Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
F
CS92S
1C
1D
1B
NL
GB
Handleiding
2,4 Ghz Draadloos Kleuren
2,5” Tft Monitor Systeem
User’s Manual
2.4 Ghz Wireless Color
2,5” Tft Monitoring System
FR
D
Manuel De L'utilisateur
Systeme De Surveillance Tft
2,5” Couleur Sans Fil 2.4 Ghz
Bedienungsanleitung
2.4 Ghz Kabelloses Farb-
2,5” Tft Überwachungs-system
Installing the Camera (see picture 1A)
ATTENTION!
Prior to drilling and inserting the screws, make sure that
there are no electric cables pipes, etc. in the wall that
may become damaged.
1. Rain protection cover
2. IR LED
3. Fastening/tripod thread
4. Power Jack
5. Microphone
6. Transmitter antenna
7. Channel switch
8. DC Power
9. Camera bracket
Installing and Connecting the Devices
Select a suitable installation site from which you want to
monitor the desired object. A suitable installation site has the
following features:
* Dry (monitor)
* As dust-free as possible (monitor)
* Little vibrations
* Good air circulation
* With a wall outlet in close vicinity
Select an installation site that is not screened off by reinforced
concrete walls, mirrors, metal shelves, etc. Close to the sender
respectively receiver, there should not be any appliances with
strong electric fields, e.g. cell phones, walkie-talkies, electric
engines, etc. The above points could severely impair radio
transmission respectively reduce the range.
Fastening the wall bracket (see picture 1B)
* Look for a suitable place for mounting
(possibly with a socket)
* Screw the wall bracket with the supplied screws to a suitable
wall or a suitable
platform use dowels if relevant.
* Guide the tripod thread of the wall bracket into the thread
hold of the camera and screw each of them to one another.
* Align the camera and screw the lateral locking bolt tight.
Connecting the camera
1.Connect the 7,5V adaptor cord into the DC Input Jack of the
camera.
2.Plug the adaptor into a standard (240V) AC outlet.
3.Be sure to set the same channel to both camera and LCD
receiver to display and the camera is now ready to use.
ATTENTION:
Wrong adaptor connect to camera may cause camera a
short circuit or damage camera.
Installing the LCD monitor (see picture 1C)
the monitor approx. 1 m above ground (better receiving
conditions). There must be one power outlet in proximity to
the receiving site.
ATTENTION!
Only place the LCD monitor on rugged and stable surfaces.
Sensitive surfaces or surfaces that dissolve softeners may
become damaged. Use a suitable underlay.
1. Volume / menu
2. CH Select
3. A/V Output
4. LCD Power ON/OFF
5. DC Power
6. Antenna
7. Channel LED
8. Power LED
9. BAT.LOW LED
10. DC Power
11. A/V Cable
Connecting the LCD monitor (see picture 1D)
* Connect the AV cable as depicted to a suitable LCD monitor
or TV system with an AV cinch input and the LCD monitor
(white plug = audio (tone in mono), yellow plug = video).
* Connect the small voltage plug of the power unit to the
voltage supply jack of the LCD monitor. Pay attention to the
correct input voltage of 7.5V DC!
* Insert the plug-in power unit into a suitable main socket.
* The LCD monitor is now ready for use.
System Installation
When installing the camera, check the reception of the LCD
monitor before final installation. Have someone hold the
camera in the area to be monitored. Have another person
move the LCD monitor to a variety of locations throughout the
house to check reception. If interference or other problems
occur, refer to the Troubleshooting Guide.
Menu:
Select the function by pressing the menu/volume button.
1x Brightness
2x Contrast
3x Sharpness
4x Color
5x Intensity
6x System (PAL/NTSC)
Change the setting by moving the menu/volume button to +
or -.
Set video system to default PAL.
LCD Monitor:
1.Plug the 7.5V AC/DC adapter cord into the DC Input Jack
on the side of the LCD monitor.
2.Plug the adapter into a standard (240V) AC outlet.
