458071
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
HA32S ALARM SYSTEM
WITH TELEPHONE DIALER
2
8
9
10
6
1
4
5
FLAMINGO
FLAMINGO
NL F
E
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F F
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las normas
necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
- No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría provocar un
incendio o descargas eléctricas.
- Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la conexión de
los aparatos.
- Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
- No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las placas de
los circuitos electrónicos.
- Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
- ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y lleve los
dispositivos a un taller.
- Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
- Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos, microondas y otros
dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el sistema POR LO MENOS a 10
pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y funcionamiento.
MAINTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, así que no los abra. La garantía se anulará si abre el
aparato. Limpie solamente el exterior de los dispositivos con un paño suave o un cepillo. Antes de
limpiarlo retire los dispositivos de todas las fuentes de tensión.
No utilice productos de limpieza carboxílicos, gasolina, alcohol o productos similares. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y son explosivos. No utilice herramientas afiladas,
destornilladores, cepillos metálicos o productos similares para la limpieza.
E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
- Tüm elektrik baglantilarinin ve baglanti kablolarinin ilgili yönetmeliklere ve kullanim talimatlarina uygun
oldugundan emin olunuz.
- Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarini asiri yüklemeyiniz, yangin çikabilir veya elektik çarpabilir!
- Kullanim modu, güvenlik veya cihazlarin baglanmasi ile ilgili bir sorunla karsilasmaniz durumunda lütfen
bir uzmanla iletisime geçiniz.
- Tüm parçalari küçük çocuklarin erisemeyecegi bir yerde tutunuz.
- Bu ürünü islak, çok soguk veya sicak yerlerde saklamayiniz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Düsürmekten veya darbelerden kaçininiz, elektronik devre kartlari zarar görebilir.
- Hasarli güç kablolarini kesinlikle kendiniz degistirmeyiniz! Böyle bir durumda, cihazlari agdan çikariniz
ve yetkili bir servise götürünüz.
- Bu ürün yalnizca yetkili bir servis tarafindan açilabilir veya onarilabilir.
- Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans araliginda çalisan diger
kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanim sirasinda sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre
uzakta tutunuz.
BAKiM
Cihazlar bakim gerektirmediginden kesinlikle açilmamalidir. Cihaz açilmasi durumunda garanti
geçerliligini yitirecektir. Yalnizca cihazlarin disini yumusak ve kuru bir bez veya firçayla temizleyiniz.
Temizlikten önce cihazlarin tüm elektrik baglantilarini kesiniz.
Karboksilik temizlik maddeleri, benzin, alkol veya benzeri maddeleri kullanmayiniz. Bu
maddeler cihazlarin yüzeylerine zarar verir. Ayrica, buharlari sagliginiz için tehlikelidir ve
patlayicidir. Temizlik için keskin ve sivri nesneler, tornavida, metal firça veya benzeri nesneleri
kullanmayiniz.
TR
GÜVENLIK VE BAKIM TALIMATLARI
SPECIFICATIONS
Draadloos signaal :433MHz.
Afstand :70m
Batterij regeleenheid :4x 1,5V AA type
Sirene :110dB
Telefoonkiezer :max 4 nummers
Alarmmelding :max 6 seconden
Exit tijd :15 seconden
Alarmtijd :10 keer 30 seconden
Batterij bewegingsdetector :3x 1,5V AAA type
Detectiebereik :140° x 8m
Batterij magneetcontact :3V CR2032 type
Batterij afstandsbediening :3V CR2032 type
Fréquence radio :433MHz.
Portée en champ libre :70m
Pile de la centrale :4 piles 1,5V de type AA
Sirène :110dB
Transmetteur d’alerte :max 4 numéros
Message d’alarme :max 6 secondes
Temporisation de sortie :15 secondes
Durée de l’alarme :10 fois 30 secondes
Pile du détecteur :3 piles 1,5V de type AAA
Portée de détection :140° x 8m
Pile contact magnétique :3V type CR2032
Pile de la télécommande :3V type CR2032
Señal inalámbrica :433MHz.
Distancia de func. :70m
Unidad de control batería :4x tipo 1,5V AA
Sirena :110dB
Marcador telefónico :máx 4 números
Mensaje de alarma :máx 6 seg
Salida tiempo de retardo :15 seg
Hora de alarma :10 veces 30 seg
Batería de detector :3x tipo 1,5V AAA
Rango de detección :140° x 8m
Batería contacto magnético :Tipo 3V CR2032
Batería mando a distancia :Tipo 3V CR2032
R&TTE
APPROVED
HA32S - 433MHz.
N
E
Ü
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
CE DECLARATION DE CONFORMITE
R&TTE
APPROVED
A
B
DK
FIN
F
D
GR
LT
IRL
I
L
NL
P
E
S
UK
BG
CZ
EST
H
IS
LV
M
N
SK
SLO
CH
PL
RO
HA32S - 433MHz.
Authorized representative: Mr. Ad Netten
a
b
c
d
Date: 22.07.2010
RANGE 10mX160°
7
160°10m
max .12mm
4x AA
3x AAA
a
b
c
d
3
CR2032
CR2032
F
le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la touche de mode 8. Entrer le
SYSTEME D’ALARME AVEC
code de sécurité à 4 chiffres puis presser la touche de mode 8 active et
désactive la tonalité des touches.
