Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/44
Nächste Seite
Z 07146_V3
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Operating Instructions
starting on page 13
Mode d’emploi
à partir de la page 23
Handleiding
vanaf pagina 33
DE
GB
NL
FR
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Gebrauchsanleitung
    ab Seite 3

    Operating Instructions
    starting on page 13

    Mode d’emploi
    à partir de la page 23

    Handleiding
    vanaf pagina 33

    Z 07146_V3

    DE
    GB
    FR
    NL



  • Page 2

    2



  • Page 3

    DE

    Inhalt
    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________4
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4
    Sicherheitshinweise ____________________________________________4
    Verletzungsgefahren _______________________________________________ 4
    Der richtige Umgang mit dem Gerät, dem Ladegerät und dem Akku __________ 4
    Gewährleistungsbestimmungen _______________________________________ 5

    Lieferumfang und Geräteübersicht ________________________________6
    Vor dem ersten Gebrauch ______________________________________7
    Lieferumfang auspacken ____________________________________________ 7
    Akku aufladen ____________________________________________________ 7
    Gerät zusammenbauen _____________________________________________ 7

    Benutzung ___________________________________________________8
    Schmutzbehälter entleeren ______________________________________9
    Reinigung und Aufbewahrung ____________________________________9
    Fehlerbehebung _____________________________________________ 10
    Technische Daten ____________________________________________ 11
    Gerät ___________________________________________________________11
    Ladegerät ________________________________________________________11

    Entsorgung _________________________________________________ 11

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Akkubesen entschieden haben.
    Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
    bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
    dieser Anleitung nicht beachtet werden!
    Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Gerät, Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
    Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:

    www.service-shopping.de

    Bitte beachten Sie: Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen können
    Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.

    3



  • Page 4

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
    Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie
    diese aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um
    Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
    Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    ❐ Das Gerät ist zum Reinigen sämtlicher, glatter Oberflächen bestimmt.
    ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von Flüssigkeiten oder nassem
    Schmutz; dies gilt insbesondere für leicht entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten.
    Das Gerät ist nicht zur Aufnahme von glühender oder brennender Asche, Streichhölzer
    oder Zigaretten geeignet.
    ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht auf Hochflorteppichen und rauen Böden (z. B. aus
    Beton).
    ❐ Dieses Gerät ist kein Spielzeug! Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern.
    ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
    ❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung
    gilt als bestimmungswidrig.

    Sicherheitshinweise
    Verletzungsgefahren
    ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
    ❐ Halten Sie Finger, Haare oder Kleidungsstücke von den drehbaren Reinigungsbürsten
    fern.

    Der richtige Umgang mit dem Gerät, dem Ladegerät und dem Akku
    ❐ Überprüfen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku vor jeder Verwendung auf
    Beschädigungen. Wenn das Gerät, das Ladegerät, der Akku oder das Akkufach
    sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät bzw. das Ladegerät und der Akku nicht
    benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku nicht nach
    einer Fehlfunktion oder einem Sturz.
    ❐ Sollte das Gerät, das Ladegerät oder der Akku defekt sein, versuchen Sie nicht diese
    eigenständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
    ❐ Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um den Akku zu laden.
    ❐ Schließen Sie das Ladegerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
    an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die

    4



  • Page 5
















    Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe
    Kapitel „Technische Daten“).
    Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose,
    – wenn Sie es nicht verwenden,
    – wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt,
    – vor einem Gewitter,
    – bevor Sie es reinigen.
    Prüfen Sie vor dem Einstecken des Akkus in das Akkufach bzw. in das Ladegerät, ob
    die Kontakte im Akkufach bzw. im Ladegerät und am Akku sauber sind, und reinigen
    Sie sie gegebenenfalls.
    Der Akku darf nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen, in Flüssigkeiten
    getaucht oder kurzgeschlossen werden.
    Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Gerät ordnungsgemäß
    zusammengebaut ist.
    Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör.
    Lassen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku nicht fallen und setzen Sie sie
    keinen starken Stößen aus.
    Setzen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku keinen extremen Temperaturen,
    starken Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung
    aus.
    Das Gerät, das Ladegerät und der Akku dürfen nicht in Wasser getaucht oder auf
    andere Weise Wasser oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Berühren Sie das
    Gerät, das Ladegerät und den Akku niemals mit feuchten Händen.
    Bei Schäden / Störungen während des Betriebs schalten Sie das Gerät sofort aus.
    Bewahren Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku an einem trockenen, für
    Kinder und Tiere unzugänglichen Platz auf.

    Gewährleistungsbestimmungen
    Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
    Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den
    normalen Verschleiß.

    5



  • Page 6

    Lieferumfang und Geräteübersicht
    1
    12
    2

    3
    4
    11

    5
    6
    10

    9
    8

    7

    6

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Reinigungswerkzeug
    Akku
    Ladegerät
    Kontrollleuchte
    Reinigungsfuß
    Schmutzbehälter (sitz auf der
    Unterseite
    des
    Reinigungsfußes)
    7 Abdeckung
    des
    Reinigungsfußes
    8 Unteres Stielstück
    9 Ein / Aus-Schalter
    10 Knickgelenk
    11 Mittleres Stielstück
    12 Oberes Stielstück



  • Page 7

    Vor dem ersten Gebrauch
    Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
    • den Lieferumfang auspacken,
    • den Akku aufladen,
    • das Gerät zusammenbauen.

    Lieferumfang auspacken
    ACHTUNG!
    ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
    Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
    (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls
    die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht (!), sondern
    kontaktieren Sie den Kundenservice.

    Akku aufladen
    VORSICHT!
    ❐ Lassen Sie den Akku nicht länger als 24 Stunden im Ladegerät, um die Lebensdauer
    des Akkus nicht zu verkürzen.
    Vor dem ersten Gebrauch sowie bei nachlassender Leistung des Gerätes muss der
    Akku aufgeladen werden.
    1. Stecken Sie den Akku in das Ladegerät, bis
    er hörbar einrastet. Der Akku passt nur in einer
    Richtung in das Ladegerät (Pfeil auf Pfeil; siehe
    Abbildung).
    2. Schließen Sie das Ladegerät an eine gut
    zugängliche,
    ordnungsgemäß
    installierte
    Steckdose an, die den technischen Daten
    entspricht (siehe Kapitel „Technische Daten“).
    3. Lassen Sie den Akku vollständig aufladen. Die Ladedauer beträgt beim ersten
    Ladevorgang ca. 8 Stunden. Die Dauer des späteren Wiederaufladens hängt von
    dem jeweiligen Ladezustand des Akkus ab, bei einem leeren Akku sind es ca. 5
    Stunden.
    4. Ziehen Sie das Ladegerät anschließend aus der Steckdose und entnehmen Sie
    den Akku. Drücken Sie hierzu die beiden seitlichen Verriegelungslaschen am Akku
    zusammen und ziehen Sie den Akku heraus.