Slide the power switch to turn on the LCD monitor.
3.A/V output on the LCD monitor can be connected to the A/V
input on a TV set for a large screen display, or to the A/V
input on a VCR for recording.
4.You can use either AC/DC adapter for long time use or 4
"AAA" battery for mobile use. The life time of 4 "AAA"
battery operation is about 60 minutes.
Camera:
1.Plug the 7.5V AC/DC adapter cord into the DC input jack
on the back of the camera.
2.Plug the adapter into a standard (240V) AC outlet.
System Setup:
1.Select a channel (Channels 1-3) to be used on both the
camera and the LCD monitor. NOTE: Make sure both the
camera and the LCD monitor are set to the same channel (1,
2, 3).
2.Select the desired channel by gently
pushing the CH select button on the
side of the LCD monitor to the same
channel on the camera. For example,
to set both the camera and LCD
monitor on Channel 1: Slide the
switch to Channel 1 which located on
the back of the camera and change
the channel on the LCD monitor to
channel 1.
NOTE: Make sure the camera and receiver are set to the same
channel
Installing 2 camera's
If more than one camera is to be installed and operated at the
same time: For example, to operate two cameras: set Camera
1 to Channel 1, set Camera 2 to ect
Troubleshooting
With this camera system, you have purchased a product that
reflects the latest state of technology and is safe to
operate.Still there might be problems or malfunctions. At this
point,we want to tell you how to easily remedy possible
malfunctions yourself. Observe the safety notices under all
circumstances!
2.Wählen Sie den entsprechenden
Kanal durch vorsichtiges Drücken der
Kanalwahl auf der Seite des LCD
Monitors zur Einstellung des gleichen
Kanals wie Kamera. Beispiel: Zum
Einstellen von Kamera und LCD
Monitor auf Kanal 1 schieben Sie den
Schalter auf der Rückseite der
Kamera auf Kanal 1 und stellen mit
der Kanalwahl des LCD Monitors
ebenfalls Kanal 1 ein.
ANMERKUNG: Bitte achten Sie darauf, dass Kamera und LCD
Monitor auf den gleichen Kanal eingestellt sind.
Installation von 2 Kameras
Bei gleichzeitigem Einsatz von mehr als einer Kamera stellen
Sie Kamera 1 auf Kanal 1 ein, Kamera 2 auf Kanal 2 usw.
Troubleshooting
Mit diesem Kamerasystem haben Sie ein Produkt erworben, das
sich auf dem neuesten Stand der Technik befindet und sicher zu
betreiben ist. Es kann jedoch immer einmal zu
Funktionsstörungen oder Problemen kommen. Hier geben wir
Ihnen einige Hinweise, wie Sie diese möglichen Fehlfunktionen
ganz einfach selbst beheben können. Beachten Sie bitte auf jeden
Fall unsere Sicherheitshinweise!
Installation der Kamera Siehe Abbildung 1A
ACHTUNG!
Vor dem Bohren von Löchern und Einsetzen von
Befestigungsschrauben überzeugen Sie sich bitte, dass
dort keine elektrischen Kabel o. ä. verlaufen, die
beschädigt werden könnten.
1. Wetterschutzgehäuse
2. IR LED
3. Befestigung/Stativgewinde
4. Stromversorgungsstecker
5. Mikrofon
6. Sender-Antenne
7. Kanalumschalter
8. Gleichstrom
9. Kamerastativ
Installation und Anschluss der Geräte
Wählen Sie einen geeigneten Standort, von dem aus Sie das
gewünschte Objekt überwachen wollen. Ein geeigneter
Standort verfügt über folgende Eigenschaften:
* Trocken
* So staubfrei wie möglich
* Geringe Vibrationen
* Gute Luftzirkulation
* Mit Steckdose in unmittelbarer Nähe
Wählen Sie einen Standort, der nicht durch Stahlbetonwände,
Spiegel, Metallregale und dergleichen abgeschirmt ist. In
unmittelbarer Umgebung von Sender und Empfänger sollten sich
keine Geräte mit starken elektrischen Feldern, wie Handys,
Funkgeräte, Elektromotoren etc. befinden.Obige Punkte haben
einen starken Einfluss auf die Funkübertragung und verkürzen
somit die Reichweite.
