Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
FR
Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire
BP 150...500
20 100
°C
M000734
Notice
d'installation,
d'utilisation et
d'entretien
300011074-001-E
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    FR
    Préparateurs indépendants d'eau chaude sanitaire

    BP 150...500

    °C

    20

    Notice
    d'installation,
    d'utilisation et
    d'entretien

    100

    M000734

    300011074-001-E



  • Page 2

    Sommaire
    1

    Introduction ................................................................................................4
    1.1

    Symboles utilisés .................................................4

    1.2

    Abréviations ..........................................................4

    1.3

    Généralités ............................................................4
    1.3.1
    1.3.2
    1.3.3

    1.4

    Homologations ......................................................6
    1.4.1
    1.4.2
    1.4.3

    2

    3

    2.1

    Consignes de sécurité .........................................7

    2.2

    Recommandations ................................................7

    Description technique ................................................................................8
    3.1

    Description générale ............................................8

    3.2

    Caractéristiques techniques ................................8
    Caractéristiques du préparateur ECS .....................8
    Caractéristiques de la sonde ECS ..........................9

    Installation ................................................................................................10
    4.1

    Réglementations pour l'installation ..................10

    4.2

    Colisage ...............................................................10
    4.2.1
    4.2.2

    4.3

    Livraison standard .................................................10
    Accessoires ...........................................................10

    Choix de l'emplacement .....................................11
    4.3.1
    4.3.2
    4.3.3

    Plaquette signalétique ...........................................11
    Implantation de l'appareil ......................................11
    Dimensions principales .........................................12

    4.4

    Mise à niveau ......................................................13

    4.5

    Schéma d'installation hydraulique ....................13
    4.5.1

    1

    Certifications ...........................................................6
    Directive 97/23/CE ..................................................6
    Test en sortie d'usine ..............................................6

    Consignes de sécurité et recommandations ...........................................7

    3.2.1
    3.2.2

    4

    Responsabilité du fabricant .....................................4
    Responsabilité de l'installateur ................................5
    Responsabilité de l'utilisateur ..................................5

    Groupe de sécurité (Pour la France ) ....................14

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 3

    Sommaire

    4.6

    Raccordements hydrauliques ...........................15
    4.6.1
    4.6.2

    4.7

    Raccordements électriques ...............................17
    4.7.1
    4.7.2

    5

    7

    Mise en service de l'appareil .............................19

    Contrôle et entretien ................................................................................20
    6.1

    Consignes générales ..........................................20

    6.2

    Vérification de l'anode en magnésium .............20

    6.3

    Soupape ou groupe de sécurité ........................20

    6.4

    Nettoyage de l'habillage .....................................20

    6.5

    Remplacement de l'anode magnésium et
    détartrage ............................................................20

    6.6

    Fiche de maintenance ........................................22

    Pièces de rechange ..................................................................................23
    7.1

    Généralités ..........................................................23

    7.2

    Pièces détachées ................................................23
    7.2.1
    7.2.2

    8

    2

    Recommandations ................................................17
    Mise en place de la sonde ECS ............................18

    Mise en service .........................................................................................19
    5.1

    6

    Raccordement hydraulique du circuit primaire (circuit
    échangeur) ............................................................15
    Raccordement du préparateur au circuit eau sanitaire
    (circuit secondaire) ................................................15

    Préparateurs d'eau chaude sanitaire ....................24
    Options ..................................................................29

    Garanties ...................................................................................................34
    8.1

    Généralités ..........................................................34

    8.2

    Conditions de garantie .......................................34

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 4

    3

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 5

    1. Introduction

    BP 150...500

    1

    Introduction

    1.1

    Symboles utilisés
    Dans cette notice, différents niveaux de danger sont utilisés pour
    attirer l'attention sur des indications particulières. Nous souhaitons
    ainsi assurer la sécurité de l'utilisateur, éviter tout problème et garantir
    le bon fonctionnement de l'appareil.
    DANGER
    Signale un risque de situation dangereuse pouvant
    entraîner des blessures corporelles graves.
    AVERTISSEMENT
    Signale un risque de situation dangereuse pouvant
    entraîner des blessures corporelles légères.
    ATTENTION
    Signale un risque de dégâts matériels.
    Signale une information importante.
    ¼ Signale un renvoi vers d'autres notices ou d'autres pages de la
    notice.

    1.2

    Abréviations
    4 CFC : Chlorofluorocarbure
    4 ECS : Eau Chaude Sanitaire

    1.3

    Généralités

    1.3.1.

    Responsabilité du fabricant

    Nos produits sont fabriqués dans le respect des exigences des
    différentes directives européennes applicables, ils sont de ce fait
    livrés avec le marquage [ et tous les documents nécessaires.

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    4



  • Page 6

    BP 150...500

    1. Introduction

    Ayant le souci de la qualité de nos produits, nous cherchons en
    permanence à les améliorer. Nous nous réservons donc le droit, à
    tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce
    document.
    Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée
    dans les cas suivants :
    4 Non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil.
    4 Défaut ou insuffisance d'entretien de l'appareil.
    4 Non-respect des instructions d'installation de l'appareil.

    1.3.2.

    Responsabilité de l'installateur

    L'installateur a la responsabilité de l'installation et de la première mise
    en service de l'appareil. L'installateur doit respecter les consignes
    suivantes :
    4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies
    avec l'appareil.
    4 Réaliser l'installation conformément à la législation et aux normes
    en vigueur.
    4 Effectuer la première mise en service et effectuer tous les points
    de contrôles nécessaires.
    4 Expliquer l'installation à l'utilisateur.
    4 Si un entretien est nécessaire, avertir l'utilisateur de l'obligation de
    contrôle et d'entretien de l'appareil.
    4 Remettre toutes les notices à l'utilisateur.

