Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Монтаж задней защитной пластины
Для монтажа защитной пластины для заднего колеса потребуется демонтировать заднее
колесо. Для этого необходимо следовать описанию в общем руководстве по эксплуатации
велосипеда.
1. Защелкните пластмассовый крепежный хомут на задней пластине
и переместите ее в нужное положение в области верхних перьев заднего
треугольника.
2. Закрепите пластмассовый хомут на поперечине верхних перьев треугольника
рамы велосипеда. Для этого нанесите на резьбу для винтов резьбовой
герметик. После этого установите подкладную шайбу на стопорный винт
М5 и закрепите его на поперечине с помощью ключа под внутренний
шестигранник. Сначала не затягивайте стопорный винт до упора, так как
должна оставаться возможность точно разместить защитную пластину.
3. Теперь прикрутите защитную пластину на поперечину на высоте продольного
рычага. Для этого зафиксируйте винт с помощью резьбового герметика и
с помощью динамометрического ключа прикрутите защитную пластину с
моментом затяжки 4 Нм.
4. Надвиньте предварительно установленные пластмассовые держатели стоек на
алюминиевые стойки.
5. Теперь закрепите алюминиевые стойки с помощью винта с отверстием,
распорного кольца и стопорной гайки с крепежной планкой для перьев
защитной пластины. Выравняйте стойки по остальным точкам крепления на
выступающем конце.
6. Переместите пластмассовые держатели стоек в положение для крепления,
подходящее для выступающего конца. При необходимости укоротите
алюминиевые стойки с помощью болтореза или бокореза. Тщательно удалите
все заусенцы с области разреза.
7. Теперь закрепите пластмассовые держатели стоек, используя по одному
крепежному винту М5 с подкладной шайбой, на выступающем конце рамы
велосипеда. Здесь следует также нанести некоторое количество резьбового
герметика на резьбу крепежных винтов и затянуть их с моментом затяжки 4 Нм.
8. Теперь установите на место заднее колесо в соответствии с руководством по
эксплуатации велосипеда.
9. Минимальное расстояние между шинами и защитной пластиной должно
составлять 10мм. Выравняйте защитную пластину так, чтобы это
минимальное расстояние выдерживалось по всему ее периметру, и затяните
винт на пластмассовом крепежном хомуте на поперечине перьев треугольника
рамы с помощью динамометрического ключа с моментом 4Нм.
10. После этого окончательно выравняйте заднюю часть защитной
пластины с помощью обеих алюминиевых стоек и затяните крепежные винты
на пластмассовых держателях стоек с использованием динамометрического
ключа с моментом затяжки 4Нм.
11. После этого еще раз проверьте прочность посадки всех винтов
и удостоверьтесь, что обеспечивается свободный ход заднего колеса
и соблюдается минимальное безопасное расстояние 10мм между шинами и
защитной пластиной.
Монтаж передней защитной пластины
12. Нанесите резьбовой герметик на резьбу обоих коротких крепежных винтов
М5. После этого установите на винты по одной подкладной шайбе и закрепите
черный уголок на пружинной вилке так, чтобы продольные отверстия смотрели
наружу и располагались вертикально. Это действие отменяется, если на вилке
уже имеются боковые точки крепления.
13. Для крепления на перемычке вилки в комплект пластин Cube Cubegard
Trekking Pro входят различные винты. Для облегчения их идентификации
речь в данном случае идет о крепежных винтах М6. Подбирайте подходящий
винт для вилки вашего велосипеда. Нанесите на винт резьбовой
герметик и установите на него подкладную шайбу. Теперь надвиньте защитную
пластину сзади между шиной и перемычкой вилки до тех пор, пока крепежный
уголок пластины не будет касаться перемычки. После этого закрепите
пластину подходящим крепежным винтом. В том случае, если на вилке
отсутствует отверстие с резьбой для монтажа защитной пластины, винт
необходимо закрепить при помощи прилагаемой подкладной шайбы и
стопорной гайки. Для обеспечения возможности точного выравнивания
пластины винт не следует затягивать сразу до упора.
14. Надвиньте предварительно установленные пластмассовые держатели стоек на
алюминиевые стойки.
15. Теперь закрепите алюминиевые стойки с помощью винта с отверстием,
распорного кольца и стопорной гайки с крепежной планкой для перьев
защитной пластины. Выравняйте стойки по черным уголкам.
16. Переместите пластмассовые держатели стоек в положение для крепления,
подходящее для выступающего конца. При необходимости укоротите
алюминиевые стойки с помощью болтореза или бокореза. Тщательно удалите
все заусенцы с области разреза.
17. Теперь закрепите пластмассовые держатели стоек, используя по одному
крепежному винту М5 с черным уголком, на вилке.
18. Для этого нанесите некоторое количество резьбового герметика на резьбу
крепежных винтов М5. После этого установите на винты по подкладной шайбе
и закрепите пластмассовые держатели стоек с помощью стопорных гаек с
черными уголками на вилке.
19. Затем окончательно выравняйте защитную пластину, чтобы минимальное
расстояние между шинами и пластиной составляло 10мм. После этого затяните
винты, начиная с перемычки вилки. Момент затяжки для крепежных винтов М6
составляет 5Нм.