NUMEROTEUR TELEPHONIQUE HA32S
Le HA32S est un simple système de sécurité sans fil
- Lorsqu’il détecte la présence d’un objet en mouvement à l’intérieur de la zone
pour maisons et appartements. Il peut être actionné
protégée, l’émetteur émet un signal radio de déclenchement pour activer
l’alarme.
par télécommande ou par le clavier de l’unité
- L’émetteur est doté de deux modes de fonctionnement : détecteur à
centrale. Il vous envoie un appel avec le numéroteur
infrarouge passif et interrupteur.
téléphonique intégré lorsque quelque chose se
- En mode détecteur à infrarouge passif, il peut être réglé pour agir en tant que
dispositif de sécurité détectant les variations au niveau des radiations
produit. Il est également possible d’y connecter des
d’infrarouges. Si une personne se déplace à l’intérieur ou à travers le champ
détecteurs et télécommandes supplémentaires.
de vision du dispositif, un signal radio de déclenchement est émis vers
l’alarme pour provoquer une condition d’alarme totale de manière à effrayer
les intrus.
a. Unité centrale avec numéroteur
Note : le mode interrupteur est conçu pour être utilisé lorsqu’une série de nos
b. Détecteur de mouvements sans fil
récepteurs MARCHE/ARRET ou d’atténuateurs est appliquée.
c. 2 Contacts magnétiques sans fil avec aimant extérieur
d. 2 Télécommandes
Apprentissage du code d’identification (8)
Dans le boîtier arrière, il y a une touche d’apprentissage utilisée pour émettre un
code d’identité vers l’alarme. Pressez et maintenez enfoncée la touche
d’apprentissage pendant plus de 3 secondes au cours desquelles une LED verte
Vérifiez attentivement les points suivants avant d’installer l’unité centrale et les
est allumé continuellement avant de s’éteindre. Si la touche d’apprentissage est
détecteurs.
relâchée avant 3 secondes, la LED verte s’éteint.
- Une zone sans fenêtre n’ayant qu’une seule entrée peut être sécurisée à
l’aide d’un contact magnétique sur la porte. Par exemple, un garage, une
Choix de l’emplacement de montage
cave ou une zone de rangement
La position recommandée pour l’émetteur est qu’il soit monté à une hauteur de
- Pour les zones accessibles uniquement par une autre zone centrale, un
1,20m. A cette hauteur, l’émetteur aura une portée maximale de 10m avec un
détecteur de mouvements suffit généralement pour les sécuriser
champ de vision de 160°. Avant de choisir la position de l’émetteur, les points
- Toutes les zones ouvertes par des accès multiples peuvent être mieux
suivants doivent être notés :
protégées à l’aide d’un détecteur de mouvements
- Placez l’unité centrale et les détecteurs de préférence à au moins 0,5 mètre
Réglages
d’objets métalliques, tels que les tuyaux d’un chauffage central, tuyaux d’eau
Lorsque commuté en mode détecteur à infrarouge passif, l’émetteur est alors
et radiateurs
réglé pour jouer le rôle de dispositif de sécurité, ce qui implique qu’il détecte
tout le temps et, s’il détecte un mouvement, un signal radio de déclenchement
est alors envoyé une fois seulement à l’alarme afin qu’elle génère une condition
d’alarme totale dans le but d’effrayer les intrus.
- Ouvrez le couvercle des piles de l’unité centrale et introduisez 4 piles AA,
selon la bonne polarité. Replacez le couvercle des piles. L’unité centrale est
Réglage de la sensibilité
prête à être utilisée (2)
Afin de permettre à l’émetteur la meilleure efficacité, il est recommandé de le
- Connectez l’unité centrale à une ligne de téléphone analogique (3)
tester avec des mouvements à l’extrémité la plus éloignée de sa zone de
- Retirez le couvercle de montage du détecteur à infrarouge passif en le faisant
couverture, lors de la première utilisation. Si la sensibilité ne permet pas de
glisser vers le bas. Introduisez un tournevis à lame plate dans la fente située
détecter les mouvements, réglez simplement le niveau de la SENSIBILITE. La
à l’arrière du couvercle. Tournez de 90 degrés vers la gauche ou la droite
distance de détection peut être réglée jusqu’à 10 mètres à une hauteur de
pour détacher le couvercle arrière de l’unité. Placez 3 piles AA selon la bonne
montage de 1,20 mètre. La température ambiante influe sur la distance de
polarité. Laissez le détecteur à infrarouge passif ouvert pendant
détection. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une
l’apprentissage (4)
montre sur la position basse (LO), dans laquelle la distance de détection est
- Faites glisser le couvercle du contact magnétique. Introduisez 1 pile CR2032
d’environ 4 à 6 mètres, alors que dans la position haute (HI), elle est d’environ
selon la bonne polarité. Laissez-le également ouvert pendant l’apprentissage
10 mètres.
(5)
- Ouvrez le couvercle de pile de la télécommande à l’aide d’un tournevis à lame
Fonctionnement
plate, en tournant le couvercle sur la position d’ouverture. Introduisez 1 pile
A chaque fois que le bouton AUTO/ON/OFF est pressé, la LED verte s’allume
CR2032 et fermez le couvercle (6).
brièvement.
Indication des Led
Réchauffement
Lorsque le code de sécurité à 4 chiffres est correctement entré avec la touche de
cinquième mode, l’alarme répond avec un long bip et la LED d’état s’allume
Une fois les piles connectées, 60 secondes sont nécessaires pour le
brièvement. Si un code incorrect est entré, la LED d’état clignote et bipe trois
réchauffement, pendant lesquelles la LED verte flashe continuellement.
fois. Trois erreurs d’entrée consécutives désactivent le clavier pendant 30
secondes.
Indication de piles faibles
Si un code incorrect est entré pendant que la sirène retentit, la LED d’état flashe
Lorsque le niveau de la pile de l’émetteur tombe à une certaine valeur, une LED
sans biper. Trois erreurs d’entrée consécutives désactivent le clavier jusqu’à ce
rouge flashe une fois toutes les 30 secondes. Quand ce phénomène se produit,
que la sirène se taise. Si les piles sont faibles, la LED des piles flashe une fois
remplacez les piles au plus vite.
toutes les 3 secondes jusqu’à ce que l’alimentation par pile soit épuisée.