    1.3.3.

    Responsabilité de l'utilisateur

    Pour garantir un fonctionnement optimal de l'appareil, l'utilisateur doit
    respecter les consignes suivantes :
    4 Lire et respecter les instructions données dans les notices fournies
    avec l'appareil.
    4 Faire appel à des professionnels qualifiés pour réaliser
    l'installation et effectuer la première mise en service.
    4 Faites-vous expliquer votre installation par l'installateur.
    4 Faire effectuer les contrôles et entretiens nécessaires.
    4 Conserver les notices en bon état à proximité de l'appareil.
    Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
    compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
    mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou
    de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire
    d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
    d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il
    convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
    avec l'appareil.

    5

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 7

    BP 150...500

    1.4

    1. Introduction

    Homologations

    1.4.1.

    Certifications

    Le présent produit est conforme aux exigences des directives
    européennes et normes suivantes :
    4 2006/95/CE Directive Basse Tension.
    Norme visée : EN 60.335.1.
    4 2004/108/CE Directive Compatibilité Electromagnétique.
    Normes visées : EN 50.081.1, EN 50.082.1, EN 55.014

    1.4.2.

    Directive 97/23/CE

    Le présent produit est conforme aux exigences de la directive
    européenne 97 / 23 / CE, article 3, paragraphe 3, concernant les
    appareils à pression.

    1.4.3.

    Test en sortie d'usine

    Avant de quitter l'usine, chaque appareil est testé sur les éléments
    suivants :
    4 Etanchéité à l'eau
    4 Etanchéité à l'air
    4 Sécurité électrique.

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    6



  • Page 8

    BP 150...500

    2. Consignes de sécurité et recommandations

    2

    Consignes de sécurité et
    recommandations

    2.1

    Consignes de sécurité
    ATTENTION
    Avant toute intervention, couper l'alimentation électrique
    de l'appareil.
    ATTENTION
    Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d'un
    mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau
    chaude sanitaire est obligatoire.

    2.2

    Recommandations
    ATTENTION
    Ne pas laisser l'appareil sans entretien. Effectuer un
    entretien régulier de l'appareil pour garantir son bon
    fonctionnement.
    AVERTISSEMENT
    Seul un professionnel qualifié est autorisé à intervenir sur
    l'appareil et l'installation.
    AVERTISSEMENT
    Eau de chauffage et eau sanitaire ne doivent pas être en
    contact. La circulation de l'eau sanitaire ne doit pas se
    faire dans l'échangeur.
    4 Pour bénéficier de la garantie, aucune modification ne doit être
    effectuée sur l'appareil.
    4 Pour réduire au maximum les déperditions thermiques, isoler les
    tuyauteries.
    Eléments de l'habillage
    Ne retirer l'habillage que pour les opérations d'entretien et de
    dépannage. Remettre l'habillage en place après les opérations
    d'entretien et de dépannage.
    Autocollants d'instruction
    Les instructions et les mises en garde apposées sur l'appareil ne
    doivent jamais être retirées ni recouvertes et doivent demeurer
    lisibles pendant toute la durée de vie de l'appareil. Remplacer
    immédiatement les autocollants d'instruction et de mises en garde
    abîmés ou illisibles.

    7

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 9

    BP 150...500

    3. Description technique

    3

    Description technique

    3.1

    Description générale
    Les préparateurs d'eau chaude sanitaire BP 150...500 se raccordent
    à des chaudières de chauffage central qui assurent le réchauffage de
    l'eau sanitaire.
    Principaux composants :
    4 Les cuves sont en acier de qualité et sont revêtues intérieurement
    d'un émail vitrifié à 850 °C, de qualité alimentaire, qui protège la
    cuve de la corrosion.
    4 L'échangeur de chaleur soudé dans la cuve est réalisé en tube
    lisse dont la surface externe, en contact avec l'eau sanitaire, est
    émaillée.
    4 L'appareil est fortement isolé par une mousse de polyuréthane
    sans CFC, ce qui permet de réduire au maximum les déperditions
    thermiques. L'isolation peut être détachée facilement de la cuve.
    Cette mesure facilite le recyclage des matériaux.
    4 L'habillage extérieur est réalisé en tôle d'acier peinte.
    4 La cuve est protégée contre la corrosion par une anode en
    magnésium à contrôler tous les 2 ans et à remplacer le cas
    échéant. Les préparateurs de plus grande capacité (BP 300, BP
    400, BP 500) sont équipés de 2 anodes de protection.

    3.2

    Caractéristiques techniques

    3.2.1.

    Caractéristiques du préparateur ECS

    BP 150

    BP 200

    BP 300

    BP 400

    BP 500

    Circuit primaire (eau de chauffage)
    Température maximale de service

    °C

    90

    90

    90

    90

    90

    Pression de service maximale

    bar

    10

    10

    10

    10

    10

    Capacité de l'échangeur

    l

    5.7

    8.0

    11.2

    14.9

    21.1

    m2

    0.84

    1.19

    1.67

    2.22

    3.14

    Température maximale de service

    °C

    90

    90

    90

    90

    90

    Pression de service maximale

    bar

    10

    10

    10

    10

    10

    l

    150

    200

    300

    400

    500

    kg

    88.5

    107.5

    155

    238

    290

    Surface d'échange
    Circuit secondaire (eau sanitaire)

    Capacité en eau
    Poids
    Poids d'expédition - Colis préparateur
    Performances liées au type de chaudière