    Gerät zusammenbauen
    1. Stecken Sie das untere Stielstück auf das Stielstück des Reinigungsfußes. Achten
    Sie darauf, dass die beiden Pfeile auf den Stielstücken zueinander zeigen. Drücken
    Sie beim Zusammenschieben die beiden Verriegelungslaschen am Stielstück des
    7



  • Page 8

    Reinigungsfußes zusammen. Die Laschen müssen danach in den Öffnungen des
    unteren Stielstück einrasten.
    2. Schrauben Sie anschließend das mittlere Stielstück auf das untere Stielstück und
    das obere Stielstück auf das mittlere Stielstück.
    3. Wenn der Akku aufgeladen ist, stecken Sie ihn in das Akkufach
    am unteren Stielstück (siehe Abbildung).

    Benutzung
    ACHTUNG!
    ❐ Halten Sie Kinder und Tiere während der Benutzung vom Gerät fern.
    ❐ Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Gerät ordnungsgemäß
    zusammengebaut ist.
    ❐ Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass sich keine Schmutzpartikel unter dem
    Reinigungsfuß sammeln, diese könnten empfindlichen Oberflächen beschädigen.
    1. Stellen Sie den Ein / Aus-Schalter auf Position ON, um das Gerät einzuschalten.
    Die Bürsten des Reinigungsfußes fangen direkt an zu rotieren. Wenn Sie das Gerät
    wieder ausschalten möchten, stellen Sie den Ein / Aus-Schalter auf Position OFF.
    2. Schieben Sie den Reinigungsfuß über dem Boden hin und her. Der Schmutz wird von
    den rotierenden Bürsten aufgenommen und im Schmutzbehälter auf der Unterseite
    des Reinigungsfußes gesammelt.
    3. Sie können den Stiel zur besseren Handhabung bis zu
    einem 90°-Winkel knicken: Drücken Sie die Taste seitlich
    am Knickgelenk ein und bewegen Sie den Stiel in Richtung
    des Akkufachs (siehe Abbildung). Der Winkel ist stufenlos
    einstellbar.
    4. Als Schutz vor Überhitzung schaltet sich das Gerät ab,
    wenn zu viel Schmutz die Bürsten verstopft. In diesem Fall
    stellen Sie den Ein / Aus-Schalter auf Position OFF und
    reinigen die Bürsten mit dem Reinigungswerkzeug. Nach
    ca. einer Stunde können Sie das Gerät wieder einschalten.

    8



  • Page 9

    Schmutzbehälter entleeren
    VORSICHT!
    ❐ Wenn Sie das Gerät hochnehmen, halten Sie es immer waagerecht, damit kein
    Schutz aus dem Schmutzbehälter fallen kann.
    1. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Ein / Aus-Schalter
    auf Position OFF stellen.
    2. Nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach heraus, um sicherzustellen, dass das Gerät
    nicht unbeabsichtigt eingeschaltet wird. Drücken Sie hierzu die beiden seitlichen
    Verriegelungslaschen am Akku zusammen und ziehen Sie den Akku heraus.
    3. Halten Sie den Reinigungsfuß über einen Mülleimer
    und öffnen Sie den Schmutzbehälter, indem Sie die
    beiden Riegel neben dem Stiel zusammendrücken.
    Bitte
    beachten
    Sie:
    Die
    Klappe
    des
    Schmutzbehälters springt sofort auf!
    4. Entleeren Sie den Schmutz in den Mülleimer und
    klappen Sie den Schmutzbehälter danach wieder
    zu. Die Riegel müssen hörbar einrasten.

    Reinigung und Aufbewahrung
    ACHTUNG!
    ❐ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt
    wurde, bevor Sie die drehbaren Bürsten von Haaren, Abfallteilen etc. reinigen.
    ❐ Tauchen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku niemals in Wasser. Beim
    Reinigen darf keine Flüssigkeit in diese Geräte eindringen.
    ❐ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
    Diese können die Oberfläche beschädigen.
    Wie bei allen Reinigungsgeräten mit drehbaren Bürsten sammeln sich an den
    Reinigungsbürsten mit der Zeit Haare, Fäden und andere Teilchen an. Wir empfehlen,
    die drehbaren Bürsten gelegentlich mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungswerkzeugs zu
    reinigen.
    1. Damit die Bürsten besser zugänglich sind, entfernen Sie die
    Abdeckung des Reinigungsfußes. Schieben Sie dazu die
    beiden Schieberiegel auf dem Reinigungsfuß nach innen
    (siehe Abbildung) und nehmen Sie die Abdeckung ab.
    2. Jetzt können Sie die Bürsten mit dem Reinigungswerkzeug
    von Staub und Schmutz befreien. Nach der Reinigung
    setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Reinigungsfuß
    und sichern sie mit den Schieberiegeln, indem Sie diese
    wieder nach außen schieben.
    9



  • Page 10

    3. Wischen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem trockenen oder feuchten, fusselfreien
    Tuch ab.
    4. Verstauen Sie das Gerät, das Ladegerät und den Akku an einem trockenen, für
    Kinder und Tiere unzugänglichen Ort.
    Zur platzsparenden Aufbewahrung können Sie den Reinigungsfuß um 90° nach
    oben an den Stiel klappen, so dass der Magnet am Stiel und der Magnet an der
    Abdeckung des Reinigungsfußes aufeinandertreffen.

    Fehlerbehebung
    Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob
    Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
    Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
    Problem

    Mögliche Ursache / Lösung


    Das Gerät arbeitet nur •
    langsam oder startet nicht. •

    Ist der Akku leer? Laden Sie ihn auf.
    Sitzt der Akku richtig im Akkufach?
    Sind das untere Stielstück und das Stielstück des
    Reinigungsfußes richtig miteinander verbunden?

    nicht •

    Vergewissern Sie sich, dass der Akku richtig in das
    Ladegerät eingesteckt ist.



    Sehen Sie nach, ob der Schmutzbehälter voll ist und
    entleeren Sie ihn bei Bedarf.
    Möglicherweise hängen einige Teilchen am
    Teppichboden fest oder sind zu groß / zu schwer, um
    vom Gerät aufgenommen zu werden.

    Der Akku
    geladen.

    wird

    Das Gerät läuft, nimmt aber

    keinen Schmutz auf.

    Das Gerät verliert beim
    Reinigen Schmutz und •
    Abfallteile.

    Vergewissern Sie sich, dass der Schmutzbehälter
    leer und fest verschlossen ist.
    Überprüfen Sie, ob sich Abfallteile in die drehbaren
    Reinigungsbürsten verwickelt haben. Verwenden
    Sie bei Bedarf das Reinigungswerkzeug, um diese
    zu entfernen.

    10



  • Page 11

    Technische Daten
    Gerät
    Artikelnummer:
    Modellnummer:
    Spannungsversorgung:
    Leistung:

    Z 07146
    BR-SDJ02G2
    7,2 V DC
    15 W

    Ladegerät
    Modellnummer:
    Spannungsversorgung:
    Leistung:
    Schutzklasse:

    XR-DC080200z
    230 V~ 50 Hz
    6W
    II

    Entsorgung
    Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
    umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
    Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll.
    Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
    Altgeräte.
    Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
    Der Akku ist vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen und getrennt
    vom Gerät zu entsorgen. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und
    Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
    entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem
    die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung.

