Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
Art.-Nr.: 34.332.50 I.-Nr.: 11011
Art.-Nr.: 34.332.60 I.-Nr.: 11011
Originalbetriebsanleitung
Laubsauger
Original operating instructions
Garden Blower Vac
Istruzioni per l’uso originali
Aspiratore di foglie
lL
Original betjeningsvejledning
Løvsuger
U
Original-bruksanvisning
Lövsug
Bf
Originalne upute za uporabu
Usisavač lišća
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač lišća
z Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανής αναρρόφησης φύλλων
q
Alkuperäiskäyttöohje
Lehti-imuri
W
Originálny návod na obsluhu
Vysávač lístia
BG-EL 2300/1
BG-EL 2500/2 E
Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:07 Seite 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:07 Seite 1



    Originalbetriebsanleitung
    Laubsauger



    Original operating instructions
    Garden Blower Vac



    Istruzioni per l’uso originali
    Aspiratore di foglie

    lL Original betjeningsvejledning
    Løvsuger
    U

    Original-bruksanvisning
    Lövsug

    Bf Originalne upute za uporabu
    Usisavač lišća
    4

    Originalna uputstva za upotrebu
    Usisač lišća

    z

    Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
    Μηχανής αναρρόφησης φύλλων

    q

    Alkuperäiskäyttöohje
    Lehti-imuri

    W

    Originálny návod na obsluhu
    Vysávač lístia



    Art.-Nr.: 34.332.50

    I.-Nr.: 11011

    BG-EL 2300/1

    Art.-Nr.: 34.332.60

    I.-Nr.: 11011

    BG-EL 2500/2 E



  • Page 2

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:07 Seite 2

    ƽ



    Gefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
    Sicherheitshinweise lesen und beachten.



    Danger! Read and follow the operating instructions and safety
    information before using for the first time.



    Pericolo! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
    per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.

    ╝╚ Fare! Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
    inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.


    Fara! Läs igenom och beakta bruksanvisningen och
    säkerhetsanvisningarna före användning.

    Bf Opasnost! Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za
    uporabu i sigurnosnih napomena.
    4

    Opasnost! Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za
    upotrebu i napomene bezbednosti.



    Kívδuvoς! ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ
    √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.

    q

    Vaara! Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
    noudata niitä.

    W

    Nebezpečenstvo! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte
    a dodržiavajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.

    2



  • Page 3

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:07 Seite 3

    1

    5

    6

    10

    4

    3
    7
    2

    1

    1a
    13

    9

    2
    2

    3

    1

    4

    7

    11

    12
    3



  • Page 4

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:07 Seite 4

    3a

    3b
    2

    1

    11

    3

    11

    3c

    3d
    2

    12

    3

    3e

    11

    3f

    7
    7

    4



  • Page 5

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 5

    3g

    4
    4

    5

    6
    8
    5
    A
    I

    0

    B

    7
    5

    1

    2

    3

    6

    4

    5



  • Page 6

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 6

    D
    ƽ

    Gefahr!
    Beim Benutzen von Geräten müssen einige
    Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
    Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
    diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
    deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
    damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
    Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
    Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
    Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
    aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
    Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
    und den Sicherheitshinweisen entstehen.

    n

    n

    n

    n

    1. Sicherheitshinweise
    Einweisung
    n
    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
    durch. Machen Sie sich mit den Steuer- oder
    Regeleinrichtungen und der ordnungsgemäßen
    Verwendung des Gerätes vertraut.
    n
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
    Personen (einschließlich Kinder) mit
    eingeschränkten physischen, sensorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
    und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
    sei denn, sie werden durch eine für ihre
    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
    erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
    benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
    um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
    spielen.
    n
    Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen.
    n
    Lassen Sie niemals andere Personen, die mit
    diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das
    Gerät benutzen. Örtliche Vorschriften können
    das Mindestalter für Benutzer vorgeben.
    n
    Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der
    Nähe sind.
    n
    Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder
    Gefährdungen, die Dritten persönlich oder Ihrem
    Eigentum zustoßen.
    Vorbereitung
    n
    Beim Benutzen des Gerätes immer festes
    Schuhwerk und lange Hosen tragen.
    n
    Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
    Sie können von der Saugöffnung erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tagen Sie bei langen Haaren ein
    Haarnetz.
    n
    Tragen Sie eine Schutzbrille bei Arbeiten.
    6

    Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten
    eine Atemmaske.
    Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät, die Anschlussleitung und das Verlängerungskabel. Arbeiten Sie nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten Gerät. Beschädigte
    Teile müssen sofort von einem Elektro- Fachmann erneuert werden.
    Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten
    Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder
    fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenkund/oder Grasfangeinrichtungen.
    Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zugelassene Verlängerungskabel verwendet werden.
    Die verwendeten Verlängerungskabel müssen
    einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm2 aufweisen. Die Steckverbindungen müssen
    Schutzkontakte aufweisen und spritzwassergeschützt sein.

    Betrieb
    Geräteanschlussleitung immer nach hinten vom
    Gerät wegführen.
    n
    Wenn das Strom- oder Verlängerungskabel
    beschädigt ist; ziehen Sie den Stecker aus der
    Steckdose.
    BERÜHREN SIE NICHT DAS KABEL, BEVOR
    DER STECKER AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST!
    n
    Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel
    n
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
    – wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder es unbeaufsichtigt lassen;
    – wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen
    oder Blockierungen entfernen;
    – wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
    vornehmen oder Zubehör auswechseln;
    – nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei
    abnormaler Vibration
    n
    Benutzen Sie Werkzeuge nur bei Tageslicht oder
    mit ausreichender künstlicher Beleuchtung
    n
    Die Kraft nicht unterschätzen. Immer einen
    sicheren Stand und das Gleichgewicht halten
    n
    Vermeiden Sie, wenn möglich, das Betreiben des
    Gerätes im nassen Gras.
    n
    Achten Sie besonders an Abhängen auf sicheren
    Stand.
    n
    Immer gehen, niemals rennen.
    n
    Halten Sie die Lüftungsöffnung immer sauber.
    n
    Die Saug- Blasöffnung niemals auf Personen
    oder Tiere richten.
    n
    Die Maschine darf nur zu vernünftigen Zeiten
    betrieben werden - nicht früh morgens oder spät
    abends, wenn andere gestört werden könnten.
    Die bei den örtlichen Behörden gelisteten Zeiten
    sind zu befolgen.
    n



  • Page 7

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 7

    D
    n

    n

    n

    n

    n

    Die Maschine ist mit der möglichst niedrigsten
    Motordrehzahl zur Ausführung der Arbeiten zu
    betreiben.
    Vor Blasbeginn sind mit Rechen und Besen
    Fremdkörper zu lösen.
    Bei staubigen Bedingungen ist die Oberfläche
    leicht zu befeuchten oder, wenn vorhanden, ein
    Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
    Der gesamte Blasdüsenaufsatz ist zu
    verwenden, damit der Luftstrom nah am Boden
    arbeiten kann.
    Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster
    und blasen Sie Fremdkörper sicher weg.

    Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
    (siehe Bild 7)
    1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
    2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht benutzen.
    Gerät vor Nässe schützen.
    3. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
    4. Augen- und Gehörschutz tragen.
    5. Bei Reinigungs- und Pflegearbeiten Gerät
    ausschalten und Netzstecker ziehen.
    6. Rotierende Teile! Halten Sie die Hände und Füße
    fern von den Öffnungen

    2. Gerätebeschreibung (Bild 1/1a)
    Wartung und Aufbewahrung
    n
    Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Schrauben
    und Bolzen stets festgezogen sind, um sicher zu
    sein, dass sich das Gerät in einem sicheren
    Betriebszustand befindet.
    n
    Überprüfen Sie den Fangsack häufig auf
    Verschleiß und Verformungen.
    n
    Verwenden Sie nur original Ersatzteile und
    Zubehör.
    n
    Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile.
    n
    Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
    trockenen Ort abgelegt werden.
    n
    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
    beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
    oder seinen Kundendienst oder eine qualifizierte
    Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
    vermeiden.
    Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte
    Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) angeschlossen werden. Die Steckdose ist mit einem
    Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der Auslösestrom darf max. 30mA betragen.

    ƽ

    Gefahr!
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
    Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
    Verletzungen zur Folge haben.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Saugrohr vorne
    Saugrohr hinten
    Blasrohr hinten
    Tragegurt
    Ein- /Ausschalter
    Netzleitung
    Fangsack
    Umschalter Saugen/Blasen
    Laufrollen
    Handgriff
    Schrauben (lang) für Saugrohrmontage
    Schrauben (kurz) für Saugrohrmontage
    Drehzahlregler (nur bei BG-EL 2500/2 E)

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung
    Der Laubsauger/-Bläser ist nur für Laub und
    Gartenabfälle wie Gras und kleine Zweige
    zugelassen. Anderweitige Anwendung ist nicht
    erlaubt.
    Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
    verwendet werden. Jede weitere darüber
    hinausgehende Verwendung ist nicht
    bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
    Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
    Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
    bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
    handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
    wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
    wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
    Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
    Tätigkeiten eingesetzt wird.

    7



  • Page 8

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 8

    D
    4. Technische Daten
    Wechselstrommotor
    Leistung

    230 V ~ 50 Hz
    2300 Watt (BG-EL 2300/1)
    2500 Watt (BG-EL 2500/2 E)

    Leerlaufdrehzahl n0

    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)

    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    II / Ɓ

    Schutzklasse
    Luftgeschwindigkeit

    240 km/h

    Saugleistung

    780 m /h
    3

    Fangsackvolumen
    Schall-Leistungspegel LWAd

    ca. 40 l
    103 dB (A)

    Schall-Druckpegel LpAd

    83 dB (A)

    Vibration ahv

    ≤ 2,5 m/s2

    Gewicht

    3,1 kg

    5. Vor Inbetriebnahme
    Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
    Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
    übereinstimmen.
    Warnung!
    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
    Einstellungen am Gerät vornehmen.
    5.1 Montage Saugrohr (Abb. 3a-3d)
    Stecken Sie bitte zuerst das vordere (1) und hintere
    Saugrohr (2) und das hintere Blasrohr (3) zusammen (Abb. 3a). Dann die Rohre mit den Schrauben
    (Abb. 3b/Pos. 11) verschrauben.
    Anschließend stecken Sie bitte das Saugrohr in das
    Motorgehäuse (Abb. 3c) und verschrauben es mit der
    Schraube (Abb. 3d/Pos. 11) und beidseitig mit je 1
    Schraube (Abb. 3d/Pos. 12).
    Hinweis: Das Saugrohr darf nach dieser Montage
    nicht mehr zerlegt werden.
    5.2 Montage Fangsack (Abb. 3e-3f)
    Hängen Sie die Öse zuerst in den entsprechenden
    Haken am Saugrohr (Abb. 3e) ein. Abschließend
    stecken Sie den Fangsack (Abb. 3f/ Pos. 7) über den
    Stutzen am Motorgehäuse. Achten Sie dabei auf ein
    hörbares Einrasten.
    5.3 Montage Tragegurt (Abb. 3g)
    Den Tragegurt (Abb. 2/Pos. 4) wie in Abb. 3g gezeigt
    durch die Metallöse führen und den
    Schnellverschluss schließen.
    8

    Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn
    Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Vor
    jeder Inbetriebnahme ist die Geräteanschlussleitung
    auf Anzeichen von Beschädigungen zu untersuchen
    und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt
    werden.

    6. Bedienung
    6.1 Gurtlänge bestimmen (Abb. 1)
    Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, dass
    das Saugrohr knapp über dem Boden geführt
    werden kann. Zusätzlich dienen zur leichteren
    Führung des Saugrohres am Boden die
    Führungsrollen (9) am unteren Ende des
    Saugrohres.
    6.2 Gerät anschließen und einschalten (Abb. 4, 5)
    Das Gerät kann an jede mit min. 10A abgesicherte
    Steckdose (mit 230 V Wechselspannung) angeschlossen werden. Die Steckdose ist mit einem
    Fehlerstromschutzschalter (FI) zu sichern. Der
    Auslösestrom darf max. 30mA betragen.
    n
    Den Gerätestecker in die Kupplung der
    Geräteanschlussleitung (Verlängerung) stecken.
    n
    Geräteanschlussleitung mit der am Gerät
    vorhandenen Kabelzugentlastung wie abgebildet
    sichern.
    n
    Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (Abb. 5/
    Pos. 5) in Richtung “I” schieben.
    n
    Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (Abb. 5/
    Pos. 5) in Richtung “O” schieben.
    6.3 Betriebsart wählen
    6.3.1 Saugen (Abb. 6)
    Drehen Sie den Hebel (Abb. 6/Pos. 8) zur Position A.
    Dies kann sowohl im Stillstand als auch bei
    laufendem Gerät geschehen.
    6.3.2 Blasen (Abb. 6)
    n
    Drehen Sie den Hebel (Abb. 6/Pos. 8) zur
    Position B. Dies kann sowohl im Stillstand als
    auch bei laufendem Gerät geschehen.
    n
    Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und
    bewegen Sie sich langsam um Laub oder
    Gartenabfälle zusammenzublasen bzw. von
    schwer zugänglichen Stellen zu entfernen.
    n
    Achtung!
    Entleeren Sie vor dem Blasen den Fangsack.
    Ansonsten könnte aufgesaugtes Sauggut wieder
    austreten.



  • Page 9

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 9

    D
    6.4 Fangsack entleeren (Abb. 1)
    Entleeren Sie den Fangsack (7) rechtzeitig. Bei
    hohem Füllgrad lässt die Saugleistung deutlich nach.
    Führen Sie organische Abfälle der Kompostierung
    zu.
    n
    Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
    n
    Reißverschluss am Fangsack (7) öffnen und
    Sauggut ausschütten.
    n
    Reißverschluss am Fangsack (7) wieder
    schließen.
    6.5 Drehzahlregelung
    (Abb. 1a, nur bei BG-EL 2500/2 E)
    Das Gerät ist mit einer elektronischen
    Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu
    den Drehzahlregler (Abb. 1a/Pos. 13) in die
    gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur
    mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es
    nicht unnötig hoch drehen.

    7. Austausch der
    Netzanschlussleitung
    Gefahr!
    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
    beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
    seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
    Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
    vermeiden.

    8. Reinigung, Wartung und
    Ersatzteilbestellung
    Gefahr!
    Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
    Netzstecker.
    8.1 Reinigung
    n
    Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
    Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
    möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
    niedrigem Druck aus.
    n
    Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
    jeder Benutzung reinigen.
    n
    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
    feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
    Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
    Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
    n
    Nach Beendigung der Arbeit Auffangsack abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das

    n

    n

    n

    n

    Entstehen von Schimmel und unangenehmen
    Gerüchen zu verhindern.
    Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit
    Wasser und Seife gewaschen werden.
    Bei Schwergängigkeit des Reißverschlusses die
    Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife
    einreiben.
    Saug-/Blasrohr bei Verschmutzung mit einer
    Bürste reinigen.
    Aufgrund von Verschmutzung durch Sauggut
    kann die Gängigkeit des Umschalthebels (Blasen/Saugen) erschwert werden. In diesem Fall
    stellt sich nach mehrmaligem Umschalten von
    Saugen auf Blasen die Gängigkeit des Umschalthebels wieder ein.

    8.2 Wartung
    Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät
    nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von
    einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen.
    n
    Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
    zu wartenden Teile.
    n

    8.3 Ersatzteilbestellung:
    Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
    Angaben gemacht werden;
    n
    Typ des Gerätes
    n
    Artikelnummer des Gerätes
    n
    Ident-Nummer des Gerätes
    n
    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
    Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
    www.isc-gmbh.info

    9. Entsorgung und Wiederverwertung
    Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
    Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
    ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
    kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
    der Gemeindeverwaltung nach!

    9



  • Page 10

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 10

    D
    10. Fehlersuchplan
    Fehler

    mögliche Ursache

    Beseitigung

    Gerät läuft nicht an

    keine Spannung vorhanden

    Leitung und Sicherung überprüfen

    Kabel defekt

    überprüfen

    Anschlüsse am Motor gelöst

    durch Kundendienstwerkstatt
    überprüfen lassen

    10



  • Page 11

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 11

    GB
    ƽ Danger!
    When using equipment, a few safety precautions
    must be observed to avoid injuries and damage.
    Please read the complete operating manual with due
    care. Keep this manual in a safe place, so that the
    information is available at all times. If you give the
    equipment to any other person, give them these
    operating instructions as well.
    We accept no liability for damage or accidents which
    arise due to non-observance of these instructions
    and the safety information.

    1. Safety information
    General instructions
    n
    Read the complete operating manual with due
    care. Acquaint yourself with the controls and
    how to use the tool.
    n
    This appliance is not intended for use by
    persons (including children) with reduced
    physical, sensory or mental capabilities, or lack
    of experience and knowledge, unless they have
    been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance by a person responsible for
    their safety. Children should be supervised to
    ensure that they do not play with the appliance.
    n
    Never allow children to use the tool.
    n
    Never allow other persons who are not familiar
    with the operating instructions to use the tool.
    Contact your local government offices for
    information regarding minimum age
    requirements for operating the tool.
    n
    Never use the tool when there are people –
    particularly children – or pets nearby.
    n
    The user is responsible for any accidents or
    hazards suffered by third parties or their
    property.
    Preparation
    n
    Always wear sturdy footwear and long trousers
    when using the tool.
    n
    Never wear loose fitting clothes or jewelry. They
    may get drawn into the suction opening. Rubber
    gloves and non-slip shoes are recommended
    when working outdoors. Wear a hair net if you
    have long hair.
    n
    Wear safety goggles while you work.
    n
    Use a dust mask when working on dusty jobs
    n
    Always check the tool, the power cable and the
    extension cable before using the tool. Only
    operate the tool when it is in good working order
    and is not damaged in any way. Damaged parts
    have to be replaced immediately by a qualified
    electrician.

    n

    n

    Never use the tool if any of its safety devices or
    guards are damaged or if any safety
    attachments such as deflectors and/or grass
    catching devices are missing.
    When working outdoors, use only extension
    cables which are approved for outdoor use.
    Extension cables must have a minimum crosssection of 1.5 mm2. The plug connections must
    be splash-proof.

    Operation
    n
    Always trail the power cable behind the tool.
    n
    If the power cable or extension cable is
    damaged, pull the plug out of the socket.
    NEVER TOUCH THE CABLE BEFORE THE
    PLUG HAS BEEN PULLED OUT OF THE
    SOCKET.
    n
    Do not carry the tool by its power cable.
    n
    Always pull out the power plug:
    - when the tool is not being used, when it is
    being transported or when you leave it unsupervised.
    - when you are checking the tool, cleaning it or
    removing blockages.
    - when you want to carry out cleaning or
    maintenance work on the tool or replace
    accessories.
    - after the tool impacts with foreign bodies or
    you notice unusual vibrations.
    n
    Use the tool only in broad daylight or in well-lit
    conditions.
    n
    Do not underestimate the forces involved. Make
    sure you stand squarely and keep your balance
    at all times.
    n
    If possible, avoid using the tool on wet grass.
    n
    Ensure that you maintain a steady foothold
    particularly while working on slopes.
    n
    Always walk. Never run.
    n
    Always keep the ventilation opening clean.
    n
    Never direct the vacuum/blow hole at persons
    or animals.
    n
    The machine may only be used at reasonable
    times of the day, i.e. not in the early morning or
    late evening when it will be a nuisance to other
    people. Permitted times of use specified by local
    authorities must be observed.
    n
    The machine must be run at the lowest possible
    motor speed required to carry out the work.
    n
    Remove all foreign objects with a rake and
    brush before starting any blowing work.
    n
    Where conditions are dusty, dampen the
    surface a little or use a sprinkler attachment.
    n
    Use the full-length blower nozzle extension so
    that the air current can work near to the ground.

    11



  • Page 12

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 12

    GB
    n

    Watch out for children, pets, open windows etc.
    and blow the foreign objects safely away from
    them.

    Maintenance and storage
    Check that all nuts, bolts and screws are
    securely tightened in order to be sure that the
    machine is in a safe working condition.
    n
    Frequently check the debris bag for signs of
    wear and deformation.
    n
    Use only genuine accessories and spare parts.
    n
    For your own safety, replace worn or damaged
    parts without delay.
    n
    Electric tools should be kept in a dry place when
    not in use.
    n
    If the mains cable for this device is damaged, it
    must be replaced by the manufacturer or its
    after-sales service or similarly trained personnel
    to avoid danger.
    n

    The tool can be plugged into any socket-outlet (with
    230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or higher.
    The socket-outlet has to be safeguarded by an earthleakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating
    current must not exceed 30 mA.

    ƽ

    Danger!
    Read all safety regulations and instructions.
    Any errors made in following the safety regulations
    and instructions may result in an electric shock, fire
    and/or serious injury.
    Keep all safety regulations and instructions in a
    safe place for future use.
    Explanation of the warning signs on the
    equipment (see Fig. 7)
    1. Read the directions for use before operating the
    tool.
    2. Do not use the tool in rain or snow. Do not expose the tool to wet conditions.
    3. Keep all other persons away from the danger
    zone.
    4. Wear goggles and ear muffs.
    5. Switch off the tool and pull out the power plug before carrying out any cleaning or maintenance
    work.
    6. Rotating parts. Keep your hands and feet away
    from all openings.