20. После этого окончательно выравняйте заднюю часть защитной пластины
с помощью обеих алюминиевых стоек и затяните крепежные винты на
пластмассовых держателях стоек с использованием динамометрического
ключа с моментом затяжки 4Нм.
21. Затем еще раз проверьте прочность посадки всех винтов и удостоверьтесь, что
обеспечивается свободный ход переднего колеса и соблюдается минимальное
безопасное расстояние 10мм между шинами и защитной пластиной.
Указания по технике безопасности
Перед каждой поездкой контролируйте свободный ход колес и прочность посадки всех
винтов. Также следите за тем, чтобы защитная пластина Cube для переднего колеса
могла свободно проходить под нижней трубой. Проверьте это как для сжатых пружин, так
и для свободных. Колеса должны вращаться, не задевая пластины. Ни в коем случае не
выезжайте на велосипеде, не проверив его безопасность, так как вследствие внезапного
блокирования колеса возможны тяжелые аварии с травмами, опасными для жизни, в том
числе со смертельным исходом.
В случае велосипедов с тормозами, действующими на обод, необходимо учитывать то,
что ни одна деталь тормозной системы (корпус тормоза или тормозной провод) не должна
соприкасаться с защитными пластинами (переднего и заднего колеса).
Проверьте, чтобы как в положении стоя, так и при рулении (при полностью повернутом
руле) защитные пластины не соприкасалист с тормозами.
Если расстояние между шинами и защитными пластинами превышает 15мм, то
алюминиевые стойки необходимо еще укоротить. Тщательно удалите все заусенцы с мест
разрезов и проверьте, выдерживается ли минимальное расстояние 10мм.
Если при монтаже или эксплуатации защитных пластин у вас возникают вопросы или
проблемы, обратитесь к авторизованному дистрибьютору CUBE.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в технические
характеристики изделия по сравнению с описаниями и иллюстрациями в руководстве по
эксплуатации.
Монтаж комплекта Cube
Cubeguard Trekking Pro
Необходимый инструмент
Гаечный ключ с открытым зевом 8мм
Ключ под внутренний шестигранник
(3мм и 4мм)
Динамометрический ключ
бокорез
Резьбовой герметик
Pending System GmbH & CO KG
CUBE Bikes
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
Cube Cubeguard Trekking Pro
Gentile cliente Cube,
Congratulazioni per aver acquistato il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro,
un prodotto accuratamente sviluppato e scrupolosamente testato per garantire la migli-
ore funzionalità possibile e un design accattivante.
Le auguriamo buon viaggio sicuro con il suo nuovo Cube Cubeguard Trekking Pro.
Il team di Cube
Istruzioni generali di montaggio e di sicurezza
La preghiamo di leggere queste istruzioni d‘uso con attenzione, poiché contengono
importanti informazioni sul montaggio, l‘uso e la manutenzione del set di parafanghi
Cube Cubeguard Pro.
Queste istruzioni d‘uso devono essere conservate con cura e consegnate a tutti gli utiliz-
zatori di Cube Cubeguard Trekking Pro o della bicicletta su cui è stato installato.
Cube Cubeguard Trekking Pro è un parafango in profilato di alluminio altamente
resistente, in grado di assicurare la massima stabilità e una lunga durevolezza. L‘uso
di materiali pregiati in fase di produzione e continui controlli qualitativi conferiscono a
Cube Cubeguard Trekking Pro caratteristiche qualitative di prim‘ordine. Per garantire
la massima sicurezza, la esortiamo a richiedere il montaggio dei parafanghi a un riven-
ditore autorizzato CUBE. Visti i numerosi modelli di bicicletta disponibili sul mercato,
queste istruzioni riportano soltanto le indicazioni e le avvertenze più importanti. Pertan-
to, a seconda del modello, il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro
può richiedere ulteriori interventi.
Le ricordiamo che, per garantire il migliore funzionamento possibile e la massima
sicurezza, Cube Cubeguard Trekking Pro deve essere utilizzato esclusivamente come
set. Qualora il prodotto dovesse essere impiegato in combinazione con componenti di
altri costruttori, si attenga alle istruzioni d‘uso relative e verificare che sia garantita la
compatibilità. In caso di dubbi, si rivolga sempre al suo rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni di sicurezza
Il montaggio incorretto del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro può provo-
care cadute con gravi conseguenze per la salute o causare la morte. Pertanto, invitiamo
ad osservare le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni d‘uso in relazione alla
sicurezza e ai controlli e di richiedere il montaggio dei parafanghi Cube Cubeguard Trek-
king Pro soltanto ai rivenditori autorizzati CUBE.
Il sovraccarico, causato da un uso scorretto o da incidenti, può compromettere il fun-
zionamento del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro negli usi successivi. In
conseguenza a c, possono derivare gravi ferimenti e, nel peggiore dei casi, la morte. In
seguito a un incidente, seguire tutte le indicazioni di verifica descritte nel manuale della
bicicletta e nelle istruzioni d‘uso del set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro.