Apprentissage de la télécommande et des détecteurs
- Placez l’unité centrale en mode d’apprentissage en utilisant le code standard
- Les détecteurs de contact portes/fenêtres peuvent être placés pour protéger
d’usine 1 2 3 4 suivi de *. Les LED d’état et de piles clignotent.
portes et fenêtres. Si les portes ou fenêtres protégées sont ouvertes, un
- Pressez et maintenez enfoncée la touche de désarmement (sur le dessous) de
signal radio est transmis à l’alarme.
la télécommande pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en
- Avant de fixer le détecteur sur une porte/fenêtre métallique, vérifiez la portée
continu. Lorsque l’apprentissage est achevé, l’unité émet un bip et les LED
radio. Il peut être nécessaire de séparer l’aimant/détecteur de la surface
s’éteignent.
métallique à l’aide d’une entretoise en matière plastique ou en bois pour
- Pour l’apprentissage du contact magnétique, placez de nouveau l’unité
obtenir la portée radio nécessaire.
centrale en mode d’apprentissage en appuyant sur 1 2 3 4 *. Les deux LED
- Fixez le détecteur et l’aimant sur l’ouverture à l’aide de la bande autocollante
clignotent de nouveau
double-face ou des vis fournies.
- Pressez et maintenez enfoncé l’interrupteur noir situé sous le couvercle de
- Montez l’aimant sur la porte et le détecteur sur le cadre de la porte (ou
pile pendant plus de 3 secondes. Les LED restent allumées en continu.
inversement si nécessaire).
Lorsque l’apprentissage est achevé, l’unité émet un bip et les LED s’éteignent.
- Vérifiez que les flèches sur l’aimant et le détecteur sont pointées l’une vers
- Pour l’apprentissage du détecteur à infrarouge passif, appuyez de nouveau
l’autre et que l’espace entre le détecteur et l’aimant est de moins 12mm.
sur 1 2 3 4 .
- Appuyez sur le bouton d’apprentissage situé à l’intérieur du détecteur
Réglage
pendant plus de 3 secondes. L’apprentissage correct est confirmé par un
1. Le code d’identification est déterminé en usine et ne peut être modifié.
court bip.
2. Emission du code d’identification :
- Etape 1 : Placez la pile.
Programmation de l’unité centrale
- Etape 2 : Réglez l’alarme en mode d’apprentissage du code.
- Commencez en changeant le code d’usine par défaut pour votre code
- Etape 3 : Appuyez sur l’interrupteur de dérangement du détecteur pendant
personnel. Appuyez sur 1 2 3 4 suivis du 6. Les LED d’état et des piles
plus de 3 secondes.
s’allument en continu. Entrez votre nouveau code en pressant 4 chiffres,
- Etape 4 : Si l’alarme émet un long bip, l’apprentissage du code est réussi et
suivis du 6. Une entrée correcte se termine par un bip et l’extinction des LED.
le dispositif peut alors commencer à fonctionner. Si ce n’est pas le
cas, l’apprentissage du code a échoué.
Note : les chiffres de 0 à 9 peuvent être utilisés de manière répétée dans votre
- Etape 5 : Recommencez à partir de l’Etape 2 pour essayer de nouveau.
code personnel. Toutefois, les signes * et # ne peuvent pas être utilisés.
Fonctionnement
- Quatre numéros de téléphone peuvent être appris par l’unité. Pour apprendre
1. Lors de l’ouverture du couvercle des piles, l’interrupteur de dérangement est
un numéro de téléphone, entrez votre code personnel suivi du 7. La durée
déclenché. Un signal radio de déclenchement est alors immédiatement émis
maximale autorisée pour entrer un numéro de téléphone est de 30 secondes
vers l’alarme.
pendant lesquelles les LED d’état et des piles flashent à titre d’indication.
2. L’alarme sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse pendant 45
Appuyez sur * juste après la fin de chaque numéro de téléphone. Si l’entrée a
secondes par cycle. cycle se répète 10 fois, sur une durée de 12 à 13
été acceptée, l’alarme émet un long bip et retourne au mode désarmé.
minutes.
Répétez les mêmes étapes depuis le début pour entrer un autre numéro de
3. Séparant l’aimant du détecteur, un signal radio est émis vers l’alarme pour
téléphone.
une alerte ou une alarme par carillon.
- Pendant l’entrée, tout chiffre incorrect peut être effacé en appuyant sur *
4. L’indication de la LED représente les états suivants:
pour chaque chiffre. Si un numéro de téléphone incorrect est entré 3 fois de
suite ou si le numéro de téléphone n’a pas été entré dans les 30 secondes, la
LED d’état flashe et retourne directement au mode désarmé
- Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 5. L’alarme peut commencer à enregistrer après l’émission
d’un long bip. La LED des piles s’allume pendant l’enregistrement. La durée
maximale possible pour l’enregistrement du message d’alarme est de 6
secondes. Après cette durée, l’alarme bipe une fois pour indiquer que
l’enregistrement est interrompu. Sinon, appuyez sur n’importe quelle touche
pour arrêter l’enregistrement avant la fin des 6 secondes. Un seul message
d’alarme peut être enregistré.
Effacer un numéro de téléphone préréglé
Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 9. La durée maximale autorisée pour effacer tous les numéros
de téléphones préréglés est de 15 secondes pendant lesquelles la LED d’état et
la LED restent allumées à titre d’indication.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 9 de
nouveau pour effacer tous les numéros de téléphones préréglés.
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres et appuyez sur la touche de mode 4
pour revenir directement au mode désarmé.
Réglage du type d’activation
Réglage par défaut : durée de l’alarme 30 secondes et de sourdine 45 secondes.
Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 1. Lorsque l’alarme est déclenchée, elle génère une condition
d’alarme totale pendant 30 secondes et est silencieuse pendant 45 secondes par
cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. A chaque cycle, l’alarme
compose un numéro de téléphone préréglé et ne raccroche pas la ligne jusqu’à
ce que chaque numéro de téléphone ait été composé trois fois. Il existe deux
autres types d’activations au choix :
1. Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 2.
une condition d’alarme totale pendant 30
secondes par cycle. Ce cycle est répété 10 fois à chaque activation. Pendant
la période silencieuse de 45 secondes, elle commence la numérotation d’un
numéro de téléphone préréglé.
2. Armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en pressant la
touche de mode 0 3.
.
Note : lorsqu’aucun numéro de téléphone n’est mémorisé, aucun numéro de
téléphone ne peut être composé lors de l’activation de l’alarme.
Quel que soit le type d’activation, l’alarme sonne toujours pendant 30 secondes
puis reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. A chaque fois que le
décompte de 45 secondes commence, l’alarme amorce la fonction de
numérotation, de manière à composer un numéro de téléphone préréglé avec le
message d’alarme de 30 secondes. Ce numéroteur à sens unique ne peut pas
détecter si le destinataire décroche ou non le téléphone. Cinq secondes après la
numérotation, le message d’alarme est envoyé et lu pendant 30 secondes avant
de raccrocher automatiquement la ligne. Lorsque la période de 45 secondes
suivante commence, l’alarme compose le numéro de téléphone suivant. Chaque
numéro de téléphone préréglé est composé 3 fois en priorité. Si quatre numéros
de téléphone ont été mémorisés, l’alarme numérotera 12 fois. Or, l’activation de
l’alarme est réglée pour 10 fois. Dès lors, aucune alarme ne sonne au cours des
deux derniers cycles. Si moins de quatre numéros de téléphone ont été
programmés, l’alarme arrête de composer tous les numéros de téléphones
préréglés ayant été composés 3 fois. Toutefois, l’activation de l’alarme pendant
10 fois demeure inchangée.
Armement de l’alarme
Les deux modes “armement instantané” et “armement différé” ont un retard de
sortie de 15 secondes.
1. Mode d’armement instantané : armez l’alarme en entrant le code de sécurité
à 4 chiffres puis en pressant la touche de mode 1. L’alarme a un retard de
sortie de 15 secondes avant d’être armée. Ce retard vous donne le temps de
quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme. Pendant ces 15 secondes,
l’alarme reste silencieuse 10 secondes et bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode
d’armement instantané après l’expiration des 15 secondes de retard de
sortie. Lorsque l’alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes, puis
reste silencieuse pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à
chaque activation. Pendant la période de 45 secondes de silence, l’alarme
compose un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d’alarme
pendant 30 secondes au cours de chaque cycle, si des numéros de téléphone
et un message d’alarme ont été mémorisés.
Note : Nous vous recommandons de régler l’alarme en mode carillon lorsque
vous êtes chez vous, afin d’éviter des lésions auditives provoquées par des
activations fréquentes.
2. Mode d’armement différé : armez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4
chiffres puis en pressant la touche de mode 2. L’alarme a un retard de sortie
de 15 secondes. Ce retard vous donne le temps de quitter la zone protégée
sans déclencher l’alarme. Pendant cette période de 15 secondes, l’alarme
reste silencieuse pendant 10 secondes puis bipe pendant un certain temps,
tandis que la LED d’état flashe à titre de notification. L’alarme entre en mode
d’armement différé après l’expiration des 15 secondes de retard de sortie.
Une fois l’alarme activée, la LED d’état s’allume brièvement et l’alarme ne
sonne pas jusqu’à l’expiration des 15 secondes de retard de sortie. Lorsque
l’alarme est activée, elle sonne pendant 30 secondes puis reste silencieuse
pendant 45 secondes par cycle. Ce cycle se répète 10 fois à chaque
activation. Pendant la période de 45 secondes de silence, l’alarme compose
un numéro de téléphone préréglé et envoie le message d’alarme pendant 30
secondes au cours de chaque cycle, sides numéros de téléphone et un
message d’alarme ont été mémorisés.
Désarmement de l’alarme
Désarmez l’alarme en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 4.
Lorsque l’alarme est réglée en mode désarmée, toutes activations ou réceptions
de signaux radio seront ignorés.
Activation du carillon
Activez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en appuyant
sur la touche de mode 3. Un ding dong se fait entendre à chaque fois que
l’alarme est activée.
Désactivation du carillon
Désactivez le carillon en entrant le code de sécurité à 4 chiffres, puis en
pressant la touche de mode 4.
Réglage de la tonalité des touches
Cette fonction, si activée, permet à l’alarme d’émettre une tonalité à chaque fois
que le clavier est pressé. Réglage par défaut : ACTIVE
La tonalité de touches peut être entendue lorsqu’on entre pour la première fois
EMETTEUR DE L’INTERRUPTEUR MURAL DU CAPTEUR DE MOUVEMENTS (7)
CONTENU DU COLIS (1)
PREPARATION
INSTALLATION ET PROGRAMMATION DE L’UNITE CENTRALE
DETECTEUR DE CONTACT PORTE/FENETRE (9)
EMETTEUR DISTANT
CONSEILS
GUIDE D'ENTREES RAPIDES
de
Ce
Lorsque l’alarme est déclenchée, elle reste silencieuse
pendant 45 secondes, puis génère
Lorsque l’alarme est déclenchée elle ne génère pas de
condition d’alarme totale, mais compose chaque numéro de téléphone
préréglé 3 fois avant que l’alarme s’arrête
*
b.
c.
d.