Anbringen der Wandhalterung siehe Abbildung 1B
* Finden Sie einen geeigneten Ort zur Anbringung (möglichst
mit Steckdose).
* Schrauben Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten
Schrauben an einer geeigneten Wand oder Fläche an,
verwenden Sie hierzu auch Dübel, falls notwendig.
* Schrauben Sie die Kamera auf die Stativhalterung.
* Richten Sie die Kamera aus und ziehen den seitlichen
Feststellbolzen fest.
Anschließen der Kamera
1.Schließen Sie das 7,5-Volt-Adapterkabel am
Stromversorgungsstecker der Kamera an.
2.Stecken Sie den Adapter in die Steckdose (220 Volt).
3.Überzeugen Sie sich, dass sowohl Kamera wie auch LCD-
Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt sind. Die
Kamera ist jetzt betriebsbereit.
ACHTUNG!
Anschluss des falschen Adapters an die Kamera kann zu
Kurzschluss und Beschädigung führen.
Installation des LCD Monitors (siehe Abb. 1C)
ca. 1 m über dem Boden (besserer Empfang). Sie benötigen
eine Steckdose in den Umgebung des Empfängers.
BITTE BEACHTEN SIE!
LCD Monitor nur auf stabiler Oberfläche aufstellen.
Empfindliche Oberflächen oder Oberflächen, die Weichmacher
anlösen können, können beschädigt werden. Benutzen Sie eine
geeignete Unterlage.
1. Lautstärke/Menü
2. Kanalwahl
3. A/V Ausgang
4. EIN/AUS
5. Netzteil Eingang
6. Antenne
7. Kanalanzeige
8. Kontrollanzeige
9. Batterieanzeige
10. Netzteil Eingang
11. A/V Kabel
Anschluss des LCD Monitors (siehe Abb. 1D)
* Schließen Sie das AV Kabel gemäß Abbildung an geeignetem
LCD Monitor oder Fernsehsystem mit AV Cinch (RCA)
Eingang sowie LCD Monitor (weiß = Audio mono, gelb =
Video) an.
* Schließen Sie den kleinen Gleichstromstecker des Netzteils
am Speisungseingang des LCD Monitors an. Bitte achten Sie
auf die korrekte Spannung von 7,5 Volt!
* Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
* Ihr LCD Monitor ist nun betriebsbereit.
System Installation
Bei Installation der Kamera überprüfen Sie den Empfang auf
dem LCD Monitor bitte vor der endgültigen Montage. Lassen
Sie einen Helfer die Kamera im überwachten Bereich halten
und eine weitere Person den LCD Monitor zu unterschiedlichen
Stellen im Haus nehmen, um so den Empfang zu prüfen. Bei
Störungen oder anderen Problemen lesen Sie Einzelheiten bitte
unter Trobleshooting nach
Menü:
Funktion durch Tastendruck auf Lautstärke/Menü auswählen.
1x Helligkeit
2x Kontrast
3x Bildschärfe
4x Farbe
5x Intensität
6x System (PAL/NTSC)
Änderung der Einstellung durch Bewegen von Lautstärke/Menü
auf + oder -. Stellen Sie die Standardeinstellung des
Videosystems auf PAL ein.
LCD Monitor:
1.Schließen Sie das 7,5V AC/DC Netzteil am Netzteil Anschluss
seitlich am LCD Monitor an.
2.Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose (240V).
Legen Sie den Netzschalter zum Einschalten des LCD
Monitors um.
3.Der A/V Ausgang des LCD Monitors kann am A/V Eingang
eines Fernsehers zur Darstellung eines größeren Bildes oder
eines Videorekorders zur Aufnahme angeschlossen werden.