Solo nel caso in cui tali controlli non abbiano rilevato malfunzionamenti, sarà possibile
riutilizzare lintera bicicletta senza preoccupazioni. In caso di dubbio, rivolgersi sempre
al proprio rivenditore autorizzato CUBE.
Istruzioni per la cura e la manutenzione
Affinché il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro possa funzionare sempre
correttamente e mantenere per anni un aspetto estetico, pulirlo regolarmente con
acqua tiepida e un panno morbido, privo di lanugine. In presenza di sporco ostinato, è
eventualmente possibile aggiungere un comune detergente. Dopo la pulizia profonda del
lato interno ed esterno, asciugare perfettamente i parafanghi Cube con un asciugamano
morbido.
Non pulire mai Cube Cubeguard Trekking Pro con detergenti abrasivi e aggressivi
(diluenti, nafta per pulizia a secco, acetone), poiché questi prodotti possono attaccare i
componenti e, in caso di uso scorretto, inquinare l‘ambiente.
Verificare regolarmente che tutti i raccordi a vite dei parafanghi siano saldamente
serrati, poiché se allentati possono causare gravi cadute. Dopo il montaggio, le viti
devono essere strette con una chiave dinamometrica dopo al massimo 100 km. A tal fine,
attenersi alla coppia massima di volta in volta indicata per le viti, poiché un serraggio
eccessivo o una coppia troppo elevata possono causare la rottura dei componenti. In se-
guito, al massimo ogni 1500 km ovvero ogni 80 ore di esercizio vericare tutti i raccordi
a vite con una chiave dinamometrica.
Durante i controlli accertarsi che sussista una distanza sufciente fra gli pneumatici e i
parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro. Detta distanza non deve essere inferiore a 10
mm e non deve superare i 15 mm.
Avvertenze
Assicurarsi che nessun prodotto per la pulizia e la manutenzione raggiunga le superci
frenanti o i dischi dei freni, in modo da evitare prestazioni di frenatura ridotte o, nel
peggiore dei casi, che il funzionamento dei freni venga compromesso. Ciò può causare il
ferimento grave o la morte.
Ispezionare regolarmente i parafanghi Cube e lintera bicicletta, soprattutto per
individuare eventuali segni di usura e logorio (cricche, graffi, deformazioni), poiché i
componenti difettosi possono causare pericolose cadute o la morte. In caso di dubbio,
contattare il proprio rivenditore autorizzato Cube per sostituire tale componente. Solo
dopo una tempestiva verifica funzionale sarà possibile riutilizzare la bicicletta senza
preoccupazioni.
Garanzia per i vizi della cosa
Per i primi due anni dall‘acquisto dal prodotto, l‘acquirente ha pieno diritto di avvalersi
della garanzia legale per i vizi della cosa. A tal fine, rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato CUBE.
Per poter elaborare il reclamo è necessario presentare la ricevuta d‘acquisto. Si racco-
manda pertanto di conservarla con cura.
Ancora una volta, si ricorda che il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking Pro deve
essere utilizzato soltanto per lo scopo previsto, nonché montato e impiegato conforme-
mente alle istruzioni d‘uso. È inoltre imprescindibile che gli intervalli di manutenzione
indicati siano rispettati. Osservare inoltre tutte le disposizioni sul carico ammissibile
indicate nel libretto della bicicletta e seguire le istruzioni di montaggio (coppie di
serraggio delle viti) e gli intervalli di manutenzione previsti, indicati dai costruttori dei
componenti. Questo regolamento concerne solo gli Stati che hanno ratificato il modello
UE. Si prega di informarsi sulle normative vigenti nel proprio Paese.
Costruttore
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof
www.cube.eu
info@cube.eu
Montaggio del parafango posteriore
Per montare il parafango posteriore è necessario smontare la ruota corrispondente.
A tal fine, seguire la descrizione riportata nel manuale generale della bicicletta.
1. Applicare la fascetta di fissaggio in plastica al parafango posteriore e portarla nella
posizione desiderata in corrispondenza della forcella posteriore.
2. Assicurare la fascetta di fissaggio in plastica al ponticello sulla forcella posteri-
ore del telaio della bicicletta. A tal fine, applicare alla filettatura della vite l‘apposito
bloccante. In seguito, inserire una rosetta sulla vite di bloccaggio M5, che dovrà
essere fissata al ponticello con l‘ausilio della chiave a brugola. Attendere prima di
stringere completamente la vite di bloccaggio, in modo che sia ancora possibile
regolare con precisione il parafango.
3. Avvitare quindi il parafango al ponticello all‘altezza della guarnitura. A tal fine,
applicare alla vite il bloccante e avvitare il parafango con l‘ausilio di una chiave
dinamometrica con una coppia pari a 4 Nm.
4. Inserire i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
5. Successivamente, fissare i traversini in alluminio con l‘ausilio della vite cava,
dell‘anello distanziale e del dado autobloccante all‘apposita piattina di fissaggio del
parafango. Regolare i traversini in base agli altri punti di fissaggio sul portamozzo.
6. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di fissaggio per
l‘avvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare l‘area di taglio accuratamente.
7. Quindi fissare al portamozzo gli attacchi dei traversini in plastica con una vite di
fissaggio M5 e con una rosetta. Anche in questo caso, applicare un po‘ di bloccante al
filetto delle viti di fissaggio e stringerle con una coppia di serraggio pari a 4 Nm.