    12

    2. Layout (Fig. 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Front suction tube
    Rear suction tube
    Rear blower tube
    Carrying strap
    On/Off switch
    Power cable
    Debris bag
    Selector switch for blower/vac
    Castors
    Handle
    Screws (long) for fitting the suction tube
    Screws (short) for fitting the suction tube
    Speed controller (only on the BG-EL 2500/2 E)

    3. Proper use
    The garden blower vac is designed to handle only
    foliage and garden refuse such as grass and small
    branches. Any other use is prohibited.
    The equipment is to be used only for its prescribed
    purpose. Any other use is deemed to be a case of
    misuse. The user / operator and not the
    manufacturer will be liable for any damage or injuries
    of any kind caused as a result of this.
    Please note that our equipment has not been
    designed for use in commercial, trade or industrial
    applications. Our warranty will be voided if the
    machine is used in commercial, trade or industrial
    businesses or for equivalent purposes.



  • Page 13

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 13

    GB
    4. Technical data
    AC motor

    230 V ~ 50 Hz

    Output BG-EL 2100

    Start up the equipment only when fully assembled.
    Always inspect the power cable for damage before
    starting up. The equipment may be used only if the
    cable is in flawless condition.

    2300 watts (BG-EL 2300/1)
    2500 watts (BG-EL 2500/2 E)

    no load speed n0

    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min (BG-EL 2500/2 E)
    -1

    II / ®

    Protection class
    Air velocity

    240 km/h

    Suction rate

    780 m3/h

    Volume of debris bag
    Sound volume level LWAd

    6. Operation
    6.1 Sizing the strap (Fig. 1)
    Size the length of the carrying strap (4) so that the
    vacuum tube just clears the ground. The guide rollers
    (9) at the bottom end of the suction tube will help you
    to maneuver the suction tube on the ground.

    approx. 40 l
    103 dB (A)

    Sound pressure level LpAd

    83 dB (A)

    Vibration ahv

    ≤ 2.5 m/s2

    Weight

    3.1 kg

    5. Before starting the equipment
    Before you connect the equipment to the mains
    supply make sure that the data on the rating plate are
    identical to the mains data.
    Warning!
    Always pull the power plug before making
    adjustments to the equipment.
    5.1 Fitting the suction tube (Fig. 3a-3d)
    First plug together the front suction tube (1), the rear
    suction tube (2) and the rear blower tube (3) (Fig. 3a).
    Then screw together the tubes using the screws
    provided (Fig. 3b/Item 11).
    Finally, plug the suction tube into the motor housing
    (Fig. 3c) and screw it in place with the screw (Fig.
    3d/Item 11) and with one screw on each side (Fig.
    3d/Item 12).
    Note: Do not disassemble the suction tube any
    more once it has been assembled.
    5.2 Fitting the debris bag (Fig. 3e-3f)
    First hang the eyelet on the hook on the suction tube
    (Fig. 3e). Then slip the debris bag (Fig. 3f/Item 7) over
    the port on the motor housing. Make sure that there is
    an audible click when they engage.

    6.2 Connecting the equipment to the power
    supply and switching on (Fig. 4, 5)
    The equipment can be connected to any socket-outlet
    (with 230 V AC) that is equipped with a 10A fuse or
    higher. The socket-outlet has to be safeguarded by an
    earth-leakage circuit breaker (e.l.c.b.). The operating
    current must not exceed
    30 mA.
    n
    Insert the equipment’s plug into the power cable
    coupling (extension).
    n
    Secure the power cable with the strain-relief clip
    provided on the equipment as shown.
    n
    To switch on, push the On/Off switch (Fig. 5/Item
    5) toward “I”.
    n
    To switch off, push the On/Off switch (Fig. 5/Item
    5) toward “O”.
    6.3 Selecting the mode of operation
    6.3.1 Suctioning (Fig. 6)
    Turn the lever (Fig. 6/Item 8) to position A. You can do
    this both when the equipment is at a standstill and
    while it is running.
    6.3.2 Blowing (Fig. 6)
    Turn the lever (Fig. 6/Item 8) to position B. You can
    do this both when the equipment is at a standstill
    and while it is running.
    n
    Channel the air stream forward and walk slowly to
    blow foliage or garden refuse into a pile or to clear
    out hard-to-reach places.
    n
    Caution!
    Empty the debris bag before blowing. Otherwise,
    the material that has been vacuumed up could
    drop out.
    n

    5.3 Fitting the carrying strap (Fig. 3g)
    Pass the carrying strap (Fig. 2/Item 4) through the
    metal eyelet as shown in Fig. 3g and close the quick
    fastener.
    13



  • Page 14

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 14

    GB
    6.4 Emptying the debris bag (Fig. 1)
    Empty the debris bag (7) in good time. With a nearly
    full bag, the suction power drops notably. Organic
    waste should be composted.
    n
    Switch off the equipment and pull out the power
    plug.
    n
    Open the zipper on the debris bag (7) and shake
    out the material.
    n
    Close the zip on the debris bag (7) again.
    6.5 Speed control
    (Fig. 1a, only on the BG-EL 2500/2 E)
    The device is fitted with an electronic speed
    controller. To use it, turn the speed controller (Fig.
    1a/Item 13) to the desired position. Use the
    equipment only with the speed which is actually
    required and do not let it run at a speed which is
    faster than necessary.

    7. Replacing the power cable
    Danger!
    If the power cable for this equipment is damaged, it
    must be replaced by the manufacturer or its aftersales service or similarly trained personnel to avoid
    danger.

    n

    n

    Clean the vacuum/blower tube with a brush upon
    evidence of dirt and grime.
    Dirt and grime can make the switch
    (blower/vacuum) more difficult to operate as a
    result of the material that swirls up off the
    ground. When this occurs, simply flip the switch
    back and forth a few times, which should bring it
    back to the normal feel.

    8.2 Maintenance
    n
    Should the tool experience problems beyond
    those mentioned above, let only an authorized
    professional or a customer service shop perform
    an inspection.
    n
    There are no parts inside the equipment which
    require additional maintenance.
    8.3 Ordering replacement parts:
    Please quote the following data when ordering
    replacement parts:
    n
    Type of machine
    n
    Article number of the machine
    n
    Identification number of the machine
    n
    Replacement part number of the part required
    For our latest prices and information please go to
    www.isc-gmbh.info

    9. Disposal and recycling
    8. Cleaning, maintenance and
    ordering of spare parts
    Danger!
    Always pull out the mains power plug before starting
    any cleaning work.
    8.1 Cleaning
    n
    Keep all safety devices, air vents and the motor
    housing free of dirt and dust as far as possible.
    Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
    with compressed air at low pressure.
    n
    We recommend that you clean the device
    immediately each time you have finished using it.
    n
    Clean the equipment regularly with a moist cloth
    and some soft soap. Do not use cleaning agents
    or solvents; these could attack the plastic parts
    of the equipment. Ensure that no water can seep
    into the device.
    n
    After shaking out the debris bag, turn it inside out
    and thoroughly clean it in order to prevent mould
    and unpleasant odors from forming.
    n
    You can use soap and water to clean out a
    heavily soiled debris bag.
    n
    Rub a bar of dry soap across the zipper teeth if
    the zipper becomes difficult to pull.
    14

    The unit is supplied in packaging to prevent its being
    damaged in transit. This packaging is raw material
    and can therefore be reused or can be returned to
    the raw material system.
    The unit and its accessories are made of various
    types of material, such as metal and plastic.
    Defective components must be disposed of as
    special waste. Ask your dealer or your local council.



  • Page 15

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 15

    GB
    10. Troubleshooting guide
    Fault

    Possible cause

    Remedy

    Motor does not start

    No voltage present.

    Check the cord and fuses

    Power cord defective

    Check the power cord

    Motor terminals disconnected

    Have the unit checked by a
    customer service workshop

    15



  • Page 16

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 16

    I
    ƽ Pericolo!

    n

    Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
    avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
    Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
    lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
    informazioni in qualsiasi momento. Se date
    lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
    queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
    Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
    o danni causati dal mancato rispetto di queste
    istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

    n

    1. Avvertenze di sicurezza
    Introduzione
    n
    Leggete attentamente queste istruzioni per
    lʼuso. Informatevi bene sui dispositivi di
    comando e di regolazione e sullʼuso corretto
    dellʼapparecchio.
    n
    Le persone (compresi i bambini) che, a causa
    delle loro capacità fisiche, sensoriali o
    intellettuali, oppure della loro inesperienza o
    ignoranza, non siano in grado di utilizzare
    lʼapparecchio in sicurezza non dovrebbero
    usarlo senza la sorveglianza o le istruzioni di
    una persona responsabile.
    I bambini devono essere sorvegliati per
    assicurarsi che non giochino con lʼapparecchio.
    n
    Non permettete mai ai bambini di adoperare
    lʼapparecchio.
    n
    Non permettete mai ad altre persone, che non
    sono pratiche delle istruzioni, di adoperare
    lʼapparecchio. Le norme locali possono
    prescrivere lʼetà minima dellʼutilizzatore.
    n
    Non adoperate mai lʼapparecchio se nelle
    vicinanze ci sono delle persone, in particolare
    bambini, o animali.
    n
    Lʼutilizzatore è responsabile in caso di incidenti
    o di rischi nei confronti di terzi relativamente a
    danni alle persone e alle cose.
    Preparazione
    n
    Portate sempre scarpe robuste e pantaloni
    lunghi quando adoperate lʼapparecchio.
    n
    Non portate indumenti ampi o gioielli
    Potrebbero essere presi dallʼapertura di
    aspirazione. Eseguendo lavori allʼaperto si
    consiglia di portare guanti di gomma e scarpe
    che non scivolano. Se avete i capelli lunghi,
    raccoglieteli in una retina.
    n
    Portate occhiali protettivi durante il lavoro.
    n
    Usate una maschera protettiva in caso di lavori
    con produzione di polvere.

    16

    n

    Prima di ogni utilizzo controllate lʼapparecchio, il
    cavo di alimentazione ed il cavo di prolunga.
    Utilizzate lʼapparecchio solo se questo è in
    perfette condizioni e non presenta danni. Le
    parti danneggiate devono essere
    immediatamente sostituite da un elettricista.
    Non utilizzate mai lʼapparecchio con dispositivi
    protettivi o schermature danneggiate o
    dispositivi di sicurezza mancanti come
    dispositivi di deflessione e/o dispositivi di
    raccolta erba.
    In caso di uso allʼaperto si devono utilizzare
    esclusivamente cavi di prolunga appositamente
    omologati. I cavi di prolunga utilizzati devono
    avere una sezione minima di 1,5 mm2. I
    connettori devono essere protetti dagli spruzzi
    dʼacqua.

    Esercizio
    n
    Tenete il cavo di alimentazione dellʼapparecchio
    sempre dietro allʼapparecchio.
    n
    Se il cavo elettrico o il cavo di prolunga o sono
    danneggiati, staccate la spina dalla presa.
    NON TOCCATE IL CAVO PRIMA DI AVER
    TOLTO LA SPINA DALLA PRESA DI
    CORRENTE!
    n
    Non utilizzare il cavo della corrente per
    trasportare lʼelettroutensile.
    n
    Staccate la spina dalla presa:
    - quando non utilizzate lʼelettroutensile, lo
    trasportate o lo lasciate inosservato;
    - quando controllate lʼutensile, lo pulite o ne
    staccate i blocchi;
    - quando espletate dei lavori di pulizia o di
    manutenzione o quando sostituite degli
    accessori;
    - dopo il contatto con corpi estranei o nel caso
    di vibrazioni anomale.
    n
    Usate gli attrezzi solo con la luce del giorno o
    con unʼ illuminazione artificiale sufficiente.
    n
    Non ne sottovalutate la forza. Mantente sempre
    una posizione sicura e lʼequilibrio.
    n
    Evitate, se possibile, lʼuso dellʼapparecchio
    nellʼerba bagnata.
    n
    Fate particolare attenzione ad una posizione
    sicura nei pendii.
    n
    Cercate sempre di camminare e mai di correre.
    n
    Tenete lʼapertura di aspirazione sempre pulita.
    n
    Non direzionate mai lʼapertura di aspirazione e
    soffiaggio su persone o animali.
    n
    Lʼapparecchio deve essere messo in funzione in
    ore ragionevoli - non troppo presto la mattina o
    non troppo tardi la sera - in modo da non
    disturbare gli altri. Si devono osservare gli orari
    previsti dalle autorità locali.



  • Page 17

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 17

    I
    n

    n

    n

    n

    n

    Per lʼesecuzione di lavori lʼapparecchio deve
    essere azionato con il numero di giri minimo
    possibile
    Prima di iniziare a radunare le foglie si devono
    allontanare corpi estranei con un rastrello e una
    scopa.
    In caso di polvere si deve inumidire
    leggermente la superficie o utilizzare se
    disponibile un accessorio per lʼirrigazione.
    Si deve usare tutto il completo bocchettone di
    soffiatura affinché il getto dʼaria possa agire
    vicino al suolo.
    Fate attenzione a bambini, animali domestici,
    finestre aperte e soffiate via corpi estranei
    senza creare pericoli.

    Manutenzione e magazzinaggio
    n
    Fate attenzione che tutti i dadi , le viti e i bulloni
    siano stretti bene, per assicurarvi che
    lʼapparecchio si trovi in uno stato dʼesercizio
    sicuro.
    n
    Controllate spesso che il sacco di raccolta non
    presenti usura e deformazioni.
    n
    Usate solamente accessori e ricambi originali.
    n
    Controllate spesso che il dispositivo di raccolta
    erba non presenti usura e deformazioni.
    n
    Attrezzi elettrici non utilizzati dovrebbero essere
    depositati in luogo asciutto.
    n
    Se il cavo di alimentazione viene danneggiato
    deve essere sostituito dal produttore, dal suo
    servizio di assistenza clienti o da una persona
    qualificata al fine di evitare pericoli.
    Lʼutensile può essere allacciato ad ogni presa
    elettrica protetta per min. di 10A (con 230 V tensione
    alternata). La presa elettrica va protetta con un
    dispositivo per corrente di guasto (FI). La corrente di
    apertura deve arrivare a max. 30mA.

    ƽ

    Pericolo!
    Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
    istruzioni.
    Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
    sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
    elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
    Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
    eventuali necessità future.
    Spiegazione della targhetta di avvertenze
    sull’apparecchio (vedi Fig. 7)
    1. Prima della messa in funzione leggere le
    istruzioni per lʼuso.
    2. Non usare lʼelettroutensile in caso di poggia o
    neve. Proteggere lʼelettroutensile dallʼumidità.

    3. Tenere le altre persone lontane dalla zona di
    pericolo.
    4. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore.
    5. In caso di lavori di pulizia e di manutenzione
    spegnere lʼapparecchio e staccare la spina dalla
    presa.
    6. Parti rotanti! Tenete lontano dalle aperture mani e
    piedi

    2. Descrizione dell’apparecchio
    (Fig. 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Tubo di aspirazione anteriore
    Tubo di aspirazione posteriore
    Tubo di soffiaggio posteriore
    Tracolla
    Interruttore ON/OFF
    Cavo di alimentazione
    Sacco di raccolta
    Commutatore aspirazione/soffiaggio
    Rotelle
    Impugnatura
    Viti (lunghe) per il montaggio del tubo di
    aspirazione
    12. Viti (corte) per il montaggio del tubo di
    aspirazione
    13. Regolatore del numero di giri (soltanto per
    BG-EL 2500/2 E)

    3. Utilizzo proprio
    Lʼaspiratore/soffiatore per foglie è omologato soltanto
    per fogliame e rifiuti di giardino come erba e rametti.
    Un uso diverso non è consentito
    Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
    scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
    esuli da quello previsto non è un uso conforme.
    Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
    responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
    ne risultino.
    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
    stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
    o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
    quando lʼapparecchio viene usato in imprese
    commerciali, artigianali o industriali, o in attività
    equivalenti.

    17



  • Page 18

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 18

    I
    4. Dati tecnici
    Motore a corrente alternata
    Potenza

    230 V ~ 50 Hz

    2300 Watt (BG-EL 2300/1)
    2500 Watt (BG-EL 2500/2 E)

    Numero di giri a vuoto n0 15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    II / ®

    classe di protezione
    Velocità dellʼaria

    240 km/h

    Portata di aspirazione

    780 m3/h

    Volume del sacco di raccolta
    Livello di potenza sonora LWAd

    ca. 40 l
    103 dB (A)

    Livello di pressione acustica LpAd

    83 dB (A)

    Vibrazione ahv

    ≤ 2,5 m/s2

    Peso

    3,1 kg

    5. Prima della messa in esercizio
    Prima di inserire la spina nella presa di corrente
    assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione
    corrispondano a quelli di rete.
    Avvertenza!
    Staccate sempre la spina di alimentazione prima di
    ogni regolazione dell’apparecchio.
    5.1 Montaggio tubo di aspirazione (Fig. 3a-3d)
    Unite prima il tubo di aspirazione anteriore (1) e
    quello posteriore (2) con il tubo di soffiaggio
    posteriore (3) (Fig. 3a). Poi avvitate i tubi con le viti
    (Fig. 3b/Pos. 11).
    Successivamente inserite il tubo di aspirazione nella
    carcassa del motore (Fig. 3c) e avvitatelo con la vite
    (Fig. 3d/Pos. 11) e su ciascun lato rispettivamente con
    1 vite (Fig. 3d/Pos. 12).
    Avvertenza: dopo questo montaggio il tubo di
    aspirazione non può essere più smontato.
    5.2 Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 3e-3f)
    Agganciate l’occhiello al rispettivo gancio del tubo di
    aspirazione (Fig. 3e). Poi inserite il sacco di raccolta
    (Fig. 3f/ Pos. 7) sull’apertura nella carcassa del
    motore. Nel far questo assicuratevi di sentire lo scatto
    di arresto.

    18

    5.3 Montaggio della tracolla (Fig. 3g)
    Infilate la tracolla (Fig. 2/Pos. 4) attraverso l’occhiello
    di metallo come mostrato in Fig. 3g e chiudete la
    chiusura rapida.
    Accendete l’apparecchio solo dopo aver terminato
    completamente il montaggio. Prima di ogni messa in
    esercizio, controllate che il cavo di alimentazione non
    presenti danni. Tale cavo può essere utilizzato solo in
    perfette condizioni.

    6. Uso
    6.1. Regolazione della lunghezza della tracolla
    (Fig. 1)
    Regolare la lunghezza della cinghia (4) in modo che il
    tubo di aspirazione possa venire condotto a
    pochissima distanza dal terreno. Inoltre le rotelle di
    guida (9) all’estremità del tubo di aspirazione servono
    a condurre più facilmente il tubo di aspirazione per
    terra.
    6.2 Collegare e accendere l’apparecchio
    (Fig. 4, 5)
    L’apparecchio può essere collegato ad ogni presa
    elettrica protetta per min. 10A (con 230 V tensione
    alternata). La presa elettrica va protetta con un
    interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). La
    corrente di apertura deve essere al massimo di
    30mA.
    n
    Infilate la spina dell’apparecchio
    nell’accoppiamento del cavo di collegamento
    dell’apparecchio (prolunga).
    n
    Fissate il cavo di collegamento come indicato
    nell’illustrazione con il dispositivo di eliminazione
    della trazione che si trova sull’apparecchio.
    n
    Per accendere portate l’interruttore ON/OFF (Fig.
    5/Pos. 5) in direzione “I”.
    n
    Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (Fig.
    5/Pos. 5) in direzione “O”.
    6.3 Scegliere la modalità operativa
    6.3.1 Aspirazione (Fig. 6)
    Girate la leva (Fig. 6/Pos.8) posizionandola su A. Ciò
    può essere effettuato sia con apparecchio acceso
    che spento.
    6.3.2 Soffiaggio (Fig. 6)
    n
    Ruotate la leva (Fig. 6/Pos.8) portandola su B. Ciò
    può essere effettuato sia con apparecchio acceso
    che spento.
    n
    Orientate il getto d’aria in avanti e muovetevi
    lentamente per accumulare soffiando fogliame o
    rifiuti di giardino oppure per eliminarli da zone
    difficilmente accessibili.



  • Page 19

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 19

    I
    n

    Attenzione!
    Svuotate il sacco di raccolta prima di iniziare il
    soffiaggio. Altrimenti il fogliame aspirato potrebbe
    uscire di nuovo.

    6.4 Svuotare il sacco di raccolta (Fig. 1)
    Svuotate tempestivamente il sacco di raccolta (7). Se
    è molto pieno la potenza aspirante si indebolisce
    notevolmente. Portate i rifiuti organici ai centri di
    compostaggio.
    n
    Spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla
    presa di corrente.
    n
    Aprite la cerniera sul sacco di raccolta (7) e
    svuotate il fogliame.
    n
    Chiudete di nuovo la cerniera del sacco di
    raccolta (7).
    6.5 Regolatore del numero di giri (Fig. 1a,
    soltanto per BG-EL 2500/2 E)
    L’apparecchio è dotato di una regolazione elettronica
    del numero di giri. Ruotate a tal fine il regolatore del
    numero di giri (Fig. 1a/Pos. 13) sulla posizione
    desiderata. Fate funzionare l’apparecchio solo con il
    numero di giri necessario. Non fate aumentare il
    numero di giri senza motivo.

    7. Sostituzione del cavo di
    alimentazione
    Pericolo!
    Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
    viene danneggiato deve essere sostituito dal
    produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
    una persona al pari qualificata al fine di evitare
    pericoli.