4.Die Speisung erfolgt durch das Netzteil oder 4 x AAA
Batterien bei mobiler Anwedung. Die Lebenserwartung der
Batterien beträgt ca. 60 Minuten.
Kamera:
1.Schließen Sie das 7,5V AC/DC Netzteilkabel am Netzteil
Anschluss auf der Rückseite der Kamera an.
2.Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose (240V).
System Setup:
1.Wählen Sie einen Kanal (Kanal 1-3) für Kamera und LCD
Monitor. ANMERKUNG: Beide Geräte müssen auf den
gleichen Kanal (1, 2 oder 3) eingestellt sein.
2.Sélectionnez la chaîne désirée en
poussant doucement le bouton CH sur
le côté du moniteur LCD pour avoir la
même chaîne sur la caméra. Par
exemple, pour programmer la caméra
et le moniteur LCD sur la chaîne 1 :
poussez l'interrupteur sur la chaîne 1
qui est localisé à l'arrière de la caméra
et réglez la chaîne sur le moniteur LCD
sur la chaîne 1.
REMARQUE : assurez-vous que la caméra
et le récepteur sont programmés sur la
Même chaîne.
Installer 2 caméras
Si plus d'une caméra doit être installée et fonctionner en même
temps: par exemple, pour faire fonctionner deux caméras: réglez
la caméra 1 sur la chaîne 1 et réglez la caméra 2 sur la chaîne 2
etc.
Résolution de problèmes
Avec ce système caméra, vous avez fait l'acquisition d'un
produit qui représente la pointe de la technologie et la sécurité
d'utilisation. Il peut cependant toujours y avoir des problèmes
de dysfonctionnement. Sur ce point, voici quelques conseils
pour remédier soi-même facilement à certains problèmes de
fonctionnement. Se conforemer aux conseils de sécurité en
toute circonstance!
De Camera installeren (zie foto 1A)
ATTENTIE!
Vóór je begint te boren en de vijzen in te draaien, zorg
ervoor dat er geen elektrische kabels, buizen, enz. in de
muur zitten, die beschadigd kunnen worden.
1. Beschermingshoes tegen regen
2. IR LED
3. Draad om vast te maken/driepoot
4. Stroomuiteinde
5. Microfoon
6. Transmittor antenne
7. Kanaalknop
8. Gelijkstroomenergie
9. Camerasteun
De toestellen installeren en aansluiten
Selecteer een goede installatieplaats waarvan je het gewenste
voorwerp kan bekijken. Een goede installatieplaats heeft de
volgende kenmerken:
* Droog (monitor)
* Zo stofvrij mogelijk (monitor)
* Weinig schokken
* Goede luchtcirculatie
* Dichtbij een stopcontact
Kies een installatieplaats die niet afgeschermd wordt door
versterkte betonnen muren, spiegels, metalen planken, enz.
Dichtbij de zender respectievelijk ontvanger mogen er geen
apparaten staan met sterke elektrische velden, bv. gsm's,
walkie-talkies, elektrische motors, enz. De bovenvermelde
punten kunnen de radiotransmissie respectievelijk verstoren of
het bereik ervan verminderen.
De muursteun vastmaken (zie foto 1B)
* Zie voor een geschikte plaats om op te hangen (liefst met
een stopcontact)
* Vijs de muursteun vast met bijgeleverde vijzen op een
geschikte muur of platform; gebruik pluggen indien nodig.
* Leid de driepootdraad van de muursteun naar de
draadhouder van de camera en vijs ze aan elkaar vast.
* Zet de camera goed en vijs de grendel aan de zijkant goed
vast.
De camera aansluiten
1.Verbind het 7,5V adaptor snoer met de gelijkstroom
inputopening van de camera.
2.Steek de adaptor in een standaard (240V)
wisselstroomstopcontact.
3.Zorg ervoor dat hetzelfde kanaal op de camera en de LCD
ontvanger staat voor het display en de camera is nu klaar
voor gebruik.