    (1) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 45 °C - Débit primaire : 3 m3/h
    (2) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 40 °C - Stockage eau chaude sanitaire :
    40 °C
    01/03/2011 - 300011074-001-E

    8



  • Page 10

    3. Description technique

    BP 150...500
    BP 150

    BP 200

    BP 300

    BP 400

    BP 500

    kW

    33

    44

    55

    70

    93

    Débit horaire (∆T = 35 °C(1)

    l/h

    810

    1080

    1350

    1720

    2290

    Débit spécifique (∆T = 30°C) (10 minutes)(2)

    l/h

    220

    325

    510

    580

    800

    kWh/24h

    1.5

    1.9

    2.6

    2.9

    3.0

    Puissance

    échangée(1)

    Consommation d'entretien (ΔT=45K)

    (1) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 45 °C - Débit primaire : 3 m3/h
    (2) Température primaire : 80 °C - Entrée eau froide sanitaire : 10 °C - Sortie eau chaude sanitaire : 40 °C - Stockage eau chaude sanitaire :
    40 °C

    Température en °C 10

    20

    25

    30

    3.2.2.

    Caractéristiques de la sonde ECS

    40

    60

    50

    70

    80

    Résistance en ohm 19691 12474 10000 8080 5372 3661 2536 1794 1290

    9

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 11

    BP 150...500

    4. Installation

    4

    Installation

    4.1

    Réglementations pour l'installation
    ATTENTION
    L'installation de l'appareil doit être effectuée par un
    professionnel qualifié conformément aux réglementations
    locales et nationales en vigueur.
    ATTENTION
    France : L'installation doit répondre en tout point aux
    règles (DTU et autres...) qui régissent les travaux et
    interventions dans les maisons individuelles, collectives
    ou autres constructions.

    4.2

    Colisage

    4.2.1.

    Livraison standard

    La livraison comprend :
    4 Un préparateur ECS.
    4 Une notice d'installation, d'utilisation et d'entretien.
    BP 150 BP 200 BP 300 BP 400 BP 500
    Colis préparateur ECS EC 400 EC 401 EC 402 EC 403 EC 404

    4.2.2.

    Accessoires

    Différentes options sont proposées en fonction de la configuration de
    l'installation :
    BP 150

    BP 200

    BP 300

    BP 400

    BP 500

    Anode à courant imposé

    AJ 38

    AJ 38

    AJ 38

    AM 7

    AM 7

    Anode titane(1)

    EC 414

    EC 414

    -

    -

    -

    Résistance blindée
    monophasée 2.2 kW

    EC 410

    -

    -

    -

    -

    Résistance blindée
    multitension 3.3 kW

    -

    -

    EC 412

    -

    -

    (1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparateur ECS que si celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de commande
    Diematic 3 intégrant la fonction TAS ®.
    (2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de l'anode à
    courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection de la cuve contre la corrosion.
    01/03/2011 - 300011074-001-E

    10



  • Page 12

    BP 150...500

    4. Installation
    BP 150

    BP 200

    BP 300

    BP 400

    BP 500

    Résistance blindée
    multitension 4.5 kW

    -

    -

    -

    EC 413

    EC 413

    Résistance stéatite
    multitension 2.4 kW

    -

    EC 411

    -

    -

    -

    Résistance stéatite
    multitension 3 kW

    -

    -

    EG 88(2)

    -

    -

    Régulation SLA2 pour
    pompe de charge

    EC 320

    EC 320

    EC 320

    EC 320

    EC 320

    (1) L'anode titane ne peut être montée sur le préparateur ECS que si celui-ci est raccordé à une chaudière équipée d'un tableau de commande
    Diematic 3 intégrant la fonction TAS ®.
    (2) Le montage de la résistance stéatite EG 88 doit obligatoirement s'accompagner de la mise en place sur le tampon supérieur de l'anode à
    courant imposé AJ 38 afin d'assurer une bonne protection de la cuve contre la corrosion.

    AVERTISSEMENT
    4
    4

    4.3

    L'anode à courant imposé et la résistance électrique
    blindée ne peuvent pas être montées simultanément.
    Respecter les associations anode / résistance
    électrique préconisées car à la résistance électrique
    est associée une anode magnésium qui, avec
    l'anode de la partie supérieure déjà en place, est
    calculée pour protéger correctement la cuve
    émaillée.

    Choix de l'emplacement

    4.3.1.

    Plaquette signalétique

    La plaquette signalétique située sur le préparateur donne des
    informations importantes concernant l'appareil : numéro de série,
    modèle, etc.
    ATTENTION
    La plaquette signalétique doit être accessible à tout
    moment.

    4.3.2.

    Implantation de l'appareil

    ATTENTION
    Placer l'appareil dans un local à l'abri du gel.
    4 Placer l'appareil le plus près possible des points de puisage afin
    de minimiser les pertes d'énergie par les tuyauteries.
    4 Placer l'appareil sur un socle pour faciliter le nettoyage du local.

    11

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 13

    BP 150...500

    4. Installation

    4.3.3.

