495359
1
Zoom out
Zoom in
EKS/BABY/8007/SEU.1/2009-11
Operating instructions n Notice d’utilisation n Bedienungsanleitung n Gebruiksaanwijzing n Användarmanual n Brugsanvisning n Istruzioni per l'uso n Manual de instrucciones n Instruções de serviço n
Käyttö ohjeet n Οδηγίες λειτουργίας n Kullanım kılavuzu n Instrukcja obsługi n Инструкция по эксплуатации
To start
Mise en route
Start
Inschakelen
Sätt igång
Sådan tænder du
Accensione
Activar
Começar
Kevyt polkaisu
Başlama
Uruchomienie
Включение
Problems
Problèmes
Probleme
Problemen
Problem
Problemer
Problemi
Problemas
Problemas
Häiriöitä
Sorunlar
Problemy
Проблемы
To weigh
Pour peser
Wiegen
Wegen
Att väga
Sådan vejer du
Pesatura
Pesar
Para pesar
Punnitus
Tartılmak
Ważenie
Для
Return to 0.00
Retour sur 0.00
Zurück auf 0.00
Teruggaan naar 0.00
Återgå till 0.00
Tilbage til 0.00
Rimettere a 0.00
Poner en 0.00
Colocar em 0.00
Nollaus
0.00’layın
Przywrócenie wartości 0.00
Обнуление весов
(выставление 0.00).
If you remove the weight the scale returns to 0.00
Si vous eacez le poids, la balance retourne sur 0.00
Wenn Sie dass Gewicht löschen, geht die Waage auf 0.00 zurück
Als u het gewicht wegneemt, gaat de weegschaal terug naar 0.00
Hvis barnet ernes fra vægten, viser displayet igen 0.00
Om man ta bort vikten återgår vågen till 0.00
Se si rimuove il peso, la bilancia ritorna a 0.00
Si se quita el peso la báscula vuelve a 0.00
Se remover o peso, a balança volta a 0.00
Kun paino poistetaan vaa'alta, lukemaksi palautuu 0.00
Eğer ağırlığı kaldırırsanız tartı 0.00 olur
Po zdjęciu obciążenia waga automatycznie ustawi na wyświetlaczu
wartość 0.00
Для обнуления (выставление 0.00) освободите весы от нагрузки
OR Press ON/OFF button
OU Appuyer sur bouton ON/OFF
ODER Auf der ON/OFF Taste drücken
OF Druk op de ON/OFF-knop
ELLER Tryk på knappen ON/OFF
ELLER Tryck på ON/OFF knappen
OPPURE Schiacciare il pulsante ON/OFF
O Presione el botón ON/OFF
OU Premir o botão ON/OFF
TAI Paina ON/OFF-painiketta
VEYA ON/OFF(AÇMA/KAPATMA) düğmesine basın
LUB Nacisnąć przycisk ON/OFF
ИЛИ Нажмите кнопку «ON/OFF» (вкл/выкл).
Carefully lay baby in cradle
Déposer bébé prudemment sur la balance
Baby Vorsichtig auf die Waage legen
Leg de baby voorzichtig in de bak
Lägg barnet försikigt i vaggan
Anbring forsigtigt barnet i vuggen.
Deporre delicatamente il bambino sulla bilancia.
Acueste cuidadosamente al bebé en la cuna de la
báscula
Colocar o bebé cuidadosamente no berço.
Aseta lapsi varovasti punnitusalustalle
Bebeği dikkatle beşiğe yatırın
Ostrożnie ułożyć dziecko w kołysce
Аккуратно уложите ребенка на платформу весов.