AANDACHT:
Verkeerde adaptor aansluiting op camera kan leiden tot
kortsluiting of schade aan de camera.
De LCD monitor installeren (zie afbeelding 1C)
De monitor ongeveer 1 m boven de grond plaatsen (betere
ontvangstcondities). Er moet een voedingsstopcontact in de
nabijheid van de ontvangstkant zijn.
ATTENTIE!
Zet de LCD monitor alleen op een stroef en stabiel oppervlak.
Gevoelige oppervlakken of oppervlakken die beschadigd
kunnen worden doordat ze oplossen door verzachtende
middelen. Gebruik een geschikte onderlaag.
1. Volume / menu
2. Kanaal selectie
3. A/V Uitgang
4. LCD AAN/UIT
5. DC Vermogen
6. Antenne
7. Kanaal LED (lampje)
8. AAN/UIT LED
9. Batterij (bijna) leeg LED
10. DC Vermogen
11. A/V Kabel
De LCD monitor aansluiten (zie afbeelding 1D)
* Sluit de AV kabel, zoals beschreven, aan op een geschikte
LCD monitor of een TV systeem met een AV ingang en een
LCD scherm (witte plug=audio (tonen in mono), gele
plug=video).
* Sluit de kleine voltage plug van de unit met vermogen aan
op de voltage toevoerstekker van de LCD monitor. Let op de
juiste voltage invoer van 7.5V DC !
* Steek de stekker van de unit met vermogen in een geschikt
stopcontact.
* De LCD monitor is nu klaar voor gebruik.
Systeem Installatie
Controleer het ontvangst van de monitor als de camera
geïnstalleerd wordt voor het afsluiten van de installatie. Laat
iemand de camera in de omgeving houden om op de monitor te
vertonen. Laat een ander persoon de LCD monitor naar
verschillende locaties in het huis verplaatsen om het ontvangst te
controleren. Bekijk de Probleemoplossinggids als er storing of
anderen problemen ontstaan.
Menu:
Selecteer de functie door de menu/volume knop in te drukken.
1x: Helderheid
2x: contrast
3x: scherpte
4x: kleur
5x: intensiteit
6x: systeem (PAL / NTSC)
Verander de instelling door de menu/volume knop naar + of –
te bewegen.
Video systeem standaard op PAL instellen.
LCD Monitor:
1.Steek het 7.5V AC/DC adaptersnoer in de DC ingangstekker
aan de zijkant van de LCD monitor.
2.Steek de adapter in een standaard (240V) AC
stopcontact. Schuif de aan/uitschakelaar om de monitor aan
te zetten.
3.De A/V uitgang op de LCD monitor kan worden verbonden
met de A/V ingang op een TV systeem voor het vertonen
van een groot beeld of met de A/V ingang op een VCR voor
opnemen.
4.U kan AC/DC adapter voor lange tijd gebruiken of 4 "AAA"
batterijen voor mobiel gebruik. De gebruikslevensduur van 4
"AAA" batterijen is ongeveer 60 minuten.
Camera:
1.Steek het 7.5V AC/DC adaptersnoer in de DC ingangstekker
aan de achterkant van de camera.
2.Steek de adapter in een standaard (240V) AC
Stopcontact.
Systeem Instellingen:
1.Selecteer op de camera en de LCD monitor een kanaal
(kanalen 1-3) om te gebruiken.
Opmerking: Weet zeker dat de camera en de LCD monitor
beide op hetzelfde kanaal zijn ingesteld (1, 2, 3).
2.Selecteer het gewenste kanaal door
zachtjes op de “CH” (kanaal)
selecteerknop aan de zijkant van de
LCD monitor te drukken tot
hetzelfde kanaal als op de camera is
bereikt. Bijvoorbeeld, om de camera
en de LCD monitor beide in te
stellen op kanaal 1: Schuif de
schakelaar aan de achterkant van
de camera naar kanaal 1 en
verander het kanaal op de LCD
Monitor naar kanaal 1.
