED
3
de basculer en mode couleur de blanc à
rouge et inversement.
appuyer une fois Mode Lumière continue
appuyer deux fois Mode clignotant
appuyer trois fois extinction
4.1.1 Réglage de la lampe frontale à LED
3
La lampe frontale à LED
3
peut basculer de 45° au maximum à
l‘aide de cinq crans d‘arrêt et permet ainsi un réglage individuel
du cône d‘éclairage (v. Fig. A).
Remarque : si la LED rouge du système de contrôle de
la batterie
6
s‘allume, chargez à nouveau immédiatement
la batterie.
La pile n‘est pas remplaçable.
3. Montage
3.1 Monter la lampe frontale à LED
3
(v. Fig. A)
La lampe frontale à LED
3
est prémontée à la livraison.
3.2 Fixer la lampe frontale à LED
3
sur la
tête voire le casque
Retirez tous les matériaux d‘emballage du produit.
Passez le bandeau frontal élastique
8
par-dessus votre tête voire
votre casque.
Les agrafes de fixation
1
vous permettent de réduire le diamètre.
Réduisez le diamètre jusqu‘à ce que le bandeau frontal élastique
8
soit bien en place.
Le bandeau frontal élastique
8
ne doit pas pouvoir être déplacé
avec facilité.
4. Maniement et réglage
4.1 Allumer / éteindre la lampe frontale à
LED
3
La lampe frontale à LED
3
possède six niveaux de luminosité (v. Fig. B).
ne doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans
surveillance. Tenez compte du fait que tout endomma
gement
dû à une manipulation incorrecte, au non-respect de la
notice d‘utilisation ou à une intervention
par des personnes
non autorisées, est exclu de la garantie.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute réparation
incorrecte peut exposer l‘utilisateur à des dangers et des
risques importants. Ne confiez les réparations qu‘à des
personnes qualifiées. Il est impossible de remplacer les LED.
Si vous n‘utilisez pas un chargeur adapté, la lampe fron-
tale à LED
3
peut être endommagée, surchauffer et même
exploser. La garantie s‘annule dans ce cas.
2.1 Consignes de sécurité par rapport aux
batteries
ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Tenez les batteries hors de portée des enfants,
ne les jetez pas dans le feu, ne les court-circuitez pas et
ne les désassemblez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, les batteries
peuvent se décharger au-delà de leur tension finale.
Il y a alors un risque d‘écoulement des batteries.
Si du liquide s’écoule des batteries, évitez tout contact avec
la
peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en
contact avec l‘acide des batteries, rincez immédiatement
et abondamment à l‘eau claire les parties touchées et
consultez un médecin le plus rapidement possible.
1.4 Caractéristiques techniques
Lampe frontale LED avec fonction capteur
Désignation du type : HL-2C / XC-278Li
Puissance nominale : 1,5 W
Indice de protection : IP44 selon DIN EN 60529
Batterie : Li-Ion, 3,7 V, 1800 mAh
Sortie de chargeur : 5 V DC max. 1000 mA
Classe de risque LED 2 selon EN 62471
ATTENTION !
Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse.
Risque de troubles oculaires.
2. Consignes de sécurité
DANGER DE MOR
T
ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BA
S
ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais laisser les enfants
s
ans surveillance à proximité des matériaux de l‘emballag
e
en raison du danger d‘étouffement en cas d‘ingestion d‘élé-
ments de l‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers.
Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Le
produit n‘est pas un jouet !
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et com-
prennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien
1.1 Utilisation conforme
Le produit sert à éclairer et fournir une meilleure visibilité lors de ran-
dones, footings e
t activités de camping. Le produit est conçu pour
être utilisé en plein air. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus
ou une modification du produit n‘est pas permise et peut causer des
blessures et un endommagement du produit. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Le produit n‘est pas destiné au trafic routier.
Ce produit est un produit spécial, qui peut être utilisé jusqu‘à -21 °C,
conformémen
t à la directive 1194/2012.
Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce général.