8. In seguito, rimontare la ruota posteriore secondo quanto indicato nel manuale della
bicicletta.
9. Fra lo pneumatico e il parafango, mantenere una distanza minima di 10 mm.
Regolare il parafango in modo che la distanza minima sia rispettata in ogni punto,
quindi stringere la vite della fascetta di fissaggio in plastica sul ponticello della
forcella posteriore con l‘ausilio della chiave dinamometrica, applicando una coppia
di serraggio di 4 Nm.
10. Di seguito, eseguire la regolazione definitiva della parte posteriore del parafango
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave
dinamometrica le viti di fissaggio dell‘attacco in plastica, applicando una coppia di
serraggio di 4 Nm.
11. Verificare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota posteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
Montaggio del parafango anteriore
12. Applicare il bloccante ai filetti delle viti di fissaggio corte M5. Quindi, inserire su
ciascuna vite una rosetta e fissare gli angolari neri alla forcella ammortizzata in
modo tale che i fori ovali siano rivolti verso l‘esterno e in posizione verticale. Saltare
questo passaggio se la forcella è già dotata di punti di fissaggio laterali.
13. Per il fissaggio alla base dello sterzo, il set di parafanghi Cube Cubeguard Trekking
Pro è dotato di viti di diversa lunghezza. Per agevolarne lidentificazione, sono state
fornite viti di fissaggio M6. Selezionare la vite adatta alla forcella ammortizzata
della propria bicicletta. Applicare del bloccante alla vite e aggiungere la rosetta.
Quindi, inserire da dietro il parafango fra lo pneumatico e la base dello sterzo,
finché l‘angolare di fissaggio del parafango tocca la base dello sterzo. Successiva-
mente, assicurare il parafango con la vite di fissaggio adatta. Qualora la forcella
dovesse essere priva di fori filettati per il montaggio del parafango, fissare la vite
con l‘ausilio della rosetta e del dado autobloccante forniti in dotazione. Per poter re-
golare nuovamente il parafango con precisione, inizialmente la vite dovrà essere
stretta solo leggermente.
14. Inserire quindi i traversini in alluminio negli appositi attacchi in plastica premontati.
15. Fissare i traversini in alluminio con l‘ausilio della vite cava, dell‘anello distanziale
e del dado autobloccante all‘apposita piattina di fissaggio del parafango. Regolare i
traversini in base agli angolari neri.
16. Portare gli attacchi dei traversini in plastica nella corretta posizione di fissaggio per
l‘avvitamento al portamozzo. Se necessario, accorciare i traversini in alluminio con
una trinciatrice per bulloni o un tronchese. Sbavare l‘area di taglio accuratamente.
17. Fissare quindi gli attacchi dei traversini in plastica all‘angolare nero della forcella
con una vite di fissaggio M5.
18. Applicare un po‘ di bloccante al filetto delle viti di fissaggio M5. In seguito, inserire
una rosetta sulle viti e fissare con un dado autobloccante gli attacchi dei traversini in
plastica all‘angolare nero sulla forcella.
19. Eseguire quindi la regolazione finale del parafango in modo da mantenerlo a una
distanza minima di 10 mm dallo pneumatico. In seguito, stringere le viti iniziando
dalla base dello sterzo. La coppia di serraggio della vite di fissaggio M6 è pari a 5
Nm.
20. Di seguito, eseguire la regolazione definitiva della parte posteriore del parafango
intervenendo su entrambi i traversini in alluminio e stringere con la chiave dinamo-
metrica le viti di fissaggio dell‘attacco in plastica, applicando una coppia di
serraggio di 4 Nm.
21. Verificare ancora una volta che tutte le viti siano ben serrate e controllare che la
ruota anteriore possa girare liberamente e che sia stata mantenuta la distanza
minima di sicurezza di 10 mm fra pneumatico e parafango.
Istruzioni di sicurezza
Prima di usare la bicicletta, controllare sempre che le ruote girino liberamente e che
tutte le viti siano ben serrate.
Verificare anche che il parafango anteriore Cube possa muoversi liberamente sotto il
tubo obliquo. Eseguire il test sia ad ammortizzatori compressi che decompressi. Le ruo-
te devono potersi muovere senza attrito. Non usare la bicicletta se i test di sicurezza non
sono stati superati, poiché l‘improvviso blocco degli pneumatici può provocare incidenti
seri con ferimenti gravi che possono portare anche alla morte.
Per le ruote con freni a pattino, assicurarsi che nessuna parte del freno (corpo, cavo)
interferisca con i parafanghi (anteriore e posteriore).
Verificare che sia a bicicletta ferma che girando il manubrio (quando è completamente
girato verso linterno) non si creino interferenze fra i parafanghi e i freni.
Nel caso in cui la distanza fra pneumatico e parafango sia superiore a 15 mm, accorciare
ulteriormente i traversini in alluminio. Sbavare perfettamente l‘angolo di taglio e verifi-
care che la distanza minima di 10 mm sia stata rispettata.