Opmerking: Weet zeker dat de camera en de ontvanger op
hetzelfde kanaal ingesteld zijn.
Twee camera's installeren
Als er meer dan één camera geïnstalleerd is en op hetzelfde
moment gebruikt wordt: Bijvoorbeeld, om twee camera's te
gebruiken: stel camera 1 in op kanaal 1 en stel camera 2 in op
kanaal 2.
Problemen
Met dit camerasysteem heb je een product gekocht van de
nieuwste toptechnologie dat veilig is om mee te werken. Er
kunnen problemen of defecten optreden. Hier vertellen we je hoe
je gemakkelijk zelf mogelijke defecte oplost. Let altijd op
de veiligheidsopmerkingen!
NL
Fout Mogelijke oorzaak
Geen beeld of geluid • Camera of monitor krijgen geen elektriciteit.
• Controleer of de stekker goed geplaatst is.
• De afstand tussen de camera en de ontvanger is te groot.
Het beeld/geluid is • Het bereik van het systeem was overschreden. Verminder
de verstoord afstand.
• Er is een sterke storingsbron (bv. elektrische motor,
walkietalkie, enz.) dichtbij.
• De afstand tussen de camera en de ontvanger is te kort;
dit kan de ontvanger in de war brengen. Verstoor de
afstand.
Flikkerend/doorlopend • Sterke spotlamp in het bedekkingsbereik van de camera.
beeld
Normaal geluid, licht • Het controlebereik van de camera is niet voldoende
is te licht of te donker verlicht.
• Toezichtmonitor is verkeerd aangepast (pas het contrast
en helderheid terug aan).
• Sterke spotlamp in het bedekkingsbereik van de camera.
Wit beeld enkel op • Toezichtmonitor is verkeerd aangepast
de monitor (helderheidbediening).
Z/W beeld Video systeem verkeerd ingesteld PAL/NTSC
Andere Reparaturen als die oben beschriebenen dürfen nur durch eine
autorisierte Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Andere reparaties dan die hierboven beschrevenmogen alleen door erkende
reparatie bedrijven uitgevoerd worden.
Fehler Möglicher Grund
Kein Bild und kein Ton • Kamera oder Monitor werden nicht mit Elektrizität
versorgt.
• Ist das Netzteil richtig angeschlossen?
• Die Entfernung zwischen Kamera und Empfänger ist zu
groß.
Bild/Ton sind verzerrt • Die Reichweite des Systems wurde überschritten, bitte
verkürzen.
• Eine starke Störquelle (z. B. Elektromotor, Funkgerät etc.)
befindet sich in unmittelbarer Nähe.
• Die Entfernung zwischen Kamera und Empfänger ist zu
gering, das kann den Empfänger übersteuern. Entfernung
vergrößern.
Flimmerndes/ • Starke Lichtquelle im Wirkungsbereich der Kamera.
laufendes Bild
Normaler Ton, aber • Der Überwachungsbereich der Kamera ist nicht
das Bild ist zu hell ausreichend ausgeleuchtet.
oder zu dunkel • Überwachungsmonitor ist nicht richtig eingestellt (gleichen
Sie Kontrast und Helligkeit an).
• Starke Lichtquelle im Wirkungsbereich der Kamera.
Weißes Bild auf dem • Überwachungsmonitor ist nicht richtig eingestellt
Monitor (gleichen Sie Kontrast und Helligkeit an).
Schwarz/weiß-Bild • Videosystem ist nicht korrekt auf PAL/NTSC eingestellt
D
Installation de la caméra (
ATTENTION!
Avant de percer des trous et d'insérer les vis, s'assurer
qu'aucun fil électrique, etc. dans le mur ne puisse être
endommagé.