1.2 Descriptif des pièces
1
Agrafes de fixation (bandeau
élastique frontal)
2
Interrupteur Marche / Arrêt
3
Lampe frontale à LED
3a
Voyant LED blanc
3b
Voyant LED rouge
4
Capteur
5
Sifflet SOS
6
Système de contrôle de pile
dans l‘interrupteur
Marche / Arrêt
7
Voyant de contrôle de
capteur dans l‘interrupteur
Marche / Arrêt
8
Bandeau élastique frontal
9
Douille de recharge USB-C
10
Prise USB-C
11
Câble USB-C
12
Anneau fluorescent
1.3 Contenu de la livraison
1 lampe frontale à LED
1 sifflet SOS
1 bandeau élastique frontal
1 câble USB-C
1 notice de montage et
d‘utilisation
USB - Universal Serial Bus - port de connexion pour
raccordement, par ex. à un ordinateur (pour charge
uniquement).
Angle d'éclairage réglable verticalement
Sifflet de signalisation SOS
C141466
Emballage provenant de sources responsables
Possibilité de réglage sur 5 crans
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Lampe frontale LED avec fonction capteur
1. Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de haute qualité. Le présent mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
instructions essentielles pour la sécurité, le montage et sa mise au rebut.
Veuillez lire toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
avant d‘utiliser ce produit. Utilisez uniquement ce produit en vous
conformant aux instructions et aux domaines d‘application mentionnés.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez égale-
ment leur transmettre tous les documents liés à celui-ci.
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions!
Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas
âge et les enfants !
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Attention ! Risque d'explosion!
Les produits et les emballages doivent être mis au rebut
dans le respect de l'environnement
Symbole d'identification des appareils électriques et
électroniques.
Pollution de l'environnement par la mise au rebut incor-
recte des piles rechargeables !
Ne jamais regarder directement dans la source lumi-
neuse active!
Ce produit ne peut pas servir d'éclairage de pièce
général.
01
PET
Code de recyclage pour la mise au rebut des fibres
polyester et films plastique
21
PAP
Code de recyclage pour la mise au rebut du carton
Le produit répond aux directives européennes appli-
quées spécifiquement pour ce type de produit.
Protégé contre les projections d'eau, protection contre
les corps étrangers
4.2 Charging the LED head torch
3
(see Fig. C)
Remove the rubber cover from the USB-C charging socket
9
and
connect the USB-C cable
11
to the USB-C charging socket
9
.
Then connect the USB-C plug
10
of the USB-C cable
11
into a
computer / laptop / standard USB charger with 5 V DC and 1000 mA.
The battery monitor lights up green
6
whilst charging. When the
LED head torch
3
is ready to be used again, the battery monitor
6
light goes out. To ensure that the built-in rechargeable battery
operates at full power, please charge the battery for at least 6
hours when charging for the first time. Please do not stop charging
sooner, even if the LED has already gone out. After this, a charg-
ing time of approx. 4 hours is recommended.
4.3 SOS whistle
In the event of a hazardous situation, please remove the LED
head torch
3
and use the SOS whistle
5
.
5. Cleaning and care
Never immerse the LED head torch
3
and elastic headband
8
fully in water. Do not use corrosive or abrasive cleaning agents.
These will damage the product.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning and maintenance.
6. Disposal
b
a
Observe the markings on the packaging materials when
sorting the waste. These are marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings: 1‒7: plas-
tic / 20‒22: paper and cardboard / 80‒98: composites.
The product and the packaging materials are recyclable. Dispose of
these separately for better waste management.
4. Operation and settings
4.1 Switching the LED head torch
3
on / off
The LED head torch
3
has six light intensities (see Fig. B).
On / off switch for the LED head torch
3
Press once Auto mode
The LED head torch
3
is equipped with a
sensor
4
which automatically adjusts the
brightness of the LED head torch
3
depend-
ing on the surroundings. When the sensor
4
is active, the sensor indicator light
7
flashes
green.
Press twice Power mode
Press three times Standard mode
Press four times Eco mode
Press five times Off
By holding the on / off switch
2
pressed, the LED head torch
3
will
change colour from white to red and vice versa.