    8. Pulizia, manutenzione e
    ordinazione dei pezzi di ricambio
    Pericolo!
    Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
    dalla presa di corrente.
    8.1 Pulizia
    n
    Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
    le fessure di aerazione e la carcassa del motore
    liberi da polvere e sporco. Strofinate
    lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo
    con lʼaria compressa a pressione bassa.
    n
    Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
    averlo usato.
    n
    Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
    asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate

    n

    n

    n
    n

    n

    detergenti o solventi perché questi ultimi
    potrebbero danneggiare le parti in plastica
    dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
    penetrare dellʼacqua nellʼinterno
    dellʼapparecchio.
    Raccolta, rovesciatelo e pulitelo a fondo per
    evitare la formazione di muffa ed odori
    sgradevoli.
    Un sacco di raccolta molto sporco può essere
    lavato con acqua e sapone.
    Se la cerniera si apre difficilmente, strofinate i
    denti della cerniera con sapone asciutto.
    Pulite dallo sporco il tubo di aspirazione e il
    ventilatore con una spazzola.
    A causa di impurità dovute al materiale aspirato
    può risultare più difficile muovere la leva di
    commutazione (aspirazione/soffiatura). In tal
    caso la mobilità della leva di commutazione si
    riottiene cambiando più volte tra aspirazione e
    soffiatura.

    8.2 Manutenzione
    In caso di anomalie fare esaminare lʼutensile
    esclusivamente da un tecnico autorizzato
    rispettivamente da unʼofficina del servizio
    assistenza.
    n
    Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
    parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
    n

    8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
    Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
    dovrebbe dichiarare quanto segue:
    n
    modello dellʼapparecchio
    n
    numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
    n
    numero dʼident. dellʼapparecchio
    n
    numero del pezzo di ricambio del ricambio
    necessitato.
    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
    www.isc-gmbh.info

    9. Smaltimento e riciclaggio
    Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
    danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
    rappresenta una materia prima e può perciò essere
    utilizzato di nuovo o riciclato.
    Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
    materiali diversi, per es. metallo e plastica.
    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
    speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
    specializzato o allʼamministrazione comunale!

    19



  • Page 20

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 20

    I
    10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie
    Anomalia

    Possibile causa

    Eliminazione

    Il motore non si avvia

    manca tensione

    controllare il cavo ed is fusibile

    cavo difettoso

    controllare

    attacchi del motore allentati

    fare controllare da unʼofficina del
    servizio assistenza clienti

    20



  • Page 21

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 21

    DK/N
    ƽ Fare!
    Ved brug af el-værktøj er der visse
    sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
    at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
    betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
    vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage
    den frem efter behov. Husk at lade
    betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du
    overdrager den til andre!
    Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
    eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
    anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
    vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.

    1. Sikkerhedsanvisninger
    Introduktion
    n
    Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem.
    Sæt dig ind i, hvordan styrings- og
    reguleringsanordningerne virker, og hvordan
    maskinen anvendes korrekt.
    n
    Personer, som på grund af manglende fysiske
    eller sensoriske færdigheder, eller som psykisk er
    ude af balance, ikke er i stand til at betjene
    maskinen på sikker vis, må ikke arbejde med den
    uden opsyn eller særlig instruktion fra en anden
    person. Manglende erfaring og kendskab til
    maskinens anvendelse fratager ligeledes en
    person retten til at arbejde med maskinen på
    egen hånd. Pas på, at børn ikke leger med
    maskinen.
    n
    Lad aldrig børn betjene maskinen.
    n
    Lad aldrig personer, som ikke er fortrolige med
    foreliggende anvisninger, arbejde med maskinen.
    Mindstealder for brugere af maskinen kan være
    fastsat ved nationale forskrifter.
    n
    Arbejd aldrig med maskinen i nærheden af andre
    personer, især ikke børn, og heller ikke dyr.
    n
    Brugeren er ansvarlig over for tredjeperson og
    dennes ejendom.
    Forberedelser
    Bær fast, solidt fodtøj og lange bukser, når du
    arbejder med maskinen.
    n
    Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Dette vil
    kunne komme ind i sugeåbningen. Ved arbejde i
    det fri anbefales det at bruge gummihandsker og
    skridsikkert fodtøj. Brug hårnet, hvis du har langt
    hår.
    n
    Bær beskyttelsesbriller.
    n
    Brug åndedrætsværn ved støvdannende arbejde.
    n
    Kontroller maskinen, tilslutningsledningen og
    forlængerledningen hver gang før brug. Maskinen
    må kun tages i anvendelse, hvis den er i
    n

    n

    n

    fuldstændig fejlfri stand. Beskadigede dele skal
    omgående skiftes ud af en el-fagmand.
    Brug aldrig maskinen, hvis
    beskyttelsesanordninger eller afskærmninger er
    beskadigede, eller hvis der mangler
    sikkerhedsudstyr, som f.eks. manøvre- og/eller
    græsopsamlingsudstyr.
    Ved arbejde i det fri må der kun anvendes
    godkendte forlængerledninger. De anvendte
    forlængerledninger skal have et tværsnit på
    mindst 1,5 mm2. Stikforbindelserne skal have
    beskyttelseskontakter ifølge gældende
    elektrotekniske regler og være
    stænkvandsbeskyttede.

    Drift
    Maskinens tilslutningsledning skal altid føre
    bagud og væk fra maskinen.
    n
    Hvis strøm- eller forlængerledningen er
    beskadiget: Træk stikket ud af stikkontakten.
    RØR IKKE VED LEDNINGEN, FØR STIKKET ER
    TRUKKET UD AF STIKKONTAKTEN!
    n
    Bær ikke maskinen i ledningen.
    n
    Træk stikket ud af stikkontakten:
    – Når maskinen ikke benyttes, ved transport, og
    når den henstilles uden opsyn
    – Når maskinen efterses, rengøres, og når
    blokerende genstande fjernes
    – Når maskinen skal rengøres eller vedligeholdes,
    og når tilbehør skal skiftes ud
    – Når maskinen kommer i kontakt med
    fremmedlegemer og ved unormal vibration
    n
    Arbejd kun med maskinen i dagslys eller med
    tilstrækkelig kunstig belysning
    n
    Undervurder ikke maskinens kraft. Stå stabilt, og
    hav god balance
    n
    Undgå så vidt muligt at arbejde med maskinen,
    hvis græsset er vådt.
    n
    Vær særlig opmærksom på at stå stabilt ved
    arbejde på skråninger.
    n
    Maskinen skal betjenes i gang, aldrig i løb.
    n
    Hold ventilationsåbningen ren.
    n
    Ret aldrig indsugnings-/udblæsningsåbningen
    mod personer eller dyr.
    n
    Maskinen må kun benyttes på bestemte
    tidspunkter på dagen – det vil sige ikke tidligt om
    morgenen eller sent om aftenen, hvor andre kan
    blive generet af støjen. Følg lokale forskrifter
    angående arbejdstider.
    n
    Maskinen skal køre med lavest muligt
    motoromdrejningstal under arbejdet.
    n
    Inden udblæsning begynder, skal
    fremmedlegemer løsnes op med rive og kost.
    n
    Hvis forholdene er meget støvede, skal
    overfladen fugtes let; eller brug en monteringsdel
    n

    21



  • Page 22

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 22

    DK/N
    n

    n

    til vanding, hvis en sådan forefindes.
    Du skal benytte hele blæsedysepåsatsen, så
    luftstrømmen kan arbejde nær jorden.
    Vær opmærksom på børn, husdyr og åbne
    vinduer. Blæs fremmedlegemer væk på en sikker
    måde.

    Vedligeholdelse og opbevaring
    n
    Sørg for, at alle møtrikker, skruer og bolte er
    spændt godt fast for derved at sikre, at maskinen
    er sikker at arbejde med.
    n
    Kontroller hyppigt opsamlingsposen for slid og
    deformering.
    n
    Brug kun originale reservedele og tilbehør.
    n
    Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes
    ud af sikkerhedsgrunde.
    n
    Ubenyttet el-værktøj skal opbevares på et tørt
    sted.
    n
    Hvis produktets nettilslutningsledning
    beskadiges, skal den skiftes ud af producenten
    eller dennes kundeservice eller af person med
    lignende kvalifikationer for at undgå fare for
    personskade.
    Maskinen kan sluttes til alle stikkontakter med mindst
    10A-sikring (med 230 V vekselspænding).
    Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrømsrelæ
    (HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA.

    ƽ

    Fare!
    Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
    anvisninger.
    Følges anvisningerne, navnlig
    sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
    kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
    være følgen.
    Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
    anvisninger skal gemmes.
    Oplysningsskiltets betydning (se fig. 7)
    1. Læs betjeningsvejledningen, inden du tager
    maskinen i anvendelse.
    2. Brug ikke maskinen i regn- eller snevejr. Beskyt
    maskinen mod fugt.
    3. Hold uvedkommende væk fra fareområdet,
    udslyngede materialer og genstande udgør en
    fare.
    4. Brug øjen- og høreværn.
    5. Sluk maskinen, og træk netstikket ud inden
    rengøring og vedligeholdelse af maskinen.
    6. Roterende dele! Hold hænder og fødder på
    afstand af åbningerne.

    22

    2. Oversigt over maskinen (fig. 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Sugerør foran
    Sugerør bagved
    Blæserør bagved
    Bæresele
    Tænd/Sluk-knap
    Netledning
    Opsamlingspose
    Omskifter indsugning/udblæsning
    Styrehjul
    Håndtag
    Skruer (lange) til montering af sugerør
    Skruer (korte) til montering af sugerør
    Hastighedsregulator (kun ved BG-EL 2500/2 E)

    3. Formålsbestemt anvendelse
    Løvsugeren/-blæseren er godkendt til brug til løv og
    haveaffald, såsom græs og kviste. Enhver anden form
    for anvendelse af maskinen er ikke tilladt.
    Saven må kun anvendes i overensstemmelse med
    dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
    anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
    ansvar for skader, det være sig på personer eller
    materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen
    ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene
    af brugeren/ejeren.
    Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
    erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
    brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
    produktet anvendes i erhvervsmæssigt,
    håndværksmæssigt, industrielt eller lignende
    øjemed.



  • Page 23

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 23

    DK/N
    ledningen skal være fuldstændig intakt.

    4. Tekniske data
    Vekselstrømsmotor

    230 V ~ 50 Hz
    2300 watt (BG-EL 2300/1)

    Effekt

    2500 watt (BG-EL 2500/2 E)
    Omdrejningstal, ubelastet n0
    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    II / Ɓ

    Kapslingsklasse
    Lufthastighed

    240 km/h

    Sugeydelse

    780 m3/h

    Kapacitet, opsamlingspose
    Lydeffektniveau LWAd
    Lydtryksniveau LpAd
    Vibration ahv

    Ca. 40 l
    103 dB(A)
    83 dB(A)
    ≤ 2,5 m/s2

    Vægt

    3,1 kg

    5. Inden ibrugtagning
    Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal
    du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer
    overens med netdataene.
    Advarsel!
    Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du
    foretager indstillinger på høvlen.

    6. Betjening
    6.1 Indstilling af selelængde (fig. 1)
    Længden på bæreselen (4) skal indstilles således, at
    sugerøret kan føres lige hen over jorden. Desuden
    letter styrehjulene (9) på den nederste ende af
    sugerøret føringen af sugerøret ved jorden.
    6.2 Tilslutte og tænde maskinen (fig. 4, 5)
    Maskinen kan tilsluttes alle stikkontakter med mindst
    10A-sikring (med 230 V vekselspænding).
    Stikkontakten skal være sikret med et fejlstrømsrelæ
    (HFI). Brydestrømmen må ikke overskride 30mA.
    n
    Forbind maskinens hanstik med
    tilslutningsledningens (forlænger) hunstik.
    n
    Sæt tilslutningsledningen i trækaflastningen på
    maskinen som vist på billedet.
    n
    For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (fig.
    5/pos. 5) i retning “I”.
    n
    For at slukke skubbes tænd/sluk-knappen (fig.
    5/pos. 5) i retning “O”.
    6.3 Valg af driftsmåde
    6.3.1 Indsugning (fig. 6)
    Drej grebet (fig. 6/pos. 8) til position A. Dette kan ske,
    både når maskinen kører, og når den står stille.
    6.3.2 Udblæsning (fig. 6)
    Drej grebet (fig. 6/pos. 8) til position B. Dette kan
    ske, både når maskinen kører og når den står
    stille.
    n
    Ret luftstrålen fremad, bevæg dig langsomt, og
    blæs løv og haveaffald sammen eller blæs det ud
    fra svært tilgængelige steder.
    n
    Vigtigt!
    Tøm opsamlingsposen inden udblæsning. Ellers
    vil opsuget materiale kunne trænge ud igen.
    n

    5.1 Montering af sugerør (fig. 3a-3d)
    Sæt først det forreste (1) og det bageste sugerør (2)
    og det bageste blæserør (3) sammen (fig. 3a). Skru
    så rørene sammen med skruerne (fig. 3b/pos. 11).
    Herefter stikker du sugerøret ind i motorhuset (fig. 3c)
    og skruer det fast ved hjælp af skruen (fig. 3d/pos. 11)
    og med 1 skrue i hver side (fig. 3d/pos. 12).
    Bemærk: Sugerøret må ikke adskilles igen efter
    montering.
    5.2 Montering af opsamlingspose (fig. 3e-3f)
    Hægt først øjet på haspen på sugerøret (fig. 3e).
    Bagefter sættes opsamlingsposen (fig. 3f/pos. 7) på
    studsen på motorhuset. Posen skal klikke fast.
    5.3 Montering af bæresele (fig. 3g)
    Før bæreselen (fig. 2/pos. 4) gennem metaløjet som
    vist på fig. 3g, og luk hurtiglukket.

    6.4 Tømning af opsamlingspose (fig. 1)
    Husk at tømme opsamlingsposen (7) i tide. Når
    opsamlingsposen er ved at være fyldt, begynder
    sugeydelsen at aftage. Organisk affald deponeres
    som kompost.
    n
    Sluk maskinen, og træk stikket ud af
    stikkontakten
    n
    Rul lynlåsen i opsamlingsposen (7) ned, og ryst
    det opsugede materiale ud.
    n
    Luk lynlåsen i opsamlingsposen (7) til igen.

    Tag først maskinen i brug, når den er komplet samlet.
    Hver gang inden maskinen tages i brug, skal dens
    tilslutningsledning efterses for tegn på beskadigelse;
    23



  • Page 24

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 24

    DK/N
    6.5 Hastighedsregulering (fig. 1a, kun ved
    BG-EL 2500/2 E)
    Maskinen er udstyret med en elektronisk
    hastighedsregulering: Drej hastighedsregulatoren (fig.
    1a/pos. 13) i den ønskede position. Arbejd kun med
    det nødvendige omdrejningstal, og lad det ikke blive
    unødigt højt.

    7. Udskiftning af nettilslutningsledning
    Fare!
    Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges,
    skal den skiftes ud af producenten eller dennes
    kundeservice eller af person med lignende
    kvalifikationer for at undgå fare for personskade.

    8.2 Vedligeholdelse
    I tilfælde af driftsforstyrrelse skal maskinen
    undersøges af autoriseret fagmand eller
    kundeserviceværksted.
    n
    Der findes ikke yderligere dele, som skal
    vedligeholdes inde i maskinen.
    n

    8.3 Reservedelsbestilling:
    Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
    n
    Savens type.
    n
    Savens artikelnummer.
    n
    Savens identifikationsnummer.
    n
    Nummeret på den nødvendige reservedel.
    Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
    internetadressen www.isc-gmbh.info

    9. Bortskaffelse og genanvendelse
    8. Rengøring, vedligeholdelse og
    reservedelsbestilling
    Fare!
    Træk stikket ud af stikkontakten inden
    vedligeholdelsesarbejde.
    8.1 Rengøring
    n
    Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
    luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs.
    Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag
    trykluftudblæsning med lavt tryk.
    n
    Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
    efter brug.
    n
    Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og
    lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller
    opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge
    maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan
    trænge vand ind i maskinens indvendige dele.
    n
    Når arbejdet er udført, tages opsamlingsposen af,
    vrangen vendes ud, og posen rengøres grundigt
    for at undgå dannelse af svamp og ubehagelig
    lugt.
    n
    En opsamlingspose, som er meget snavset, kan
    vaskes med vand og sæbe. Lad
    opsamlingsposen tørre helt, inden du opbevarer
    den eller tager den i brug igen.
    n
    Hvis lynlåsen går trægt, kan tænderne gnides ind
    i lidt tør sæbe.
    n
    Et tilsmudset suge-/blæserør rengøres med en
    børste.
    n
    Omskifterarmen (blæs/sug) kan komme til at gå
    trægt p.g.a. tilsmudsning. I så fald skiftes flere
    gange efter hinanden frem og tilbage mellem sug
    og blæs.

    24

    Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
    Emballagen består af råmaterialer og kan således
    genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
    Maskinen og dens tilbehør består af forskellige
    materialer, f.eks. metal og plast. Defekte
    komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne
    og må ikke smides ud som almindeligt
    husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
    forhandler, eller forhør dig hos din kommune!



  • Page 25

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 25

    DK/N
    10. Fejlsøgningsskema
    Fejl
    Maskinen starter ikke

    Mulig årsag

    Afhjælpning

    Ingen spænding

    Kontroller ledningen og sikringen

    Ledning defekt

    Kontroller ledningen

    Tilslutninger på motor løse

    Lad dem efterse af kundeserviceværksted

    25



  • Page 26

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 26

    S
    ƽ Fara!

    n

    Innan produkten kan användas måste särskilda
    säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
    olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
    denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert
    ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
    Om produkten ska överlåtas till andra personer
    måste även denna bruksanvisning medfölja.
    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
    har uppstått om denna bruksanvisning eller
    säkerhetsanvisningarna åsidosätts.

    n

    n

    1. Säkerhetsanvisningar
    Instruktioner
    n
    Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Ta
    reda på hur manöver- och reglerdonen fungerar
    och hur maskinen ska användas på rätt sätt.
    n
    Personer (även barn) som på grund av sin
    fysiska, sensoriska eller mentala förmåga eller
    oerfarenhet eller okunskap inte är i stånd att
    använda maskinen, bör endast använda
    maskinen under uppsikt eller efter att
    instruktioner har getts av en ansvarig person.
    Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa
    att de inte använder maskinen som leksak.
    n
    Låt aldrig barn använda maskinen.
    n
    Personer som inte har tagit del av dessa
    instruktioner får aldrig använda maskinen.
    Beakta regionala bestämmelser för lägsta
    tillåtna ålder för användning av maskinen.
    n
    Använd aldrig maskinen om personer, särskilt
    barn, eller husdjur finns i närheten.
    n
    Användaren är ansvarig för olyckor eller faror
    som tredje part eller dess egendom kan utsättas
    för.
    Förberedelser
    n
    Bär alltid kraftiga skor och långa byxor när du
    använder maskinen.
    n
    Bär aldrig löst sittande kläder eller smycken.
    Dessa kan fastna i insugningsöppningen. Om
    du ska arbeta utomhus rekommenderar vi att du
    använder gummihandskar och halkfria skor. Bär
    hårnät om du har långt hår.
    n
    Använd skyddsglasögon medan du använder
    maskinen.
    n
    Använd en dammskyddsmask om damm
    uppstår under arbetet.

    26

    Kontrollera maskinen, nätkabeln och
    förlängningssladden varje gång innan du
    använder maskinen. Du får endast använda
    maskinen om den befinner sig fullgott och felfritt
    skick. Låt en behörig elinstallatör byta ut
    maskindelar som har skadats.
    Använd aldrig maskinen om
    skyddsanordningarna eller
    avskärmningsdelarna är skadade eller saknas, t
    ex avlänknings- och/eller
    gräsuppsamlingsanordningar.
    Använd endast godkända förlängningssladdar
    om maskinen används utomhus.
    Förlängningssladdarnas ledningsarea måste
    uppgå till minst 1,5  mm2. Stickkontakterna
    måste vara striltäta.

    Drift
    n

    n

    n
    n

    n

    n

    n

    n

    n
    n
    n

    n

    Dra alltid nätkabeln bakåt och bort från
    maskinen.
    Om nätkabeln eller förlängningssladden är
    skadad: dra ut stickkontakten ur stickuttaget.
    RÖR INTE VID KABELN FÖRRÄN
    STICKKONTAKTEN HAR DRAGITS UT UR
    STICKUTTAGET!
    Bär aldrig maskinen i kabeln.
    Dra ut stickkontakten ur vägguttaget:
    - om du inte ska använda maskinen längre, eller
    om du vill transportera eller lämna maskinen
    utan tillsyn
    - om du vill kontrollera eller rengöra maskinen,
    eller ta bort blockeringar
    - om du ska utföra rengöring eller underhåll,
    eller byta ut tillbehör
    - efter kontakt med främmande föremål eller vid
    ovanliga vibrationer
    Använd verktygen endast i dagsljus eller vid
    tillräcklig belysning.
    Underskatta inte maskinens kraft. Se alltid till att
    du står stabilt och inte tappar balansen.
    Undvik om möjligt att använda maskinen i vått
    gräs.
    Särskilt på slänter måste du se till att du står
    stabilt.
    Gå alltid lugnt med maskinen, och spring inte.
    Se till att ventilationsöppningen alltid är ren.
    Rikta aldrig sug-/blåsöppningen mot personer
    eller djur.
    Maskinen får endast användas under normala
    arbetstider, dvs. inte tidigt på morgonen eller
    sent på kvällen när det finns risk för att andra
    personer störs. Beakta tillåtna arbetstider som
    har angetts av behöriga myndigheter.



  • Page 27

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 27

    S
    n

    n

    n

    n

    n

    När du jobbar med maskinen ska du använda
    lägsta möjliga varvtal.
    Ta loss främmande föremål med en kratta och
    en borste innan du börjar blåsa.
    Om omgivningarna är dammiga kan du fukta
    ytan eller montera en bevattningsdel (om sådan
    finns).
    Det kompletta blåsmunstycket ska användas så
    att luftflödet leds så nära marken som möjligt.
    Var uppmärksam på barn, husdjur och öppna
    fönster, och se till att du blåser bort föremål på
    ett säkert sätt.