    M000735A

    Dimensions principales

    BP 150

    BP 300 - 400 - 500

    BP 200

    BP 150
    BP 400
    BP 200
    BP 500
    BP 300
    A Départ eau chaude sanitaire

    G1

    Z Entrée de l'échangeur
    E Circulation

    G1

    G1





    R Entrée eau froide sanitaire

    G1

    G 1¼

    T Sortie de l'échangeur
    Y Orifice de vidange

    G1

    G1

    G1

    G1

    G 1¼

    U Anode en magnésium
    a Sonde eau chaude sanitaire
    (1) Pieds réglables

    G : Filetage cylindrique, étanchéité par joint plat

    BP 150 BP 200 BP 300 BP 400 BP 500

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    A

    80

    80

    80

    93

    95

    B

    216

    216

    216

    232

    232

    C

    296

    296

    296

    330

    330

    D

    521

    651

    626

    785

    817

    E

    661

    796

    996

    1012

    1192

    F

    -

    976

    1516

    1535

    1494

    G (Ø)

    600

    600

    600

    650

    750

    H

    935

    1215

    1755

    1785

    1763

    J

    978

    -

    -

    -

    -

    12



  • Page 14

    4. Installation

    4.4

    BP 150...500

    Mise à niveau
    La mise à niveau du préparateur ECS s'effectue à l'aide des pieds
    réglables situés sur le fond :
    M000736-B

    4.5

    4 BP 150 - BP 200 - BP 300 : 3 pieds réglables
    4 BP 400 - BP 500 : 4 pieds réglables
    (1) Plage de réglage : 30 mm

    Schéma d'installation hydraulique

    30

    M000737

    13

    1

    Départ chauffage

    2

    Retour chauffage

    3

    Soupape de sécurité 3 bar

    4

    Manomètre

    7

    Purgeur automatique

    9

    Vanne de sectionnement

    16

    Vase d'expansion

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 15

    BP 150...500

    4. Installation

    17

    Robinet de vidange

    18

    Remplissage du circuit chauffage

    24

    Entrée primaire de l'échangeur du préparateur ECS

    25

    Sortie primaire de l'échangeur du préparateur ECS

    26

    Pompe de charge

    27

    Clapet anti-retour

    28

    Entrée eau froide sanitaire

    29

    Réducteur de pression

    30

    Groupe de sécurité
    Soupape de sécurité 7 bar

    32

    Pompe de bouclage ECS

    51

    Robinet thermostatique

    54

    Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à
    4 cm au-dessus de l'entonnoir d'écoulement

    56

    Circulation

    57

    Sortie eau chaude sanitaire

    64

    Circuit A : Circuit chauffage direct (exemple : radiateurs)

    4.5.1.

    28

    30

    b

    d

    9

    a

    c

    29

    2 cm
    e

    (54)

    Groupe de sécurité (Pour la France )

    9

    Vanne de sectionnement

    28

    Entrée eau froide sanitaire

    29

    Réducteur de pression

    30

    Groupe de sécurité

    54

    Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à
    4 cm au-dessus de l'entonnoir d'écoulement

    C000711-D

    n Détails du groupe de sécurité

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    a

    Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour

    b

    Raccordement à l'entrée eau froide du préparateur ECS

    c

    Robinet d'arrêt

    d

    Soupape de sécurité 7 bar

    e

    Orifice de vidange

    14



  • Page 16

    BP 150...500

    4. Installation

    4.6

    Raccordements hydrauliques

    4.6.1.

    Raccordement hydraulique du circuit
    primaire (circuit échangeur)

    ¼ Voir schéma : "Schéma d'installation hydraulique", page 13.
    Pour le raccordement hydraulique des ballons de 150 l à 300 l et de
    la chaudière (à droite ou à gauche), nous proposons des kits de
    raccordement hydrauliques en option.
    Pour le raccordement avec ces kits, se reporter à la notice
    livrée avec ceux-ci.

    4.6.2.

    Raccordement du préparateur au circuit
    eau sanitaire (circuit secondaire)

    Pour le raccordement, il est impératif de respecter les normes et
    directives locales correspondantes.

    n Précautions particulières
    Avant de procéder au raccordement, rincer les tuyauteries
    d'arrivée d'eau sanitaire pour ne pas introduire de particules
    métalliques ou autres dans la cuve de l'appareil.

    n Disposition pour la Suisse
    Effectuer les raccordements selon les prescriptions de la Société
    Suisse de l'Industrie du Gaz et des Eaux. Respecter les prescriptions
    locales des usines distributrices d'eau.

    n Soupape de sécurité

    ATTENTION
    Conformément aux règles de sécurité, une soupape de
    sécurité plombée à 7 bar est montée sur l'entrée d'eau
    froide sanitaire du ballon.
    France : Nous préconisons les groupes de sécurité hydrauliques à
    membrane marqué NF.
    4 Intégrer la soupape de sécurité dans le circuit d'eau froide.
    4 Installer la soupape de sécurité près du préparateur, à un endroit
    facile d'accès.

    15

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 17

    4. Installation

    BP 150...500

    n Dimensionnement
    Le groupe de sécurité et son raccordement au préparateur ECS
    doivent être au moins du même diamètre que la tubulure
    d'alimentation eau froide du circuit sanitaire du préparateur.
    Aucun organe de sectionnement ne doit se trouver entre la soupape
    ou le groupe de sécurité et le ballon.
    Le tube d'évacuation du groupe de sécurité doit avoir une pente
    continue et suffisante et sa section doit être au moins égale à celle
    de l'orifice de sortie du groupe de sécurité (ceci pour éviter de freiner
    l'écoulement de l'eau en cas de surpression).
    La conduite d'écoulement de la soupape ou du groupe de sécurité ne
    doit pas être obturée.
    Allemagne : Définir le dimensionnement de la soupape de sécurité
    selon la norme DIN 1988.
    Dimension de la soupape
    Dimension min. du
    raccordement d'entrée

    Capacité
    (litres)

    Puissance de
    chauffe (kW)
    (max.)