Press once Continuous lighting mode
Press twice Flashing mode
Press three times power off
4.1.1 Configuring the LED head torch
3
The LED head torch
3
can be tilted to five intervals up to a
maximum of 45 ° and the light beam can thus be individually
configured (see Fig. A).
2.1 Safety instructions for rechargeable
batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Keep rechargeable batteries away from children,
do not throw rechargeable batteries into fire, do not
short-circuit and do not take apart.
Failure to observe these instructions may result in the re-
chargeable batteries discharging beyond their cut-off volt-
age. There is then a risk of leaking.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes
if fluid has leaked from the rechargeable batteries. In the
event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with clean water straight away and seek
immediate medical attention.
Note: If the red LED on the battery monitor
6
lights up,
recharge the battery immediately.
The battery is not replaceable.
3. Assembly
3.1 Assembling the LED head torch
3
(see Fig. A)
The LED head torch
3
is pre-assembled upon delivery.
3.2 Fastening the LED head torch
3
to the
head or helmet
Remove all packaging from the product.
Pull the elastic headband
8
over the head or helmet.
Reduce the diameter using the fastening clips
1
.
Reduce the diameter until the elastic headband
8
has a tight fit.
The elastic headband
8
should not be able to move easily.
2. Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with the
packing material due to the suffocation hazard posed by
swallowing parts thereof. Children frequently underestim
ate
the dangers.
Always keep the product out of the reach of children. This
product is not a toy!
This product may be used by children aged 8 and over
as well as persons with physical, sensory or mental im-
pairments or lacking experience and knowledge if super-
vised or instructed in the safe use of the product and if
they understand the associated risks. Do not allow children
to play with the product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without supervision.
Please note that damages caused by incorrect handling,
non-compliance with the instructions for use or interference
with the product by unauthorised individuals are excluded
from the warranty.
Never take the product apart. Improper repairs may result
in considerable danger to the user. Always have repairs
per-
formed by a professional. The LED lights cannot be replaced.
If an incorrect charger is used, the LED head torch
3
may
become damaged, overheat or even explode. This will
void the warranty.
This item is a speciality product according to Regulation no. 1194/2012,
as it can be used at temperatures as low as -21 °C.
Not suitable for use as general residential room lighting.
1.2 Parts description
1
Fastening clips (elastic head-
band)
2
On / off switch
3
LED head torch
3a
White LED
3b
Red LED
4
Sensor
5
SOS whistle
6
Battery monitor in on / off
switch
7
Sensor indicator light in
on / off switch
8
Elastic headband
9
USB-C charging socket
10
USB-C plug
11
USB-C cable
12
Fluorescent ring
1.3 Delivery contents
1 LED head torch
1 SOS whistle
1 Elastic headband
1 USB-C cable
1 Set of assembly instructions
and instructions for use
1.4 Technical data
LED head torch
Model designation: HL-2C / XC-278Li
Rated power: 1.5W
Protection type: IP44 according to DIN EN 60529
Battery: Lithium-ion, 3.7 V, 1800 mAh
Charger output: 5 V DC max. 1000 mA
LED risk group 2 according to EN 62471
CAUTION! Do not look directly at the light source. This
may damage your eyes.
Vertically adjustable light angle
SOS emergency whistle
C141466
Packaging from responsible sources
5 adjustment settings
LED Head Torch with Sensor
1. Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You
have chosen a high-quality product. The instructions for use
are a part of this product. It contains important safety, as-
sembly and disposal information. Before using the product, please
familiarise yourself with all safety notes and instructions for use. The
product must only be used as described and for the specified fields
of application. When passing the product on to others, be sure to
also include all documentation.
1.1 Intended use
This product is intended as lighting to improve visibility when hiking,
jogging and camping. This product is intended for outdoor use. Any
use not described above or product modification is prohibited and
can result in injuries and product damage. The manufacturer assumes
no liability for damage resulting from improper use. This product is
not intended for commercial use. This product is not suitable for use
in road transport.
List of pictograms used
Read the instructions!
Danger to life and risk of accidents for infants and
children!
Observe the warnings and safety notes!
Caution! Danger of explosion!