    Kundenservice / Importeur:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
    Tel.: +49 38851 314650 *)
    *) 0 – 30 Ct. / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.

    Alle Rechte vorbehalten.
    11



  • Page 12

    12



  • Page 13

    GB

    Contents
    Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 14
    Intended Use ________________________________________________ 14
    Safety Instructions ____________________________________________ 14
    Risk of Injury _____________________________________________________14
    The Proper Handling of the Appliance, the Charger and the Rechargeable Battery14
    Warranty Terms ___________________________________________________15

    Scope of Supply and Overview of the Appliance_____________________ 16
    Prior to First Use _____________________________________________ 17
    Unpacking the Items Supplied ________________________________________17
    Charging the Battery _______________________________________________17
    Assembling the Appliance ___________________________________________17

    Use _______________________________________________________ 18
    Emptying the Dirt Container ____________________________________ 19
    Cleaning and Storage _________________________________________ 19
    Troubleshooting ______________________________________________20
    Technical Data_______________________________________________ 21
    Appliance ________________________________________________________21
    Battery Charger ___________________________________________________21

    Disposal ____________________________________________________ 21

    Dear Customer,
    Congratulations on buying this electric broom.
    Before starting to use the appliance, please read these instructions carefully, and then
    keep them in a safe place. If you transfer the ownership of the appliance, please make
    sure that you hand over these instructions with it. The manufacturer and importer accept
    no liability in the event that you do not follow the information in these instructions!
    As part of ongoing development, we reserve the right to alter products, packaging or
    enclosed documentation at any time.
    If you have any questions, please contact the customer service department via our
    website:
    www.service-shopping.de

    Please note: The illustrations in these operating instructions may vary slightly from the
    real appliance.

    13



  • Page 14

    Meaning of the Symbols in These Instructions
    All safety information is identified by means of this symbol. Read the information
    carefully and follow the safety instructions in order to avoid injury and material
    damage.

    Tips and recommendations are identified by means of this symbol.

    Intended Use
    ❐ The appliance is designed for cleaning all kind of surfaces.
    ❐ Do not use the appliance to take up liquids or wet dirt; this applies in particular to
    highly inflammable or combustible liquids. Do not take up glowing or burning ashes,
    matches or cigarettes.
    ❐ Do not use the appliance on deep-pile carpets and rough floors (e. g. made of
    concrete).
    ❐ This appliance is not a toy! Keep children and animals away from the appliance.
    ❐ The appliance is conceived for private use, not for commercial use.
    ❐ Only use the appliance as described in these instructions. Any other use is deemed
    improper.

    Safety Instructions
    Risk of Injury
    ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
    ❐ Keep your fingers, hair and clothing away from the rotating cleaning brushes.

    The Proper Handling of the Appliance, the Charger and the
    Rechargeable Battery
    ❐ Always check the appliance, the charger and the rechargeable battery for damage
    before use. If the appliance, the charger, the rechargeable battery or the battery
    compartment show visible signs of damage, the appliance, the charger and the
    rechargeable battery must not be used. Do not use the appliance, the charger and
    the rechargeable battery after a malfunction or a drop.
    ❐ If the appliance, the charger or the rechargeable battery have a fault, do not attempt
    to repair them yourself. In the event of damage please contact the customer service
    department.
    ❐ You should use only the charger supplied in order to recharge the battery.
    ❐ The charger must only be connected to mains sockets that have been properly
    installed. The mains socket must still be accessible after the connection has been
    14



  • Page 15















    made. The mains supply must comply with the technical data for the appliance (see
    the “Technical Data” chapter).
    Remove the charger from the mains socket
    – if you do not use it,
    – if a fault occurs during operation,
    – before a thunderstorm,
    – before you clean it.
    Before inserting the battery into the battery compartment or into the charger, check
    that the contacts in the battery compartment or in the charger and on the battery are
    clean. Please clean them if necessary.
    The battery must not be taken apart, thrown into a fire, immersed in liquids or
    shortcircuited.
    Before use, ensure that the appliance is properly assembled.
    Do not use any additional accessories.
    Do not allow the appliance, the charger and the rechargeable battery to fall and do
    not subject them to strong percussions.
    Do not subject the appliance, the charger and the rechargeable battery to extreme
    temperatures, severe changes in temperatures, direct sunlight or moisture.
    The appliance, the charger and the rechargeable batttery must not be immersed in
    water or exposed in any other way to water or liquids. Never touch the appliance, the
    charger and the rechargeable batter with wet hands.
    In the event of damage or malfunction during use, turn the appliance off immediately.
    Store the appliance, the charger and the rechargeable battery in a dry place that is
    not accessible for children and animals.

    Warranty Terms
    The warranty excludes any defects caused by improper use, damage or by attempts by
    unauthorized persons to make a repair. This also applies to normal wear of individual
    components.

    15



  • Page 16

    Scope of Supply and Overview of the Appliance
    1
    12
    2

    3
    4
    11

    5
    6
    10

    9
    8

    7

    16

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Cleaning tool
    Rechargeable battery
    Charger
    Control light
    Cleaning foot
    Dirt container (situated on the
    bottom of the cleaning foot)
    7 Cover of the cleaning foot
    8 Lower part of the bar
    9 On / off switch
    10 Articulated joint
    11 Middle part of the bar
    12 Upper part of the bar



  • Page 17

    Prior to First Use
    Before using the appliance you have to:
    • unpack the items supplied,
    • charge the battery,
    • assemble the appliance.

    Unpacking the Items Supplied
    ATTENTION!
    ❐ Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
    Unpack all parts and check the scope of supply for completeness (see the “Scope of
    Supply and Overview of the Appliance” chapter); also check for transport damage. If
    you find any damage to the components, do not use them (!), but contact the customer
    service department.

    Charging the Battery
    CAUTION!
    ❐ Do not leave the battery in the charger for more than 24 hours as otherwise its lifetime
    will be shortened.
    Before initial use, and when the appliance is no longer as powerful as it was, the battery
    has to be recharged.
    1. Insert the battery into the charger, till it clicks
    audibly into place. You can only insert the battery
    in one way direction into the charger (arrows
    pointing at each other; see illustration).
    2. Connect the charger to an accessible, properly
    installed mains socket with the corresponding
    technical data (see the “Technical Data” chapter).
    3. Allow the battery to charge up completely. The battery needs approximately 8 hours
    to charge up for initial use. The length of time required for subsequent recharging
    depends on the charging status of the battery in each case; if the battery is flat it is
    approximately 5 hours.
    4. Then remove the charger from the socket and take out the battery. In order to do this,
    press the two side locking tabs on the battery together and pull the battery out.

    Assembling the Appliance
    1. Insert the lower part of the bar into the bar of the cleaning foot. Make sure, that the
    arrows on the two parts are pointing at each other. When pushing the two parts
    together, press the two locking tabs on the bar of the cleaning foot together. The tabs
    then have to lock into place in the openings of the lower part of the bar.
    2. Then, screw the middle part of the bar on the lower part and the upper part of the bar
    on the middle part.
    17



  • Page 18

    3. As soon as the battery is fully charged, insert the battery into
    the battery compartment on the lower part of the bar (see
    illustration).

