536343
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Typ KLR-E 7… / RTR-E … / 111 77... / 111 11...
Symbol
D
Erklärung
Explanation
F
Signication
E
Descripción
I
Descrizione
Verklaring
S
Förklaring
Tiedot
Forklaring
N
Forklaring
Vysv
ě
tlivky
Objanienia
Paзъяcнeниe
cимволов
Περιγραφή
I
Netz ein Mains on sous tension
Red
conectada
ON Aan Nät till ON Tændt Nett PÅ Zapnuto
ą
cz Ce "B."
ON
O
Netz Aus Mains off hors tension
Red
desconectada
OFF Uit Nät från OFF Slukket Nett AV Vypnuto Wył
ą
cz Ce "B."
OFF
f
Lüfter Fan Ventilateur Ventilador Ventilazione Ventilator Fläkt Puhallin Blæser Vifte Ventilátor Klimatyzacja Be
ΑνεΙστήρα
g
Lüfter
langsam
Fan low petite vitesse
Velocidad baja
ventil.
Ventilazione
bassa
Ventilator
langzaam
Fläkt
långsam
Puhallin hidas Blæser langsom Vifte LAV Pomalu Klim. niska
Be
"
cc"
ΑνεΙστήρα
χαηλά
h
Lüfter
mittel
Fan medium
vitesse
moyenne
Velocidad media
ventil.
Ventilazione
media
Ventilator
normaal
Fläkt mellan
Puhallin
keskinopea
Blæser
normal
Vifte
NORMAL
Str
ě
dn
ě
Klim.
ś
rednia
Be
"cpe
copoc"
ΑνεΙστήρα
εσαία
i
Lüfter
schnell
Fan high
grande
vitesse
Velocidad alta
ventil.
Ventilazione
alta
Ventilator snel Fläkt snabb Puhallin nopea
Blæser
hurtig
Vifte HØY Rychl
e
Klim. pelna
Be
"co
copoc"
ΑνεΙστήρα
ψηλά
CONT.
Lüfter
kontinuierlich
Fan cont.
ventilation
continue
Ventilador
continuo
Ventilazione
continua
Ventilator
continu in
geschakeld
Fläkt
kontinuerlig
Puhallin jatkuva
Blæser
konstant
Vifte
kontinuerlig
V
e
ntilátor
trval
e
Klim. ci
ą
gła
Be
"
pe pa"
ΑνεΙστήρα
συνέχεΙα
AUTO.
Lüfter
automatisch
Fan auto.
ventilation
automatique
Ventilador
automático
Ventilazione
automatica
Ventilator
automatisch
Fläkt
automatisk
Puhallin autom.
Blæser
automatisk
Vifte AUTO
V
e
ntilátor
automaticky
Klim.
automatyczna
Be
"-
 "
ΑνεΙστήρα
αυτόατα
U
Heizen Heat Chauffer Calor Caldo Verwarmen Värme Lämmitys Varme Varme Top
e
Ogrzewanie O
θέρανση
P
Kühlen Cool Refroidir Frío Freddo Koelen Kyla Jäähdytys Køling Kjøling Chlaz
e
Chłodzenie Ox
ψύξη
°C
Temperatur
in °C
Temp. in °C
Température
en °C
Températura
en °C
Temperatura
in °C
Temperatuur
in °C
Temperatur i °C Lämpötila °C Temperatur i °C Temp. i. °C T
e
plota °C
Temp. w
st. C.
ypa
 °C
θεροκρασία
σε °C
î
Kompressor Compressor compresseur Compresor compressore compressor Kompressor kompressori Kompressor Kompressor Kompr
e
sor Kompressor K
ΣυπΙεστή
ï
Umkehrventil
(bei Heizen EIN)
Reverse valve
(for heating ON)
Vanne
d’inversion
(activée en
chauffage)
Válvula reversi-
ble (energizada
en calefacción)
valvola
d‘invesrione (on
per caldo)
Omkeerklep
(bij verwarmen
AAN)
Vändings ventil
(TILL för värme)
paluuventtiili
(lämmittäessa
kiinni)
Retur ventil (ved
varme iisluttet)
Vekselventil
(For varme på)
R
e
v
e
rzní
v
e
ntil (p
ř
itop
e
zapnuto)
Zawór zwrotny
(dla wł
ą
czenia
ogrzewania)
P
 (