Dispose of the product and packaging in an environ-
mentallyfriendly manner
Symbol identifying electrical and electronic devices.
Environmental damage due to incorrect disposal of the
rechargeable batteries!
Do not look directly at the light source when switched on!
Not suitable for use as general residential room lighting.
01
PET
Recycling code for the disposal of polyester fibres and
films
21
PAP
Recycling code for the disposal of cardboard
Product meets the applicable European product-specific
directives.
Splash-proof, protection against foreign bodies
USB – Universal Serial Bus – interface to port, e.g. on
a computer (charging only).
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressour-
cen verloren und durch in den Akkus enthaltene Schadstoffe kann es
zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen.
Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Ge-
fahren für die Gesundheit und Umwelt vermieden und durch Recyc-
ling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die-
ses Produktes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Pro-
dukt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Ga-
rantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
6. Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1‒7: Kunststoffe / 20‒22: Papier und Pappe /
80‒98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsor-
gen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/
EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
zweimal drücken Blink-Modus
dreimal drücken ausschalten
4.1.1 LED-Stirnleuchte
3
einstellen
Die LED-Stirnleuchte
3
ist über fünf Rasten bis maximal 45 °
kippbar und erlaubt so eine individuelle Einstellung des Leuchtke-
gels (s. Abb. A).
4.2 LED-Stirnleuchte
3
laden (s. Abb. C)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung der USB-C-Ladebuchse
9
und
verbinden Sie das USB-C-Kabel
11
mit der USB-C-Ladebuchse
9
.
Anschließend verbinden Sie den USB-C-Stecker
10
des USB-C-
Kabels
11
mit einem Computer / Laptop / USB-Standard-Ladegerät
mit 5 V DC und 1000 mA. Während des Ladevorgangs leuchtet
das Akku-Kontrollsystem
6
grün. Ist die LED-Stirnleuchte
3
wie-
der einsatzbereit, erlischt das Akku-Kontrollsystem
6
. Um die
volle Leistung des integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte
den Akku beim ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden. Bitte been-
den Sie den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits
erloschen ist. Anschließend wird eine Ladezeit von ca. 4 Stunden
empfohlen.
4.3 SOS-Pfeife
Im Falle einer Gefahrensituation nehmen Sie bitte die LED-Stirn-
leuchte
3
ab und verwenden Sie die SOS-Pfeife
5
.
5. Reinigung und Pflege
LED-Stirnleuchte
3
und Elastikkopfband
8
niemals komplett unter
Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fussel-
freies Tuch.
3.2 LED-Stirnleuchte
3
am Kopf bzw. Helm
befestigen
Entfernen Sie alle Verpackungen von dem Produkt.
Ziehen Sie das Elastikkopfband
8
über den Kopf bzw. Helm.
Mit den Befestigungsklammern
1
reduzieren Sie den Durchmesser.
Reduzieren Sie den Durchmesser solange, bis das Elastikkopfband
8
fest sitzt.
Das Elastikkopfband
8
darf sich nicht leicht verschieben lassen.
4. Bedienung und Einstellung
4.1 LED-Stirnleuchte
3
ein- / ausschalten
Die LED-Stirnleuchte
3
besitzt sechs Leuchtstärken (s. Abb. B).
Ein- / Ausschalter LED-Stirnleuchte
3
einmal drücken Auto-Modus
Die LED-Stirnleuchte
3
ist mit einem Sensor
4
ausgerüstet, der die Helligkeit der LED-Stirn-
leuchte
3
je nach Umgebungsbedingung
automatisch regelt. Bei aktivem Sensor
4
blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
7
grün.
zweimal drücken Power-Modus
dreimal drücken Standard-Modus
viermal drücken Eco-Modus
fünfmal drücken Aus
Durch längeres Drücken des Ein- / Ausschalters
2
wechselt die
LED-Stirnleuchte
3
den Farbmodus von weiß auf rot und umgekehrt.
einmal drücken Dauerlicht-Modus
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der LED-Leucht-
mittel ist nicht möglich.