    < 200

    R ou Rp 1/2

    75

    200 à 1000

    R ou Rp 3/4

    150

    Monter la soupape de sécurité au-dessus du préparateur pour éviter
    de vidanger le ballon lors des travaux.
    Installer un robinet de vidange au point bas du préparateur.

    n Vannes de sectionnement
    Isoler hydrauliquement les circuits primaire et sanitaire par des
    vannes d'arrêt pour faciliter les opérations d'entretien du préparateur.
    Les vannes permettent de faire l'entretien du ballon et de ses organes
    sans vidanger toute l'installation.
    Ces vannes permettent également d'isoler le préparateur lors du
    contrôle sous pression de l'étanchéité de l'installation si la pression
    d'essai est supérieure à la pression de service admissible pour le
    préparateur.
    ATTENTION
    Si la tuyauterie de distribution est en cuivre, poser un
    manchon en acier, en fonte ou en matière isolante entre
    la sortie eau chaude du ballon et la tuyauterie pour éviter
    toute corrosion sur le raccordement.

    n Raccordement eau froide sanitaire
    Réaliser le raccordement à l'alimentation d'eau froide d'après le
    schéma d'installation hydraulique.
    ¼ Se reporter à la notice d'installation et d'entretien de la
    chaudière.
    Prévoir une évacuation d'eau dans la chaufferie ainsi qu'un
    "entonnoir-siphon" pour le groupe de sécurité.

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    16



  • Page 18

    4. Installation

    BP 150...500

    Les composants utilisés pour le raccordement à l'alimentation d'eau
    froide doivent répondre aux normes et réglementation en vigueur
    dans le pays concerné. Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit
    eau froide sanitaire.

    n Réducteur de pression
    Si la pression d'alimentation dépasse 80 % du tarage de la soupape
    ou du groupe de sécurité (ex : 5.5 bar pour un groupe de sécurité taré
    à 7 bar), un réducteur de pression doit être implanté en amont de
    l'appareil. Implanter le réducteur de pression en aval du compteur
    d'eau de manière à avoir la même pression dans toutes les conduites
    de l'installation.

    n Boucle de circulation eau chaude sanitaire
    Pour assurer la disponibilité de l'eau chaude dès l'ouverture des
    robinets, une boucle de circulation entre les postes de puisage et la
    tubulure de recirculation du préparateur ECS peut être installée. Un
    clapet anti-retour doit être prévu dans cette boucle.

    n Mesures à prendre pour empêcher le refoulement de
    l'eau chaude
    Prévoir un clapet anti-retour dans le circuit eau froide sanitaire.

    4.7

    Raccordements électriques

    4.7.1.

    Recommandations

    AVERTISSEMENT
    Les raccordements électriques doivent impérativement
    être effectués hors tension, par un professionnel qualifié.

    17

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 19

    BP 150...500

    4. Installation

    4.7.2.

    1

    Mise en place de la sonde ECS

    2

    33

    4
    5
    D000882

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    18



  • Page 20

    5. Mise en service

    BP 150...500

    5

    Mise en service

    5.1

    Mise en service de l'appareil
    ATTENTION
    Seul un professionnel qualifié peut effectuer la première
    mise en service.
    1. Rincer le circuit sanitaire et remplir le préparateur par le tube
    d'entrée eau froide.
    2. Ouvrir un robinet d'eau chaude.
    3. Remplir complètement le préparateur ECS par le tube d'arrivée
    d'eau froide en laissant un robinet d'eau chaude ouvert.
    4. Refermer le robinet d'eau chaude lorsque l'eau coule
    régulièrement et sans bruit dans la tuyauterie.
    5. Dégazer toutes les tuyauteries ECS en répétant les étapes 2 à 4
    pour chaque robinet d'eau chaude.
    Dégazer soigneusement le préparateur ECS et le réseau
    de distribution afin d'éviter les bruits et les à-coups
    provoqués par l'air emprisonné qui se déplace dans les
    tuyauteries lors du puisage.
    6. Dégazer le circuit de l'échangeur du ballon par le purgeur prévu à
    cet effet.
    7. Vérifier les organes de sécurité (soupape ou groupe de sécurité
    en particulier) en se reportant aux notices fournies avec ces
    composants.
    ATTENTION
    Pendant le processus de chauffe, une certaine quantité
    d'eau peut s'écouler par la soupape ou le groupe de
    sécurité ; ceci provient de la dilatation de l'eau. Ce
    phénomène est tout à fait normal et ne doit en aucun cas
    être entravé.

    19

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 21

    6. Contrôle et entretien

    BP 150...500

    6

    Contrôle et entretien

    6.1

    Consignes générales
    ATTENTION
    4
    4

    6.2

    Les opérations de maintenance sont à effectuer par
    un professionnel qualifié.
    Seules des pièces de rechange d'origine doivent être
    utilisées.

    Vérification de l'anode en magnésium
    Contrôler visuellement l'anode.
    4 L'anode doit être remplacée si son diamètre est inférieur à 15 mm.
    4 L'anode en magnésium doit être vérifiée au moins tous les 2
    ans. A partir de la première vérification et compte tenu de l'usure
    de l'anode, il faut déterminer la périodicité des contrôles suivants.
    ¼ Voir chapitre : "Remplacement de l'anode magnésium et
    détartrage", page 20.

    6.3

    Soupape ou groupe de sécurité
    La soupape ou le groupe de sécurité doit être manoeuvré au moins
    1 fois par mois, afin de s'assurer de son bon fonctionnement et de
    se prémunir d'éventuelles surpressions qui endommageraient le
    préparateur ECS.
    AVERTISSEMENT
    Le non-respect de cette règle d'entretien peut entraîner
    une détérioration de la cuve du préparateur ECS et
    l'annulation de sa garantie.

    6.4

    Nettoyage de l'habillage
    Nettoyer l'extérieur des appareils à l'aide d'un chiffon humide et d'un
    détergent doux.