Weight
Poids
Gewicht
Gewicht
Vikt
Vægt
Peso
Peso
Peso
Paino
Ağırlık
Waga
Вес
OFF
OFF
AUS
UIT
AV
OFF
OFF
OFF
SAMMUTUS
OFF
KAPAMAK
WYŁ
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Change battery
Changer la pile
Batteriewechsel
Batterij vervangen
Byt batteri
Udskiftning af batteri
Sostituzione della batteria
Sustituir pila
Trocar a pilha
Vaihda paristo
Pil değiştir
Zmienić baterie
Замените батарею
Battery function - 4 x 1.5volt AA
Fonction pile - 4 x 1.5volt AA
Batteriefunktion - 4 x 1.5Volt AA
Batterijfunctie - 4 x 1.5volt AA
Batterifunktion - 4 x 1.5volt AA
Batterifunktion - 4 x 1.5volt AA
Funzione batteria - 4 x 1.5volt AA
Función de pilas - 4 x 1.5Voltios AA
Funciona a pilhas - 4 x 1.5volt AA
Pariston toiminta - 4 x 1.5v AA
Pil işlevi - 4 x 1.5volt AA
Zasilanie bateriami 4 x 1,5V AA
Источник питания: 4 батарейки (тип АА) х 1,5 В
Om vågen inte fungerar ordentligt, prova med att bryta strömmen genom att ta
bort batteriet. Sätt i batteriet igen och starta om vågen.
Hvis vægten ikke fungerer, som den skal, kan du prøve at afbryde strømmen ved at
erne batterierne. Sæt batterierne i igen, og tænd en gang til.
Se la bilancia non funziona correttamente, provate ad interrompere l’alimentazione
elettrica togliendo la batteria. Sostituite quindi la batteria e riaccendete.
Si la báscula no funciona correctamente, intente cortar el suministro eléctrico
extrayendo las pilas. Entonces, sustituya las pilas y vuelva a comenzar.
Se a balança não funcionar correctamente, experimente cortar a alimentação
retirando a pilha. De seguida, volte a colocar a pilha e recomece.
If the scale does not function properly, try cutting the power supply by removing
the batteries. Then replace the batteries and start again.
Si le pèse-personne ne fonctionne pas correctement, essayer de couper
l’alimentation en enlevant la pile. Ensuite replacer la pile et redémarrer le
pèse-personne.
Wenn die Waage nicht korrekt funktionniert versuchen Sie die Batterie herauszu-
nehmen. Dann legen Sie die selbe Batterie wieder hinein und starten Sie erneut
Als de weegschaal niet werkt, schakelt u de stroom uit door de batterij te
verwijderen. Vervang de batterij en start opnieuw.
Error indication
Indique erreur
Error Hinweis
Foutindicatie
Fel anmärkning
Fejlindikering
Segnalazione di errore
Indicación de error
Indicação de erro
Virheilmoitus
Hata göstergesi
Komunikat błędu
Индикация ошибки
To turn backlight ON and OFF, press and hold MODE button for 3 seconds
Pour allumer ou éteindre l’achage LCD inversé, presser et maintenir le bouton MODE pendant 3 secondes
Drücken Sie, Während 3 Minuten die Taste MODE um die LCD Negativen Ziern Schalten oder ab Schalten
Om de achtergrondverlichting AAN en UIT te doen, houdt u de MODE-knop 3 seconden ingedrukt
Att sätta på och av bakljuset, hålla nedtryckt MODE-knappen i 3 sekunder
Tryk på knappen MODE og hold den nedtrykket i 3 sekunder for at tænde eller slukke baggrundsbelysningen.
Per tornare su ON e OFF, schiacciare e trattenere per 3 secondi il tasto MODE
Para encender o apagar la luz de fondo , mantenga pulsada la tecla MODEdurante tres segundos.
Para LIGAR e DESLIGAR a luz de fundo, premir e manter premido o botão MODE durante 3 segundos
Taustavalo voidaan sytyttää ja sammuttaa painamalla MODE-painiketta 3 sekunnin ajan.
