I I
CA UTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
suc h as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No nak ed fl ame sources, suc h as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observ e and follow local regulations regarding bat ter y disposal.
• Do not e xpose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, suc h as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüft ung sollte auf keinen Fall durch das Abdec k en der Belüf t ungsöf fnungen durc h
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtüc her, V orhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten k einerlei direkte F euerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beac hten Sie bei der Entsorgung der B at terien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritz enden Flüssigkeit ausgesetzt w erden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
A TTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recou vrant les ou vert ures de la v entilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• A ucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• V eillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L ’appareil ne doit pas être e xposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par e x emple un vase, sur l’appareil.
A TTENZIONE:
• Le aperture di v entilazione non de vono essere ostr uite coprendole con ogget ti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unit à fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate at tenzione agli aspet ti legati alla t utela dell’ambiente nello smaltimento delle
bat terie.
• L ’apparecc hiat ura non dev e essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unit à alcun ogget to contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECA UCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las apert uras con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativ a para el cuidado del medio
ambiente.
• No e xponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jar ros.
W AARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijv oorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieu v oorsc hrif ten w anneer u gebruikte bat terijen w egdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan dr uppels of spatten.
• Plaats geen v oorwerpen gevuld met w ater , bijv oorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• V entilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar , bordsdukar , gardiner osv .
• Inga blot tade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• T änk på miljöaspekterna när du bortskaffar bat terier .
• Apparaten får inte utsät tas för vätska.
• Placera inte f öremål fyllda med v ätska, t.ex. v aser , på apparaten.
• A void high temperatures.
Allow for suf ficient heat dispersion when installed in a rac k.
• V ermeiden Sie hohe T emperaturen.
Beac hten Sie, dass eine ausreic hende Belüf tung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températ ures élevées.
T enir compte d’une dispersion de c haleur suf fisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evit ate di esporre l’unità a temperature elev ate.
Assicuratevi c he vi sia un ’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite alt as temperaturas.
P ermite la suficiente dispersión del calor cuando est á
instalado en la consola.
• V ermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij inst allatie in een audiorac k voor , dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperat urer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i et t rac k.
• Handle the po w er cord carefully .
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie v orsic htig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stec k er , wenn Sie den Stec k er
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’aliment ation avec précaution.
T enir la prise lors du débranc hement du cordon.
• Manneggiate il ca v o di alimentazione con at tenzione.
T enete ferma la spina quando scollegate il ca vo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enc huf e cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer v oorzic htig.
Houd het snoer bij de stekk er v ast w anneer dez e moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln v arsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-ut t aget.
• K eep the unit free from moist ure, w ater , and dust.
• Halten Sie das Gerät von F euc htigkeit, Wasser und St aub
fern.
• P rotéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• T enete l’unità lont ana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polv o.
• Laat geen voc htigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsät t inte apparaten för fukt, vat ten oc h damm.
• Unplug the po wer cord when not using the unit for long
periods of time.
• W enn das Gerät längere Zeit nicht ver wendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstec k er .
• Débranc her le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n ’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cav o di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por muc ho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebr uikt.
• K oppla loss nätkabeln om apparaten inte k ommer att
användas i lång tid.
* (For apparat uses with v entilation holes)
• Do not obstr uct the ventilation holes.
• Dec ken Sie den Lüf tungsbereic h nicht ab.
• Ne pas obstr uer les trous d’aération.
• Non coprite i f ori di v entilazione.
• No obstr uya los orificios de ventilación.
• De v entilatieopeningen mogen niet w orden beblokkeerd.
• T äpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let f oreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unit à.
• No deje objetos e xtraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde v oorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till at t främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nic ht mit Insektiziden, Benzin oder
V erdünnungsmit teln in B erühr ung k ommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• A ssicurate vi che l’unità non entri in cont at to con inset ticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluy entes
con el equipo.
• V oorkom dat insecticiden, benz een of verfv erdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Ne v er disassemble or modify the unit in any w ay .
• V ersuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smont ate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast w orden.
• T a inte isär apparaten och f örsök inte by gga om den.
n
NO TE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRA UCH / OBSERV A TIONS RELA TIVES A L ’UTILISA TION / NOTE SULL ’USO /
NO T A S SOBRE EL USO / AL V ORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANV ÄNDNINGEN