    Use
    ATTENTION!
    ❐ Keep children and animals away from the appliance when it is in operation.
    ❐ Before use, ensure that the appliance is properly assembled.
    ❐ Take care that no dirt particles stick under the cleaning foot. These may damage
    sensitive surfaces.
    1. Press the on / off switch to position ON in order to turn the appliance on. The brushes
    of the cleaning foot start to rotate immediately. If you wish to turn off the appliance,
    press the on / off switch to position OFF.
    2. Slide the cleaning foot back and forth in order to clean the floor. The dirt is taken
    up by the rotating brushes and collected in the dirt container at the bottom of the
    cleaning foot.
    3. You can fold the bar through an angle of up to 90° for
    better handling: Press in the button on the side of the
    articulated joint and move the bar in the direction of the
    battery compartment (see illustration). The angle is
    continuously adjustable.
    4. As protection against overheating the appliance turns off
    when too much dirt blocks the brushes. In this case set the
    on / off switch on the position OFF and clean the brushes
    with the cleaning tool. After approximately one hour you
    can switch on the appliance again.

    18



  • Page 19

    Emptying the Dirt Container
    CAUTION!
    ❐ Please hold the appliance always horizontally when picking it up, otherwise dirt will
    fall out of dirt container.
    1. Turn the appliance off after use by setting the on / off switch to the OFF position.
    2. Take the battery out of the battery compartment to ensure that the appliance is not
    switched on accidentally. In order to do this, press the two side locking tabs on the
    battery together and pull the battery out.
    3. Hold the cleaning foot over a waste bin and open
    the dirt container by pressing together the two
    locking clips next to the bar (see illustration).
    Please note: the flap of the dirt container opens
    immediately!
    4. Empty the dirt into the waste bin and then close the
    dirt container again. The locking clips has to lock
    audibly into place.

    Cleaning and Storage
    ATTENTION!
    ❐ Please ensure that the appliance is switched off and the battery has been removed
    before you clean hairs and waste from the rotating brushes.
    ❐ Never immerse the appliance, the charger or battery in water. No liquid must be
    allowed to enter these devices during cleaning.
    ❐ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These can cause damage to
    the appliance.
    As is the case with all cleaning equipment with rotating brushes, over time hairs, threads
    and other small parts collect on the cleaning brushes. We recommend cleaning the
    rotating brushes occasionally with the help of the cleaning tool supplied.
    1. In order to ensure that the brushes are more easily
    accessible, remove the cover of the cleaning foot. To do
    so, push the two locking clips on the cleaning foot inwards
    (see illustration) and take off the cover.
    2. Now you can remove dust and dirt from the brushes with
    the help of the cleaning tool. Afterwards put the cover back
    on the cleaning foot and lock it with the locking clips by
    pushing those outwards.
    3. If necessary, wipe off the appliance with a dry or damp, lint-free cloth.
    19



  • Page 20

    4. Store the appliance, the charger and the rechargeable battery in a dry location that is
    not accessible for children and pets.
    For a space-saving storage fold up the 90° rotated cleaning foot at the bar. The
    magnet of the bar and the magnet of the cover of the cleaning foot must interfere
    with each other.

    Troubleshooting
    If the appliance should stop working properly, first check whether you are able to correct
    the problem yourself. Contact the customer service department.
    Do not try to repair a faulty appliance yourself!
    Problem

    The appliance only works
    slowly or does not start.

    Possible Cause / Solution




    Is the battery flat? Recharge it.
    Is the battery correctly positioned in the battery
    compartment?
    Are the lower part of the bar and the bar of the
    cleaning foot correctly connected?

    The battery is not charging •
    up.

    Please ensure that the battery is properly inserted
    in the charger.



    Check whether the dirt container is full and empty it
    if necessary.
    Possibly some smaller items will remain stuck to the
    carpet or are too big / heavy to be picked up by the
    appliance.

    The appliance is running
    but not picking up any dirt. •

    During
    cleaning
    the
    appliance loses some of the •
    dirt and waste.

    Please ensure that the dirt container is empty and
    tightly closed.
    Check whether any waste has become tangled up in
    the rotating cleaning brushes. If necessary, use the
    cleaning tool to remove it.

    20



  • Page 21

    Technical Data
    Appliance
    Article number:
    Model number:
    Output:
    Power:

    Z 07146
    BR-SDJ02G2
    7,2 V DC
    15 W

    Battery Charger
    Model number:
    Input:
    Power:
    Safety class:

    XR-DC080200z
    230 V~ 50 Hz
    6W
    II

    Disposal
    The packaging material can be recycled. Please dispose of it in an environmentally
    friendly manner and take it to a recycling centre.
    Dispose of the appliance in an environmentally sound manner. Dispose of it at a
    recycling centre for used electrical and electronic devices.
    Further information is available from your local public authorities.
    The rechargeable battery must be removed before disposal of the appliance
    and disposed of separately. To help protect the environment, single-use and
    rechargeable batteries should not be disposed of with normal domestic waste
    but should be taken to an appropriate collection point. Please observe the
    statutory regulations applicable to battery disposal in your country.

    Customer Service Department / Importer:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
    Tel.: +49 38851 314650 *)
    *) Calls subject to a charge.

    All rights reserved.
    21



  • Page 22

    22



  • Page 23

    FR

    Sommaire
    Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _________________ 24
    Utilisation conforme ___________________________________________ 24
    Consignes de sécurité _________________________________________ 24
    Risques de blessure ______________________________________________ 24
    L’utilisation correcte de l’appareil, du chargeur et de la batterie _____________ 24
    Dispositions relatives à la garantie____________________________________ 25

    Composition et vue éclatée de l’appareil ___________________________26
    Avant la première utilisation ____________________________________27
    Déballer toutes les pièces fournies ___________________________________ 27
    Charger la batterie ________________________________________________ 27
    Assembler l’appareil _______________________________________________ 27

    Utilisation ___________________________________________________28
    Vider le réservoir collecteur _____________________________________29
    Nettoyage et rangement _______________________________________29
    Dépannage _________________________________________________30
    Caractéristiques techniques ____________________________________ 31
    Appareil _________________________________________________________31
    Chargeur ________________________________________________________31

    Mise au rebut ________________________________________________ 31
    Chère cliente, cher client,
    Nous nous réjouissons que vous ayez choisi ce balai électrique.
    Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation
    de l’appareil et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez cet appareil
    à une autre personne, n’oubliez pas d’y joindre ce manuel. Le fabricant et l’importateur
    déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu’il contient !
    Dans le cadre de l’évolution constante des produits, nous nous réservons le droit de
    modifier à tout moment l’appareil, l’emballage ou les notices.
    Pour toutes questions, veuillez vous contacter le service après-vente sur notre page
    Web :
    www.service-shopping.de

    Faites attention : Les illustrations dans ce mode d’emploi peuvent différer facilement
    de l’appareil réel.