Aydınlatmayı AÇMAK veya KAPATMAK için, MODE (MOD) düğmesine 3 saniye basın
Włączanie podświetlenia (ON) i wyłączanie podświetlenia (OFF): nacisnąć przycisk MODE i przytrzymać
przez 3 sekundy
Для включения и отключения подсветки нажмите и удерживайте кнопку «MODE» в течение 3 с.
Memory function
Fonction mémoire
Speicher Funktion
Geheugenfunctie
Minnesfunktion
Hukommelsesfunktion
Funzione memoria
Función de la Memoria
Função da memória
Muistitoiminto
Hafıza fonksiyonu
Funkcja pamięci
Функция памяти
To recall previous weight
Pour rappeler la pesée précédente
Vorherige Messwerte abrufen
Een eerder gewicht oproepen
Återkalla tidigare vikt
Visning af foregående vægt
Per richiamare il peso precedente
Para recuperar el peso anterior
Para rever pesos anteriores.
Aiemmin punnitun painon palauttaminen
Daha önce hafızaya alınmışı görmek için
Odczytanie poprzedniego pomiaru wagi
Для вызова результата предыдущего взвешивания
While the weight is ashing press MEMO button
Quand le poids clignote presser le bouton MEMO
Wenn das Gewicht blinkt, die Taste MEMO drücken
Druk op de MEMO-knop als het gewicht knippert
Tryk på knappen MEMO mens vægtangivelsen blinker
Under tiden vikten blinkar tryck på MEMO knappen
Mentre il peso lampeggia, schiacciare il pulsante MEMO
Mientras el peso está parpadeando , presione el botón de MEMO
Premir o botão MEMO enquanto o peso está a piscar
Paina MEMO-painiketta, kun painolukema vilkkuu.
Ölçülen ağırlık yanıp sönerken, MEMO (Hafıza) düğmesine basın
Nacisnąć przycisk MEMO, gdy wyświetlacz miga
Во время мигания результата взвешивания нажмите кнопку
памяти «MEMO»
While the display shows 0.00 press MEMO button
Pendant que le display ache 0.00 presser le bouton MEMO
Drücken sie die Taste MEMO, während 0.00 angezeigt wird.
Druk op de MEMO-knop als het display 0.00 weergeeft
Under tiden 0.00 syns i displayen tryck på MEMO knappen
Tryk på knappen MEMO, mens vægten viser 0.00.
Mentre il dispay mostra 0.00, schiacciare il pulsante MEMO
Mientras la pantalla muestra 0.00 presione el botón MEMO
Premir o botão MEMO enquanto o monitor mostra 0.00
Paina MEMO-painiketta, kun näytössä näkyy 0.00.
Ekranda 0.00 gösterilirken MEMO (Hafıza) düğmesine basın
Nacisnąć przycisk MEMO, gdy wyświetlacz pokazuje wartość 0.00
При появлении на дисплее отметки 0.00 нажмите кнопку «MEMO»
Use tape measure
Utilisation du mètre ruban
Maßband benutzen
Meetlint gebruiken
Använd måttbandet
Brug af målebåndet
Usare la registrazione del peso
Usar cinta de medir
Usar a ta métrica
Mittanauhan käyttäminen
Boy ölçme metresinin kullanımı
Użycie miarki
Использование мерной ленты
Please note! Place scale on a at, even surface
Remarque: Placer la balance sur une surface plane
Anmerkung: Die Waage auf eine ebne Oberäche setzen
NB! Plaats de weegschaal op een vlak, gelijkmatig oppervlak.
OBS! Ställ vågen på en plat och jämn yta
Bemærk! Anbring vægten på en ad, vandret overade.
Attenzione! Posizionare la bilancia sempre sopra una supercie
piatta.
¡Atención! Colocar la báscula en una supercie plana
Por favor notar! Colocar a balança numa superfície plana e regular.
Huomio! Sijoita vaaka vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
Lütfen dikkat! Tartı yı düz, pürüzsüz bir yüzey üzerine yerleştirin.
