607670
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/8
Nächste Seite
4
3. UTILISATION
Réglage de la température
Le bouton de réglage permet
de faire varier de 0 à ± 2,5° C la
température de consigne ”confort”
réglée au régulateur central, et qui
correspond au repère ”
_
” (position
médiane).
Pour augmenter la température
ambiante tourner le bouton
vers .
Pour diminuer la température
ambiante tourner le bouton
vers .
Remarque : la température
affichée à la page
# MESURES du régulateur
correspond à la température
d’ambiance réelle décalée d’une
valeur équivalente à la variation
affichée sur la commande à
distance c’est-à-dire ± 2,5° C.
3. USE
Setting the temperature
The adjustment knob allows to
modify the reference ”comfort”
temperature, adjusted on the main
regulator, corresponding to mark
_
” (middle position) by 0 to
± 2,5° C.
To raise the room temperature,
turn button to .
To decrease the room
temperature, turn button to
.
Remark : the temperature
displayed on page # MEASURES
on the regulator corresponds to the
real room temperature, differing by
a value equal to the variation
displayed on the remote control, i.e.
± 2,5° C.
F
D
GB
3. BEDIENUNG
Einstellen der Temperatur
Der Einstellknopf auf dem
Gehäuse erlaubt die
Raumtemperatur von 0 bis ± 2,5° C
zu erhöhen oder zu senken. Die
Markierung "
_
" entspricht der auf
dem Schaltfeld eingestellten
Temperatur im Tagbetrieb
(Mittelstellung).
Um die Raumtemperatur zu
erhöhen, Knopf auf
drehen.
Um die Raumtemperatur zu
senken, Knopf auf
drehen.
Anmerkung : die auf der
Regelung auf Seite
# MESSUNGEN angezeigte
Temperatur entspricht der
wirklichen Raumtemperatur, plus
oder minus der auf der
Fernbedienung angezeigten
Temperatur-Variation, d.h. ± 2,5° C.
Sélecteur de programme
Le sélecteur à 3 positions
permet de choisir entre :
- le fonctionnement automatique
selon programmation de
l'horloge du régulateur
- le fonctionnement jour permanent
- le fonctionnement nuit permanent
.
Programm-Wahlschalter
Der Schalter mit 3 Stellungen
ermöglicht folgende Betriebsarten
zu wählen :
- den Automatikbetrieb gemäß
den auf dem Schaltfeld
eingestellten Programmen.
- den ständigen Tagbetrieb
- den ständigen Absenkbetrieb
.
Program selector
The 3-position switch allows
to select :
- automatic operation
according to the clock program on
the DIEMATIC-System regulator
- continuous day operation
- continuous night operation .
F
D
GB
8801N321
2
1
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für De Dietrich DIEMATIC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info