    23



  • Page 24

    Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel
    Ce symbole attire l’attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez
    attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin
    d’éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels.
    Ce symbole signale les conseils et les recommandations.

    Utilisation conforme
    ❐ L’appareil est destiné à nettoyer toutes sortes de surfaces.
    ❐ N’utilisez pas l’appareil pour l’absorption de liquides ou d’impuretés mouillées ;
    cela vaut notamment pour les liquides facilement inflammables ou combustibles.
    L’appareil n’est pas conçu pour l’absorption de cendres, allumettes ou cigarettes
    incandescentes.
    ❐ N’utilisez pas l’appareil sur des tapis et moquettes à poils longs ni sur les sols
    rugueux (par ex. en béton).
    ❐ Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez les enfants et les animaux éloignés de
    l’appareil.
    ❐ L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation commerciale.
    ❐ Utilisez l’appareil uniquement en fonction de la description du mode d’emploi. Toute
    autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.

    Consignes de sécurité
    Risques de blessure
    ❐ Risque d’étouffement ! Tenez le matériau d’emballage éloigné des enfants et des
    animaux.
    ❐ Tenez doigts, cheveux et vêtements à distance des brosses de nettoyage rotatives.

    L’utilisation correcte de l’appareil, du chargeur et de la batterie
    ❐ Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil, le chargeur ou la batterie ne
    présentent aucun dommage. L’appareil, le chargeur et la batterie ne doivent pas être
    utilisés si l’appareil, le chargeur, la batterie ou le compartiment de batterie présentent
    des dommages apparents. N’utilisez pas l’appareil, le chargeur et la batterie en cas
    de dysfonctionnement ou s’ils sont tombés.
    ❐ Si l’appareil, le chargeur ou la batterie devaient être défectueux, n’essayez pas de les
    réparer vous-même. En cas de dommages, veuillez contacter le service après-vente.
    ❐ Utilisez exclusivement le chargeur livré avec l’appareil pour recharger la batterie.
    ❐ Branchez le chargeur uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La
    prise doit rester facilement accessible même après le branchement. La tension du
    24



  • Page 25















    secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil (voir chapitre
    « Caractéristiques techniques »).
    Retirez le chargeur de la prise
    – chaque fois que vous ne l’utilisez pas,
    – en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation,
    – en cas d’orage,
    – avant de le nettoyer.
    Avant de mettre la batterie dans le compartiment de batterie ou dans le chargeur,
    vérifiez si les contacts dans le compartiment de batterie ou dans le chargeur et sur la
    batterie sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
    Ne démontez pas la batterie, ne la jetez pas au feu, ne l’immergez pas dans un
    liquide et ne la court-circuitez pas.
    Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement assemblé.
    N’utilisez pas d’accessoires supplémentaires.
    Ne laissez pas tomber l’appareil, le chargeur et la batterie et ne les exposez pas à
    de forts chocs.
    N’exposez pas l’appareil, le chargeur et la batterie à des températures extrêmes, à
    de fortes variations de température, au rayonnement direct du soleil ou à l’humidité.
    Ne plongez pas l’appareil, le chargeur et la batterie dans l’eau ; ne les exposez pas
    au contact de l’eau ou d’autres liquides de quelque manière que ce soit. Ne touchez
    jamais l’appareil, le chargeur et la batterie avec les mains humides.
    En cas de dommages pendant l’utilisation, éteignez l’appareil tout de suite.
    Rangez l’appareil, le chargeur et la batterie dans un local sec inaccessible aux
    enfants ou aux animaux.

    Dispositions relatives à la garantie
    Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à
    des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale des pièces est
    également exclue de la garantie.

    25



  • Page 26

    Composition et vue éclatée de l’appareil
    1
    12
    2

    3
    4
    11

    5
    6
    10

    9
    8

    7

    26

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    Outil de nettoyage
    Batterie
    Chargeur
    Lampe de contrôle
    Pied de nettoyage
    Réservoir collecteur (situé au
    dessous du pied de nettoyage)
    7 Couvercle
    de
    protection
    du pied de nettoyage
    8 Partie inférieure de la barre
    9 Interrupteur marche / arrêt
    10 Système d’articulation
    11 Partie centrale de la barre
    12 Partie supérieure de la barre



  • Page 27

    Avant la première utilisation
    Avant d’utiliser l’appareil, vous devez :
    • déballer toutes les pièces fournies,
    • charger la batterie,
    • assembler l’appareil.

    Déballer toutes les pièces fournies
    ATTENTION !
    ❐ Risque d’étouffement ! Tenez le matériau d’emballage éloigné des enfants et des
    animaux.
    Sortez toutes les pièces de leur emballage et vérifiez que l’ensemble livré est complet
    (voir chapitre « Composition et vue éclatée de l’appareil ») et ne présente pas de
    dommages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les
    utilisez pas (!), contactez le service après-vente.

    Charger la batterie
    ATTENTION !
    ❐ Ne laissez pas la batterie plus de 24 heures en place dans le chargeur afin de ne pas
    nuire à leur durée de vie.
    Avant la première utilisation ainsi qu’en cas de baisse de puissance de l’appareil, la
    batterie doit être rechargée.
    1. Mettez la batterie dans le chargeur. La batterie
    doit s’enclencher de façon bien audible dans
    le chargeur. La batterie ne peut seulement être
    introduite dans une direction (flèche sur flèche ;
    voir illustration).
    2. Branchez le chargeur sur une prise accessible,
    installée de façon réglementaire et conforme
    correspondant aux caractéristiques techniques
    (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
    3. Rechargez entièrement la batterie. Le temps de charge pour la première utilisation
    est d’env. 8 heures. La durée des rechargements ultérieurs dépend de la charge
    effective de la batterie, pour une batterie vide, elle est d’env. 5 heures.
    4. Retirez ensuite le chargeur de la prise et enlevez la batterie. Pour se faire, appuyez
    sur les deux languettes de verrouillage latéraux de la batterie et retirez la batterie.

    Assembler l’appareil
    1. Mettez la partie inférieure de la barre sur la barre du pied de nettoyage. Veillez à
    ce que le deux flèches placées sur chacune des deux parties pointent l’une vers
    l’autre. Lors de l’assemblage des deux parties, appuyez sur les deux languettes
    27



  • Page 28

    de verrouillage de la barre du pied de nettoyage. Les languettes doivent alors
    s’enclencher dans les orifices de la partie inférieure de la barre.
    2. Puis vissez la partie centrale de la barre sur la partie inférieure et la partie supérieure
    de la barre sur la partie centrale.
    3. Si la batterie est chargée, mettez-la dans le compartiment de
    batterie situé à la partie inférieure de la barre (voir illustration).