In caso di domande o problemi relativamente al montaggio e all‘uso dei parafanghi Cube
Cubeguard Trekking Pro, contattare un rivenditore autorizzato CUBE.
L‘azienda si riserva la facoltà di modicare i dettagli tecnici rispetto alle descrizioni e
alle illustrazioni riportate nelle istruzioni d‘uso.
Montaggio del set di parafanghi
Cube Cubeguard Trekking Pro
Utensili necessari
chiave a forcella da 8 mm
chiave a brugola (3 mm e 4 mm)
chiave dinamometrica
bloccante per viti
tronchese
Cube Cubeguard Trekking Pro
IT / ES / RU
Cube Cubeguard Trekking Pro
Estimado cliente,
Queremos felicitarle por la compra de su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking
Pro. Este set de guardabarros ha sido cuidadosamente desarrollado y sometido a un
control detallado con el fin de garantizar la mejor funcionalidad posible y un diso
atractivo.
Le deseamos mucha diversión y seguridad en sus desplazamientos con su nuevo Cube
Cubeguard Trekking Pro.
Su equipo Cube
Indicaciones generales de seguridad y montaje
Lea detenidamente el presente manual de uso, ya que contiene informacn importan-
te relativa al manejo, el funcionamiento y el cuidado de su set de guardabarros Cube
Cubeguard Pro.
Guarde el presente manual de uso en un lugar seguro y entguelo a cualquier usuario
del Cube Cubeguard Trekking Pro o de la bicicleta en la que se vaya a montar el Cube
Cubeguard Trekking Pro.
El Cube Cubeguard Trekking Pro es un guardabarros con perfil de aluminio muy estable,
que garantiza una estabilidad superior y una elevada robustez durante el uso. Los eleva-
dos estándares de calidad del Cube Cubeguard Trekking Pro están garantizados por los
materiales de alta calidad utilizados durante su fabricación y un control de calidad per-
manente. A fin de garantizar el máximo nivel en cuanto a seguridad, le recomendamos
encarecidamente que encargue el montaje de este guardabarros a un distribuidor CUBE
autorizado. Dada la gran variedad de modelos de bicicletas existentes en el mercado, el
presente manual solo puede recoger las indicaciones y advertencias más importantes.
Por tanto, pueden ser necesarias en funcn del modelo de bicicleta, otras medidas para
el montaje del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro.
Señalamos expresamente que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro
debe utilizarse exclusivamente como set con el fin de garantizar un funcionamiento y
una seguridad óptimos. Si va a combinar el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro con piezas de otros fabricantes, tenga en cuenta el manual de uso correspon-
diente y compruebe si los productos son compatibles entre sí. En caso de duda, póngase
siempre en contacto con su distribuidor autorizado de CUBE.
Indicaciones de seguridad
Un montaje incorrecto del set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro puede
conllevar cdas con consecuencias graves para la salud e incluso la muerte. En este
sentido, tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y control que figuran en
este manual de uso y encargue el montaje del set de guardabarros Cube Cubegard
Trekking Pro exclusivamente a un distribuidor autorizado de CUBE.
Debido a una sobrecarga, como resultado de un manejo incorrecto o accidente, el set de
guardabarros Cube Cubeguard puede fallar durante el uso. Como resultado pueden pro-
ducirse lesiones graves y, en el peor de los casos, la muerte. En este sentido, desps
de un accidente deben seguirse las indicaciones de control descritas en el manual de
uso de su bicicleta y en el manual de uso del set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro. Solo si se siguen las indicaciones especificadas sin errores, se podrá seguir
utilizando la bicicleta con garantías. En caso de duda, póngase siempre en contacto con
su distribuidor autorizado de CUBE.
Indicaciones sobre cuidados y mantenimiento
Con el fin de que su set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro siga funcionando
siempre en perfecto estado y mantenga una buena apariencia, límpielo regularmente
con agua caliente y un po de limpieza suave que no suelte pelusas. Si presenta mucha
suciedad, puede añadir un poco de detergente convencional. Una vez finalizada la
limpieza a fondo, seque muy bien el interior y el exterior de los guardabarros Cube con
un po suave.
No limpie nunca el Cube Cubeguard Trekking Pro con detergentes corrosivos ni agresi-
vos (diluyente, gasolina de lavado, acetona), dado que estos medios pueden corroer los
componentes y causar daños medioambientales en caso de uso indebido.
Se deberá comprobar regularmente que todas las uniones atornilladas del guardabar-
ros están bien fijadas, ya que las uniones atornilladas sueltas pueden provocar cdas
peligrosas. Tras el montaje, los tornillos deberán reapretarse como muy tarde tras
100 km con una llave dinamométrica. Deberán tenerse en cuenta los pares de apriete
ximos especificados de los tornillos, dado que si el par de apriete es excesivo pueden
producirse daños irreparables en los componentes. Después deberán comprobarse
como muy tarde cada 1500 km o 80 horas de funcionamiento todas las uniones atornilla-
das con una llave dinamométrica.
Para la comprobacn procure mantener una distancia suficiente entre los neuticos
y los guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro. Esta distancia debe hallarse entre 10
mm como mínimo y 15 mm como máximo.