1.Couvercle de protection contre la pluie
2.LED IR
3.Fil fixation/trépied
4.Prise d'alimentation
5.Microphone
6.Antenne de transmission
7.Changement de chaîne
8.Alimentation DC
9.Support caméra
Installation et connexion des appareils
Choisir un endroit convenable pour l'installation depuis lequel
surveiller l'objet souhaité. Un endroit convenable doit observer
les conditions suivantes:
* Être sec (moniteur)
* Aussi propre que possible (moniteur)
* Peu sujet aux vibrations
* Bien aéré
* Proche d'une prise de courant
Choisir un endroit qui ne soit pas encadré de béton armé, miroirs,
étagères métalliques, etc. La proximité d'émetteurs-récepteurs
tels que des appareils à champ électrique puissant, téléphones
portables, talky- walky, engins électriques, etc, doit être évitée.
Les éléments ci-dessus peuvent brouiller et réduire la portée de
la transmission radio.
Fixation du support mural (Voir image 1B)
* Choisir un endroit convenable pour le montage (si possible
avec une prise)
* Fixer le support mural avec les vis fournies sur un mur ou
une surface résistants, utiliser des chevilles si nécessaire.
* Insérer la caméra sur le trépied du support mural et visser
chaque pied.
* Aligner la caméra et serrer les boulons sur les côtés.
Connexion de la caméra
1.Connecter l'adaptateur 7.5V dans la prise d'entrée DC de la
caméra.
2.Brancher l'adaptateur dans une prise AC standard AC
(240V).
3.S'assurer que le même canal est choisi sur la caméra et le
récepteur LCD, la caméra est maintenant prête à l'emploi.
ATTENTION:
Connecter un mauvais adaptateur à la caméra peut
causer un court circuit et endommager la caméra.
Installation du moniteur LCD (voir image 1C)
Installez le moniteur approximativement à 1 mètre au-dessus du
sol (pour obtenir une meilleure condition de réception). Il doit y
avoir une prise de courant à proximité du site de réception.
ATTENTION !
Placez uniquement le moniteur LCD sur des surfaces stable qui
adhèrent. Les surfaces fragiles ou les surfaces qui dissolvent les
plastifiants pourraient êtres endommagées. Utilisez une sous
couche appropriée.
Voir image 1A)
1. Volume / menu
2. Sélection CH
3. Sortie A/V
4. Alimentation LCD ON/OFF
5. Alimentation secteur
6. Antenne
7. DEL Chaîne
8. DEL Alimentation Power
9. DEL Piles faibles
10. Alimentation secteur
11. Câble A/V
Branchement du moniteur LCD (voir image 1D)
* Branchez le câble AV comme décrit sur un moniteur LCD ou
sur un système TV avec une entrée cinch AV et le moniteur
LCD. (prise blanche = audio (teinte en mono), prise jaune =
vidéo).
* Branchez la prise de petite tension du propulseur sur la prise
d'alimentation de tension du moniteur LCD. Faites attention
à bien avoir une tension d'entrée de 7.5 V DC !
* Insérez la prise dans le propulseur dans une prise secteur
principale appropriée.
* Le moniteur LCD est maintenant prêt à l'usage.
Installation du système
Quand vous installez la caméra, vérifiez la réception du moniteur
LCD avant l'installation finale. Demandez à quelqu'un de tenir la
caméra à l'endroit à surveiller. Demandez à quelqu'un d'autre de
déplacer le moniteur LCD à plusieurs endroits dans la maison
pour vérifier la réception. S'il y a des interférences ou d'autres
problèmes, référez-vous au guide de dépannage.
Menu:
Séléctionnez la fonction en appuyant sur le bouton
menu/volume.
1x Luminosité
2x Contraste
3x Finesse
4x Couleur
5x Intensité
6x Système (PAL/NTSC)
Changez le réglage en appuyant sur le bouton menu/volume
sur + ou -. Réglez le système vidéo par défaut sur PAL.
Moniteur LCD
1.Branchez le cordon de l'adaptateur 7.5 V AC/DC dans la
prise d'entrée DC sur le côté du moniteur LCD.