    Utilisation
    ATTENTION !
    ❐ Veillez à ce que les enfants et les animaux ne s’approchent pas de l’appareil pendant
    qu’il est en marche.
    ❐ Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il est correctement assemblé.
    ❐ Veillez à ce que de la saleté ne s’amasse pas sous le pied de nettoyage. Celle-ci
    pourrait causer des endommagements.
    1. Placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position ON pour mettre l’appareil en
    marche. Les brosses du pied de nettoyage commencent leur rotation. Pour éteindre
    l’appareil, placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position OFF.
    2. Faites glisser le pied de nettoyage sur le sol d’avant en arrière. La saleté est saisie
    par les brosses rotatives et collectée dans le réservoir collecteur situé au dessous du
    pied de nettoyage.
    3. Pour faciliter la manipulation, vous pouvez incliner la
    barre jusqu’à 90 degrés : Appuyez sur la touche située
    sur le côté du système d’articulation et déplacez la barre
    en direction du compartiment de batterie (voir illustration).
    L’angle est réglable en continu.
    4. En prévention de la surchauffe, l’appareil s’éteint en cas
    d’obstruction des brosses par de la saleté. Dans ce cas,
    positionnez l’interrupteur marche / arrêt sur la position
    OFF et nettoyez les brosses avec l’outil de nettoyage.
    Après une heure d’attente, vous pouvez de nouveau
    mettre l’appareil en marche.

    28



  • Page 29

    Vider le réservoir collecteur
    ATTENTION !
    ❐ Si vous levez l’appareil, tenez-le dans une position verticale, sinon le réservoir
    collecteur pourrait perdre des saletés.
    1. Éteignez l’appareil en enclenchant l’interrupteur marche / arrêt sur la position OFF.
    2. Retirez la batterie du compartiment de batterie pour vous assurer que l’appareil
    ne puisse être fortuitement remis en marche. Pour ce faire, appuyez sur les deux
    languettes de verrouillage latéraux de la batterie et retirez la batterie.
    3. Maintenez le pied de nettoyage au dessus d’une
    poubelle et ouvrez le réservoir collecteur en
    appuyant sur les deux verrous à côté de la barre
    (voir illustration).
    Faites attention : Le clapet du réservoir collecteur
    se déclenche immédiatement !
    4. Videz les saletés dans la poubelle puis refermez
    le réservoir collecteur. Les verrous doivent
    s’enclencher de façon bien audible.

    Nettoyage et rangement
    ATTENTION !
    ❐ Assurez-vous que l’appareil est débranché et que la batterie a été retirée avant de
    procéder au nettoyage des brosses rotatives pour éliminer les cheveux et les déchets
    ramassés.
    ❐ Ne plongez jamais l’appareil, le chargeur ni la batterie dans l’eau. Aucun liquide ne
    doit pénétrer dans ces appareils pendant le nettoyage.
    ❐ N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs pour l’entretien. Un tel
    détergent peut endommager l’appareil.
    Comme pour tous les appareils de nettoyage à brosses rotatives, des cheveux, fils
    et autres particules s’accumulent au fil du temps sur les brosses de nettoyage. Nous
    recommandons de nettoyer de temps en temps les brosses rotatives avec l’outil de
    nettoyage fourni à la livraison de l’appareil.
    1. Afin de mieux accéder aux brosses, enlevez le couvercle
    de protection du pied de nettoyage. Pour ça, enfoncez
    les deux verrous à pousser sur le pied de nettoyage
    vers l’intérieur (voir illustration) et ôtez le couvercle de
    protection.

    29



  • Page 30

    2. Maintenant vous pouvez libérer les brosses de poussière
    ou des saletés avec l’outil de nettoyage. Après le nettoyage,
    remettez le couvercle de protection de nouveau sur le pied
    de nettoyage et repoussez les verrous à pousser vers
    l’extérieur.
    3. Nettoyez au besoin l’appareil avec un chiffon sec ou humide qui ne peluche pas.
    4. Rangez l’appareil, le chargeur et la batterie dans un local sec et inaccessible aux
    enfants et aux animaux.
    Pour ranger l’appareil de façon peu encombrante, pliez le pied de nettoyage de
    90° vers le haute sur la barre. L’aimant de la barre et l’aimant du couvercle de
    protection du pied de nettoyage doivent se rejoindre.

    Dépannage
    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour
    constater si vous pouvez y remédier vous-même. Contactez sinon le service aprèsvente.
    N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux !
    Problème

    Cause possible / solution



    La batterie est-elle vide ? Rechargez-la.
    La batterie est-elle correctement en place dans le
    compartiment de batterie ?
    La partie inférieure de la barre et la barre du pied de
    nettoyage sont-elles correctement solidarisées l’une à
    l’autre ?

    se •

    Assurez-vous que la batterie est correctement insérée
    dans le chargeur.



    Vérifiez si le réservoir collecteur est plein et, le cas
    échéant, videz-le.
    Peut-être certaines particules restent accrochées à la
    moquette ou soient trop grosses / trop lourdes pour que
    l’appareil les élimine.

    L’appareil ne fonctionne
    que très lentement ou ne

    démarre pas.

    La
    batterie
    recharge pas.

    ne

    L’appareil
    fonctionne
    mais ne ramasse pas la •
    saleté.

    L’appareil
    perd
    des
    saletés et des déchets •
    pendant le nettoyage.

    Assurez-vous que le réservoir collecteur est vide et qu’il
    est bien fermé.
    Vérifiez si des déchets ne se sont pas enroulés autour
    des brosses rotatives. Utilisez si besoin l’outil de
    nettoyage pour les éliminer.

    30



  • Page 31

    Caractéristiques techniques
    Appareil
    Réf. article :
    Numéro de modèle :
    Tension :
    Puissance :

    Z 07146
    BR-SDJ02G2
    7,2 V DC
    15 W

    Chargeur
    Numéro de modèle :
    Tension :
    Puissance :
    Classe de protection :

    XR-DC080200z
    230 V~ 50 Hz
    6W
    II

    Mise au rebut
    Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage
    dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu
    à cet effet.
    Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection
    de l’environnement. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage
    d’appareils électriques et électroniques usagés.
    Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services
    municipaux compétents.
    Avant la mise au rebut de tout appareil, il faut en retirer la batterie et la mettre
    au rebut séparément de l’appareil. Pour la protection de l’environnement, les
    piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères,
    mais remises aux points de collecte des piles et batteries usagées. Veuillez
    également respecter la législation en vigueur pour la mise au rebut des piles et
    batteries usagées.

    Service après-vente / importateur :
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
    Tél. +49 38851 314650 *)
    *) Appel payant

    Tous droits réservés.
    31



  • Page 32

    32



  • Page 33

    NL

    Inhoud
    Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________34
    Doelmatig gebruik ____________________________________________34
    Veiligheidsinstructies __________________________________________34
    Verwondingsrisico’s _______________________________________________ 34
    De juiste omgang met het apparaat, de oplader en de accu________________ 34
    Garantievoorwaarden______________________________________________ 35

    Leveringsomvang en overzicht van het apparaat ____________________36
    Vóór het eerste gebruik ________________________________________ 37
    Leveringsomvang uitpakken ________________________________________ 37
    Accu opladen ____________________________________________________ 37
    Apparaat monteren _______________________________________________ 37

    Gebruik ____________________________________________________38
    Opvangreservoir legen ________________________________________39
    Reiniging en opbergen ________________________________________39
    Storingen verhelpen __________________________________________40
    Technische gegevens _________________________________________ 41
    Apparaat_________________________________________________________41
    Oplader _________________________________________________________41

    Afvoeren ___________________________________________________ 41

    Geachte klant,
    Proficiat met de aankoop van deze accubezem.
    Lees de handleiding a. u. b. zorgvuldig door en bewaar deze goed alvorens het apparaat
    voor de eerste keer te gebruiken. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft,
    dient deze handleiding ook te worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaarden
    geen aansprakelijkheid, wanneer de aanwijzingen in deze handleiding niet in acht
    worden genomen!
    In het kader van voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor,
    het apparaat, de verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
    Als u vragen hebt, contacteert u de klantenservice via onze website:

    www.service-shopping.de

    Let erop: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen iets van het werkelijke apparaat
    afwijken.