(*) = press and hold for 3 seconds
1 2 3 4 0 1
1 2 3 4 0 2
1 2 3 4 0 3
1 2 3 4 1
1 2 3 4 2
1 2 3 4 3
1 2 3 4 4
1 2 3 4 5
1 2 3 4 6
1 2 3 4 7
1 2 3 4 8
1 2 3 4 9
1 2 3 4 *
1 2 3 4 #
(*) =
Etat Indication de la LED
1 Le détecteur émet un signal radio Reste allumée en permanence
2 Piles faibles Flashe toutes les 30 secondes
Installation
1Choisissez un emplacement pour forer un trou, introduisez la cheville en
plastique et vissez une vis sur le mur. Accrochez le détecteur à la vis.
2. Décochez la fente adjacente au compartiment de la pile et introduisez la vis
pour fixer le détecteur au mur.
Emission du code d'identification
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes émet un code d'identification
vers l'alarme, à condition que l'interrupteur coulissant du code de la maison soit
placé dans la bonne position.
Opération (10)
Etat de l'opération à Commande par RF Etat de fonctionnement
distance distante de l'alarme
a. Appuyez sur le bouton Armement instantané Armement instantané
Appuyez sur le bouton Armement différé Armement différé
Appuyez sur le bouton Carillon Carillon
Appuyez sur le bouton Désarmement/ Désarmement/
Apprentissage (*) Apprentissage (*)
- La distance de transmission diminue lorsque le signal doit passer à travers
des sols ou des murs
- Après avoir retiré les piles, les circuits contiennent du courant résiduel. Afin
d'accélérer la consommation du courant résiduel, appuyer sur n'importe
quelle touche du clavier pendant au moins 10 secondes est d'une grande
importance avant de replacer les piles
- Un contact magnétique est également parfaitement utilisable pour protéger
des armoires et/ou des vitrines
- Ne placez jamais un détecteur de mouvements juste en face d'une fenêtre et
évitez la lumière directe (du soleil) sur l'écran du détecteur (pensez
également aux miroirs, etc.)
- Evitez d'installer les détecteurs en des lieux où des vibrations excessives
risquent de se produire.
Réglages par défaut(*) Touche de Etat du Mode
Mode
Type d'activation
Type d'activation
Type d'activation
Armement instantané
Armement différé
Carillon
Désarmement
Enregistrement du message d'alarme
Code de sécurité
Réglage du numéro de téléphone
Tonalité des touches
Effacement des numéros de téléphone
Apprentissage de l'identification
Effacement de l'identification
Code de sécurité à 4 chiffres
Note : Le code de sécurité de votre alarme réglé par défaut en usine doit être
changé.
Note : Si l'entrée n'a pas été faite complètement, l'entrée incomplète est
automatiquement effacée après 10 secondes.
SISTEMA DE ALARMA HA32S CON
Desactivar el timbre
Desactivar el timbre pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla
MARCADOR TELEFÓNICO
modo 4.
Configurar el tono de las teclas
El HA32S es un sencillo sistema de seguridad
Esta característica, si se activa, permite que la alarma emita un tono cada vez
inalámbrico para casas y apartamentos. Puede ser
que se pulse el teclado numérico. Ajuste por defecto: ENCENDIDO
operado por control remoto o por medio del teclado
El tono de la tecla se puede escuchar al pulsar inicialmente el código de
seguridad de 4 dígitos y la tecla 8. Al pulsar el código de seguridad de 4 dígitos
de la unidad central. El marcador telefónico
y a continuación la tecla 8, el tono de la tecla se inhabilitará y se habilitará por
incorporado permite recibir una llamada en caso de
turnos.
que suceda algo. También es posible conectar
detectores adicionales y controles remotos.
- Al detectar la presencia de un objeto en movimiento dentro del área
protegida, el transmisor emitirá una señal de radio a la alarma para que se
active.
a. Unidad central con marcador
- El transmisor tiene dos modos de funcionamiento: el PIR y el interruptor.
b. Detector de movimiento inalámbrico
- Al cambiar al modo de PIR, se puede configurar para actuar como un
c. 2x contactos magnéticos inalámbricos con imán externo
dispositivo de seguridad detectando cambios en los niveles de radiación
d. 2x control remoto
infrarroja. Si una persona se mueve dentro o a través del campo de visión del
dispositivo, se transmitirá una señal de radio a la alarma para producir una
condición de alarma completa con el fin de mantener alejados a los intrusos.
Compruebe y tenga en cuenta los siguientes puntos antes de instalar la unidad
Nota: El modo interruptor está diseñado para ser utilizado cuando se lleva a
central y los detectors.
cabo una serie de nuestro receptor ENCENDIDO/APAGADO o Regulador.
- Un área con una sola puerta de entrada y sin ventanas se puede asegurar con
un contacto magnético en la puerta, por ejemplo, un garaje, un sótano o un
área de almacenamiento.
En la parte posterior hay una tecla de aprendizaje que se utiliza para emitir el
- Por lo que respecta a las áreas que solo son accesibles a través de otra área
código de identificación a la alarma. Mantenga pulsada la tecla de aprendizaje
central, por lo general es suficiente asegurar esa área central con un detector
más de 3 segundos durante los cuales el LED verde aparecerá de manera
de movimiento.
constante antes de apagarse. Si suelta la tecla de aprendizaje antes de que
- La mejor manera de proteger todas las áreas con múltiples vías de acceso es
pasen los 3 segundos, el LED verde se apagará.
por medio de un detector de movimiento.
- Coloque la unidad central y los detectores preferentemente por lo menos a
Elegir el lugar de montaje
0,5 metros de objetos de metal, como tubos de calefacción, tuberías de agua
La posición recomendada para montar un transmisor es a una altura de 1,2m. A
y radiadores.
está altura, el transmisor tendrá un alcance máximo de hasta 10m con un
campo de visión de 160°. Antes de seleccionar una posición para el transmisor,
deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
- Abra la tapa de la batería de la unidad central e inserte 4xAA baterías
Configuración
asegurándose de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la tapa de la
Al cambiar al modo de PIR, el transmisor se configura para realizar la función de
batería y la unidad central está lista para ser utilizada (2)
dispositivo de seguridad, lo que significa que sigue detectando continuamente, y
- Conecte la unidad central a la línea telefónica analógica (3)
si detecta movimiento, se enviará una señal de radio una vez a la alarma, para
- Retire la tapa de montaje del detector PIR, deslizándola hacia abajo. Inserte
generar una condición de alarma completa con el fin de mantener alejados a los
un destornillador de punta plana en la ranura de la parte posterior de la tapa.
intrusos.
