607673
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
3
2. RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Le raccordement des commandes
à distance se fait selon les
schémas en page 2.
Pour leur raccordement, utiliser
des fils de section comprise entre
0,35 et 1,5 mm
2
.
Afin d'éviter des perturbations,
veiller à ne pas faire cheminer
dans un même conduit ou
chemin de câbles les fils de
sonde (très basse tension) et
des câbles 230 V. Par ailleurs,
veiller à maintenir un
écartement de 10 cm minimum
entre ceux-ci.
- Sur le régulateur DIEMATIC
VM : figure 3.
- Sur le régulateur DIEMATIC,
DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
et DIEMATIC-m Delta :
figures 4, 5, 6 et 7.
Nota : pour le raccordement sur le
circuit direct, déconnecter
préalablement la résistance.
Remarque : respecter l’ordre de
branchement des bornes de la
sonde numérotées 1, 2, 3 sur les
bornes de la barrette marquées 1,
2,3.
Dégager délicatement les
ergots de la façade avant des
nervures du boîtier à l’aide
d’un tournevis
.
1. MONTAGE
Choix de l’emplacement
La commande à distance sera
installée contre une cloison
intérieure, à environ 1,5 m du sol
dans la pièce ”pilote”
judicieusement choisie.
Emplacements déconseillés
dans la pièce :
encaissé, exposé au rayonnement
solaire, réchauffé par un passage
de conduit de fumées, exposé à
des courants d’air frais ou chauds
de gaines d’aération, à proximité
d’une cheminée à feu ouvert,
d’une source de chaleur
(téléviseur), derrière un voilage,
une tenture (voir figure 1).
Fixation (figure 2)
Fixer la commande à distance au mur
à l'aide des 2 vis livrées à cet effet.
1. MOUNTING
Choice of location
The remote control has to be
installed against an inside
seperating wall, at about 1.5 m
from the floor in the ”pilote” room
which has been carefully chosen.
Inappropriate locations in the
room :
in a niche, exposed to direct
sunlight, heated by a chimney
pipe, exposed to cold or warm
draughts from air channel, near an
open fireplace, a source of heat
(TV-set), behind net curtains or
curtains (see figure 1).
Mounting (figure 2)
Mount the remote control to the
wall with the 2 screws delivered.
F
D
GB
2. ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
Der Anschluss der Raumfühler
erfolgt nach den Schemen auf
Seite 2.
Benutzen Sie für die
Fühlerverdrahtung Drähte mit
einem Querschnitt zwischen 0,35
und 1,5 mm
2
.
Um Störungen zu vermeiden,
dürfen auf keinen Fall 230 V
führende Kabelleitungen und
Fühlerkabel (Niederspannung) in
einem Rohr oder Kabelkanal
zusammen verlegt werden.
Zusätzlich ist ein minimaler
Abstand von 10 cm zwischen
diesen Kabeln einzuhalten.
- Für DIEMATIC VM Regelung :
Abbildung 3.
- Für DIEMATIC, DIEMATIC-
Delta, DIEMATIC-m und
DIEMATIC-m Delta Regelung
:
Abbildungen 4, 5, 6 und 7.
Nota : für den Anschluss auf den
direkten Kreis, zuerst den
Widerstand abschalten.
Anmerkung : Die mit 1, 2 und 3
markierten Raumfühlerklemmen an
die entprechende Stelle auf der
Anschlussleiste (ebenfalls 1, 2, 3
markiert) anschließen.
Die Stifte an der Kastenfront
vorsichtig mit einem
Schraubendreher lösen
1. MONTAGE
Wahl des Anbringungsortes
Die Fernbedienung wird an einer
Innenwand, ugf. 1,5 m über dem
Fußboden in einem gut
ausgewählten ”maßgebenden”
Raum installiert.
Nicht empfohlene Anbringungs-
orte im Raum :
in einer Nische, den Sonnen-
strahlen ausgesetzt, erwärmt
durch einen Kamin, an Stellen wo
sie kalter oder warmer Zugluft von
Luftkanälen ausgesetzt wird, in der
Nähe einer offenen Feuerstelle,
einer Wärmequelle (Fernseher),
hinter Gardinen oder Vorhängen
(siehe Abbildung 1).
Befestigung (Abbildung 2)
Die Fernbedienung mit den 2
mitgelieferten Schrauben an der
Wand befestigen.
Using a screwdriver gently
loosen the pins at the front
of the casing from the ribs.
2. ELECTRICAL
CONNECTIONS
The remote controls are connected
according to the diagrams on
page 2.
For the connection, use wires with
a section of 0.35 to 1.5 mm
2
.
To avoid electrical interference,
make sure that sensor cables
(very low voltage) are not
carried in the same cableway or
duct as 230 V wires.
Furthermore, make sure that at
least 10 cm are maintained
between these types of wires.
- For control unit DIEMATIC VM :
figure 3.
- For control unit DIEMATIC,
DIEMATIC-Delta, DIEMATIC-m
and DIEMATIC-m Delta :
figures 4, 5, 6 and 7.
Nota : for the connection on the
direct circuit, disconnect the
resistance beforehand.
Remark : Observe the order of
connection of the sensor terminals
numbered 1, 2 and 3 to the
terminal strip, terminals marked 1,
2 and 3.
F
D
GB
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für De Dietrich Delta DIEMATIC-VM wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info