    33



  • Page 34

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding
    Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig
    door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële
    schade te voorkomen.
    Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool.

    Doelmatig gebruik
    ❐ Het apparaat is bedoeld voor het reinigen van alle soorten ondergronden.
    ❐ Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen of nat vuil op te nemen, dit geldt met name
    voor licht ontvlambare of brandbare vloeistoffen. Neem geen gloeiende of brandende
    as, lucifers of sigaretten op.
    ❐ Gebruik het apparaat niet op hoogpolige tapijten en ruwe vloeren (bijv. van beton).
    ❐ Dit apparaat is geen speeltuig! Houd kinderen en dieren weg van het apparaat!
    ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privé-gebruik, niet voor commerciële
    doeleinden.
    ❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander
    gebruik geldt als onreglementair.

    Veiligheidsinstructies
    Verwondingsrisico’s
    ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren.
    ❐ Houd vingers, haar of kledingstukken uit de buurt van de draaibare reinigingsborstels.

    De juiste omgang met het apparaat, de oplader en de accu
    ❐ Controleer het apparaat, de oplader en de accu voor elk gebruik op beschadigingen.
    Wanneer het apparaat, de oplader, de accu of het accuvak zichtbare schade
    vertonen, mag het apparaat, de oplader en de accu niet worden gebruikt. Gebruik
    het apparaat, de oplader en de accu niet na een storing of na een val.
    ❐ Wanneer het apparaat, de oplader of de accu defect zijn, probeer dan niet ze zelf te
    repareren. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
    ❐ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader om de accu op te laden.
    ❐ Sluit de oplader uitsluitend aan op een contactdoos die volgens de voorschriften
    geïnstalleerd is. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn. De
    netspanning moet met de technische gegevens van het apparaat overeenstemmen
    (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).

    34



  • Page 35

    ❐ Trek de oplader uit het stopcontact,
    – wanneer u het niet gebruikt,
    – wanneer zich tijdens het gebruik een storing voordoet,
    – vóór een onweersbui,
    – voordat u het reinigt.
    ❐ Controleer vóór het plaatsen van de accu in het accuvak of in de oplader of de
    contacten in het accuvak of in de oplader en op de accu schoon zijn en reinig deze
    indien nodig.
    ❐ De accu mag niet worden gedemonteerd, in vuur worden geworpen in vloeistoffen
    worden gedompeld of worden kortgesloten.
    ❐ Verzeker u ervan dat het apparaat op de juiste wijze is gemonteerd, alvorens het te
    gebruiken.
    ❐ Gebruik geen extra accessoires.
    ❐ Zorg ervoor dat het apparaat, de oplader en de accu niet vallen en dat ze geen
    hevige schokken ondergaan.
    ❐ Stel het apparaat, de oplader en de accu niet bloot aan extreme temperaturen, hevige
    temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtigheid.
    ❐ Het apparaat, de oplader en de accu mogen niet in water worden gedompeld of op
    een andere wijze aan water of vloeistoffen worden blootgesteld. Raak het apparaat,
    de oplader en de accu nooit met vochtige handen aan.
    ❐ In geval van storingen tijdens het gebruik, schakel het apparaat onmiddellijk uit.
    ❐ Berg het apparaat, de oplader en de accu op een droge en voor kinderen en dieren
    ontoegankelijke plaats op.

    Garantievoorwaarden
    Van de garantie uitgesloten zijn alle mankementen die ontstaan door ondeskundige
    behandeling, beschadiging of reparatiepogingen. Dat geldt ook voor de normale slijtage
    van de afzonderlijke onderdelen.

    35



  • Page 36

    Leveringsomvang en overzicht van het apparaat
    1
    12
    2

    3
    4
    11

    5
    6
    10

    9
    8

    7

    36

    1 Reinigingsgereedschap
    2 Accu
    3 Oplader
    4 Controlelampje
    5 Reinigingsvoet
    6 O p v a n g r e s e r v o i r
    (op
    de
    onderkant
    van de reinigingsvoet)
    7 Afdekking van de reinigingsvoet
    8 Onderste steelstuk
    9 Aan / uit-schakelaar
    10 Scharnier
    11 Middelste steelstuk
    12 Bovenste steelstuk



  • Page 37

    Vóór het eerste gebruik
    Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u:
    • de leveringsomvang uitpakken,
    • de accu opladen,
    • het apparaat monteren.

    Leveringsomvang uitpakken
    ATTENTIE!
    ❐ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren.
    Pak alle onderdelen uit en kijk of de levering volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang
    en overzicht van het apparaat’) en controleer op transportschade. Wanneer de onderdelen
    zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.

    Accu opladen
    OPGELET!
    ❐ Laat de accu niet langer dan 24 uur in de oplader zitten, om de levensduur van de
    accu niet te verkorten.
    De accu moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik en wanneer het apparaat
    minder goed werkt.
    1. Steek de accu in de oplader. De accu moet
    hoorbaar in de oplader vastklikken. De accu past
    slechts in één richting in de oplader (pijl op pijl; zie
    afbeelding).
    2. Sluit de oplader aan op een goed toegankelijk
    stopcontact dat volgens de voorschriften is
    geïnstalleerd en dat overeenstemt met de
    technische gegevens (zie hoofdstuk ‘Technische
    gegevens’).
    3. Laat de accu volledig opladen. De oplaadduur bedraagt bij het eerste gebruik ca.
    8 uur. De duur van een latere oplaadprocedure hangt af van de desbetreffende
    oplaadtoestand van de accu, bij een lege accu is dat ca. 5 uur.
    4. Trek de oplader vervolgens uit het stopcontact en verwijder de accu. Druk hiertoe de
    beide vergrendelingsklemmen aan de zijkant van de accu in en verwijder de accu.

    Apparaat monteren
    1. Steek het onderste steelstuk op het steelstuk van de reinigingsvoet. Let erop, dat
    de beide pijlen op de steelstukken naar elkaar toe wijzen. Druk tijdens het in elkaar
    schuiven de beide vergrendelingsklemmen aan het steelstuk van de reinigingsvoet
    in. De klemmen moeten vervolgens in de openingen van het onderste steelstuk
    vastklikken.
    37



  • Page 38

    2. Draai vervolgens het middelste steelstuk op het onderste steelstuk en het bovenste
    steelstuk op het middelste steelstuk.
    3. Als de accu geladen is, steekt men deze in het accuvak aan
    het onderste steelstuk (zie afbeelding).