Indicaciones
Asegúrese de que no caen agentes de conservacn en los lados de frenado o en los
discos de freno, dado que la potencia de frenado podría verse afectada o en el peor de
los casos los frenos podrían quedar inutilizados. Como resultado pueden producirse
accidentes graves con lesiones peligrosas para la integridad física e incluso la muerte.
Compruebe los guardabarros Cube, al igual que el resto de la bicicleta, en especial
respecto a la presencia de signos de desgaste y deterioro (grietas, rasguños, defor-
mación), ya que los componentes defectuosos pueden ocasionar accidentes peligrosos
para la integridad física e incluso la muerte. En caso de duda, póngase en contacto con
su distribuidor de Cube con el fin de solicitar una sustitución del componente dado.
Hasta que no se haya efectuado una comprobación en detalle del funcionamiento, no
podrá volver a utilizarse la bicicleta con garanas.
Garantía por defectos de fabricación
Durante los dos primeros años a partir de la fecha de adquisicn del producto cuenta
con el derecho de garantía legal por defectos de fabricación. Para tal fin, su distribuidor
autorizado de CUBE es su persona de contacto.
Con el fin de tramitar una reclamación, será necesario presentar el justificante de com-
pra. Por tanto, le recomendamos que lo guarde cuidadosamente.
Señalamos de nuevo que el set de guardabarros Cube Cubeguard Trekking Pro solo se
debe montar y utilizar para la finalidad prevista y conforme al manual de uso. Respete
asimismo los intervalos de mantenimiento especificados de obligado cumplimiento.
Tenga en cuenta también todas las especicaciones de peso admisibles indicadas en la
licencia de la bicicleta y siga las reglas de montaje (pares de apriete de los tornillos) y
los intervalos de mantenimiento prescritos del fabricante de los componentes Esta nor-
mativa es aplicable únicamente en países que han raticado el modelo EU. Infórmese
acerca de las normativas en su ps.
Fabricante
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Germany
www.cube.eu
info@cube.eu
Montaje del guardabarros trasero
Para montar el guardabarros de la rueda trasera se debe desmontar primero la rueda
trasera. Para ello siga la descripcn del manual de uso general de la bicicleta.
1. Haga clic en la abrazadera de fijación de pstico en el guardabarros trasero y
desplácela hacia la posición deseada en la zona de los tirantes.
2. Fije la abrazadera de fijacn de plástico en el alma transversal de los tirantes del
cuadro de la bicicleta. Aplique fijador de roscas en la rosca del tornillo. Coloque
a continuacn una arandela en el tornillo de retencn M5 y fíjelo en el alma
transversal con ayuda de la llave Allen. No apriete todaa completamente el tornillo
de fijación para que sea posible alinear con precisn el guardabarros
3. Atornille ahora el guardabarros en el alma transversal a la altura de la manivela.
Aplique fijador de roscas en el tornillo y atornille el guardabarros con ayuda de una
llave dinamométrica aplicando un par de apriete de 4 Nm.
4. Empuje el soporte de tirantes de plástico premontado en los tirantes de aluminio.
5. Fije ahora los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo
distanciador y la tuerca de seguridad con la brida de fijación de tirantes del guarda-
barros. Alinee los tirantes en los puntos de fijacn posteriores en la puntera.
6. Desplace el soporte de tirante de plástico a la posicn de fijación correcta para su
atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
cuidado.
7. Fije ahora el soporte de tirantes de plástico con respectivamente un tornillo de
fijacn M5 con arandela en la puntera del cuadro de la bicicleta. Aplique fijador de
roscas en la rosca de los tornillos de fijación y fíjelos con un par de apriete de 4 Nm.
8. Monte ahora de nuevo la rueda trasera conforme al manual de uso de la bicicleta.
9. La distancia mínima entre el neumático y el guardabarros debe ser de 10 mm.
Alinee a continuacn el guardabarros de manera que se mantenga la distancia
nima en todos lados y fije entonces el tornillo en la abrazadera de fijación de
plástico en el alma transversal de los tirantes con ayuda de la llave dinamométrica
aplicando un par de apriete de 4 Nm.
10. Alinee definitivamente la parte trasera del guardabarros a través de los dos tirantes
de aluminio y apriete bien los tornillos de fijación en los soportes de tirante de
plástico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
11. Compruebe de nuevo que todos los tornillos están bien fijados y cerciórese de que
la rueda trasera gira libremente y de que se mantiene la distancia mínima de segu-
ridad de 10 mm entre el neutico y el guardabarros.
Montaje del guardabarros delantero
12. Aplique fijador de roscas en las dos roscas de los tornillos de fijación M5 cortos.
Coloque respectivamente una arandela en cada tornillo y fije la escuadra negra
en la horquilla de suspensn de manera que los orificios longitudinales miren hacia
fuera y queden en una posicn perpendicular. Este paso se omite si la horquilla ya
cuenta con puntos de fijacn laterales.
13. Para fijar el puente de horquilla, el set de guardabarros Cube Cubeguard Trek-
king Pro dispone de distintos tornillos largos. Para una fácil identificacn se
trata de tornillos de fijación M6. Seleccione el tornillo adecuado para la horquilla
de suspensn de su bicicleta. Aplique fijador de roscas en el tornillo y coloque
la arandela. Desplace ahora el guardabarros desde atrás entre el neumático y el
puente de horquilla hasta que la escuadra de fijación del guardabarros toque el
puente de horquilla. Fije ahora el guardabarros con el tornillo de fijación apropiado.