Uwaga! Wagę należy ustawić na płaskiej, równej powierzchni.
Пожалуйста, обратите внимание! Установите весы на ровной
горизонтальной поверхности.
Previous weight
Pesée précédente
Vorheriger Messwert
Eerder gewicht
Föregåande vikt
Foregående vægt
Peso precedente.
Peso anterior
Peso anterior
Aiemmin punnittu paino
Önceki ağırlık ölçümü
Poprzednia waga
Результат предыдущего
взвешивания
SET shows in the display. The weight is now stored.
SET apparaît dans le display. Le poids est maintenant mémorisé
SET erscheint auf dem Display, Dass Gewicht ist nun gespeichert.
Het display laat SET zien. Het gewicht is nu opgeslagen.
SET syns i displayen. Vikten är arkiverade
Teksten SET vises i displayet. Vægten er gemt.
Il dispaly mostra SET . Il peso, adesso, è memorizzato.
Aparece SET en la pantalla. El peso está ahora almacenado en la memoria.
É apresentado no monitor SET . O peso está agora guardado.
Näytöllä näkyy SET . Paino on nyt tallennettu.
Ekranda SET (Ayarlandı) gösterilir. Ölçülen ağırlık hafızaya alınmıştır.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat SET . Pomiar wagi zostanie zapisany.
На дисплее появится сообщение «SET ». Теперь результат взвешивания
сохранен в памяти весов.
www.eks-int.com
Select unit - KG or LB
Choisir KG ou LB
Auswählen KG oder LB
Weegeenheid – Kg of Lb
Välj KG eller LB
Vægtenhed – kg eller lb
Utvaelgelse KG o LB
Unidades de peso en – Kg o libras ( Lb)
Unidades de pesagem – Kg ou Lb
Punnitusyksikkö – kg tai lb
Ölçü birimi – Kg veya Lb
Jednostka wagi – kg lub lb
Единица измерения массы:
кг или фунт
Toimintahäiriöiden esiintyessä katkaise virta poistamalla paristo. Aseta paristo takaisin ja
aloita alusta.
Eğer tartı düzgün çalışmıyorsa güç kaynağını durdurabilmek için pilleri yerinden çıkarın. Daha
sonra pilleri takıp; aleti tekrar açın.
Jeśli waga nie działa w sposób prawidłowy, wyłącz ją wyjmując w tym celu baterie. Następnie
zainstaluj baterie i uruchom ponownie urządzenie.
При сбое в работе весов извлеките батарейки, чтобы обесточить прибор. Затем
замените батарейки и снова включите прибор.
1
1
1
2
1
kg
2
3
lbs
4
2
3
3
5 min
0
1
2
2
To reel in tape measure, press button at back of scale
Pour dérouler le mètre ruban appuyer sur le bouton qui se trouve à l’arrière de la balance
Um das Maßband ausrollen, drücken Sie auf den Knopf der sich auf der Unterseite
der Waage bendet.
Druk op de knop aan de achterkant van de weegschaal om het meetlint op te rollen.
Tryck på knappan på baksidan av vågen att för tillbaka måttbandet
Målebåndet rulles op ved at trykke på knappen bag på vægten.
Per tornare nella registrazione del peso, schiacciare il pulsante sul retro della bilancia
Para guardar la cinta de medir pulse el botón situado en la parte posterior de la báscula.
Premir o botão na traseira da balança para enrolar a ta métrica
Kelaa mittanauha takaisin painamalla vaa'an takana olevaa painiketta.
Ölçüm metresini sarmak için, tartının arkasındaki düğmeye basın
Aby zwinąć miarkę, należy nacisnąć przycisk z tyłu wagi
Для сматывания мерной ленты нажмите кнопку на обратной стороне весов.
1
AA 1.5V
AA 1.5V
AA 1.5V
AA 1.5V

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Eks Baby Scale 8007 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info