    Underhåll och förvaring
    n
    Kontrollera att alla muttrar, skruvar och bultar är
    hårt åtdragna för att säkerställa att maskinen är
    i driftsäkert skick.
    n
    Kontrollera ofta om lövsäcken är sliten eller har
    deformerats.
    n
    Använd endast originalreservdelar och -tillbehör.
    n
    Kontrollera ofta om
    gräsuppsamlingsanordningarna är slitna eller
    har deformerats.
    n
    Elverktyg som inte används ska förvaras på en
    torr plats.
    n
    Om maskinens nätkabel har skadats måste den
    bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
    behörig person eftersom det annars finns risk
    för personskador.
    Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med
    minst 10 A säkring (med 230 V växelspänning).
    Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare
    (FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.

    ƽ

    Fara!
    Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
    Försummelser vid iakttagandet av
    säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
    förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
    Förvara alla säkerhetsanvisningar och
    instruktioner för framtiden.

    2. Beskrivning av maskinen (bild 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Främre sugrör
    Bakre sugrör
    Bakre blåsrör
    Bärsele
    Strömbrytare
    Nätkabel
    Lövsäck
    Omkopplare sug-/blåsfunktion
    Hjul
    Handtag
    Skruvar (långa) för montering av sugrör
    Skruvar (korta) för montering av sugrör
    Varvtalsreglage (endast vid BG-EL 2500/2 E)

    3. Ändamålsenlig användning
    Lövsugen/-blåsaren är endast godkänd för löv och
    trädgårdsavfall som gräs eller mindre kvistar. Andra
    användningssätt är inte tillåtna.
    Maskinen får endast användas till sitt avsedda
    ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
    detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
    materialskador eller personskador som resulterar av
    sådan användning ansvarar användaren/operatören
    själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
    Tänk på att våra produkter endast får användas till
    ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
    yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
    användning. Vi ger därför ingen garanti om
    produkten ska användas inom yrkesmässiga,
    hantverksmässiga eller industriella verksamheter
    eller vid liknande aktiviteter.

    Förklaring av skylten på maskinen (se bild 7)
    1. Läs igenom bruksanvisningen före driftstart.
    2. Använd inte maskinen vid regn eller snö. Skydda
    maskinen mot fukt.
    3. Se till att inga andra personer finns i farozonen.
    4. Använd ögon- och hörselskydd.
    5. Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontakten
    före rengöring eller skötsel.
    6. Roterande delar! Se till att händer och fötter inte
    kommer i närheten av öppningarna

    27



  • Page 28

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 28

    S
    4. Tekniska data
    Växelströmsmotor
    Effekt

    230 V ~ 50 Hz
    2300 W (BG-EL 2300/1)
    2500 W (BG-EL 2500/2 E)

    Tomgångsvarvtal n0

    15000 min (BG-EL 2300/1)
    -1

    7000-15000 min1 (BG-EL 2500/2 E)
    Skyddsklass

    II / ®

    Lufthastighet

    240 km/h

    Sugprestanda

    780 m3/h

    Lövsäckens volym

    ca 40 l

    Ljudeffektnivå LWAd

    103 dB (A)

    Ljudtrycksnivå LPAd

    83 dB (A)

    Vibration ahv

    ≤ 2,5 m/s2

    Vikt

    3,1 kg

    5. Innan du använder maskinen
    Innan du ansluter lövsugen måste du övertyga dig om
    att uppgifterna på typskylten stämmer överens med
    nätets data.
    Varning!
    Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
    inställningar på maskinen.
    5.1 Montera sugröret (bild 3a-3d)
    Skjut först samman det främre (1) och bakre sugröret
    (2) och det bakre blåsröret (3) (bild 3a). Skruva sedan
    samman rören med skruvarna (bild 3b/pos. 11).
    Sätt därefter in sugröret i motorkåpan (bild 3c) och
    skruva fast det med skruven (bild 3d/pos. 11) och på
    båda sidor med vardera 1 st skruv (bild 3d/pos. 12).
    Obs! Efter denna montering får sugröret inte tas
    isär.
    5.2 Montera lövsäcken (bild 3e-3f)
    Häng först in öglan i kroken på sugröret (bild 3e). För
    sedan lövsäcken (bild 3f/pos. 7) över stutsen på
    motorkåpan. Hör efter att lövsäckens fäste snäpper
    in.

    28

    5.3 Montera bärselen (bild 3g)
    För in bärselen (bild 2/pos. 4) genom metallöglan
    enligt beskrivningen i bild 3g och stäng sedan
    snabbspärren.
    Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har
    avslutats komplett. Kontrollera om nätkabeln är
    skadad innan du tar maskinen i drift. Kabeln får
    endast användas om den är i fullgott skick.

    6. Använda maskinen
    6.1. Bestämma selens längd (bild 1)
    Ställ in längden på bärselen (4) så att sugröret kan
    föras just ovanför marken. Hjulen (9) vid den nedre
    delen av sugröret gör det dessutom lättare att styra
    sugröret på marken.
    6.2 Ansluta och slå på maskinen (bild 4, 5)
    Maskinen kan anslutas till ett valfritt stickuttag med
    minst 10 A säkring (med 230 V växelspänning).
    Stickuttaget måste vara anslutet till en jordfelsbrytare
    (FI). Utlösningsströmmen får inte överstiga 30 mA.
    n
    Anslut maskinens stickkontakt till nätkabelns
    (förlängningssladdens) uttag.
    n
    Säkra nätkabeln i maskinens dragavlastning
    enligt beskrivningen i bilden.
    n
    Skjut strömbrytaren (bild 5/pos. 5) till “I” för att slå
    på maskinen.
    n
    Skjut strömbrytaren (bild 5/pos. 5) till “O” för att
    slå ifrån maskinen.
    6.3 Välja driftslag
    6.3.1 Sugfunktion (bild 6)
    Vrid runt vredet (bild 6/pos. 8) till position A. Detta kan
    du göra oavsett om maskinen kör eller är frånkopplad.
    6.3.2 Blåsfunktion (bild 6)
    n
    Vrid runt vredet (bild 6/pos. 8) till position B. Detta
    kan du göra oavsett om maskinen kör eller är
    frånkopplad.
    n
    Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt framåt.
    Blås samman löv eller ta bort dem från
    svåråtkomliga ställen.
    n
    Obs!
    Töm lövsäcken innan du använder
    blåsfunktionen. Annars finns det risk för att
    maskinen blåser ut material som redan har sugits
    in.



  • Page 29

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 29

    S
    6.4 Tömma lövsäcken (bild 1)
    Töm lövsäcken (7) i god tid. Sugprestandan avtar
    märkbart om säcken är fylld. Organiskt avfall kan du
    kasta på komposten.
    n
    Koppla ifrån maskinen och dra ut stickkontakten.
    n
    Öppna blixtlåset på lövsäcken (7) och skaka ut
    materialet.
    n
    Stäng blixtlåset på lövsäcken (7) igen.

    n

    6.5 Varvtalsreglage (bild 1a, endast vid
    BG-EL 2500/2 E)
    Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid
    runt varvtalsreglaget (bild 1a/pos. 13) till avsett läge.
    Använd endast maskinen med erforderligt varvtal och
    låt den inte varva upp i onödan.

    n

    7. Byta ut nätkabeln
    Fara!
    Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste
    den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en
    annan person med liknande behörighet eftersom det
    annars finns risk för personskador.

    8. Rengöring, Underhåll och
    reservdelsbeställning
    Fara!
    Dra alltid ut stickkontakten inför alla
    rengöringsarbeten.
    8.1 Rengöra maskinen
    Ȝ Håll skyddsanordningarna,
    ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
    damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av
    maskinen med en ren duk eller blås av den med
    tryckluft med svagt tryck.
    Ȝ Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter
    varje användningstillfälle.
    Ȝ Rengör maskinen med jämna mellanrum med en
    fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
    rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada
    maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor
    tränger in i maskinens inre.
    n
    Efter att du har avslutat arbetet, ta av lövsäcken,
    vänd den ut och in och rengör den noggrant.
    Detta är nödvändigt för att förhindra att mögel
    eller obehaglig lukt uppstår.
    n
    Om lövsäcken är kraftigt nedsmutsad kan den
    rengöras med tvål och vatten.
    n
    Om blixtlåset går trögt, kan du gnida in blixtlåsets
    tänder med torr tvål.

    n

    Sug-/blåsröret kan rengöras med en borste.
    På grund av smuts som följer med materialet
    som sugs in, är det möjligt att
    omkopplingsreglaget (blås-/sugfunktion) blir
    trögt. I sådana fall kan du koppla om reglaget
    flera gånger mellan sug- och blåsfunktion tills
    reglaget inte längre går trögt.

    8.2 Underhåll
    Vid eventuella störningar får maskinen endast
    kontrolleras av en behörig tekniker eller av en
    kundtjänstverkstad.
    n
    I maskinens inre finns inga delar som kräver
    underhåll.
    8.3 Reservdelsbeställning
    Lämna följande uppgifter vid beställning av
    reservdelar:
    Ȝ Maskintyp
    Ȝ Maskinens artikel-nr.
    Ȝ Maskinens ident-nr.
    Ȝ Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
    Aktuella priser och ytterligare information finns på
    www.isc-gmbh.info

    9. Skrotning och återvinning
    Produkten ligger i en förpackning som fungerar som
    skydd mot transportskador. Denna förpackning
    består av olika material som kan återvinnas. Lämna
    in förpackningen till ett insamlingsställe för
    återvinning.
    Produkten och tillbehören består av olika material
    som t  ex metaller och plaster. Lämna in defekta
    komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
    kommun. Hör efter med din kommun eller med
    försäljaren i din specialbutik.

    29



  • Page 30

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 30

    S
    10. Felsökningstabell
    Störning

    Möjlig orsak

    Ätgärder

    Maskinen startar ej

    ingen spänning förhanden

    - Kontrollera kabel och säkringen

    - Kabeln defekt

    - Kontrollera

    - Anslutningarna vid motorn har lossnat

    - Låt en kundtjänstverkstad kontrollera

    30



  • Page 31

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 31

    HR/
    BIH

    ƽ Opasnost!
    Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
    prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
    sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
    pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
    tako da Vam informacije u svako doba budu na
    raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
    drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
    uporabu.
    Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
    zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
    sigurnosnih napomena.

    1. Sigurnosne napomene
    Upute
    n
    Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.
    Upoznajte se s uređajima za upravljanje i
    regulaciju, te s pravilnom primjenom ovog
    uređaja.
    n
    Osobe koje zbog svojih fizičkih, senzoričkih ili
    psihičkih sposobnosti ili svog neiskustva ili
    neznanja nisu u stanju sigurno upravljati
    uređajem, ne mogu ga koristiti bez nadzora ili
    upute odgovorne osobe. Djecu treba nadzirati, da
    bi se spriječila njihova igra s uređajem.
    n
    Nikad ne dopustite djeci da koriste uređaj.
    n
    Nikad nemojte dopustiti osobama koje nisu
    upoznate s ovim uputama da koriste ovaj uređaj.
    Minimalna starosna dob korisnika može se
    odrediti prema lokalnim propisima.
    n
    Nikad ne koristite uređaj, ako se u blizini nalaze
    druge osobe, naročito djeca ili domaće životinje.
    n
    Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti
    kojima je izložena neka druga osoba ili njezina
    imovina.
    Priprema
    Kod korištenja uređaja uvijek nosite čvrstu obuću
    i duge hlače.
    n
    Ne nosite široku odjeću ili nakit. Njih može
    zahvatiti usisni otvor. Kod radova na otvorenom
    preporučujemo da nosite gumene rukavice i
    obuću u kojoj se ne skliže. Nosite mrežicu za
    dugu kosu.
    n
    Prilikom rada nosite zaštitne naočale.
    n
    Kod radova, kod kojih se stvara prašina, koristite
    zaštitnu masku za dišne puteve.
    n
    Prije svake uporabe uređaja provjerite priključni i
    produžni kabel. Radite samo s neoštećenim
    uređajem u besprijekornom stanju. Električar
    mora odmah zamijeniti oštećene dijelove.
    n

    n

    n

    Nikad ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim
    napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih
    naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili
    naprave za sakupljanje trave.
    Prilikom radova na otvorenom smiju se koristiti
    samo za to dopušteni produžni kabeli. Korišteni
    produžni kabeli moraju imati minimalni presjek od
    1,5 mm2. Utični spojevi moraju imati zaštitni
    kontakt i biti zaštićeni od prskanja vode.

    Pogon
    Kabel za priključivanje uređaja vodi se uvijek od
    uređaja prema natrag.
    n
    Ako je strujni ili produžni kabel oštećen, izvucite
    utikač iz utičnice.
    NE DODIRUJTE KABEL PRIJE NEGO JE
    UTIKAČ IZVUČEN IZ UTIČNICE!
    n
    Ne nosite uređaj držeći ga za kabel.
    n
    Izvucite utikač iz utičnice:
    – kada ne koristite uređaj, kada ga transportirate
    ili ostavljate bez nadzora;
    – kada kontrolirate uređaj, čistite ga ili uklanjate
    prepreke;
    – kada provodite popravke ili radove održavanja,
    ili pak zamjenu pribora;
    – nakon kontakta sa stranim tijelima ili u slučaju
    nenormalne vibracije
    n
    Alate koristite samo pri danjem svjetlu ili uz
    dostatnu umjetnu rasvjetu
    n
    Ne podcjenjujte snagu. Pobrinite se za dobar
    položaj i uvijek držite ravnotežu.
    n
    Po mogućnosti izbjegavajte rad s uređajem po
    mokroj travi.
    n
    Naročito obratite pažnju na stabilnost na
    kosinama.
    n
    Uvijek hodajte, ne trčite.
    n
    Ventilacijski otvor mora uvijek biti čist.
    n
    Otvor za usisavanje/puhanje nemojte nikad
    usmjeravati prema ljudima ili životinjama.
    n
    Stroj smijete koristiti samo u razumnim
    vremenima – ne rano ujutro ili kasno navečer, kad
    bi mogli ometati druge. Pridržavajte se vremena
    propisanih od strane nadležnih ustanova.
    n
    Kod izvođenja radova pogonite stroj s najmanje
    mogućim brojem okretaja motora.
    n
    Prije početka usisavanja grabljama i metlom
    uklonite strana tijela.
    n
    Kod prašnjavog tla treba površinu malo navlažiti
    ili, ako postoji, koristiti sklop za prskanje vode.
    n
    Koristite cijeli paket mlaznica, tako da struja zraka
    bude u blizini tla.
    n
    Pazite na djecu, domaće životinje, otvorene
    prozore i sigurno otpušite strana tijela u stranu.
    n

    31



  • Page 32

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 32

    HR/
    BIH
    Održavanje i skladištenje
    n
    Pobrinite se da uvijek budu pričvršćene sve
    matice, vijci i svornjaci, kako biste bili sigurni da je
    uređaj u sigurnom pogonskom stanju.
    n
    Često kontrolirajte istrošenost i deformiranost
    vreće za sakupljanje trave.
    n
    Koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove.
    n
    Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili
    oštećene dijelove.
    n
    Nekorištene elektroalate treba odložiti na suho
    mjesto.
    n
    Ako se mrežni kabel ošteti, mora ga zamijeniti
    proizvođač ili njegova servisna služba ili slična
    kvalificirana osoba, da bi se izbjegle opasnosti.
    Uređaj se može priključiti na svaku utičnicu osiguranu
    s min. 10 A (s 230 V izmjeničnog napona). Utičnicu
    treba osigurati sa zaštitnom strujnom sklopkom (FI).
    Isklopna struja smije iznositi maks. 30 mA.

    ƽ

    Opasnost!
    Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
    Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
    uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
    ozljeđivanja.
    Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
    buduće korištenje.
    Pojašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi
    sliku 7)
    1. Prije puštanja uređaja u rad pročitajte upute za
    uporabu.
    2. Ne koristite uređaj po kiši ili snijegu. Zaštitite
    uređaj od vlage.
    3. Udaljite druge osobe iz opasnog područja.
    4. Nosite zaštitu za oči i sluh.
    5. Kod čišćenja ili održavanja isključite uređaj i
    izvucite mrežni utikač.
    6. Rotirajući dijelovi! Ruke i noge držite podalje od
    otvora.

    32

    2. Opis uređaja (slika 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Usisna cijev sprijeda
    Usisna cijev straga
    Ispušna cijev straga
    Remen za nošenje
    Sklopka za uključivanje/isključivanje
    Mrežni kabel
    Sabirna vreća
    Preklopnik za usisavanje/puhanje
    Kotači
    Ručka
    Vijci (dugi) za montažu usisne cijevi
    Vijci (kratki) za montažu usisne cijevi
    Regulator broja okretaja
    (samo kod BG-EL 2500/2 E)

    3. Namjenska uporaba
    Usisavač/puhalo za lišće dopušten je samo za lišće i
    vrtne ostatke kao što su trava i male grane. Drugačija
    vrsta uporabe nije dopuštena.
    Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
    Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
    namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
    koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
    nego korisnik.
    Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
    konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
    u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
    uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
    i sličnim djelatnostima.



  • Page 33

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 33

    HR/
    BIH

    4. Tehnički podaci
    Izmjenični motor

    230 V ~ 50 Hz

    Uređaj stavite u pogon tek kad ste u potpunosti izvršili
    montažu. Prije svakog puštanja uređaja u pogon treba
    provjeriti eventualna oštećenja priključnog kabela koji
    se smije koristiti samo u besprijekornom stanju.

    2300 vata (BG-EL 2300/1)

    Snaga

    2500 vata (BG-EL 2500/2 E)
    Broj okretaja u praznom hodu n0
    15000 min (BG-EL 2300/1)
    -1

    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    Klasa zaštite

    II / Ɓ

    Brzina zraka

    240 km/h

    Snaga usisavanja

    780 m3/h

    Volumen sabirne vreće
    Intenzitet buke LWAd

    oko 40 l
    103 dB (A)

    Razina zvučnog tlaka LpAd

    83 dB (A)

    Vibracije ahv

    ≤ 2,5 m/s2

    Težina

    3,1 kg

    5. Prije puštanja u pogon
    Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na
    tipskoj pločici podacima o mreži.
    Upozorenje!
    Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač
    iz utičnice.
    5.1 Montaža usisne cijevi (sl. 3a-3d)
    Najprije spojite prednju (1) i stražnju usisnu cijev (2) i
    stražnju ispušnu cijev (3) (sl. 3a). Zatim učvrstite obje
    cijevi vijcima (sl. 3b/poz. 11).
    Na kraju utaknite usisnu cijev u kućište motora (sl. 3c)
    i učvrstite vijkom (sl. 3d/poz. 11) i s obje strane sa po
    jednim vijkom (3d/poz. 12).
    Napomena: Nakon ove montaže usisna cijev se
    ne smije više rastavljati.
    5.2 Montaža sabirne vrećice (sl. 3e-3f)
    Najprije objesite ušicu na odgovarajuću kuku na
    usisnoj cijevi (sl. 3e). Na kraju navucite vrećicu (sl.
    3f/poz. 7) preko nastavaka na kućište motora. Pritom
    pripazite da se čujno uglavi.

    6. Rukovanje
    6.1. Određivanje dužine remena (sl. 1)
    Dužinu remena za nošenje (4) treba podesiti tako da
    se usisna cijev može voditi neposredno uz tlo. Za
    lakše vođenje usisne cijevi po tlu dodatno služe kotači
    za vođenje (9) na donjem završetku usisne cijevi.
    6.2 Priključivanje i uključivanje uređaja (sl. 4,5)
    Uređaj se može priključiti na svaku utičnicu s
    osiguračem od min. 10 A (izmjenični napon 230 V).
    Utičnicu osigurajte zaštitnom diferencijalnom
    sklopkom (FI). Isklopna struja smije iznositi
    maks. 30 mA.
    n
    Utikač uređaja utaknite u spojku priključnog
    kabela uređaja (produžetak).
    n
    Priključni kabel uređaja osigurajte mehanizmom
    za sprječavanje zatezanja koji se nalazi na
    uređaju, kao što je prikazano na slici.
    n
    Za uključivanje okrenite prekidač za uključivanjeisključivanje (sl. 5/poz.5) na položaj “I”.
    n
    Za isključivanje, okrenite prekidač za uključivanjeisključivanje (sl. 5/poz.5) na položaj “O”.
    6.3 Odabir vrste pogona
    6.3.1 Usisavanje (slika 6)
    Okrenite polugu (sl. 6/poz. 8) u položaj A. To se može
    izvesti kad stroj miruje i kad radi.
    6.3.2 Puhanje (slika 6)
    Okrenite polugu (sl. 6/poz. 8) u položaj B. To se
    može izvesti kad stroj miruje i kad radi.
    n
    Usmjerite zračni mlaz prema naprijed i polako se
    krećite kako biste puhanjem sakupili lišće ili vrtne
    otpatke odnosno uklonili ih s teško pristupačnih
    mjesta.
    n
    Pozor!
    Prije puhanja ispraznite sabirnu vreću. U
    suprotnom usisani sadržaj može ponovno izletjeti
    van.
    n

    5.3 Montaža remena za nošenje (sl. 3g)
    Remen za nošenje (sl. 2/poz. 4) provucite kroz
    metalnu ušicu kao što je prikazano na sl. 3g i zatvorite
    brzi zatvarač.