2.Branchez l'adaptateur dans une prise AC standard (100V-
240V). Poussez l'interrupteur d'alimentation pour allumer le
moniteur LCD.
3.La sortie A/V sur le moniteur LCD peut être branchée sur
l'entrée A/V d'un TV pour un affichage à écran large ou sur
une entrée A/V d'un VCR pour un enregistrement.
4.Vous pouvez utiliser soit l'adaptateur AC/DC pour les
utilisations à longue durée ou soit 4 piles AAA pour
une utilisation plus mobile. La durée de vie des 4 piles AAA
est d'environ 60 minutes.
Caméra
1.Branchez le cordon de l'adaptateur 7.5 V AC/DC dans la
prise d'entrée DC sur l'arrière de la caméra.
2.Branchez l'adaptateur dans une prise AC standard (240V).
Configuration du système
1.Sélectionnez une chaîne (chaînes 1-3) qui seront utilisées
sur la caméra et sur le moniteur LCD. REMARQUE : assurez-
vous que la caméra et le moniteur LCD sont programmés sur
la même chaîne (1, 2, 3).
Other repairs as described above may only be performed by an
authorised workshop.
Error Possible cause
No image and • Camera or monitor are not supplied with electricity.
no sound • Check if power pack is plugged in correctly
• The distance between the camera and receiver is too
large.
The image/sound is • The range of the system was exceeded. Reduce the
distorted distance.
• There is a strong interference source (e.g. electric
engine, walkie-talkie, etc.) nearby.
• The distance between the camera and the receiver is too
short; this may over steer the receiver.Enlarge the
distance.
Flickering/running • Strong spotlight in the cover range of the camera.
image
Normal sound, • The monitoring range of the camera is not lit properly.
image is too light • Surveillance monitor is adjusted wrongly (readjust
contrast
or dark. and brightness).
• Strong spotlight in the cover range of the camera.
White image only • The surveillance monitor is not correctly adjusted
on the monitor. (brightness controller).
B/W display Video system set incorrectly PAL/NTSC
Les autres réparations suivant descriptif ci-dessus ne peuvent être réalisées
que dans nos ateliers autorisés.
Erreurr Cause possible
Pas d'image ni de son • La caméra ou le moniteur ne sont pas sous tension.
batteries grande. • Les branchements sont-ils faits correctement
• La distance entre la caméra et le récepteur est trop
L'image/ le son sont • La portée du système est dépassée. Réduire la distance.
brouillés • Il y a une interférence (par exemple un appareil
électrique, un talky- walky, etc.) à proximité.
• La distance entre la caméra et le récepteur est trop courte
le récepteur peut ne pas être atteint. Agrandir la distance.
batteries
Image vacillante/ Projecteur dans le champ de la caméra.
instable
Le son est normal Le champ de vision de la caméra n'est pas correctement
mais l'image est trop éclairée.
lumineuse ou sombre. Le moniteur de surveillance est mal réglé (réajuster le
contraste et la luminosité).
Projecteur dans le champ de la caméra.
Image blanche sur le Le moniteur de surveillance est mal réglé (contrôle de
moniteur. luminosité).
Affichage N/B Système mal réglé sur PAL/NTSC
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels tussen de toestellen van het camerasysteem en de
toestellen die aangesloten moeten worden, moeten voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met
de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen
naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent.
Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt,
haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen.
Instructions de sécurité et d'entretien
- Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles entre les appareils du système caméra ainsi que
les appareils devant être connectés sont conformes aux règlements afférents et aux instructions
d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
- Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé.
- La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
- Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit
de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables between the devices of the camera
system as well as the devices to be connected meet the pertaining regulations and are in conformity
with the operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or
connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the
devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless
devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the
surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not
use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen zwischen den
Komponenten des Kamerasystems sowie Anschlüsse an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der
elektronischen Schaltkreise führen.
- Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden
sich an einen Fachbetrieb.
- Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte
öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches
enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
NL
DF
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Elro CS92S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Elro CS92S in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Holländisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,55 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info