Bei Verwendung eines falschen Ladegerätes kann die LED-
Stirnleuchte
3
beschädigt werden, überhitzen und sogar
explodieren. In diesem Falle erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten
Sie Akkus von Kindern fern, werfen Sie die Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über
ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht
die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten, falls Flüssigkeit aus den Akkus ausgetreten ist. Spülen
Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
6
auf, so laden Sie den Akku umgehend wieder auf.
Der Akku ist nicht austauschbar.
3. Montage
3.1 LED-Stirnleuchte
3
montieren (s. Abb. A)
Die LED-Stirnleuchte
3
ist bei der Auslieferung vormontiert.
VORSICHT!
Nicht in die aktive Lichtquelle starren. Es kann schädlich für
Ihre Augen sein.
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial, denn es besteht Erstickungsgefahr durch
das Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass
Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
zulässig und kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produk-
tes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung entstandene Schä-
den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Stra-
ßenverkehr geeignet.
Dieser Artikel ist ein Spezialprodukt nach Verordnung Nr. 1194/2012,
da er bis -21 °C verwendet werden kann.
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
1.2 Teilebeschreibung
1
Befestigungsklammern
(Elastikkopfband)
2
Ein-/ Ausschalter
3
LED-Stirnleuchte
3a
Weiße LED
3b
Rote LED
4
Sensor
5
SOS-Pfeife
6
Akku-Kontrollsystem im Ein- /
Ausschalter
7
Sensor-Kontrollleuchte im
Ein- / Ausschalter
8
Elastikkopfband
9
USB-C-Ladebuchse
10
USB-C-Stecker
11
USB-C-Kabel
12
Fluoreszierender Ring
1.3 Lieferumfang
1 LED-Stirnleuchte
1 SOS-Pfeife
1 Elastikkopfband
1 USB-C-Kabel
1 Montage- und Bedienungs-
anleitung
1.4 Technische Daten
LED Stirnleuchte mit Sensorfunktion
Typ-Bezeichnung: HL-2C / XC-278Li
Nennleistung: 1,5 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Akku: Li-Ion, 3,7 V, 1800 mAh
Ladegerät Ausgang: 5 V DC max. 1000 mA
LED-Risikogruppe 2 gemäß EN 62471
USB - Universal Serial Bus - Verbindungsstelle zum
Anschluss, z. B. an einen Computer (nur aufladen).
Vertikal verstellbarer Leuchtwinkel
SOS-Signalpfeife
C141466
Verpackung aus verantwortungsvollen Quellen
Einstellmöglichkeit über 5 Rasten
LED Stirnleuchte mit Sensorfunktion
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Ausleuchtung und besseren Sichtbarkeit beim
Wandern, Joggen und Camping vorgesehen. Das Produkt ist zur An-
wendung im Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Produkte und Verpackungen sollen umweltschonend
entsorgt werden
Symbol zur Erkennung von Elektro- und Elektronik-
geräten.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Nicht in die aktive Lichtquelle starren!
Nicht zur allgemeinen Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von Polyesterfasern und
von Folien
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung von Pappe
Produkt entspricht den Produktspezifisch geltenden
europäischen Richtlinien.
Spritzwassergeschützt, Schutz vor Fremdkörper
LED-STIRNLEUCHTE MIT SENSOR-
FUNKTION / LED HEAD TORCH WITH
SENSOR / LAMPE FRONTALE LED AVEC
FONCTION CAPTEUR
LED-STIRNLEUCHTE MIT SENSORFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 339316_1910
LED ČELOVKA S FUNKCÍ SENZORU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA CZOŁOWA LED Z FUNKCJĄ CZUJNIKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LAMPE FRONTALE LED AVEC
FONCTION CAPTEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-HOOFDLAMP MET SENSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Ident no. 14165
LED HEAD TORCH WITH SENSOR
Operation and safety notes
LED ČELOVKA SO SENZOROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
OFF
OFF
B
weiße LED / white LED / LED blanche
rote LED / red LED / Diode lumineuse rouge
A
8
6
2
1
4
5
7
1
9
3a3b
3
C
9
12
lockern / relax /
desserrer
straffen / tighten /
serrer
10 11
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Crivit 14165 IAN339316 1910 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info