Si la horquilla no tuviese un taladro roscado para el montaje del guardabarros, fije
el tornillo con ayuda de la arandela suministrada y la tuerca de seguridad. Para
poder alinear con precisión el guardabarros, primero se ha de apretar ligeramente
el tornillo.
14. Empuje ahora el soporte de tirante de plástico premontado en los tirantes de aluminio.
15. Fije los tirantes de aluminio con ayuda del tornillo perforado, el anillo distanciador
y la tuerca de seguridad con la brida de fijación de tirante del guardabarros. Alinee
los tirantes en las escuadras negras.
16. Desplace el soporte de tirante de plástico a la posicn de fijación correcta para
su atornillado con la puntera. En caso necesario, acorte los tirantes de aluminio
con ayuda de unos alicates de corte o cortabulones. Desbarbe la zona de corte con
cuidado.
17. Fije ahora el soporte de tirante de plástico con un tornillo de fijacn M5 respectiva-
mente con las escuadras negras en la horquilla.
18. Aplique un poco de fijador de roscas en la rosca de los tornillos de fijación M5.
A continuacn, coloque una arandela en cada tornillo y fije el soporte de tirante de
plástico con respectivamente una tuerca de seguridad con las escuadras negras de
la horquilla.
19. Alinee el guardabarros en la posicn definitiva de tal manera que la distancia
nima entre el neutico y el guardabarros sea de 10 mm. Apriete ahora los
tornillos empezando por el puente de la horquilla. El par de apriete del tornillo de
fijacn M6 es de 5 Nm.
20. Alinee definitivamente la parte trasera del guardabarros a través de los dos tirantes
de aluminio y apriete bien los tornillos de fijación en los soportes de tirante de
plástico con una llave dinamométrica y un par de apriete de 4 Nm.
21. Compruebe de nuevo que todos los tornillos esn bien fijados y cercrese de que
la rueda delantera gira libremente y de que se mantiene la distancia mínima de
seguridad de 10 mm entre el neutico y el guardabarros.
Indicaciones de seguridad:
Antes de emprender la marcha con la bicicleta, compruebe siempre que las ruedas
giran libremente y que los tornillos están bien fijados.
Compruebe también si el guardabarros Cube de la rueda delantera se puede mover
libremente debajo del tubo inferior. Esta comprobación debe realizarse tanto con la
suspensión aplicada como sin aplicar. Las ruedas deben poder moverse sin desgaste.
No monte nunca en bicicleta sin haber realizado antes una comprobación de seguridad,
ya que en caso de bloqueo repentino de las ruedas pueden producirse accidentes con
lesiones muy graves e incluso la muerte.
En el caso de ruedas con frenos sobre la llanta, aserese de que ninn componente
del sistema de frenado (cuerpo del freno, cable del freno) entre en conicto con los
guardabarros (rueda delantera y trasera).
Compruebe que no hay conflictos entre el guardabarros y los frenos ni en estado normal
ni al girar el manillar (con el manillar completamente girado)
Montaje del set de guardabarros
Cube Cubeguard Trekking Pro
Herramientas necesarias
Llave de boca 8 mm
Llave Allen (3 mm y 4 mm)
Llave dinamométrica
Fijador de roscas
Alicates de corte diagonal
Cube Cubeguard Trekking Pro
Уважаемый клиент Cube,
благодарим вас за покупку комплекта защитных пластин Cube Cubeguard Trekking
Pro. Этот комплект разработан и протестирован со всей возможной тщательностью
для того, чтобы обеспечить наилучшую функциональность в сочетании с продуманной
конструкцией.
Желаем вам всегда уверенной и безопасной езды с новым Cube Cubeguard Trekking Pro.
Ваша команда Cube
Общие указания по технике безопасности и монтажу
Внимательно ознакомтесь с этим руководством по эксплуатации, так как в нем
содержится важная информация по монтажу, эксплуатации и уходу за комплектом
защитных пластин Cube Cubeguard Pro.
Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте и передавайте его всем
пользователям Cube Cubeguard Trekking Pro или велосипеда, на котором установлен
комплект Cube Cubeguard Trekking Pro.
Cube Cubeguard Trekking Pro — это стабильная защитная пластина из алюминиевого
профиля, которая обеспечивает максимально возможную устойчивость и очень
высокую прочность во время эксплуатации. Высокое качество Cube Cubeguard
Trekking Pro гарантируется за счет использования высококачественных материалов
изготовления и постоянного контроля качества. Для обеспечения максимальной
безопасности настоятельно рекомендуется устанавливать эту защитную пластину
силами авторизованного дистрибьютора CUBE. Ввиду того, что выпускается множество
различных моделей велосипедов, это руководство по эксплуатации включает в себя
только важнейшие инструкции и предупреждения. В связи с этим, в зависимости от
модели велосипеда, могут потребоваться дополнительные меры по креплению защитной
пластины Cube Cubeguard Trekking Pro.