Gire 90 grados hacia la izquierda o hacia la derecha para separar la tapa
trasera de la unidad. A continuación, coloque 3 AA baterías asegurándose de
Ajuste de la sensibilidad
que la polaridad sea correcta. Mantenga el detector PIR abierto para el
Con el fin de que el transmisor tenga una mejor eficacia, se recomienda probarle
aprendizaje (4)
con movimientos, desde el punto más lejano del área de cobertura, la primera
- Deslice hacia abajo la tapa de la batería del contacto magnético. Inserte 1
vez que se utilice. Si no se pueden detectar movimientos sensibles, simplemente
batería CR2032 asegurándose de que la polaridad sea correcta. También
ajuste el nivel de SENSIBILIDAD. La distancia de detección se puede ajustar
déjela abierta para el aprendizaje (5)
hasta 10 metros a una altura de montaje de 1,2m. La distancia de detección se
- Abra la batería del control remoto utilizando un destornillador de punta plana,
ve afectada por la temperatura ambiente. Gire el interruptor de control en
girando la tapa a la posición abierta. Inserte 1 batería CR2032 y cierre la tapa
sentido horario a la posición LO, en la que la distancia de detección puede
(6).
alcanzar de 4 a 6 metros; mientras que al girar a la posición HI se alcanzan los
10 metros.
Indicación Led
Al introducir el código de seguridad de 4 dígitos correctamente con la quinta
Funcionamiento
tecla de modo, la alarma responderá con una larga señal sonora y el LED de
Cada vez que pulse el botón AUTO/ON/OFF, el LED verde se encenderá
Estado se encenderá poco después. Si se introduce una secuencia de dígitos de
enseguida.
código incorrecto, el LED de Estado parpadeará y sonará tres veces. Tres errores
consecutivos de entrada inhabilitarán el teclado durante 30 segundos.
Calentamiento
Si se introduce una secuencia de código incorrecta durante el sonido de la
Se tardará aproximadamente 60 segundos en calendar las baterías que se han
sirena, el LED de Estado parpadeará pero sin señal acústica. Tres errores
conectado, tiempo durante el cual el LED verde parpadeará continuamente.
consecutivos inhabilitarán el teclado hasta que se detenga la sirena. En el caso
de una batería baja, el LED de batería parpadeará una vez cada 3 segundos
hasta que la energía de la batería se agote.
Indicador de Batería Baja
Cuando el nivel de la batería se reduzca a un cierto valor, el LED rojo
parpadeará una vez cada 30 segundos. Cuando esto ocurra, reemplace las
Aprendizaje del control remoto y los detectores
batería lo antes posible.
- Coloque la unidad en modo de aprendizaje utilizando el código PIN estándar
de fábrica 1 2 3 4, seguido de *. El LED de estado y de batería parpadearán
- Pulse y mantenga pulsada la tecla de desactivar (botón) del control remoto
durante más de 3 segundos. Los LED se iluminarán de forma continua.
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirá un sonido bip y los LED se
- Los detectores de contacto para puertas o ventanas se pueden ajustar para
apagarán
proteger puertas y ventanas. Si se abren puertas o ventanas protegidas, se
- Para aprender el contacto magnético, coloque la unidad en el modo de
transmitirá una señal de radio a la alarma.
aprendizaje pulsando 1 2 3 4 *. Ambos LED parpadearán una vez más
- Antes de fijar el detector a una puerta o ventana de metal, compruebe el
- Pulse y mantenga pulsado el interruptor negro debajo de la tapa de la batería
alcance radial. Podria ser necesario separar el imán/detector de la superficie
durante más de 3 segundos. Los LED se iluminarán de manera continua.
de metal utilizando un separador de plástico o de madera para conseguir el
Cuando se finalice el aprendizaje, la unidad emitirá un sonido bip y los LED se
alcance radial necesario.
apagarán
- Fije el detector y el imán en la apertura utilizando ya sea la cinta adhesiva de
- Para el aprendizaje del detector PIR, pulse de nuevo1 2 3 4 *.
doble cara o los tornillos suministrados.
- Pulse el botón de Aprendizaje dentro del detector durante más de 3
- Monte el imán en la puerta y el detector en el marco de la puerta (o
segundos, el aprendizaje correcto se realizará con un breve sonido bip.
viceversa, si es necesario).
- Asegúrese de que las flechas en el imán y el detector apuntan hacia sí
mismas y que el espacio entre el detector y el imán sea inferior a 12mm.
Programación de la unidad central
- Empiece cambiando el código PIN por defecto de fábrica por su código
personal. Pulse 1 2 3 4 seguido de 6. El LED de estado y de baería se
Ajuste
iluminará de manera continua. Inserte su nuevo código pulsando 4 números
1. Hay un código de identificación que se fija en fábrica y que no se puede
seguidos de la cifra 6. La entrada correcta dará lugar a un sonido bip y los
ajustar.
LED se apagarán
2. Emisión código de identificación:
- Paso 1: Coloque la batería.
Nota: los números del 0 al 9 se pueden usar varias veces en su código
- Paso 2: Ajuste la alarma al código de modo aprendizaje.
personal; sin embargo los signos * y # no se pueden utilizar.
- Paso 3: Pulse el interruptor de sabotaje durante más de 3 segundos en el
detector.