    33



  • Page 34

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 34

    HR/
    BIH
    6.4 Pražnjenje sabirne vreće (slika 1)
    Pravovremeno ispraznite sabirnu vreću (7). Ako je
    vreća previše napunjena, znatno se smanjuje učin
    usisavanja. Organske otpatke odlažite za
    kompostiranje.
    n
    Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
    n
    Otvorite patent zatvarač na sabirnoj vreći (7) i
    istresite usisani materijal.
    n
    Ponovno zatvorite patent zatvarač na sabirnoj
    vreći (7).
    6.5 Regulacija broja okretaja (sl. 1a, samo kod
    BG-EL 2500/2 E)
    Uređaj je opremljen elektroničkom regulacijom broja
    okretaja. Za to okrenite regulator broja okretaja (slika
    1a/pozicija 13) na željenu poziciju. Pokrećite uređaj
    samo s nužnim brojem okretaja i ne puštajte da se
    bez potrebe vrti s velikim brojem okretaja.

    7. Zamjena mrežnog priključka
    Opasnost!
    Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
    zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
    služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
    opasnosti.

    8. Čišćenje, održavanje i narudžba
    rezervnih dijelova
    Opasnost!
    Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
    8.1 Čišćenje
    n
    Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
    držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
    jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
    komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
    n
    Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
    uporabe.
    n
    Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
    sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
    otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
    uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
    uredjaja ne dospije voda.
    n
    Jako zaprljana sabirna vreća može se oprati
    vodom i sapunom.
    n
    U slučaju teške pokretljivosti patent zatvarača
    utrljajte sapun u zupce zatvarača.
    n
    Nečistoće na cijevi za usisavanje/puhanje
    uklonite četkom.

    34

    n

    Zaprljanost lišćem i otpacima može otežati
    pokretljivost poluge za preklapanje
    (puhanje/usisavanje). U tom slučaju višekratnim
    preklapanjem s usisavanja na puhanje ponovno
    se postiže pokretljivost poluge.

    8.2 Održavanje
    n
    Kod eventualno nastalih smetnji predajte uređaj
    na pregled samo ovlaštenom stručnjaku odnosno
    servisnoj službi.
    n
    U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
    treba održavati.
    8.3 Narudžba rezervnih dijelova:
    Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
    slijedeći podaci:
    n
    Tip uredjaja
    n
    Broj artikla uredjaja
    n
    Ident. broj uredjaja
    n
    Broj potrebnog rezervnog dijela
    Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
    www.isc-gmbh.info

    9. Zbrinjavanje i recikliranje
    Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
    oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
    sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
    na reciklažu.
    Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
    materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
    sastavne dijelove otpremite na mjesta za
    zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
    u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
    upravi.



  • Page 35

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 35

    HR/
    BIH

    10. Plan traženja grešaka
    Greška
    Uređaj se ne pokreće

    Mogući uzrok

    Uklanjanje

    Nema napona

    Provjerite kabel i osigurač

    Neispravan kabel

    Kontrolirajte

    Otpojeni priključci na motoru

    Predajte na pregled servisnoj
    radionici

    35



  • Page 36

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 36

    RS
    ƽ Opasnost!
    Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
    o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
    Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
    upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
    sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
    budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
    da predate drugim licima, prosledite im i ova
    uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
    preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
    nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
    bezbednosnih napomena.
    1. Sigurnosna uputstva
    Uputstva
    n
    Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
    Upoznajte se s uređajima za upravljanje i
    regulaciju, kao i s pravilnom primenom ovog
    uređaja.
    n
    Lica koja zbog svojih fizičkih, senzorskih ili
    psihičkih sposobnosti ili svog neiskustva ili
    neznanja nisu u stanju sigurno upravljati
    uređajem, ne mogu da ga koriste bez nadzora ili
    uputstva odgovornog lica. Decu treba nadzirati
    kako bi se sprečila njihova igra s uređajem.
    n
    Nikada ne dopustite deci da koriste uređaj.
    n
    Nikada nemojte dopustiti licima koja nisu
    upoznata s ovim uputstvima da koriste ovaj
    uređaj. Minimalna starosna dob korisnika može
    se odrediti prema lokalnim propisima.
    n
    Nikada ne koristite uređaj, ako se u blizini nalaze
    drug lica, naročito deca ili domaće životinje.
    n
    Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti
    kojima je izložena neka druga osoba ili njezina
    imovina.
    Priprema
    n
    Kod korišćenja uređaja uvek nosite čvrstu obuću i
    duge pantalone.
    n
    Ne nosite široku odeću niti nakit. Njih može da
    zahvati usisni otvor. Kod radova na otvorenom
    preporučujemo da nosite gumene rukavice i
    obuću u kojoj se ne kliže. Nosite mrežicu za dugu
    kosu.
    n
    Tokom rada nosite zaštitne naočari.
    n
    Kod radova, kod kojih se stvara prašina, koristite
    zaštitnu masku za dišne puteve.
    n
    Pre svake upotrebe uređaja proverite priključni i
    produžni kabl. Radite samo s neoštećenim
    uređajem u besprekornom stanju. Električar mora
    odmah zameniti oštećene delove.

    36

    n

    n

    Nikada ne koristite uređaj s oštećenim zaštitnim
    napravama ili štitnicima ili bez sigurnosnih
    naprava kao što su npr. naprave za uklanjanje i/ili
    naprave za sakupljanje trave.
    Tokom radova na otvorenom smeju se koristiti
    samo za to dozvoljeni produžni kablovi. Korišćeni
    produžni kablovi moraju imati minimalni presek
    od 1,5 mm2. Utični spojevi moraju imati zaštitni
    kontakt i biti zaštićeni od prskanja vode.

    Pogon
    n
    Kabl za priključivanje uređaja vodi se uvek od
    uređaja prema nazad.
    n
    Ako je strujni ili produžni kabl oštećen, izvucite
    utikač iz utičnice.
    NE DODIRUJTE KABEL PRE NEGO JE UTIKAČ
    IZVUČEN IZ UTIČNICE!
    n
    Ne nosite uređaj držeći ga za kabel.
    n
    Izvucite utikač iz utičnice:
    – kada ne koristite uređaj, kada ga transportujete
    ili ga ostavljate bez nadzora;
    – kada kontrolišete uređaj, čistite ga ili uklanjate
    blokade;
    – kada preduzimate popravke ili radove
    održavanja, ili pak zamenu pribora;
    – nakon kontakta sa stranim telima ili u slučaju
    abnormalne vibracije
    n
    Alate koristite samo pri danjem svetlu ili uz
    dovoljnu umetnu rasvetu.
    n
    Ne potcenjujte snagu. Pobrinite se za dobar
    položaj i uvek držite ravnotežu.
    n
    Po mogućnosti izbegavajte rad s uređajem po
    mokroj travi.
    n
    Naročito obratite pažnju na stabilnost na
    kosinama.
    n
    Uvek hodajte, ne trčite.
    n
    Ventilacioni otvor mora uvek biti čist.
    n
    Otvor za usisavanje/duvanje nemojte nikad
    usmeravati prema ljudima ili životinjama.
    n
    Mašinu smete da koristite samo u razumnim
    vremenima – ne rano ujutro ili kasno uveče, kada
    bi mogli ometati druge. Pridržavajte se vremena
    propisanih od strane ovlašćenih ustanova.
    n
    Kod izvođenja radova pogonite mašinu s
    najmanjim mogućim brojem obrtaja motora.
    n
    Pre početka usisavanja grabljama i metlom
    uklonite strana tela.
    n
    Kod prašnjavog tla treba površinu malo navlažiti
    ili, ako postoji, koristiti sklop za prskanje vode.
    n
    Koristite ceo paket mlaznica, tako da struja
    vazduha bude u blizini tla.
    n
    Pripazite na decu, domaće životinje, otvorene
    prozore i otpušite strana tela u stranu.



  • Page 37

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 37

    RS
    Održavanje i skladištenje
    n
    Pobrinite se da uvek budu pričvršćene sve
    navrtke, zavrtnji i svornjaci, kako biste bili sigurni
    da je uređaj u bezbednom pogonskom stanju.
    n
    Često kontrolirajte istrošenost i deformisanost
    kese za sakupljanje trave.
    n
    Koristite samo originalni pribor i rezervne delove.
    n
    Zbog bezbednosnih razloga zamenite istrošene ili
    oštećene delove.
    n
    Nekorišćene elektroalate treba odložiti na suvo
    mesto.
    n
    Ako se mrežni kabl ošteti, mora ga zameniti
    proizvođač ili njegova servisna služba ili slično
    kvalifikovano lice kako bi se izbegle opasnosti.
    Uređaj se može priključiti na svaku utičnicu osiguranu
    s min. 10 A (s 230 V naizmeničnog napona). Utičnicu
    treba osigurati sa zaštitnim strujnim prekidačem (FI).
    Isklopna struja sme iznositi maks. 30 mA.

    ƽ Opasnost!
    Pročitajte sve bezbednosne napomene i
    uputstva.
    Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
    uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
    povrede.
    Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
    uputstva za buduće korišćenje.
    Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi
    sliku 7)
    1. Pre puštanja uređaja u rad pročitajte uputstva za
    upotrebu.
    2. Ne koristite uređaj po kiši ili snegu. Zaštitite
    uređaj od vlažnosti.
    3. Udaljite druga lica iz opasnog područja.
    4. Nosite zaštitu za oči i sluh.
    5. Kod čišćenja ili održavanja isključite uređaj i
    izvucite mrežni utikač.
    6. Rotacioni delovi! Ruke i noge držite podalje od
    otvora.

    2. Opis uređaja (slika 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Usisna cev spreda
    Usisna cev odzada
    Izduvna cev straga
    Kaiš za nošenje
    Prekidač za uključivanje/isključivanje
    Mrežni kabl
    Sabirna kesa
    Preklopnik usisavanje/duvanje
    Točkovi
    Drška
    Zavrtnji (dugi) za montažu usisne cevi
    Zavrtnji (kratki) za montažu usisne cevi
    Regulator broja obrtaja
    (samo kod BG-EL 2500/2 E)

    3. Namensko korišćenje
    Usisač/duvaljka za lišće dozvoljen je samo za lišće i
    ostatke iz bašte kao što su trava i male grane.
    Drugačija vrsta upotrebe nije dozvoljena.
    Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
    Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
    Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
    proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
    Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
    konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
    ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
    se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
    pogonima i sličnim delatnostima.

    37



  • Page 38

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 38

    RS
    4. Tehnički podaci
    Naizmenični motor

    230 V ~ 50 Hz
    2300 vati (BG-EL 2300/1)

    Snaga

    2500 vati (BG-EL 2500/2 E)
    Broj obrtaja u praznom hodu n0
    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    Klasa zaštite

    240 km/h

    Snaga usisavanja

    780 m3/h

    Volumen kese za sakupljanje
    Intenzitet buke LWAd

    oko 40 l
    103 dB (A)

    Nivo zvučnog pritiska LpAd

    83 dB (A)

    Vibracije ahv

    ≤ 2,5 m/s2

    Težina

    Uređaj stavite u pogon tek kada ste u potpunosti
    sproveli montažu. Pre svakog puštanja uređaja u
    pogon treba da se provere eventualna oštećenja
    priključnog kabla, koji sme da se koristi samo u
    besprekornom stanju.

    II / Ɓ

    Brzina vazduha

    3,1 kg

    5. Pre puštanja u pogon
    Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
    tipskoj pločici podacima o mreži.
    Upozorenje!
    Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite
    utikač iz utičnice.
    5.1 Montaža usisne cevi (sl. 3a-3d)
    Prvo spojite prednju (1) i zadnju usisnu cev (2) i
    zadnju izduvnu cev (3) (sl. 3a). Zatim učvrstite obe
    cevi zavrtnjima (sl. 3b/poz. 11).
    Na kraju utaknite usisnu cev u kućište motora (sl. 3c) i
    učvrstite zavrtnjem (sl. 3d/poz. 11) i sa obe strane sa
    po jednim zavrtnjem (3d/poz. 12).
    Napomena: Nakon ove montaže usisna cev više
    ne sme da se rastavlja.
    5.2 Montaža sabirne kese (sl. 3e-3f)
    Prvo okačite ušicu na odgovarajuću kuku na usisnoj
    cevi (sl. 3e). Na kraju navucite kesu (sl. 3f/poz. 7)
    preko nastavaka na kućište motora. Pazite pri tom da
    se čujno usadi.

    38

    5.3 Montaža kaiša za nošenje (sl. 3g)
    Kaiš za nošenje (sl. 2/poz. 4) provucite kroz metalnu
    ušicu kao što je prikazano na sl. 3g i zatvorite brzi
    zatvarač.

    6. Rukovanje
    6.1. Određivanje dužine kaiša (sl. 1)
    Dužinu kaiša za nošenje (4) treba podesiti tako da se
    usisna cev može voditi neposredno uz tlo. Za lakše
    vođenje usisne cevi po tlu dodatno služe točkovi za
    vođenje (9) na donjem kraju usisne cevi.
    6.2 Priključivanje i uključivanje uređaja (sl. 4, 5)
    Uređaj može da se priključi na svaku utičnicu sa
    osiguračem od min. 10 A (naizmenični napon 230 V).
    Utičnicu osigurajte zaštitnom diferencijalnom
    prekidačem (FI). Maks. isključna struja sme da iznosi
    30 mA.
    n
    Utaknite utikač uređaja u spojku priključnog kabla
    uređaja (produžetak).
    n
    Priključni kabl uređaja osigurajte mehanizmom za
    rasterećenje zatezanja, koji se nalazi na uređaju,
    kao što je prikazano na slici.
    n
    Za uključivanje okrenite prekidač za uključivanjeisključivanje (sl. 5/poz.5) na položaj “I”.
    n
    Za isključivanje okrenite prekidač za uključivanjeisključivanje (sl. 5/poz.5) na položaj “O”.
    6.3 Izbor vrste pogona
    6.3.1 Usisavanje (sl. 6)
    Obrnite polugu (sl. 6/poz. 8) u položaj A. To može da
    se izvede dok uređaj miruje i dok radi.
    6.3.2 Duvanje (sl. 6)
    n
    Obrnite polugu (sl. 6/poz. 8) u položaj B. To može
    da se izvede dok uređaj miruje i dok radi.
    n
    Usmerite mlaz vazduha prema napred i polako se
    krećite kako biste duvanjem sakupili lišće ili vrtne
    otpatke odnosno uklonili ih sa teško pristupačnih
    mesta.
    n
    Pažnja!
    Pre duvanja ispraznite sabirnu kesu. U protivnom
    usisani sadržaj može ponovno da izleti van.



  • Page 39

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 39

    RS
    6.4 Pražnjenje sabirne kese (sl. 1)
    Ispraznite sabirnu kesu pravovremeno (7). Ako je
    kesa previše napunjena, učinak usisavanja biće bitno
    umanjen. Odložite organske otpatke za
    kompostiranje.
    n
    Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
    n
    Otvorite patent zatvarač na sabirnoj kesi (7) i
    istresite usisani materijal.
    n
    Ponovno zatvorite patent zatvarač na sabirnoj
    kesi (7).
    6.5 Regulator broja obrtaja (sl. 1a, samo kod
    BG-EL 2500/2 E)
    Uređaj ima elektronsku regulaciju broja obrtaja.
    Okrenite regulator broja obrtaja (slika 1a/pozicija 13)
    na željenu poziciju. Uređaj koristite samo s nužnim
    brojem obrtaja i ne dozvoljavajte da bespotrebno radi
    sa velikim brojem obrtaja.

    7. Zamena mrežnog priključnog voda
    Opasnost!
    Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora
    da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili
    kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.

    n

    n

    Nečistoće na cevi za usisavanje/duvanje uklonite
    četkom.
    Zaprljanje lišćem i otpacima može otežati
    pokretljivost poluge za preklapanje
    (duvanje/usisavanje). U tom slučaju višekratnim
    preklapanjem s usisavanja na duvanje ponovo se
    postiže pokretljivost poluge.

    8.2 Održavanje
    Kod eventuelno nastalih smetnji predajte uređaj
    na pregled samo ovlašćenom stručnjaku
    odnosno servisnoj službi.
    n
    U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba
    održavati.
    n

    8.3 Naručivanje rezervnih dijelova
    Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti
    sljedeće podatke:
    n
    tip uredjaja
    n
    broj artikla uredjaja
    n
    identifikacijski broj uredjaja
    n
    kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
    Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu
    www.isc-gmbh.info

    9. Zbrinjavanje i reciklovanje
    8. Čišćenje, održavanje i narudžba
    rezervnih dijelova
    Opasnost!
    Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
    8.1 Čišćenje
    n
    Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
    držite što čišćima od prašine i prljavštine.
    Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
    komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
    n
    Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
    uporabe.
    n
    Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
    masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
    čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
    dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
    unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
    n
    Nakon završetka rada skinite kesu za sakupljanje
    vreću, izvrnite je i temeljito očistite kako biste
    sprečili nastanak plesni i neugodnih mirisa.
    n
    Jako zaprljana kesa može se oprati vodom i
    sapunom.
    n
    U slučaju teške pokretljivosti patent zatvarača
    utrljajte sapun u zupce zatvarača.

    Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
    oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
    sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
    pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
    izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
    plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
    mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
    potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
    opštinskoj upravi.

    39



  • Page 40

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 40

    RS
    10. Plan traženja grešaka
    Greška
    Uređaj se ne pokreće

    40

    Mogući uzrok

    Uklanjanje

    Nema napona

    Proverite kabl i osigurač

    Neispravan kabl

    Kontrolu

    Otpojeni priključci na motoru

    Neka izvrši servisna radionica



  • Page 41

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 41

    GR
    ƽ Kívδuvoς!
    ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·
    Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜
    ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ
    ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹
    ÙËÓ √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙËÓ Î·Ï¿ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙÂ
    ÙȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.
    ∂¿Ó ‰ÒÛ·Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ·,
    ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙÔ˘˜ ·Ú·‰ÒÛÂÙÂ Î·È ·˘Ù‹ ÙËÓ
    √‰ËÁ¿È ¯Ú‹Û˘.
    ¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·
    Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ √‰ËÁ›·˜
    Î·È ÙˆÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜.

    n

    n

    n

    n

    n

    1. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
    Οδηγίες
    n
    Διαβάστε προσεκτικά αυτή την Οδηγία χρήσης.
    Εξοικειωθείτε με τα συστήματα ελέγχου και
    ρύθμισης και με τη σωστή χρήση της συσκευής.
    n
    Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από άτομα
    (ούτε από παιδιά), με περιορισμένες φυσικές,
    αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
    ανεπαρκή πείρα και γνώσεις, χωρίς την
    επίβλεψη από ενήλικα πρόσωπα ή εφόσον δεν
    υποδείχθηκε από άτομο υπεύθυνο για την
    ασφάλειά τους ο τρόπος χρήσης της συσκευής.
    Τα παιδιά να επιβλέπονται, ώστε να
    εξασφαλιστεί πως εν παίζουν με τη συσκευή.
    n
    Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν
    τη συσκευή.
    n
    Ποτέ μην αφήνετε άλλα άτομα, τα οποία δεν
    γνωρίζουν τις Οδηγίες χρήσης, να
    χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μπορεί να
    υπάρχουν τοπικές προδιαγραφές για το
    κατώτερο όριο ηλικίας για τους χρήστες της
    συσκευής.
    n
    Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν
    βρίσκονται κοντά σας άλλα άτομα, ιδιαίτερα
    παιδιά, ή κατοικίδια ζώα.
    n
    Ο χρήστης ευθύνεται για ατυχήματα ή
    κινδύνους τρίτων προσώπων ή περιουσιακών
    στοιχείων τους.
    Προετοιμασία
    Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή να φοράτε
    πάντα γερά παπούτσια και μακριά πανταλόνια.
    n
    Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα, διότι
    μπορεί να πιστούν από το άνοιγμα
    αναρρόφησης και να τραβηχτούν μέσα. Σε
    εργασίες στον κήπο σας συνιστούμε να
    χρησιμοποιείτε λαστιχένια γάντια και
    αντιολισθητικά παπούτσια. Εάν έχετε μακριά
    μαλλιά να φοράτε δίκτυ για τα μαλλιά.
    n

    Όταν εργάζεστε να φοράτε προστατευτικά
    γυαλιά.
    Σε εργασίες που δημιουργούν πολύ σκόνη να
    χρησιμοποιείτε αναπνευστική προστασία.
    Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη συσκευή,
    το καλώδιο και τη μπαλαντέζα. Να εργάζεστε
    μόνο με συσκευές σε άψογη κατάσταση. Τα
    ελαττωματικά τμήματα να αντικαθίστανται
    αμέσως από ένα ηλεκτρολόγο.
    Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή με
    ελαττωματικά συστήματα ασφαλείας ή
    προστασάις ή όταν λείπουν τα συστήματα
    ασφαλείας όπως συστήματα προστασίας,
    εκτροπής ή συλλογής χόρτων.
    Κατά την εργασία στο ύπαιθρο επιτρέπεται η
    χρήση μπαλαντέζας που προορίζεται για χρήση
    στο ύπαιθρο. Τα χρησιμοποιούμενα καλώδια
    επιτρέπεται να έχουν μόνο ελάχιστη διατομή 1,5
    mm2 . Oι προσαρμοζόμενες συνδέσεις πρέπει να
    προστατεύονται από πιτσιλίσματα

    Λειτουργία
    Να έχετε το καλώδιο πάντα πίσω από τη
    συσκευή.
    n
    Εάν το καλώδιο της συσκευής ή της
    μπαλαντέζας είναι ελαττωμματικό, βγάλτε το
    φις από τη πρίζα.
    ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ
    ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ!
    n
    Μη μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από
    το καλώδιο.
    n
    Να βγάζετε το φις από την πρίζα:
    – όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν τη
    μεταφέρετε ή την αφήνετε χωρίς επίβλεψη
    – όταν ελέγχετε τη συσκευή, όταν την
    καθαρίζετε ή απομακρύνετε αντικείμενα που τη
    μπλοκάρουν
    – όταν εκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή
    συντήρησης ή αλλάζετε εξαρτήματα
    – μετά από επαφή με ξένα αντικείμενα ή σε
    περίπτωση αφύσικων δονήσεων
    n
    Να χρησιμοποιείτε εργαλεία μόνο με φως
    ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό
    n
    Να στέκεστε πάντα σταθερά και να κρατάτε
    καλά την ισορροπία σας.
    n
    Να αποφεύγετε, αν γίνεται, τη λειτουργία της
    συσκευής σε υγρό γρασίδι.
    n
    Ιδιαίτερα σε κατηφόρες να προσέχετε τη
    σταθερή στάση σας.
    n
    Πάντα να προχωράτε, ποτέ να μην τρέχετε.
    n
    Οι σχισμές και τα ανοίγματα αερισμού να είναι
    πάντα καθαρά.
    n
    Ποτέ μη τείνετε το άνοιγμα αναρρόφησης και
    φυσήματος προς πρόσωπα ή ζώα.
    n

    41



  • Page 42

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 42

    GR
    n

    n

    n

    n

    n

    n

    Να λειτουργείτε τη μηχανή σε λογικές ώρες της
    ημέρας – όχι τα ξημερώματα ή αργά το βράδυ,
    όταν μπορεί να ενοχλούνται άλλα πρόσωπα. Να
    τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές.
    Για την εκτέλεση των εργασιών σας να
    χρησιμοποιείτε τη μηχανή με το χαμηλότερο
    δυνατό αριθμό στροφών.
    Πριν την αρχή του φυσήματος να χωρίζετε με
    τη τσουγγράνα τα ξένα αντικείμενα.
    Σε περίπτωση δημιουργίας πολλής σκόνης, να
    βρέχετε λίγο την επιφάνεια, ή, εάν υπάρχει, να
    χρησιμοποιείτε ανάλογο εξάρτημα άρδευσης
    Να χρησιμοποιείτε ολόκληρο το εργαλείο
    φυσήματος, έτσι ώστε το ρεύμα του αέρα να
    λειτουργεί κοντά στο έδαφος.
    Να προσέχετε τα παιδιά, τα κατοικίδια ζώα, τα
    ανοικτά παράθυρα και να φυσάτε τα ξένα
    αντικείμενα μόνο προς ασφαλές μέρος.