Обратите особое внимание на то, что комплект защитных пластин Cube Cubeguard
Trekking Pro разрешается использовать только в полной комплектации для обеспечения
максимально возможной функциональности и безопасности. В случае сочетания
комплекта Cube Cubeguard Trekking Pro с деталями сторонних производителей
необходимо следовать соответствующему руководству по эксплуатации и проверить
гарантию их совместимости. В случае сомнений всегда обращайтесь к авторизованному
дистрибьютору CUBE.
Указания по технике безопасности
Неправильный монтаж комплекта Cube Cubeguard Trekking Pro может привести к
падению с тяжелыми последствиями для здоровья или к смерти. Поэтому необходимо
соблюдать все указания по технике безопасности и контролю, приведенные в настоящем
руководстве, и монтировать комплект защитных пластин Cube Cubegard Trekking Pro
исключительно силами авторизованного дистрибьютора CUBE.
Вследствие избыточной нагрузки из-за неправильной эксплуатации или несчастных
случаев комплект защитных пластин Cube Cubeguard может выйти из строя во время
дальнейшей эксплуатации. Это может привести к тяжелым травмам и в самом худшем
случае— к смерти. В случае аварии следуйте всем указаниям по контролю, описанным
в руководстве по эксплуатации велосипеда, а также в руководстве по эксплуатации
Cube Cubeguard Trekking Pro. Только в том случае, если в ходе проверок не обнаружится
ни единого недочета, можете смело продолжать эксплуатацию велосипеда. В случае
сомнений всегда обращайтесь к авторизованному дистрибьютору CUBE.
Указания по уходу и техническому обслуживанию
Для того, чтобы ваш комплект Cube Cubeguard Trekking Pro всегда функционировал
безупречно и в течение долгих лет сохранял хороший внешний вид, его следует
регулярно мыть безволокнистой мягкой салфткой, смоченной в теплой воде. При
необходимости в случае наличия стойких загрязнений можно добавить в воду немного
стандартного моющего средства. После тщательной очистки внутренней и наружной
поверхности защитных пластин Cube вытрите их насухо мягким полотенцем.
Категорически запрещается чистить комплект Cube Cubeguard Trekking Pro с помощью
едких и агрессивных чистящих средств (растворителей, промывочного бензина,
ацетона), так как эти средства могут повредить компоненты и при ненадлежащем
применении нанести вред окружающей среде.
Все резьбовые соединения защитной пластины необходимо регулярно проверять
на прочность затяжки, так как ослабленные соединения могут привести к тяжелым
падениям. После монтажа необходимо не позднее чем через 100 км пробега подтянуть
соединения динамометрическим ключом. При этом следует соблюдать предписанный
максимальный момент затяжки соединений, так как слишком плотная затяжка или
слишком высокий момент затяжки может привести к разрушению компонентов.
После этого не позднее чем через каждые 1500 км или 80 часов эксплуатации следует
проверять затяжку всех резьбовых соединений с помощью динамометрического ключа.
В ходе контроля следует выдерживать достаточное расстояние между шинами и
защитными пластинами Cube Cubeguard Trekking Pro. Это расстояние не должно быть
меньше 10 мм и больше 15 мм.
Указания
Следите, чтобы на тормозные колодки или диски не попадали средства по уходу, так как
в противном случае может снизиться мощность тормозной системы, а в худшем случае
тормозная система может отказать. Это может привести к тяжелым авариям с опасными
для жизни травмами или к смерти.
Следует регулярно контролировать защитные пластины, как и весь велосипед в
целом, на предмет признаков износа (трещины, царапины, деформация), так как
неисправные компоненты могут привести к опасному для жизни падению или к смерти.
В случае сомнений свяжитесь с авторизованным дистрибьютором Cube для замены
поврежденного компонента. Только после тщательной проверки функционирования
можно продолжать эксплуатацию велосипеда.
Ответственность за качество изделия
В течение первых двух лет после покупки изделия вы имеете полное право на
предъявление претензий производителю в части ответственности за качество
изделия. В этом вопросе ответственным контактным лицом является авторизованный
дистрибьютор CUBE.
Для возможности обработки жалобы потребуется предоставить кассовый чек. В связи с
этим рекомендуется его сохранить после покупки.
В связи с этим повторно обратите внимание, что комплект пластин Cube Cube-
guard Trekking Pro предназначен только для установленной цели применения и
должен монтироваться и эксплуатироваться в соответствии с руководством по
эксплуатации. Необходимо обязательно соблюдать указанные интервалы между
сеансами техобслуживания. Также следует соблюдать указанные в паспорте к
велосипеду предписания по весу, указания по монтажу (момент затяжки винтов)
и предписанные интервалы проведения технического обслуживания, указанные
производителем компонентов. Это положение действует только для тех государств,
которые ратифицировали предложение ЕС. Соблюдайте соответствующие нормы
законодательства вашей страны.
Производитель
Pending System GmbH &Co. KG
Ludwig-Hüttner-Str. 5-7
D-95679 Waldershof, Германия
www.cube.eu
info@cube.eu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Cube Cubeguard Trekking Pro wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Cube Cubeguard Trekking Pro in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,63 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info