- En la unidad se pueden memorizar hasta 4 números de teléfono. Para
- Paso 4: Si la alarma tiene un sonido bip largo, el código de aprendizaje se ha
memorizar un número de teléfono, pulse su código personal seguido de 7. El
ajustado correctamente y puede comenzar a funcionar. Si no es así,
tiempo máximo permitido para introducir un número de teléfono es de 30
eso significa que el código de aprendizaje no se ha realizado con
segundos, mientras el LED de estado estatus y batería parpadearán para
éxito.
indicarlo. Pulse * después de insertar cada número de teléfono. Si la entrada
- Paso 5: Comenzar a partir del Paso 2 para reintentarlo de nuevo.
ha sido aceptada, la alarma emitirá un largo sonido bip y volverá al modo
desactivar. Repita el mismo paso desde el principio para insertar otro número
Funcionamiento
de teléfono.
1. Al abrir la tapa de la batería, el interruptor de sabotaje se disparará. Se
- Durante la entrada, cualquier número incorrecto se puede borrar pulsando *
emitirá una señal de radio a la alarma de manera inmediata.
cada vez. Si se inserta una secuencia de número de teléfono incorrecta 3
2. La alarma sonará durante 30 segundos y permanecerá silenciosa durantes 45
veces o no se inserta dentro de 30 segundos, el LED de Estado parpadeará y
segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces, cuya duración es de
volverá al modo desactivar de manera inmediata.
12-13 minutos aproximadamente.
- Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
3. Al separar el imán del detector, se emitirá una señal de radio a la
la tecla de modo 5. La alarma puede comenzar a grabar después de que se
alarma para una alarma de timbre o una alarma.
emita un largo sonido bip. El LED de batería se iluminará durante la
4. La indicación del LED representa el siguiente estado:
grabación. El tiempo máximo permitido de grabación de la alarma es de 6
segundos. Después de este período la alarma emitirá un sonido bip una vez
Estatus Indicación del LED
para indicar que se ha detenido la grabación. Pulse alternativamente
cualquier tecla para detener la grabación antes de que pasen los 6 segundos
máximos. Sólo se puede grabar un mensaje de alarma.
1 El detector emite una señal de radio Iluminación constante
2 Batería baja Parpadea cada 30 segundos
Borrar el número de teléfono predefinido
Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación la
Instalación
tecla modo 9. El tiempo máximo permitido para borrar todos lo números de
teléfono predefinidos es de 15 segundos, y tanto el LED de Estado y el LED        
1. Elija un lugar para perforar un agujero, introduzca el enchufe de pared de
se iluminarán de manera constante para indicarlo.
plástico y fije un tornillo en la pared. Cuelgue el detector en el tornillo.
- Pulse el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla modo 9 para borrar todos
2. Perfore las ranuras contiguas al compartimiento de las baterías e introduzca
los números de teléfono predefinidos.
el tornillo para fijar el detector en la pared.
- Pulse el código de seguridad de 4 dígitos y la tecla modo 4 para volver
directamente al modo desactivar.
Establecer el tipo de activación
Emisión Código de Identificación
Ajuste por defecto: la duración para la alarma es de 30 segundos y para mudo
Al pulsar el botón           durante 3 segundos, se emitirá el código de
45 segundos. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a
identificación a la alarma, sujeto al interruptor deslizante del código del hogar
continuación la tecla 0 1. Cuando se dispara la alarma, generará una condición
ajustado a la posición correcta.
de alarma completa durante 30 segundos y se silenciará durante 45 segundos
como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación. En cada ciclo,
Funcionamiento (10)
la alarma marcará un número de teléfono predefinido y no se cortará la línea
hasta que cada número se haya marcado tres veces. Existen otros dos tipos de
activación que se pueden elegir de la manera siguiente:
Estado de funcionamiento Control remoto RF Estado de funcionamiento 
1. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
de la alarma del remoto
la tecla modo 0 2. Cuando se dispara la alarma se mantendrá silenciada
durante 45 minutos e iniciará una condición de alarma completa durante 30
a. Pulse el botón Activación instantánea Activación instantánea
segundos, como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación.
2. Active la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación
b. Pulse el botón Activación instantánea Activación instantánea
la tecla modo 0 3. Cuando se dispara la alarma, no generará una condición
de alarma completa, sino que marcará cada número de teléfono predefinido 3
c. Pulse el botón Timbre Timbre
veces antes de que se detenga la alarma.
d. Pulse el botón Desactivar/ Desactivar/
Nota: Si no hay un número de teléfono memorizado, no se puede marcar
Aprendizaje (*) Aprendizaje (*)
ningún número de teléfono al activar la alarma.
(*) = pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos
Independientemente del tipo de activación, la alarma siempre sonará durante 30
segundos y estará silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Cada vez que
comience la cuenta atrás de 45 segundos, la alarma iniciará la función de
marcado para marcar uno de los números de teléfono predefinidos con el
- La distancia de transmisión disminuye cuando la señal tiene que pasar a
mensaje de alarma de 30 segundos. Este marcador unidireccional no puede
través de suelos o paredes.
detectar si el receptor descuelga el teléfono o no. Después de marcar el número
- Después de retirar las baterías, el circuito mantendrá una corriente residual.
de teléfono durante 5 segundos, el mensaje de alarma se enviará y sonará
Con el fin de acelerar el consumo de corriente residual, es muy importante
durante 30 segundos antes de colgar la línea de manera automática. Cuando
pulsar cualquier tecla durante al menos 10 segundos antes de volver a
comience el próximo período de silencio, marcará el siguiente número de
colocar las baterías.
teléfono. Cada número de teléfono predefinido se debe marcar 3 veces como
- Un contacto magnético también es perfectamente utilizable para proteger los
requisito previo. Si se configuran hasta cuatro números de teléfono, la alarma
armarios y/o las vitrinas. Nunca coloque un detector frente a una ventana y
deberá marcar 12 veces, pero la activación de la alarma está configurada para
evite la luz directa (solar) en la pantalla del detector (también en los espejos,
10 veces, y como consecuencia, no se producirá ningún sonido de alarma
etc).
durante los últimos dos ciclos. Si se programaron menos de cuatro números de
- Evite instalar detectores en lugares donde puedan producirse excesivas
teléfono, la alarma dejará de marcar hasta que todos los números de teléfono
vibraciones.
predefinidos hayan marcado 3 veces, pero la activación de la alarma durante 10
veces permanece sin cambios.