    Συντήρηση και φύλαξη
    n
    Να φροντίζετε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα
    παξιμάδια, όλες οι βίδες και τα μπουλόνια, έτσι
    ώστε να είστε σίγουροι πως η συσκευή είναι σε
    άριστη κατάσταση, έτοιμη για λειτουργία.
    n
    Να ελέγχετε συχνά τα συστήματα συλλογής
    χόρτων για φθορά και παραμορφώσεις.
    n
    Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά κοπτικά
    εργαλεία του ίδιου τύπου.
    n
    Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται πάντα
    τα φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα.
    n
    Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία να
    φυλάγονται σε στεγνό μέρος.
    n
    Εάν το καλώδιο αυτής της συσκευή είναι
    ελαττωματικό, να αντικατασταθεί από τον
    κατασκευαστή ή από το τμήματου
    εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν
    ενδεχόμενοι κίνδυνοι.

    Εικονογράμματα ασφαλείας στη συσκευή
    (Εικ. 7)
    1. Διαβάστε την Οδηγία χρήσης πριν τη θέση σε
    λειτουργία.
    2. Μη χρησιμοποίτε τη συσκευή όταν βρέχει ή
    όταν χιονίζει. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε
    υγρασία.
    3. Να κρατάτε τρίτους μακριά πό τη ζώνη κινδύνου
    4. Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και
    ηχοπροστασία.
    5. Σε εργασίες καθαρισμού ή περιποίησης να
    απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το
    φις από τη πρίζα.
    6. Περιστρεφόμενα εξαρτήματα! Να κρατάτε χέρια
    και πόδια μακριά από τα ανοίγματα

    2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Σωλήνας αναρρόφησης μπροστά
    Σωλήνας αναρρόφησης πίσω
    Σωλήνας φυσήματος πίσω
    Ζώνη μεταφοράς
    Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
    Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο
    Σακούλα
    Διακόπτης μεταγωγής αναρρόφηση/φύσημα
    Τροχοί κίνησης
    Χειρολαβή
    Βίδες (μακριές) για τη στερέωση του σωλήνα
    αναρρόφησης
    12. Βίδες (κοντές) για τη στερέωση του σωλήνα
    αναρρόφησης
    13. Ρυθμιστής μετρητή στροφών (μόνο για το BGEL 2500/2 E)

    3. Σωστή χρήση
    Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί σε κάθε πρίζα με
    ελάχιστη ασφάλεια 10A (με εναλλασσόμενη τάση
    230 V). Η πρίζα να ασφαλίζεται με διακόπτη
    ρευματος διαφυγής (FI). Το ρεύμα απεμπλοκής να
    είναι κατ΄ανώτατο όριο 30 mA.

    ƽ

    Kívδuvoς!
    Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και
    τις Οδηγίες.
    Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και
    τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία,
    πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
    Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις
    ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.

    42

    Η μηχανή αναρρόφησης / φύσησης φύλλων
    προορίζεται μόνο για φύλλα και απορρίμματα κήπου
    όπως χόρτα, μικρά κλαδιά. Απαγορεύεται
    οποιαδήποτε άλλη χρήση.
    Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για
    τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν
    τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για
    τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται
    σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός
    είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο
    κατασκευαστής.



  • Page 43

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 43

    GR
    Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας
    δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για
    επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση.
    Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά
    την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε
    συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε
    εργασίες παρόμοιες με αυτές.

    Υπόδειξη: Μετά το μοντάζ αυτό δεν
    επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση του σωλήνα
    αναρρόφησης.
    5.2 Μοντάζ σακούλας (εικ. 3e-3f)
    Κρεμάστε πρώτα τη θηλιά στον ανάλογο γάντζο στο
    σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3e). Κατόπιν
    τοποθετείτε τη σακούλα (εικ. 3f/αρ. 7) πάνω από το
    στόμιο στο περίβλημα του κινητήρα. Προσέξτε να
    ακούσετε το κούμπωμα.

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Κινητήρας εναλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz
    2300 Watt (BG-EL 2300/1)

    Ισχύς

    2500 Watt (BG-EL 2500/2 E)
    Αριθμός στροφών κενής λειτουργίας n0
    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    II / ®

    Κλάση προστασίας
    Ταχύτητα αέρα

    240 km/h

    Αναρροφητική ισχύς

    780 m3/h

    Όγκος σάκου

    ca. 40 l

    Στάθμη ηχητικής ισχύος LWAd

    103 dB (A)

    Στάθμη ηχητικής πίεσης LpAd

    83 dB (A)

    Δονήσεις ahv

    ≤ 2,5 m/s

    Βάρος

    2

    3,1 kg

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
    Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
    στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
    δικτύου.
    Πρoειδoπoίηση!
    Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε
    πάντα το βύσμα από την πρίζα.
    5.1. Μοντάζ σωλήνα αναρρόφησης (εικ. 3a-3d)
    Συνδέστε πρώτα τον μπροστινό σωλήνα (1) και τον
    πίσω σωλήνα αναρρόφησης (2) και τον πίσω
    σωλήνα φυσήματος (εικ. 3a). Κατόπιν βιδώστε
    μεταξύ τους τούς σωλήνες με τις βίδες (εικ. 3b/αρ.
    11).
    Κατόπιν βάλτε τον σωλήνα αναρρόφησης στο
    περίβλημα του κινητήρα (εικ. 3c) και βιδώστε το με
    τη βίδα (εικ. 3d/αρ. 11) και από τις δύο πλευρές με
    ενά 1 βίδα (εικ. 3d/αρ. 12).

    5.3 Μοντάζ ζώνης μεταφοράς (εικ. 3g)
    Περάστε τη ζώνη μεταφοράς (εικ. 2/αρ. 4), όπως
    φαίνεται στην εικ. 3g μέσα από τη μεταλλική οπή
    και κλείστε το ταχυκλείσιμο.
    Να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μόνο, αφού
    εκτελεστεί πλήρως το μοντάζ. Πριν από κάθε θέση
    σε λειτουργία να ελέγχετε το καλώδιο σύνδεσης με
    το εύμα για ενδεχόμενα ελαττώματα, διότι η χρήση
    του επιτρέπεται μόνο όταν είναι σε άψογη
    κατάσταση.

    6. Θέση σε λειτουργία
    6.1. Καθορισμός του μήκους της ζώνης (Εικ. 1)
    Ρυθμίστε το μήκος της ζώνης (4) έτσι ώστε ο
    σωλήνας αναρρόφησης να οδηγείται λίγο πιο πάνω
    από το έδαφος. Για ευκολότερη οδήγηση του
    σωλήνα αναρρόφησης στο έδαφος βοηθούν οι
    οδηγητικοί τροχοί (9) στην κάτω άκρη του σωλήνα
    αναρρόφησης.
    6.2 Σύνδεση και ενεργοποίηση της συσκευής
    (εικ. 4, 5)
    Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί σε οποιαδήποτε
    πρίζα με ασφάλεια 10Α (με εναλλασσόμενη τάση
    230 V). H πρίζα να ασφαλιστεί με διακόπτη
    ασφαλείας (FI). Το ρεύμα απόκρισης να είναι το
    ανώτατο 30mA.
    n
    Συνδέστε το βύσμα της συσκευής με την
    επέκταση καλωδίου.
    n
    Ασφαλίστε την επέκταση του καλωδίου με το
    σύστημα ανακούφισης καλωδίου όπως φαίνεται
    στην εικόνα.
    n
    Για την ενεργοποίηση πιέστε το διακόπτη
    ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 5/αρ. 5)
    προς την κατεύθυνση “I”.
    n
    Για την απενεργοποίηση αφήστε ελεύθερο τον
    διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ.
    5/αρ. 5) προς την κατεύθυνση “Ο”.

    43



  • Page 44

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 44

    GR
    6.3 Επιλογή είδους λειτουργίας
    6.3.1 Αναρρόφηση (εικ. 6)
    Στρίψτε τον μοχλό (εικ. 6/αρ. 8) προς την θέση Α.
    Αυτό μπορεί να γίνει τόσο κατά τη διάρκεια
    ακινητοποίησης, όσο και όταν λειτουργεί η συσκευή.
    6.3.2 Φύσημα (εικ. 6)
    n
    Στρίψτε τον μοχλό (εικ. 6/αρ. 8) προς την θέση
    Β. Αυτό μπορεί να γίνει τόσο κατά τη διάρκεια
    ακινητοποίησης, όσο και όταν λειτουργεί η
    συσκευή.
    n
    Να τείνετε την ακτίνα του αέρα προς τα εμπρός
    και να κινήστε αργά για να συγκεντρώνετε με
    τον αέρα τα φύλλα ή τα απορρίμματα του κήπου
    ή να τα απομακρύνετε από δυσπρόσβατα
    σημεία.
    n
    Προσοχή!
    Πριν αρχίσετε με το φύσημα, αδειάστε τη
    σακούλα. Διαφορετικά μπορεί να ξαναβγουν
    πάλι έξω τα ήδη αναρροφηθέντα φύλλα.
    6.4 Άδειασμα της σακούλας (εικ. 1)
    Να αδειάζετε εγκαίρως τη σακούλα (7). Όταν η
    σακούλα είναι πολύ γεμάτη, μειώνεται η απόδοσή
    της. Τα οργανικά απορρίμματα να
    λιπασματοποιούνται.
    n
    Απενεργοποιήστε την αντλία και βγάλτε τον
    διακόπτη της αντλίας από την πρίζα
    n
    Ανοίξτε το φερμουάρ της σακούλα (7) και
    αδειάστε τα απορροφηθέντα αντικείμενα.
    n
    Ξανακλείστε το φερμουάρ της σακούλας (7).
    6.5 Ρύθμιση αριθμού στροφών (εικ. 1a, μόνο
    στο BG-EL 2500/2 E)
    Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρονική
    ρύθμιση αριθμούς στροφών. Για το σκοπό αυτό
    στρίψτε τον ρυθμιστή αριθμού στροφών (εικ. 1α/αρ.
    13) στη θέση που επιθυμείτε. Να χρησιμοποιείτε τη
    συσκευή μόνο με τον απαιτούμενο αριθμό στροφών
    και μη την αφήνετε να λειτουργεί με μεγάλο αριθμό
    στροφών εφόσον δεν είναι απαραίτητο.

    7. Αντικατάσταση του αγωγού
    σύνδεσης με το δίκτυο
    Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής
    με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να
    αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα
    του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια
    εξειδικευμένο πρόσωπο.

    44

    8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,
    ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
    Kívδuvoς!
    ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙÂ
    ÙÔ ÊȘ ·fi ÙË Ú›˙·.
    8.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
    n
    ¡· ÙËÚ›Ù ٷ Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÙȘ
    Û¯ÈṲ̂˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘
    ÎÈÓËÙ‹Ú· fiÛÔ ÈÔ Î·ı·Ú¿ ·fi ÛÎfiÓË Á›ÓÂÙ·È.
    ™ÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ηı·Úfi ·Ó› ‹
    Ê˘Û‹ÍÙ ÙË Ì ÂÈÂṲ̂ÓÔ ·¤Ú· Û ¯·ÌËÏ‹
    ›ÂÛË.
    n
    ™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿
    ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
    n
    ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÙ·ÎÙÈο Ì ¤Ó·
    ˘ÁÚfi ·Ó› Î·È Ï›ÁÔ Ì·Ï·Îfi Û·Ô‡ÓÈ. ªË
    ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ ‰È·Ï‡Ù˜, ‰ÈfiÙÈ
    ¤ÙÛÈ ‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë ‰È¿‚ÚˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
    ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ÛÙÔ
    ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
    n
    Μετά τη λήξη των εργασιών, αφαιρέστε το
    σάκο, αναποδογυρίστε τον και καθαρίστε τον
    καλά για να αποφύγετε τη δημιουργία μουχλας
    και κακοσμίας.
    n
    Εάν ο σάκος είναι πολύ λερωμένος, μπορείτε να
    τον πλύνετε με νερό και σαπούνι.
    n
    Εάν δεν λειτουργεί καλά το φερμουά, τρίψτε τα
    δόντια του φερμουάρ με στεγνό σαπούνι.
    n
    Να καθαρίζετε το σωλήνα αναρρόφησης και
    φύσησης με μία βούρτσα.
    n
    Εξαιτίας των ακαθαρσιών από τα
    αναρροφώμενα αντικείμενα μπορεί να
    δημιουργηθεί δυσκολία στη μεταγωγή (από τη
    λειτουργία αναρρόφησης στη λειτουργία
    φυσήματος). Στην περίπτωση αυτή να
    επαναλάβετε περισσότερες φορές τη μεταγωγή
    από αναρρόφηση σε φύσημα για να
    αποκατασταθεί η ευκολία λειτουργάις του
    μοχλού μεταγωγής.
    8.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
    n
    Σε περίπτωση βλάβης οι εργασίες επισκευής να
    εκτελούνται μόνο από εξουσιδοτημένο
    ειδικευμένο τεχνήτη ή από συμβεβλημένο
    συνεργείο σέρβις.
    n
    ™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È
    ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙ›ٷÈ
    Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.



  • Page 45

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 45

    GR
    8.3 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
    √Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ó· ÌË Í¯¿ÛÂÙÂ
    Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ ٷ ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·:
    n
    Δ‡Ô˜ Û˘Û΢‹˜
    n
    ∞ÚÈıÌfi˜ ›‰Ô˘˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
    n
    ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ (Ident Nr.) Ù˘
    Û˘Û΢‹˜
    n
    ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡
    °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜
    www.isc-gmbh.info

    9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ηÈ
    ·Ó·Î‡ÎψÛË
    ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë
    Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏
    Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹
    Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›.
    √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È
    ·fi ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ˘ÏÈο, fiˆ˜ .¯. ·fi ̤ٷÏÏ· ηÈ
    Ï·ÛÙÈο. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ı¤ÙÂÙ ٷ
    ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÂȉÈο ηÈ
    ÚÔ‚ÏËÌ·ÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·Ôڛ˜,
    ÚˆÙ‹ÛÙ ÛÙÔ ÂȉÈÎfi Û·˜ ηٿÛÙËÌ· ‹ ÛÙË ‰ÈÔ›ÎËÛË
    ÙÔ˘ ¢‹ÌÔ˘ Û·˜.

    45



  • Page 46

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 46

    GR
    10. Πίνακας αναζήτησης βλαβών
    Βλάβη

    Ενδεχόμενη αιτία

    Αποκατάσταση

    Δεν παίρνει μπροστά η
    συσκευή

    δεν υπάρχει τάση

    Έλεγχος αγωγού και ασφάλειας

    Ελαττωματικό καλώδιο

    Έλεγχος

    Χαλαρές συνδέσεις κινητήρα

    Να ελεγχθούν από συνεργείο
    εξυπηρέτησης πελατών

    46



  • Page 47

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 47

    FIN
    ƽ Vaara!
    Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
    turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
    välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje
    huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat
    tiedot ovat myöhemminkin milloin vain
    käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille
    henkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteen
    mukana.
    Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai
    vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän
    käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen
    laiminlyönnistä.

    1. Turvallisuusmääräykset
    Opastus
    b
    Lue tämä käyttöohje huolella läpi ennen käyttöä.
    Perehdy laitteen ohjaus- ja säätölaitteisiin sekä
    sen määräysten mukaiseen käyttöön.
    b
    Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
    henkilöiden (myöskään lasten) käytettäväksi,
    joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
    ovat rajoitetut, tai joilla ei ole käyttöön
    tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, paitsi
    sellaisen heidän turvallisuudestaan vastuullisen
    henkilön valvonnassa, joka voi antaa heille
    laitteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. Lapsia
    tulee valvoa, jotta he eivät missään
    tapauksessa voi leikkiä laitteella.
    b
    Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta.
    b
    Älä koskaan anna sellaisten muiden
    henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin
    määräyksiin, käyttää laitetta. Paikalliset
    määräykset saattavat ilmoittaa käyttäjän
    vähimmäisiän.
    b
    Älä käytä laitetta koskaan silloin kun lähellä on
    muita henkilöitä, erityisesti lapsia, tai eläimiä.
    b
    Käyttäjä on vastuussa ulkopuolisia uhkaavista
    vaaratilanteista ja heille sattuneista henkilö-tai
    omaisuusvahingoista
    Valmistelu
    b
    Käytä laitteen kera työskennellessäsi aina
    tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
    b
    Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne
    saattavat joutua imuaukkoon. Kun työskentelet
    ulkosalla, suosittelemme kumihansikkaita ja
    luistamattomia jalkineita. Käytä hiusverkkoa
    pitämään pitkät hiukset aloillaan.
    b
    Käytä työskennellessäsi suojalaseja.
    b
    Käytä pölyävissä töissä hengityssuojanaamaria.
    b
    Tarkasta ennen laitteen jokaista käyttöä laite,
    liitäntäjohto ja jatkojohto. Käytä työssäsi

    b

    b

    ainoastaan moitteetonta, vahingoittumatonta
    laitetta. Vaurioituneiden osien vaihtaminen
    uusiin tulee antaa viipymättä sähköalan
    ammattihenkilön toimeksi.
    Älä koskaan käytä laitetta, jonka
    turvallisuusvarusteet tai suojukset ovat vialliset
    tai jonka suojavarusteet, kuten esim.
    ohjauspellit ja/tai ruohonkeräyslaitteet, puuttuvat
    kokonaan.
    Ulkona työskennellessä saa käyttää ainoastaan
    tähän tarkoitukseen hyväksyttyjä jatkojohtoja.
    Käytettyjen jatkojohtojen läpimitan tulee olla
    vähintään 1,5 mm2. Pistoliitosten tulee olla
    suojattuja roiskevedeltä.

    Käyttö
    b
    Vie laitteen liitäntäjohto aina taaksepäin pois
    laitteesta.
    b
    Jos verkko- tai jatkojohto on vahingoittunut,
    irroita pistoke pistorasiasta.
    ÄLKÄÄ KOSKEKO KAAPELIA, ENNENKUIN
    PISTOKE ON VEDETTY IRTI
    PISTORASIASTA!
    b
    Älä kanna laitetta johdosta.
    b
    Irroita pistoke pistorasiasta:
    kun et käytä laitetta, kun kuljetat sitä tai
    jätät sen valvomatta;
    kun tarkastat tai puhdistat laitetta tai
    poistat siitä tukkeumia;
    kun suoritat puhdistus- tai huoltotoimia tai
    vaihdat varusteita toisiin;
    kun se on törmännyt vieraisiin esineisiin tai
    tärisee tavallista voimakkaammin.
    b
    Käytä työkaluja vain päivänvalossa tai riittävän
    voimakkaassa keinovalaistuksessa
    b
    Älä aliarvioi laitteen voimaa. Säilytä aina tukeva
    asento ja tasapainosi.
    b
    Vältä laitteen käyttöä märässä ruohossa, mikäli
    suinkin mahdollista.
    b
    Pidä tuuletusaukot aina puhtaina.
    b
    Älä kohdista imu-/puhallusaukkoa koskaan
    ihmisiin tai eläimiin.
    b
    Konetta saa käyttää vain järkevään
    vuorokaudenaikaan – ei liian aikaisin aamulla tai
    myöhään illalla, jolloin se häiritsee naapureita.
    Paikallisten viranomaisten antamia
    aikarajoituksia tulee noudattaa.
    b
    Konetta tulee käyttää mahdollisimman alhaisella
    moottorin kierrosluvulla, jolla työn suorittaminen
    on mahdollista.
    b
    Ennen puhalluksen aloittamista tulee poistaa
    vieraat esineet haravalla ja harjalla.
    b
    Pölyävissä olosuhteissa tulee pinta kostuttaa
    kevyesti tai, mikäli mahdollista, käyttää
    47



  • Page 48

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 48

    FIN
    b
    b

    kostutuslisälaitetta.
    Käytä aina koko puhallussuutinsarjaa, jotta
    ilmavirta voi toimia lähellä maanpintaa.
    Varo lapsia, kotieläimiä, avoimia ikkunoita ja
    puhalla vieraat esineet turvallisesti pois.