)
Βαλβίδα
αναστροφή
(γΙαθέραση ΟΝ)
L’
Schalterausgang Switch output
sortie com-
mandée
Salida para
interruptor
horario
contatto d‘uscita
Schakelaar
uitgang
Brytarutgång relelähtö
Omskifter
vogang
Bryter utgang Výstupní Spína
č
Preł
ą
cznik
wyj
ś
ciowy
xo

Έξοδο δΙακόπτη
Ü
Zusatzheizung Aux. Heater
Chauffage addi-
tionnel
Calefacción de
apoyo
Riscaldamento
ausiliare
Extra
verwarming
Extra
värmekälla
Lisälämmitys Ekstra varme Tilleggsvarme P
ř
ídavn
é
top
e
Ogrezew.
pomocnicze
-
 o
ΒοηθητΙκή
θέρανση
F 193 720 / F 190 021
Fernfühler
verlängerbar auf
max. 50 m. Bei
Anschluss des
Fernfühlers wird
der interne Sen-
sor automatisch
abgeschaltet.
Remote sensor
extendable
up to 50 m
max. When a
remote sensor is
connected, the
internal sensor
is overidden
automatically.
Le cable de la
sonde à distance
peut être pro-
longé jusqu’à
50 m. Le fait de
brancher la son-
de à distance,
désactive auto-
matiquement la
sonde interne.
Distancia
máxima ad-
misible para la
sonda remota
50 m. Cuando
se conecta esta
sonda remota,
la sonda interna
se desconecta
automática-
mente.
Sensore a
distanza
(lunghezza
massima 50 m.)
Quando il sen-
sore a distanza
è collegato, il
sensore interno
del termostato
si disattiva
automatica-
mente.
De externe
voeler is te ver-
lengen tot ma-
ximaal 50 mtr.
Door aansluiten
van een externe
voeler, wordt
automatisch de
interne voeler
uitge-schakeld.
Separat givare
som kan för-
längas till max.
50 m. Då denna
separata givare
ansluts kopplas
den interna
givaren auto-
matisk ur.
Anturikaapeli
jatkettavissa 50
m. Kytkettäessä
anturi-kaapelin
termostaattiin
kytkeytyy
sisäinen anturi
automaattisesti
pois.
Fjernfølerens
kabel kan
forlænges til
50 m max. Når
en fjernføler
tilsluttes, vil den
interne føler
automatisk blive
frakoblet.
Fjernføleren
kan forenges
opp til 50 m.
Ved tilkobling
av fjernføleren
vil den interne
føleren bli
frakoblet.
Kab
e
l dálkov
é
ho
č
idla lz
e
prod-
loužit na
max. 50 m.
P
ř
ipoj
e
n
ĺ
m
dálko-
v
é
ho
č
idla s
e
vnit
ř
ni automa-
ticky odpojí.
Czujnik zdalny
mozna maksym-
alnie przedluzyc
do 50 metrów.
Po jego podla-
czeniu, czujnik
wewnetrzny
automatycznie
wylacza sie.
-
 
 
yc 
y  50
.  -
 
,
ype

 
oaec.
ΑΙσθητήρΙο
θεροκρασία
αποστάσεω
έχρΙ 50 έτρα.
Όταν το αΙσθητή
-
ρΙο αττοστάεω
συνόέεταΙ, τότε
το εσωτερΙκό
αΙσθητήρΙο
ακυρώνεταΙ
(καταργείταΙ)
neutral zone
Neutralzone Neutral zone zone neutre Zona muerta zona neutra Dode-zone Dödzon lepovälys Neutral zone Nøytral sone Mrtvá zóna
Strefa martwa
Hea

Νεκρή ζώνη
SET-UP
Temperatur-
anhebung
Temperature
set up
augmentation
de température
Aumento de
temperatura
Night + Day
Temperatuur-
verhoging
Temperatur-
höjning
lämpötilan
nosto
Temperatur
indstilling
Temperatur
Heving
Nastav
e
t
e
ploty
Nastawianie
temperatury
Y
y
ΡύθΙση θερο-
κρασία
Neutral zone
Set Point
on
off
HeatingCooling
ARA 1,7 E
Zubehör Accessories Accessoire Accesorios Accessori Toebehoren Tillbehör Tarvikkeet Tilbehør Tilbeør P
ř
íslu
š
enství Dodatkowe
wyposażenie
-

Eξαρτήατα
h
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für EBERLE KLR-E 7037 Wintergartenregler wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von EBERLE KLR-E 7037 Wintergartenregler

EBERLE KLR-E 7037 Wintergartenregler Bedienungsanleitung - Deutsch - 1 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info