    6.5

    Remplacement de l'anode magnésium et détartrage
    Dans les régions à eau calcaire, il est conseillé d'effectuer
    annuellement un détartrage de l'appareil afin d'en préserver les
    performances.

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    20



  • Page 22

    6. Contrôle et entretien

    BP 150...500

    Prévoir un joint à lèvre et un jonc neufs pour le tampon de
    visite.

    A

    1. Couper l'arrivée d'eau froide et vidanger le préparateur ECS.
    2. Déposer les tampons de visite.

    1

    Modèle
    Schéma

    M000739-E

    B

    1

    BP 150 BP 200 BP 300 BP 400 BP 500
    A

    C+D

    A+C

    B+C

    B+C

    3. Contrôler les anodes et les remplacer si nécessaire.
    4. Enlever le tartre déposé sous forme de boues ou de lamelles dans
    le fond du réservoir. Par contre, ne pas toucher au tartre adhérant
    aux parois du réservoir, car il constitue une protection efficace
    contre la corrosion et renforce l'isolation du préparateur ECS.
    5. Détartrer l'échangeur pour garantir ses performances.
    6. Remplacer le joint A et le positionner dans l'orifice de visite en
    veillant à placer sa languette (joint à lèvre) à l'extérieur du
    préparateur ECS.
    ATTENTION

    M000740-D

    A chaque ouverture, remplacer impérativement
    l'ensemble joint à lèvre + jonc pour garantir l'étanchéité.

    C

    7. Remonter l'ensemble.
    ATTENTION
    Utiliser une clé dynamométrique.

    1

    Le serrage des vis du tampon de visite ne doit pas être exagéré.
    Couple de serrage :
    Joint à lèvres 6 N·m +1/-0
    Joint plat

    M000741-D

    D

    1

    15 N·m

    On obtient approximativement 6 N·m en tenant la clé à pipe
    par le petit levier et 15 N·m en la tenant par le grand
    levier.
    8. Après remontage, vérifier l'étanchéité de la bride latérale.
    9. Effectuer la mise en service.

    L000129-A

    21

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 23

    BP 150...500

    6.6

    6. Contrôle et entretien

    Fiche de maintenance


    Date
    Contrôles effectués
    Remarques
    Intervenant
    Signature
    _____ _________ ______________________________ _____________________ _______________ ____________

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    22



  • Page 24

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    7

    Pièces de rechange

    7.1

    Généralités
    Si les opérations de contrôle et d'entretien ont révélé la nécessité de
    remplacer une pièce de l'appareil, utiliser uniquement des pièces de
    rechange d'origine ou des pièces de rechange et des matériaux
    préconisés.
    Pour commander une pièce de rechange, indiquer le
    numéro de référence figurant dans la liste.

    7.2

    Pièces détachées
    Référence de la liste des pièces de rechange : 300011074-002-E

    23

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 25

    BP 150...500

    7. Pièces de rechange

    7.2.1.

    Préparateurs d'eau chaude sanitaire

    n BP 150

    1

    2

    3

    8

    4

    10
    9

    6

    7
    11

    5
    L000117-C

    Repères Référence Désignation

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    1

    97525077

    2

    Capot supérieur

    200007092 Tampon supérieur complet

    3

    89705511

    4

    300011041 Thermomètre *1

    Kit joint 7 mm + jonc

    5

    97860646

    Pied réglable M10 x 35

    6

    89658518

    Tampon latéral Ø 82 avec anode + joint

    7

    95013133

    Joint à lèvre Ø extérieur 82

    8

    89708901

    Anode complète Ø 33 longueur 330

    9

    94974527

    Entretoise nylon

    10

    95014035

    Joint Ø 35 x 8.5 x 2

    11

    89628514

    Capot latéral complet

    24



  • Page 26

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    n BP 200

    8

    1

    9

    2

    10
    3

    4

    6

    7
    11
    5
    L000118-C

    Repères Référence Désignation

    25

    1

    300011075 Capot supérieur

    2

    89555506

    Tampon supérieur complet Ø 112

    3

    89705511

    Kit joint 7 mm + jonc

    4

    300011041 Thermomètre *1

    5

    97860646

    Pied réglable M10 x 35

    6

    89658526

    Tampon latéral complet Ø 82

    7

    95013133

    Joint à lèvre Ø extérieur 82

    8

    89608950

    Anode complète Ø 33 longueur 420

    9

    94974527

    Entretoise nylon

    10

    95014035

    Joint Ø 35 x 8.5 x 2

    11

    89628514

    Capot latéral complet

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 27

    BP 150...500

    7. Pièces de rechange

    n BP 300

    16

    1

    15

    9
    10

    3

    1

    8

    10
    9
    4
    6

    7
    5

    11

    L000119-C

    Repères Référence Désignation
    1

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    300011075 Capot supérieur