    Huolto ja säilytys
    b
    Huolehdi siitä, että kaikki mutterit, ruuvit ja pultit
    on aina kiristetty tiukkaan, jotta voit olla varma
    laitteen turvallisesta käyttökunnosta.
    b
    Tarkasta usein, onko keräyspussi kulunut tai
    vääntynyt.
    b
    Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja
    lisävarusteita.
    b
    Tarkasta ruohonkeräyslaitteet usein kulumien ja
    vääristymien suhteen
    b
    Sähkötyökaluja, jotka eivät ole käytössä, tulee
    säilyttää kuivissa tiloissa.
    b
    Jos tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu,
    joko valmistajan tai huolto- ja varaosapalvelun
    tai pätevän ammattimiehen on korvattava se
    uudella vaarojen välttämiseksi.
    Laitteen saa liittää jokaiseen väh. 10A varokkeella
    varmistettuun pistorasiaan (230 V vaihtovirtaan).
    Pistorasia tulee varmistaa vuotovirran
    suojakatkaisimella (FI). Sen laukaisuvirta saa olla
    kork. 30mA.

    ƽ

    Vaara!
    Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
    Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
    noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
    tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
    Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet
    myöhempää tarvetta varten.
    Laitteessa olevan ohjekilven selostus
    (katso kuvaa 7)
    1. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa.
    2. Älä käytä laitetta vesi- tai lumisateessa.
    Suojaa laite kosteudelta.
    3. Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta
    4. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
    5. Sammuta laite ja irroita verkkopistoke puhdistusja huoltotoimien ajaksi.
    6. Pyöriviä osia! Pidä kätesi ja jalkasi poissa aukoista

    48

    2. Laitteen kuvaus (kuva 1/1a)
    1. Imuputki edessä
    2. Imuputki takana
    3. Puhallusputki takana
    4. Kantohihna
    5. Päälle-pois-katkaisin
    6. Verkkojohto
    7. Lehtipussi
    8. Imu-puhallus-vaihtokytkin
    9. Juoksurulla
    10. Imuputken asennusruuvit
    11. Imuputken asennusruuvit (pitkät)
    12. Imuputken asennusruuvit (lyhyet)
    13. Kierrosluvun säädin
    (vain mallissa BG-EL 2500/2 E)

    3. Määräysten mukainen käyttö
    Lehti-imuri/-puhallin on tehty vain lehtiä ja
    puutarhajätteitä kuten esim. ruohoa, pieniä oksia
    tms. varten. Muunlainen käyttö ei ole sallittu.
    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
    tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei
    ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista
    vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa
    laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen
    valmistaja.
    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
    suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi
    pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi
    ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
    pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
    tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.



  • Page 49

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 49

    FIN
    4. Tekniset tiedot
    Vaihtovirtamoottori
    230V ~ 50 Hz
    Teho
    BG-EL 2300/1
    2300 Watt
    BG-EL 2500/2 E
    2500 Watt
    Tyhjäkäyntikierrosluku n0
    BG-EL 2300/1
    15000 min-1
    BG-EL 2500/2 E 7000-15000 min-1
    Suojausluokka
    II / ®
    Ilman nopeus
    240 km/h
    Imuteho
    780 m3/h
    Lehtipussin koko
    n. 40 l
    Äänen tehotaso LWAd
    103 dB (A)
    Äänen painetaso LpAd
    83 dB (A)
    Tärinä ahv
    ≤ 2,5 m/s2
    Paino

    3,1 kg

    5. Ennen käyttöönottoa
    Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
    että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän
    verkkovirran tietoja.
    Varoitus!
    Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet laitteeseen
    säätöjä.

    Ota laite käyttöön vasta kun olet suorittanut
    asennustyöt täysin loppuun. Ennen joka käynnistystä
    tulee tarkastaa, onko laitteen liitäntäjohdossa
    merkkejä vahingoittumisesta. Sitä saa käyttää vain
    moitteettomassa kunnossa.

    6. Käyttö
    6.1 Hihnan pituuden säätö (kuva 1)
    Säädä kantohihnan (4) pituus niin, että imuputkea
    voidaan kuljettaa lähellä maan pintaa. Lisäksi
    imuputken kuljettamista maata pitkin helpottavat
    imuputken alapäässä olevat johdatinrullat (9).
    6.2. Laitteen liitäntä verkkoon ja käynnistys
    (kuvat 5, 6)
    Laitteen saa liittää jokaiseen väh. 10A varokkeella
    varmistettuun pistorasiaan (230 V vaihtovirtaan).
    Pistorasia tulee varmistaa vuotovirran
    suojakatkaisimella (FI). Sen laukaisuvirta saa olla
    kork. 30mA.
    b
    Työnnä laitteen sähköpistoke liitäntäjohdon
    (jatkojohdon) pistorasiaan.
    b
    Varmista laitteen liitäntäjohto laitteessa olevan
    johdon vedonestopinteellä kuvan mukaisesti.
    b
    Käynnistä laite työntämällä päälle-/poiskatkaisinta (kuva 5/kohta 5) kohtaan “I” päin.
    b
    Sammuta laite työntämällä päälle-/poiskatkaisinta (kuva 5/kohta 5) kohtaan “O” päin.
    6.3 Käyttötavan valinta

    5.1 Imuputken asennus (kuvat 3a – 3d)
    Ole hyvä ja työnnä ensin etummainen (1) ja
    takimmainen imuputki (2) sekä takimmainen
    puhallusputki (3) yhteen (kuva 3a). Ruuvaa sitten
    putket toisiinsa kiinni ruuveilla (kuva 3b/kohta 11).
    Työnnä sitten imuputki moottorin koteloon (kuva 3c) ja
    kiinnitä se paikalleen ruuvilla (kuva 3d/kohta 11) ja
    molemmin puolin kukin 1 ruuvilla (kuva 3d/kohta 12).
    Viite: Imuputkea ei enää saa purkaa osiin tämän
    asennuksen jälkeen.
    5.2 Keräyspussin asennus (kuvat 3e – 3f)
    Ripusta ensin silmukka imuputkessa olevaan sille
    tarkoitettuun koukkuun (kuva 3e). Työnnä sitten
    keräyspussi (kuva 3f/kohta 7) moottorin kotelossa
    olevan nysän päälle. Tarkkaile, että se napsahtaa
    kuuluvasti kiinni.

    6.3.1 Imeminen (kuva 6)
    Käännä vipu (kuva 6/kohta 8) asentoon A. Tämän voi
    tehdä sekä laitteen seistessä että sen käydessä.
    6.3.2 Puhallus (kuva 6)
    b
    Käännä vipu (kuva 6/kohta 8) asentoon B.
    Tämän voi tehdä sekä laitteen seistessä että sen
    käydessä.
    b
    Suuntaa ilmavirta eteenpäin ja liiku hitaasti
    kerätäksesi lehdet tai puutarhajätteet
    puhaltamalla kokoon tai poistaaksesi ne
    vaikeasti tavoitettavista paikoista.
    b
    Huomio!!
    Tyhjennä lehtipussi ennen puhallusta. Muuten
    saattaa sisäänimetty materiaali puhaltua ulos.

    5.3 Kantohihnan asennus (kuva 3g)
    Kiinnitä kantohihna (kuva 2/kohta 4) paikalleen kuvan
    3g mukaisesti.

    49



  • Page 50

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 50

    FIN
    6.4 Lehtipussin ja esieroittimen tyhjennys
    (kuvat 1)
    Tyhjennä lehtipussi (7) hyvissä ajoin. Jos pussi on
    täynnä, niin imuteho heikkenee huomattavasti. Vie
    orgaaniset jätteet kompostoitavaksi.
    b
    Sammuta laite ja irroita verkkopistoke.
    b
    Avaa lehtipussin (7) vetoketju ja kaada
    sisäänimetty materiaali pois.
    b
    Sulje keräyspussin (7) vetoketju jälleen.
    6.5 Kierrosluvun säätö
    (kuva 1a, vain BG-EL 2500/2 E)
    Laite on varustettu elektronisella kierrosluvun
    säädöllä. Käännä sitä varten kierroslukusäädin (kuva
    1a/ kohta 13) haluttuun asentoon. Käytä laitetta vain
    tarvittavalla kierrosluvulla äläkä anna sen käydä
    tarpeettoman korkeilla kierroksilla.

    7. Verkkojohdon vaihtaminen
    Vaara!
    Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on
    korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huoltoja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden
    omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse
    syntymään.

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
    Vaara!
    Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
    puhdistusstoimia.
    8.1 Puhdistus
    n
    Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
    niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
    mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
    puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella
    paineilmalla.
    n
    Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka
    käytön jälkeen.
    n
    Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
    kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
    sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
    saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi
    siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.
    n
    Kun työ on suoritettu loppuun, irroita lehtipussi,
    käännä se nurinpäin ja puhdista perusteellisesti,
    jotta siihen ei pääse syntymään hometta tai
    epämiellyttävää hajua.
    n
    Pahasti likaantuneen lehtipussin voi pestä
    vedellä ja saippualla.
    n
    Jos vetoketju kulkee huonosti, voi vetoketjun
    50

    n
    n

    hampaisiin hieroa kuivaa saippuaa.
    Puhdista imu-/puhallusputken lika pois harjalla.
    Imettävä materiaali saattaa liata
    vaihtokatkaisimen (Imu/Puhallus), jolloin se
    liikkuu huonosti. Tässä tapauksessa auttaa, jos
    vaihtokatkaisinta käännetään useampaan
    kertaan asennosta toiseen, jolloin se liikkuu
    jälleen helposti.

    8.2 Huolto
    n
    Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, tulee se
    toimittaa ainoastaan valtuutetun huoltokorjaamon
    tai alan ammattihenkilön tarkastettavaksi.
    n
    Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
    tarvitsevia osia.
    8.3 Varaosatilaus:
    Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
    n
    Laitteen tyyppi
    n
    Laitteen tuotenumero
    n
    Laitteen tunnusnumero
    n
    Tarvittavan varaosan varaosanumero.
    Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta
    www.isc-gmbh.info

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
    Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään
    kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja
    sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa
    kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.
    Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri
    materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
    Toimita vialliset rakenneosat
    oneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alan
    ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!



  • Page 51

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 51

    FIN
    10. Häiriönetsintäkaavio
    Häriö

    Mahdollinen syy

    Poisto

    Laite ei käynnisty

    - ei jännitettä

    - tarkasta johto ja varoke

    - johto viallinen

    - tarkasta

    - moottorin liitännäat irronneet

    - anna houltopalvalun tarkastaa laite

    51



  • Page 52

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 52

    SK
    ƽ

    Nebezpečenstvo!
    Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné
    bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť
    prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si
    starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu /
    bezpečnostné pokyny. Následne ho starostlivo
    uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné
    informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať
    tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu
    s prístrojom tento návod na obsluhu / bezpečnostné
    pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani
    škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
    obsluhu a bezpečnostných pokynov.

    1. Bezpečnostné pokyny
    Poučenie
    n
    Starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu.
    Oboznámte sa s ovládacími a nastavovacími
    zariadeniami a so správnym používaním prístroja.
    n
    Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
    používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými
    fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
    schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
    skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
    vedomosťami, také používanie je možné len
    v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
    zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
    zaškolené na používanie prístroja. Deti by mali byť
    pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
    nebudú s prístrojom hrať.
    n
    Nikdy nenechajte používať prístroj deťmi.
    n
    V žiadnom prípade nedovoľte iným osobám,
    ktoré neboli oboznámené s týmito pokynmi,
    používať tento prístroj. Miestne predpisy môžu
    určovať minimálny vek pre používanie tohto
    prístroja.
    n
    Prístroj nikdy nepoužívajte, ak sa v blízkosti
    nachádzajú iné osoby, predovšetkým deti alebo
    domáce zvieratá.
    n
    Používateľ je zodpovedný za nehody alebo
    ohrozenie spôsobené iným osobám alebo na ich
    majetku.
    Príprava
    n
    Pri používaní prístroja je vždy potrebné nosenie
    pevnej obuvi a dlhých nohavíc.
    n
    Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Môžu byť
    totiž zachytené nasávacím otvorom. Pri prácach
    vonku sa odporúčajú gumené rukavice
    a protišmyková pevná obuv. Ak máte dlhé vlasy,
    používajte sieťku na vlasy.
    n
    Noste pri práci ochranné okuliare.
    n
    Pri prácach vytvárajúcich prašné prostredie noste
    52

    n

    n

    n

    ochrannú dýchaciu masku.
    Pred každým používaním skontrolujte prístroj,
    prípojné vedenie a predlžovací kábel. Pracujte
    vždy len s bezchybným a nepoškodeným
    prístrojom. Poškodené súčiastky musia byť
    okamžite vymenené odborným elektrikárom.
    Nepoužívajte prístroj nikdy s poškodenými
    ochrannými zariadeniami alebo clonami alebo
    bez ochranných zariadení, ako sú napr. cloniace
    a/alebo zachytávacie ústrojenstvo na trávu.
    Pri práci vonku smú byť používané len také
    predlžovacie káble, ktoré sú určené na použitie
    vo vonkajšom prostredí. Použité predlžovacie
    káble musia mať minimálny priečny rez 1,5 mm2.
    Zásuvné spojenia elektrických káblov musia mať
    ochranné kontakty a ochranu voči vode.

    Prevádzka
    n
    Prípojné vedenie prístroja viesť vždy vzadu
    smerom od prístroja.
    n
    Ak je elektrický prípojný alebo predlžovací kábel
    poškodený, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
    NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA PRED TÝM, NEŽ
    VYTIAHNETE ZÁSTRČKU VON ZO ZÁSUVKY!
    n
    Nenoste prístroj zavesený za kábel.
    n
    Vytiahnite zástrčku von zo zásuvky:
    – ak prístroj nepoužívate, prepravujete alebo
    necháte bez dozoru;
    – ak prístroj kontrolujete, čistíte alebo
    odstraňujete zablokovanie;
    – ak vykonávate čistiace alebo údržbové práce
    alebo vymieňate príslušenstvo;
    – po kontakte s cudzími telesami alebo pri
    abnormálnej vibrácii.
    n
    Prístroje používajte len pri dennom svetle alebo
    pri dostatočnom umelom osvetlení.
    n
    Nepodceňujte silu prístroja. Dbajte neustále na
    bezpečné postavenie a udržiavajte rovnováhu.
    n
    Ak je to možné, vystríhajte sa použitiu prístroja v
    mokrej tráve.
    n
    Dbajte predovšetkým vo svahoch na bezpečný
    postoj.
    n
    Vždy chodiť, nikdy nebehať.
    n
    Udržujte vetrací otvor vždy čistý.
    n
    Nikdy nesmerovať nasávací/výfukový otvor na
    osoby ani na zvieratá.
    n
    Stroj sa smie prevádzkovať len v primeraných
    denných hodinách – nie skoro ráno ani neskoro
    večer, kedy by mohli byť rušené iné osoby. Musia
    sa dodržiavať doby predpísané miestnymi
    úradmi.
    n
    Stroj sa musí prevádzkovať, pokiaľ možno, s čo
    najnižšími motorovými otáčkami pre vykonávanie
    príslušnej pracovnej činnosti.
    n
    Pred zahájením fúkania sa musia hrabľami a



  • Page 53

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 53

    SK
    n

    n

    n

    metlou uvoľniť cudzie telesá.
    Pri prašných podmienkach sa musí povrch zľahka
    navlhčiť alebo sa môže použiť zavlažovací
    prídavný diel, v prípade že je prítomný.
    Musí sa používať celá dýzová fúkacia násada,
    aby prúd vzduchu mohol pracovať blízko pri zemi.
    Dbajte na deti, domáce zvieratá, otvorené okná
    a bezpečne odfukujte cudzie predmety preč.

    Údržba a skladovanie
    Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, skrutky
    a čapy vždy pevne dotiahnuté, a zabezpečilo sa
    tak, že prístroj bude v bezpečnom prevádzkovom
    stave.
    n
    Zachytávacie vrece často kontrolujte, či nie je
    opotrebované alebo deformované.
    n
    Používajte len originálne príslušenstvo a
    náhradné diely.
    n
    Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte
    opotrebované alebo poškodené súčiastky.
    n
    Nepoužívané elektrické prístroje by sa mali
    skladovať na suchom mieste.
    n
    Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto
    prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo
    jeho zákazníckym servisom alebo príslušne
    kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku
    nebezpečenstva.
    n

    Prístroj môže byť zapojený na každú elektrickú
    zásuvku s istením min. 10 A (s 230 V striedavým
    napätím). Zásuvka sa musí zabezpečiť prúdovým
    chráničom (FI). Vypínací prúd smie byť max. 30 mA.

    ƽ

    Nebezpečenstvo!
    Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
    pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných
    predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz
    elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké
    poranenia.
    Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
    odložte pre budúce použitie.

    2. Popis prístroja (obr. 1/1a)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.

    Nasávacia rúra vpredu
    Nasávacia rúra vzadu
    Vyfukovacia rúra vzadu
    Nosný popruh
    Vypínač zap/vyp
    Sieťové vedenie
    Zachytávacie vrece
    Prepínač pre vysávanie/fúkanie
    Kolieska
    Rukoväť
    Skrutky (dlhé) pre montáž nasávacej rúry
    Skrutky (krátke) pre montáž nasávacej rúry
    Regulátor otáčok (len u BG-EL 2500/2 E)

    3. Predpísaný účel použitia
    Vysávač/fúkač lístia je určený len na lístie a záhradné
    odpady ako tráva a malé vetvičky. Iný druh použitia
    nie je dovolený.
    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
    určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za
    nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia
    akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym
    používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie
    však výrobca.
    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
    neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
    remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme
    žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať
    v profesionálnych, remeselníckych alebo
    priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
    rovnocenné s takýmto použitím.

    Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji (pozri
    obr. 7)
    1. Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod
    na obsluhu.
    2. Nepoužívať prístroj pri daždi alebo snehu. Prístroj
    chrániť pred vlhkom.
    3. Udržujte tretie osoby mimo oblasti
    nebezpečenstva.
    4. Používajte ochranu očí a ochranu sluchu.
    5. Pri čistení a ošetrovaní prístroj vypnúť a vytiahnuť
    sieťovú zástrčku.
    6. Rotujúce diely! Nepribližujte ruky ani nohy do
    oblasti otvorov.
    53



  • Page 54

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 54

    SK
    4. Technické údaje
    Motor na striedavý prúd
    230 V ~ 50 Hz
    Výkon
    2300 wattov (BG-EL 2300/1)
    2500 wattov (BG-EL 2500/2 E)
    Otáčky pri voľnobehu n0
    15000 min-1 (BG-EL 2300/1)
    7000-15000 min-1 (BG-EL 2500/2 E)
    Trieda ochrany
    II / ®
    Rýchlosť vzduchu
    240 km/h
    Výkon vysávania
    780 m3/h
    Objem zachytávacieho vreca
    cca 40 l
    Hladina akustického výkonu LWAd
    103 dB(A)
    Hladina akustického tlaku LpAd
    83 dB (A)
    Vibrácia ahv
    ≤ 2,5 m/s2
    Hmotnosť
    3,1 kg

    5. Pred uvedením do prevádzky
    Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete
    o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
    s údajmi elektrickej siete.
    Výstraha!
    Vytiahnite vždy zástrčku zo siete predtým, než budete
    vykonávať nastavenie na prístroji.
    5.1 Montáž nasávacej rúry (obr. 3a-3d)
    Najskôr prosím navzájom spojte prednú (1) a zadnú
    nasávaciu rúru (2) a zadnú fúkaciu rúru (3) (obr. 3a).
    Potom rúry zoskrutkujte pomocou skrutiek (obr.
    3b/pol. 11).
    Nakoniec nasuňte nasávaciu rúru na kryt motora (obr.
    3c) a priskrutkujte ju pomocou skrutky (obr. 3d/pol.
    11) a po obidvoch stranách vždy s 1 skrutkou (obr.
    3d/pol. 12).
    Upozornenie: Nasávacia rúra sa už nesmie po
    tejto montáži znovu rozoberať.
    5.2 Montáž zachytávacieho vreca (obr. 3e-3f)
    Zaveste oko najskôr na príslušný hák na nasávacej
    rúre (obr. 3e). Potom nasuňte zachytávanie vrece (obr.
    3f/pol. 7) na hrdlo na telese motora. Dbajte pritom na
    počuteľné zakliknutie.
    5.3 Montáž nosného popruhu (obr. 3g)
    Nosný popruh (obr. 2/pol. 4) zaveďte podľa obr. 3g
    cez kovové oko a zabezpečte rýchloupínacím
    uzáverom.
    Prístroj uveďte do prevádzky až vtedy, keď kompletne
    54

    dokončíte montáž. Pred každým uvedením do
    prevádzky sa musí prípojné vedenie prístroja
    skontrolovať na príznaky poškodenia a smie sa
    používať len v bezchybnom stave.