    Gebruik
    ATTENTIE!
    ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat, wanneer het wordt gebruikt.
    ❐ Verzeker u ervan dat het apparaat op de juiste wijze is gemonteerd, alvorens het te
    gebruiken.
    ❐ Let op dat er zich geen vuildeeltjes onder de reinigingsvoet verzamelen. Dit kan
    schade toebrengen.
    1. Druk de aan / uit-schakelaar op positie ON, om het apparaat in te schakelen. De
    borstels van de reinigingsvoet beginnen rond te draaien. Schakel het apparaat uit,
    door de aan / uit-schakelaar op OFF te zetten.
    2. Schuif de reinigingsvoet heen en weer over de vloer. Het vuil wordt door de
    ronddraaiende borstels opgenomen en in het opvangreservoir aan de onderkant van
    de reinigingsvoet verzameld.
    3. U kunt de steel in een hoek van 90° buigen om het
    apparaat beter te kunnen bedienen: Druk de knop aan
    de zijkant van het scharnier in en beweeg de steel in de
    richting van het akkuvak (zie afbeelding). De hoek kan
    traploos worden veranderd.
    4. Als beveiliging tegen oververhitting schakelt het apparaat
    uit, wanneer teveel vuil de borstels verstopt. In dit geval
    zet men de aan / uit-schakelaar op positie OFF en maakt
    men de borstels schoon met het reinigingsgereedschap.
    Na een uur kunt u het apparaat weer inschakelen.

    38



  • Page 39

    Opvangreservoir legen
    OPGELET!
    ❐ Als men het apparaat omhoog trekt, deze altijd rechtop houden, omdat anders het
    vuil uit het opvangreservoir kan vallen.
    1. Wanneer u klaar bent met schoonmaken, schakelt u het apparaat uit door de aan / uitschakelaar op OFF te zetten.
    2. Verwijder de accu uit het accuvak om ervoor te zorgen, dat het apparaat niet per
    ongeluk wordt ingeschakeld. Druk hiertoe de beide vergrendelingsklemmen aan de
    zijkant van de accu in en verwijder de accu.
    3. Houd de reinigingsvoet boven een vuilnisbak en
    open het opvangreservoir, door de beide grendels
    naast de steel in te drukken (zie afbeelding).
    Let erop: De klep van het opvangreservoir springt
    meteen open!
    4. Leeg het vuil in de vuilnisbak en klap het
    opvangreservoir daarna weer dicht. De grendels
    moeten hoorbaar vastklikken.

    Reiniging en opbergen
    ATTENTIE!
    ❐ Zorg ervoor, dat het apparaat uitgeschakeld is en de accu werd verwijderd, voordat u
    de draaibare borstels ontdoet van haar en vuil.
    ❐ Dompel het apparaat, de oplader en de accu nooit in water. Tijdens het reinigen mag
    er geen vloeistof in deze apparaten binnendringen.
    ❐ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze
    kunnen het apparaat beschadigen.
    Net als bij alle reinigingsapparaten met draaibare borstels hopen zich op de
    reinigingsborstels op den duur haar, draadjes en andere deeltjes op. Wij raden u aan,
    de draaibare borstels af en toe met behulp van het bijgeleverde reinigingsgereedschap
    schoon te maken.
    1. Om ervoor te zorgen dat u beter bij de borstels kunt,
    dient u de afdekking van de reinigingsvoet te verwijderen.
    Schuif ertoe de twee grendels op de reinigingsvoet naar
    binnen (zie afbeelding) en neem de afdekking af.
    2. Nu kan men met het reinigingsgereedschap de borstels
    reinigen vanstof en vuil. Na het schoonmaken plaatst u de
    afdekking weer terug op de reinigingsvoet en schuift u de
    grendels naar buiten.
    39



  • Page 40

    3. Veeg het apparaat indien nodig af met een droge of vochtige, pluisvrije doek.
    4. Berg het apparaat, de oplader en de accu op een droge en voor kinderen en dieren
    ontoegankelijke plaats op.
    Klap de reinigingsvoet 90° omhoog aan de steel om het apparaat plaatsbesparend
    weg te bergen. De magneet aan de steel en de magneet aan de afdekking van
    de reinigingsvoet moeten elkaar hierbij raken.

    Storingen verhelpen
    Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u
    een probleem zelf kunt verhelpen. Neem anders contact op met de klantenservice.
    Probeer niet om een defect apparaat zelf te repareren!
    Probleem

    Mogelijke oorzaak / oplossing



    Het apparaat werkt slechts

    langzaam of start niet.

    Is de accu leeg? Laad deze op.
    Zit de accu goed in het accuvak?
    Zijn het onderste steelstuk en het steelstuk van
    de reinigingsvoet op de juiste wijze met elkaar
    verbonden?

    De
    accu
    opgeladen.

    niet •

    Zorg ervoor, dat de accu op de juiste wijze in de oplader geplaatst is.



    Controleer of het opvangreservoir vol is en leeg dit
    indien nodig.
    Mogelijkerwijs zitten deeltjes aan het tapijt vast of zijn
    te groot / te zwaar om door het apparaat te worden
    opgenomen.

    wordt

    Het apparaat draait, maar

    neemt geen vuil op.

    Het
    apparaat
    verliest
    tijdens het reinigen vuil en •
    afvaldeeltjes.

    Zorg ervoor, dat het opvangreservoir leeg is en goed
    dicht zit.
    Controleer of er geen vuildeeltjes in de draaibare
    reinigingsborstels vastzitten. Gebruik indien nodig
    het reinigingsgereedschap om deze te verwijderen.

    40



  • Page 41

    Technische gegevens
    Apparaat
    Artikelnummer:
    Modelnummer:
    Spanning:
    Vermogen:

    Z 07146
    BR-SDJ02G2
    7,2 V DC
    15 W

    Oplader
    Modelnummer:
    Spanning:
    Vermogen:
    Beschermklas:

    XR-DC080200z
    230 V~ 50 Hz
    6W
    II

    Afvoeren
    Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op
    milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.
    Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Breng het naar een
    recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten.
    Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
    De accu moet vóór het afvoeren van het apparaat worden verwijderd en apart
    van het apparaat worden afgevoerd. In het kader van de milieubescherming
    mogen batterijen en accu’s niet als normaal huisvuil worden afgevoerd, maar
    moeten ze naar de daarvoor bedoelde verzamelpunten worden gebracht. Let
    bovendien op de van toepassing zijnde wettelijke regels voor de inzameling van
    batterijen.

    Klantenservice / importeur:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
    Tel.: +49 38851 314650 *)
    *) Niet gratis

    Alle rechten voorbehouden.
    41



  • Page 42

    Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes
    Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities

    42



  • Page 43

    Platz für Ihre Notizen • Room For Your Notes
    Place pour prendre des notes • Ruimte voor uw notities

    43



  • Page 44






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für DS Produkte Z 07146 - BR-SDJ02G2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von DS Produkte Z 07146 - BR-SDJ02G2 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,71 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info