    3

    89705511

    4

    300011041 Thermomètre *1

    Kit joint 7 mm + jonc

    5

    97860646

    Pied réglable M10 x 35

    6

    89658518

    Tampon latéral complet Ø 82

    7

    95013133

    Joint à lèvre Ø extérieur 82

    8

    89708901

    Anode complète Ø 33 longueur 330

    9

    94974527

    Entretoise nylon

    10

    95014035

    Joint Ø 35 x 8.5 x 2

    11

    89628514

    Capot latéral complet

    15

    89555501

    Tampon supérieur complet Ø 112

    16

    89588912

    Anode complète Ø 33 longueur 290

    26



  • Page 28

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    n BP 400

    16

    1

    9

    15

    10
    3

    13
    4
    10
    9

    12

    14
    5

    11

    L000120-C

    Repères Référence Désignation
    1

    27

    300011075 Capot supérieur

    3

    89705511

    4

    300011041 Thermomètre *1

    Kit joint 7 mm + jonc

    5

    97860646

    Pied réglable M10 x 35

    9

    94974527

    Entretoise nylon

    10

    95014035

    Joint Ø 35 x 8.5 x 2

    11

    89628514

    Capot latéral complet

    12

    200007111 Tampon latéral complet Ø 170

    13

    89608950

    Anode complète Ø 33 longueur 420

    14

    95013141

    Joint plat Ø 170 x 117 x 3

    15

    89555505

    Tampon Ø 112 avec joint + vis

    16

    89708901

    Anode complète Ø 33 longueur 330

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 29

    BP 150...500

    7. Pièces de rechange

    n BP 500

    16

    1

    9

    15

    10
    3

    13
    4
    10
    9

    12

    14
    5

    11

    L000120-C

    Repères Référence Désignation
    1

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    300011075 Capot supérieur

    3

    89705511

    4

    300011041 Thermomètre AFRISO

    Kit joint 7 mm + jonc

    5

    97860646

    Pied réglable M10 x 35

    9

    94974527

    Entretoise nylon

    10

    95014035

    Joint Ø 35 x 8.5 x 2

    11

    89628514

    Capot latéral complet

    12

    200007112 Tampon latéral Ø 170 avec anode + joint

    13

    89628562

    Anode complète Ø 33 longueur 450

    14

    95013141

    Joint plat Ø 170 x 117 x 3

    15

    200007273 Tampon Ø 112 avec joint + vis

    16

    89628562

    Anode complète Ø 33 longueur 450

    28



  • Page 30

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    7.2.2.

    Options

    n Anode titane - Colis EC 414

    30

    32

    31

    M000743

    Repères Référence Désignation
    30

    200000093 Anode titane

    31

    88014964

    32

    200007959 Sachet visserie

    Câblage

    n Résistance électrique 2.2 kW - Colis EC 410 - Ø 82

    A

    Repères Référence Désignation

    29

    41

    95013133

    Joint à lèvres Ø 82

    42

    200008223 Elément chauffant 2200 W

    43

    89625506

    Anode en magnésium Ø 40 - Longueur 410

    44

    95014035

    Joint Ø 25 x 8.5 x 2

    45

    94974527

    Entretoise nylon

    46

    89658553

    Entretoise diélectrique complète

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 31

    BP 150...500

    7. Pièces de rechange
    Repères Référence Désignation
    47

    200008224 Bride de serrage
    Trous Ø 82

    48

    89624900

    Fil de mise à la masse

    49

    89624901

    Câblage résistance

    50

    89625507

    Mise à la masse

    68

    89604901

    Fil de masse

    70

    95363327

    Thermostat

    n Résistance électrique 2.4 kW - Colis EC 411 - Ø 82

    41

    58

    -B

    Repères Référence Désignation

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    41

    95013133

    Joint à lèvres Ø 82

    53

    97863579

    Elément chauffant 2400 W - Triphasé

    54

    97862390

    Corps de chauffe

    55

    97866635

    Plaque de fixation

    56

    200006681 Fils d'alimentation (x3)

    57

    95363327

    58

    200011080 Fil noir (x3)

    Thermostat

    30



  • Page 32

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    n Résistance électrique 3.3 kW - Colis EC 412 - Ø 82

    A

    Repères Référence Désignation

    31

    41

    95013133

    42

    200008225 Elément chauffant 3300 W

    Joint à lèvres Ø 82

    43

    89625506

    Anode en magnésium Ø 40 - Longueur 410

    44

    95014035

    Joint Ø 25 x 8.5 x 2

    45

    94974527

    Entretoise nylon

    46

    89658553

    Entretoise diélectrique complète

    47

    200008224 Bride de serrage
    Trous Ø 82

    48

    89624900

    Fil de mise à la masse

    49

    89624901

    Câblage résistance

    50

    89625507

    Mise à la masse

    68

    89604901

    Fil de masse

    70

    95363327

    Thermostat

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 33

    BP 150...500

    7. Pièces de rechange

    n Résistance électrique 4.5 kW - Colis EC 413 - Ø 82

    A

    Repères Référence Désignation

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    60

    95013141

    61

    200008220 Elément chauffant 4500 W

    Joint plat Ø 170

    62

    200007580 Anode complète

    63

    95014035

    Joint Ø 25 x 8.5 x 2

    64

    94974527

    Entretoise nylon

    65

    89624902

    Câblage résistance

    66

    89658560

    Entretoise diélectrique complète

    67

    200008221 Bride de serrage
    Trous Ø 82

    68

    89604901

    Fil de mise à la masse

    69

    89625507

    Mise à la masse

    70

    95363327

    Thermostat

    32



  • Page 34

    7. Pièces de rechange

    BP 150...500

    n Résistance électrique 3 kW - Colis EG 88

    41

    58

    -B

    Repères Référence Désignation

    33

    41

    95013133

    Joint à lèvres Ø 82

    53

    97863562

    Elément chauffant 3000 W - Triphasé

    54

    97862759

    Corps de chauffe

    55

    97866635

    Plaque de fixation

    56

    200006681 Fils d'alimentation (x3)

    57

    95363327

    58

    200011080 Fil noir (x3)

    Thermostat

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 35

    BP 150...500

    8

    Garanties

    8.1

    Généralités

    8. Garanties

    Vous venez d'acquérir l'un de nos appareils et nous vous remercions
    de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée.
    Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre
    appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié
    et entretenu régulièrement.
    Votre installateur et tout notre réseau restent bien entendu à votre
    disposition.