    6. Obsluha
    6.1 Nastavenie dĺžky popruhu (obr. 1)
    Dĺžka nosného popruhu (4) sa nastavuje tak, aby sa
    nasávacie potrubie mohlo viesť tesne ponad zem.
    Dodatočne slúžia na ľahšie vedenie nasávacieho
    potrubia po zemi vodiace kolieska (9) na spodnom
    konci nasávacieho potrubia.
    6.2 Zapojenie a zapnutie prístroja (obr. 4, 5)
    Prístroj môže byť zapojený na každú elektrickú
    zásuvku s istením min. 10 A (s 230 V striedavým
    napätím). Zásuvka sa musí zabezpečiť prúdovým
    chráničom (FI). Vypínací prúd smie byť max. 30 mA.
    n
    Zapojte zástrčku prístroja do spojky prístrojového
    prípojného vedenia (predlžovací kábel).
    n
    Prístrojové prípojné vedenie zabezpečte
    pomocou odľahčenia káblového ťahu podľa
    obrázku.
    n
    V prípade zapnutia posuňte vypínač zap/vyp (obr.
    5/pol. 5) do polohy „I“.
    n
    V prípade vypnutia posuňte vypínač zap/vyp (obr.
    5/pol. 5) do polohy „O“.
    6.3 Výber prevádzkového režimu
    6.3.1 Vysávanie (obr. 6)
    Otočte páčku (obr. 6/pol. 8) do polohy A. To je možné
    urobiť tak na zastavenom ako aj na bežiacom prístroji.
    6.3.2 Fúkanie (obr. 6)
    n
    Otočte páčku (obr. 6/pol. 8) do polohy B. To je
    možné urobiť tak na zastavenom ako aj na
    bežiacom prístroji.
    n
    Smerujte prúd vzduchu smerom vpred
    a pohybujte sa pomaly, keď budete sfúkavať lístie
    alebo záhradné odpady, resp. vyfukovať ich
    z ťažko prístupných miest.
    n
    Pozor!
    Pred fúkaním vyprázdnite zachytávacie vrece.
    V opačnom prípade by sa mohol už vysatý
    materiál znovu vyfúknuť von.
    6.4 Vyprázdnenie zachytávacieho vreca (obr. 1)
    Včas vyprázdnite zachytávacie vrece (7). V prípade
    vysokého stavu naplnenia značne klesá výkon
    vysávania. Organické odpady dajte do kompostu.
    n
    Vypnúť prístroj a vytiahnuť zástrčku zo siete.
    n
    Otvoriť zips na zachytávacom vreci (7) a vysypať



  • Page 55

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 55

    SK
    n

    (vysávanie/fúkanie). V takom prípade sa po
    niekoľkonásobnom prepnutí z vysávania na
    fúkanie chod prepínacej páčky znovu zlepší.

    vysatý materiál.
    Znovu zatvoriť zips na zachytávacom vreci (7).

    6.5 Regulácia otáčok (obr. 1a, len u BG-EL 2500/2
    E)
    Prístroj je vybavený elektronickou reguláciou otáčok.
    Za účelom nastavenia otočte reguláciu otáčok (obr.
    1a/pol. 13) do požadovanej polohy. Prístroj
    prevádzkujte len s potrebnými otáčkami a nenechajte
    ho bežať zbytočne na príliš vysoké otáčky.

    7. Výmena sieťového prípojného
    vedenia
    Nebezpečenstvo!
    Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto
    prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho
    zákazníckym servisom alebo inou, podobne
    kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku
    nebezpečenstva.

    8.2 Údržba
    Pri prípadných vzniknutých poruchách nechajte
    prístroj skontrolovať výlučne len autorizovaným
    odborníkom resp. zákazníckym servisom.
    n
    Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
    diely vyžadujúce údržbu.
    n

    8.3 Objednávanie náhradných dielov:
    Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť
    nasledovné údaje:
    n
    Typ prístroja
    n
    Výrobné číslo prístroja
    n
    Identifikačné číslo prístroja
    n
    Číslo potrebného náhradného dielu
    Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
    www.isc-gmbh.info

    9. Likvidácia a recyklácia
    8. Čistenie, údržba a objednanie
    náhradných dielov
    Nebezpečenstvo!
    Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
    vytiahnite kábel zo siete.
    8.1 Čistenie
    n
    Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
    a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu
    a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho
    vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri
    nastavení na nízky tlak.
    n
    Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
    každom použití.
    n
    Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
    a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
    žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
    prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné
    diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra
    prístroja nedostala voda.
    n
    Po ukončení práce odoberte zachytávacie vrece,
    prevráťte ho a dôkladne vyčistite, aby sa
    zabránilo vzniku plesní a nepríjemného zápachu.
    n
    Silne znečistené zachytávacie vrece sa môže
    umyť vodou a mydlom.
    n
    V prípade ťažkého chodu zipsu namažte
    ozubenie zipsu suchým mydlom.
    n
    Nasávaciu/fúkaciu rúru v prípade znečistenia
    vyčistite pomocou kefky.
    n
    Z dôvodu znečistenia nasávaným materiálom je
    možné zhoršenie chodu prepínacej páčky

    Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
    poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo
    suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
    alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
    materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
    súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
    špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
    predajni alebo na miestnych úradoch!

    55



  • Page 56

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 56

    SK
    10. Plán na hľadanie chýb
    Chyba

    Možná príčina

    Náprava

    Prístroj sa nerozbieha

    - Nie je prítomné žiadne napätie

    - Skontrolovať vedenie a poistku

    - jDefektný kábel

    - Skontrolovať

    - Uvoľnené prípojky na motore

    - Nechať skontrolovať cez zákaznícky
    servis

    56



  • Page 57

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 57

    ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

    Konformitätserklärung
    k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
    Normen für Artikel
    t explains the following conformity according to EU
    directives and norms for the following product
    p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
    normes concernant l’article
    C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
    le norme per l’articolo
    N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
    richtlijn en normen voor het product
    m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
    normas de la UE para el artículo
    O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
    directiva CE e normas para o artigo
    l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
    EU-direktiv samt standarder for artikel
    U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
    standarder för artikeln
    q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
    vaatimukset
    . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
    j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
    EU a norem pro výrobek
    X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
    izdelek
    W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
    EÚ a noriem pre výrobok
    A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
    következő konformitást jelenti ki

    P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
    następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
    e декларира съответното съответствие съгласно
    Директива на ЕС и норми за артикул
    H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
    G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
    normoms
    Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
    şi normelor pentru articolul
    z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
    Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
    B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
    i normama za artikl
    f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
    i normama za artikl
    4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
    normama za artikal
    T следующим удостоверяется, что следующие
    продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
    1 проголошує про зазначену нижче відповідність
    виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
    5 ја изјавува следната сообрзност согласно
    ЕУ-директивата и нормите за артикли
    Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
    aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
    og standarder for artikkel
    E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

    Laubsauger BG-EL 2300/1 (Einhell)
    87/404/EC_2009/105/EC

    x

    2005/32/EC_2009/125/EC

    Notified Body:
    Notified Body No.:
    Reg. No.:

    2006/95/EC
    2006/28/EC
    x

    2004/108/EC
    2004/22/EC
    1999/5/EC
    97/23/EC
    90/396/EC_2009/142/EC

    x

    2006/42/EC
    Annex IV

    x

    2000/14/EC_2005/88/EC
    x Annex V
    Annex VI
    Noise: measured LWA = 101,36 dB (A); guaranteed LWA = 104 dB (A)
    P = 2,3 kW; L/Ø = cm
    Notified Body:

    89/686/EC_96/58/EC

    2004/26/EC

    2011/65/EC

    Emission No.:

    Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
    EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

    Landau/Isar, den 09.04.2014
    First CE: 11
    Art.-No.: 34.332.50 I.-No.: 11011
    Subject to change without notice

    Weichselgartner/General-Manager

    Liu/Product-Management

    Archive-File/Record: NAPR003904
    Documents registrar: Alexander Scheifl
    Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

    57



  • Page 58

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 58

    ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

    Konformitätserklärung
    k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
    Normen für Artikel
    t explains the following conformity according to EU
    directives and norms for the following product
    p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
    normes concernant l’article
    C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
    le norme per l’articolo
    N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
    richtlijn en normen voor het product
    m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
    normas de la UE para el artículo
    O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
    directiva CE e normas para o artigo
    l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
    EU-direktiv samt standarder for artikel
    U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
    standarder för artikeln
    q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
    vaatimukset
    . tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
    j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
    EU a norem pro výrobek
    X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
    izdelek
    W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
    EÚ a noriem pre výrobok
    A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
    következő konformitást jelenti ki

    P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
    następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
    e декларира съответното съответствие съгласно
    Директива на ЕС и норми за артикул
    H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
    G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
    normoms
    Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
    şi normelor pentru articolul
    z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
    Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
    B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
    i normama za artikl
    f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
    i normama za artikl
    4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
    normama za artikal
    T следующим удостоверяется, что следующие
    продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
    1 проголошує про зазначену нижче відповідність
    виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
    5 ја изјавува следната сообрзност согласно
    ЕУ-директивата и нормите за артикли
    Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
    aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
    og standarder for artikkel
    E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

    Laubsauger BG-EL 2500/2 E (Einhell)
    87/404/EC_2009/105/EC

    x

    2005/32/EC_2009/125/EC

    Notified Body:
    Notified Body No.:
    Reg. No.:

    2006/95/EC
    2006/28/EC
    x

    2004/108/EC
    2004/22/EC
    1999/5/EC
    97/23/EC
    90/396/EC_2009/142/EC

    x

    2006/42/EC
    Annex IV

    x

    2000/14/EC_2005/88/EC
    x Annex V
    Annex VI
    Noise: measured LWA = 101,36 dB (A); guaranteed LWA = 104 dB (A)
    P = 2,5 kW; L/Ø = cm
    Notified Body:

    89/686/EC_96/58/EC

    2004/26/EC

    2011/65/EC

    Emission No.:

    Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
    EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

    Landau/Isar, den 09.04.14
    First CE: 11
    Art.-No.: 34.332.60 I.-No.: 11011
    Subject to change without notice

    58

    Weichselgartner/General-Manager

    Liu/Product-Management

    Archive-File/Record: NAPR003905
    Documents registrar: Alexander Scheifl
    Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar



  • Page 59

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 59

    k Nur für EU-Länder
    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
    Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
    nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
    umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
    Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
    Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
    ohne Elektrobestandteile.
    t For EU countries only
    Never place any electric tools in your household refuse.
    To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
    implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
    in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
    Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
    As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
    device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
    device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
    waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
    any electrical components which are included with the used device.
    C Solo per paesi membri dell'UE
    Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
    Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
    l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
    in modo ecologico.
    Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
    Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
    modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio
    vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
    secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
    ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

    59



  • Page 60

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 60

    ╝ Gælder kun EU-lande

    Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
    I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
    el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
    Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
    Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
    medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
    gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
    varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
    skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
    elektroniske komponenter.
    U Endast för EU-länder
    Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
    Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
    elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
    källsorteras och lämnas
    Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
    Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
    avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
    nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
    B Samo za zemlje Europske zajednice
    f
    Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
    U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
    primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
    ekološki način u svrhu recikliranja.
    Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
    Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
    sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
    preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
    otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
    električnih elemenata.
    4

    Samo za zemlje EU
    Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
    Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
    državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
    način u stanici za recikliranje.
    Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
    Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
    učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
    za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
    otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
    električnih elemenata.

    60



  • Page 61

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 61

    z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂
    ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
    ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηÈ
    ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ηÈ
    Ó· ·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È.
    ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ·ÓÙ› ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜
    √ ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ·ÓÙ› Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙË Û˘Û΢‹, Ó·
    Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ϤÔÓ ÙË Û˘Û΢‹. ∏ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂ÓË
    Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·¯ˆÚËı› Û ÀËÚÂÛ›· ·fiÛ˘ÚÛ˘ Ë ÔÔ›· ı· ÂÎ٤ϤÛÂÈ ÙËÓ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘
    ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ¢ÂÓ
    Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚãÙËÌ·Ù· ÙˆÓ ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ¯ˆÚ›˜
    ËÏÂÎÙÚÈο ÙÌ‹Ì·Ù·.
    q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita
    Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.
    Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka
    on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja
    toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.
    Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle:
    Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai
    sta hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös
    kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten
    mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin
    kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.
    W Len pre krajiny EÚ
    Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
    Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
    súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
    zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
    Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
    Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
    recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
    odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.

    61



  • Page 62

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 62


    Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
    Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.


    The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
    of documentation and papers accompanying products is permitted only
    with the express consent of ISC GmbH.


    La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
    documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
    consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

    ╝╚
    Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
    ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
    efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.


    Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
    underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
    tillstånd från ISC GmbH.

    Bf
    Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
    papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
    izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.

    4
    Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
    službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
    izričitu saglasnost firme ISC GmbH.

    z
    ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
    Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
    ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
    ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.

    q
    Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
    vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
    ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.

    W
    Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
    podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
    povolením spoločnosti ISC GmbH.

    62



  • Page 63

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 63



    Technische Änderungen vorbehalten



    Technical changes subject to change



    Con riserva di apportare modifiche tecniche

    ╝╚ Der tages forbehold för tekniske ændringer


    Förbehåll för tekniska förändringar

    Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
    4

    Zadržavamo pravo na tehničke promen



    √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

    q

    Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

    W

    Technické změny vyhradené

    63



  • Page 64

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 64

    64



  • Page 65

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 65

    65



  • Page 66

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 66

    t GUARANTEE CERTIFICATE
    Dear Customer,
    All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely
    event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this
    guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the
    following terms under which guarantee claims can be made:
    1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not
    affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
    2. Our guarantee only covers defects suffered by the device which have been verifiably caused by a material
    or manufacturing fault and is limited to the rectification of such defects or the replacement of the device at
    our discretion.
    Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A
    guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial
    business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
    3. The following are not covered by our guarantee:
    - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
    installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains
    voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the
    device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
    - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or
    unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust,
    transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
    - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of
    the device.
    4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee
    claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being
    noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee
    period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
    the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
    guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is
    used.
    5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
    www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
    immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
    Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the
    scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send
    the device to our service address.
    Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in
    the service information in these operating instructions.

    66



  • Page 67

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 67

    C CERTIFICATO DI GARANZIA
    Gentili clienti,
    i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
    correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo
    indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
    Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
    1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
    vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
    2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell'apparecchio provatamente riconducibili a
    errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all'eliminazione di questi difetti o alla
    sostituzione dell'apparecchio.
    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego artigianale, professionale o
    imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l'apparecchio è stato usato entro il
    periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni
    equivalenti.
    3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
    - Danni all'apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
    un'installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come ad es. collegamento
    a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative
    alla manutenzione e alla sicurezza, dall'esposizione dell'apparecchio a condizioni ambientali anomale o per
    la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
    - Danni all'apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo
    di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come
    per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all'impiego della forza o a influssi esterni (come
    per es. danni causati da caduta).
    - Danni all'apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un'usura comune, dovuta all'uso o di altro tipo
    naturale.
    4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia
    devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
    accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
    riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
    questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
    periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l'apparecchio difettoso sul sito internet:
    www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
    prontamente l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
    Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più
    nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del nostro Centro Assistenza.
    Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le
    informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l'uso.

    67



  • Page 68

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 68

    ╝╚ GARANTIBEVIS
    Kære kunde!
    Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,
    beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført
    på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af
    garantikrav gælder følgende:
    1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved
    lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
    2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller
    produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet
    udskiftes.
    Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug.
    Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
    håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
    3. Garantien dækker ikke følgende:
    - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af
    usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller
    strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet
    udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
    - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet
    eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks.
    sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet
    tabes).
    - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
    4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden
    garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke
    gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke
    forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også
    servicearbejder, der foretages på stedet.
    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse: www.iscgmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du
    vil modtage et helt nyt.
    Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af
    garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
    Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til
    serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

    68



  • Page 69

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 69

    U GARANTIBEVIS
    Bästa kund,
    våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
    beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
    står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
    ska kunna göra anspråk på garantin:
    1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av
    denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
    2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till material- eller
    tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
    Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
    kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten
    inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
    har utsatts för liknande påkänning.
    3. Garantin omfattar inte:
    - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig
    installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade
    underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig
    skötsel och underhåll.
    - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex
    överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
    partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre
    påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
    - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt
    naturligt slitage .
    4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden
    fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte
    möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten
    repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten
    eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
    5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.
    Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
    Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
    efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
    För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt
    serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

    69



  • Page 70

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 70

    Bf JAMSTVENI LIST
    Poštovani kupče,
    naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam
    je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu.
    Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje
    jamstva vrijedi slijedeće:
    1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
    zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
    2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u materijalu
    ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru.
    Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke
    ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten
    u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
    3. Naše jamstvo isključuje:
    - Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije,
    nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili
    nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima
    okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
    - Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
    korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak,
    kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog
    pada).
    - Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo
    trošenje.
    4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije
    isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka
    jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog
    roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni
    rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
    5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga
    obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
    Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća.
    Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
    Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s
    informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.

    70



  • Page 71

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 71

    4 GARANCIJSKI LIST
    Poštovani kupče,
    naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao
    i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo
    vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
    1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
    garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
    2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na materijalu
    ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja po našem izboru.
    Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili
    industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za
    komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
    3. Naša garancija ne obuhvata:
    - Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije,
    nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu
    struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja
    nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
    - Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
    korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak,
    kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog
    pada).
    - Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
    trošenje.
    4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu
    pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon
    isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog
    roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi
    garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
    5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
    obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
    Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili
    ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
    Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim
    uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.

    71



  • Page 72

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 72

    z ΕΓΓΥΗΣΗ
    Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
    τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν
    λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας
    εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και
    τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της
    εγγύησης ισχύουν τα εξής:
    1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι
    νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
    2. Η εγγύηση καλύπτει μόνο ελαττώματα της συσκευής που οφείλονται αποδεδειγμένα σε σφάλμα υλικού ή
    παραγωγής και περιορίζεται κατά την κρίση μας σε αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων ή σε
    αντικατάσταση της συσκευής σας.
    Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή
    βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η
    συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή
    εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
    3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
    - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή
    εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος
    ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής
    σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
    - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση
    της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη
    συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π.
    χ. βλάβη από πτώση).
    - Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
    4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
    συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός
    δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την
    πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της
    διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για
    ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
    5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.iscgmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η
    επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
    Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν
    καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του
    σέρβις μας.
    Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της
    εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.

    72



  • Page 73

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 73

    q TAKUUTODISTUS
    Arvoisa asiakas,
    tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
    moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme
    puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse
    allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
    1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin
    takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
    2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaalitai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen
    tai laitteen korvaamiseen uudella.
    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai
    ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty
    pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva
    rasitus.
    3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
    - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai
    asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään
    verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen
    altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
    - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim.
    laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden
    tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai
    ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
    - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai
    muuten tavallisesta kulumisesta.
    4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan
    päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan
    päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen
    mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan
    päällä suoritettuja palveluja.
    5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa
    laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
    Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää
    kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
    Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
    selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

    73



  • Page 74

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 74

    W ZÁRUČNÝ LIST
    Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
    naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
    fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na
    tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
    čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
    1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto
    zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
    2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spôsobené
    chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto
    nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
    Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke
    ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal
    v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu
    rovnocennému s takýmto použitím.
    3. Z našej záruky sú vylúčené:
    - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej
    inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh
    prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja
    abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
    - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie
    prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies
    do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho
    pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
    - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému
    alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
    4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
    uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov
    na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu
    záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre
    akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá
    defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
    Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už
    nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
    Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa
    servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

    74



  • Page 75

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 75

    k GARANTIEURKUNDE
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
    einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
    dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die
    angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt
    folgendes:
    1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen
    Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
    kostenlos.
    2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
    Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am
    Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
    bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert
    wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in
    Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
    Beanspruchung ausgesetzt war.
    3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
    - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
    Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
    Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
    durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung
    entstanden sind.
    - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung
    des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von
    Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
    Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
    - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen
    natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
    4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind
    vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
    machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
    Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
    wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
    Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
    5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.iscgmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
    repariertes oder neues Gerät zurück.
    Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
    Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
    Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
    Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

    iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)

    75



  • Page 76

    Anl_BG_EL_2300_1_2500_2E_SPK7__ 08.10.14 15:08 Seite 76

    09951 / 95 920 + Durchwahl:
    Allgemeine Fragen

    -00 Klima / Heizen / Entfeuchten

    -30

    Stromerzeuger

    -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt

    -35

    Gartentechnik - Benzin

    -10 Werkzeugtechnik - Stationär

    -40

    Gartentechnik - Elektro

    -15 Fragen zur Rechnung

    -50

    Gartentechnik - Akku

    -20 Reparaturanfragen

    -60

    Gewächshaus / Metallgerätehaus

    -25

    Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
    E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
    iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

    EH 10/2014 (03)






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Einhell BG-EL 2500-2 E wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Einhell BG-EL 2500-2 E in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Dänisch, Italienisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,26 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info