    8.2

    Conditions de garantie
    France : Les dispositions qui suivent ne sont pas
    exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie
    légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
    Belgique : Les dispositions qui suivent concernant la
    garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice
    le cas échéant au profit de l'acheteur des dispositions
    légales applicables en Belgique en matière de vices
    cachés.
    Portugal : Les dispositions suivantes ne portent pas
    atteinte aux droits des consommateurs, inscrit dans le
    décret-loi 67/2003 du 8 avril tel que modifié par le décretloi 84/2008 du 21 mai, garanties relatives aux ventes de
    biens de consommation et d'autres règles de mise en
    oeuvre.
    Autres pays : Les dispositions qui suivent ne sont pas
    exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de
    l'acheteur des dispositions légales applicables en matière
    de vices cachés dans le pays de l'acheteur.
    Votre appareil bénéficie d'une garantie contractuelle contre tout vice
    de fabrication à compter de sa date d'achat mentionnée sur la facture
    de l'installateur.
    La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif.

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    34



  • Page 36

    8. Garanties

    BP 150...500

    Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée
    au titre d'une mauvaise utilisation de l'appareil, d'un défaut ou d'une
    insuffisance d'entretien de celui-ci, ou d'une mauvaise installation de
    l'appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette
    dernière soit réalisée par un professionnel qualifié).
    Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des
    dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels
    consécutifs à une installation non conforme :
    4 aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les
    autorités locales,
    4 aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant
    l'installation,
    4 à nos notices et prescriptions d'installation, en particulier pour ce
    qui concerne l'entretien régulier des appareils,
    4 aux règles de l'art.
    Notre garantie est limitée à l'échange ou la réparation des seules
    pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à
    l'exclusion des frais de main d'œuvre, de déplacement et de
    transport.
    Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de
    pièces par suite notamment d'une usure normale, d'une mauvaise
    utilisation, d'interventions de tiers non qualifiés, d'un défaut ou
    d'insuffisance de surveillance ou d'entretien, d'une alimentation
    électrique non conforme et d'une utilisation d'un combustible
    inapproprié ou de mauvaise qualité.
    Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques,
    etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés.
    Les droits établis par la directive européenne 99/44/CEE, transposée
    par le décret législatif N° 24 du 2 février 2002 publiée sur le J.O. N°
    57 du 8 mars 2002, restent valables.

    35

    01/03/2011 - 300011074-001-E



  • Page 37

    BP 150...500

    01/03/2011 - 300011074-001-E

    8. Garanties

    36



  • Page 38



  • Page 39



  • Page 40

    DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.
    www.dedietrich-thermique.fr

    FR

    Direction des Ventes France
    57, rue de la Gare
    F- 67580 MERTZWILLER
    +33 (0)3 88 80 27 00
    +33 (0)3 88 80 27 99

    ÖAG AG
    www.oeag.at

    AT

    NEUBERG S.A.
    www.dedietrich-heating.com

    DE DIETRICH REMEHA GmbH
    www.dedietrich-remeha.de

    DE

    Rheiner Strasse 151
    D- 48282 EMSDETTEN
    +49 (0)25 72 / 23-5
    +49 (0)25 72 / 23-102
    info@dedietrich.de

    LU

    CH

    Weggevoerdenlaan 5
    B- 8500 KORTRIJK
    +32 (0)56/23 75 11

    39 rue Jacques Stas
    L- 2010 LUXEMBOURG
    +352 (0)2 401 401

    DE DIETRICH
    www.dedietrich-otoplenie.ru

    VAN MARCKE
    www.vanmarcke.be

    BE

    Schemmerlstrasse 66-70
    A-1110 WIEN
    +43 (0)50406 - 61624
    +43 (0)50406 - 61569
    dedietrich@oeag.at

    RU

    129090 г. Москва
    ул. Гиляровского, д. 8
    офис 52
    +7 495 988-43-04
    +7 495 988-43-04
    dedietrich@nnt.ru

    WALTER MEIER (Klima Schweiz) AG
    www.waltermeier.com

    WALTER MEIER (Climat Suisse) SA

    Bahnstrasse 24
    CH-8603 SCHWERZENBACH
    +41 (0) 44 806 44 24
    Serviceline +41 (0)8 00 846 846
    +41 (0) 44 806 44 25
    ch.klima@waltermeier.com

    Z.I. de la Veyre B, St-Légier
    CH-1800 VEVEY 1
    +41 (0) 21 943 02 22
    Serviceline +41 (0)8 00 846 846
    +41 (0) 21 943 02 33
    ch.climat@waltermeier.com

    DE DIETRICH
    www.dedietrich-heating.com
    Room 512, Tower A, Kelun Building
    12A Guanghua Rd, Chaoyang District
    C-100020 BEIJING
    +86 (0)106.581.4017
    +86 (0)106.581.4018
    +86 (0)106.581.7056
    +86 (0)106.581.4019
    contactBJ@dedietrich.com.cn
    AD001-AC

    CN

    © Droits d'auteur
    Toutes les informations techniques contenues dans la présente notice ainsi que les
    dessins et schémas électriques sont notre propriété et ne peuvent être reproduits
    sans notre autorisation écrite préalable.
    01/03/2011

    DE DIETRICH THERMIQUE
    57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für De Dietrich BP 500 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von De Dietrich BP 500 in der Sprache / Sprachen: Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,78 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von De Dietrich BP 500

De Dietrich BP 500 Bedienungsanleitung und Installationsanweisung - Deutsch - 36 seiten

De Dietrich BP 500 Bedienungsanleitung und Installationsanweisung - Holländisch - 40 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info