Activar la alarma
Tanto el modo “activación instantánea” y “activación retardada” tienen un
Ajuste por Defecto (*)    Tecla de Modo de Estado
retraso de duración de salida de 15 segundos.
Modo
1. Modo activación instantánea: Active la alarma pulsando el código de
seguridad de 4 dígitos y a continuación la tecla 1. La alarma tendrá un
retardo de salida de 15 segundos antes de que se active. El retardo le
1 2 3 4 0 1 Tipo de Activación
procura un tiempo para que deje el área protegida sin que se dispare la
alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma permanecerá silenciada durante
1 2 3 4 0 2 Tipo de Activación
10 segundos, emitirá una señal sonora durante unos instantes y el LED de
Estado parpadeará para señalarlo. La alarma entrará en el modo de
1 2 3 4 0 3 Tipo de Activación
activación instantánea cuando el retardo de salida de 15 segundos expire.
Cuando la alarma es activada, sonará durante 30 segundos y permanecerá
1 2 3 4 1 Activación Instantánea
silenciada durante 45 segundos como un ciclo. Este ciclo se repetirá 10 veces
en cada activación. Durante el período de silencio de 45 segundos, si los
números de teléfono y el mensaje de alarma se han configurado, la alarma
1 2 3 4 2 Activación Retardada
marcará un número de teléfono predefinido reproduciendo el mensaje de
alarma durante 30 segundos en cada ciclo.
1 2 3 4 3 Timbre
Nota: Recomendamos que el modo de alarma se configure en modo timbre
1 2 3 4 4 Desactivar
cuando se encuentre en casa para evitar daños auditivos resultantes de una
activación frecuente.
1 2 3 4 5 Grabación de Mensajes de Alarma
2. Modo activación retardada: Active la alarma pulsando el código de seguridad
1 2 3 4 6 Código de Seguridad
de 4 dígitos y a continuación la tecla 2. La alarma tendrá un retardo de salida
de 15 segundos. El retardo le procura un tiempo para que deje el área
1 2 3 4 7 Configuración de Número de Teléfono
protegida sin que se dispare la alarma. Durante esos 15 segundos, la alarma
permanecerá silenciada durante 10 segundos, emitirá una señal sonora
1 2 3 4 8 Tono de Tecla
durante unos instantes y el LED de Estado parpadeará para señalarlo. La
alarma entrará en el modo de activación retardada cuando el retardo de
salida de 15 segundos expire. Cuando la alarma es activada, sonará durante
1 2 3 4 9 Borrar Número de Teléfono
30 segundos y permanecerá silenciada durante 45 segundos como un ciclo.
Este ciclo se repetirá 10 veces en cada activación. Durante el período de
1 2 3 4 * Aprendizaje ID
silencio de 45 segundos, si los números de teléfono y el mensaje de alarma
se han configurado, la alarma marcará un número de teléfono predefinido
1 2 3 4 # Borrar Identificación
reproduciendo el mensaje de alarma durante 30 segundos en cada ciclo.
(*) = Código de seguridad de 4 dígitos
Desactivar la alarma
Desactive la alarma pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a
Nota El código de seguridad de su alarma se debe cambiar de la configuración
continuación la tecla modo 4.
predeterminada de fábrica.
Cuando la alarma esté configurada en el modo desactivar, cualquier activación o
recepción de señal de radio será ignorada.
Nota Si no se ha realizado la entrada por completo, la entrada incompleta se
borrará automáticamente después de 10 segundos.
Activar del timbre
Active el timbre pulsando el código de seguridad de 4 dígitos y a continuación la
tecla modo 3. Cada vez que la alarma esté activada se escuchará un sonido
“ding dong”.
TRANSMISOR DEL INTERRUPTOR DE PARED DEL SENSOR DE MOVIMIENTO (7)
CONTENIDO DEL PAQUETE (1)
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD CENTRAL
DETECTOR DE CONTACTO PARA PUERTAS Y VENTANAS (9)
TRANSMISOR REMOTO REMOTE TRANSMITTER
CONSEJOS
Aprendizaje del código de identificación (8)
GUÍA RÁPIDA DE ORIENTACIÓN
ontvangst van een radiosignaal worden genegeerd.
HA32S ALARMSYSTEEM MET
Inschakelen van de gong
TELEFOONKIEZER
Schakel de gong in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
modustoets 3 in te drukken. Een dingdong zal te horen zijn, iedere keer dat het
alarm wordt geactiveerd.
De HA32S is een eenvoudige draadloze
beveiligingssysteem voor woningen en
Uitschakelen van de gong
appartementen. Het kan worden bediend via de
Schakel de gong uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
modustoets 4 in te drukken.
afstandsbediening of via het toetsenbord op de
centrale eenheid. Met de ingebouwde telefoonkiezer
Instellen van de toetstoon
geeft het u een sein als er iets gebeurt. Het is ook
Deze functie, indien ingeschakeld, laat het alarm een toon afgeven elke keer dat
mogelijk om extra detectoren aan te sluiten en met
een toets wordt ingedrukt. Standaardinstelling: AAN
De toetstoon kan worden gehoord door aanvankelijk de 4-cijferige
extra afstandsbedieningen te bedienen.
beveiligingscode en vervolgens modustoets 8 in te drukken. Door de 4-cijferige
code en vervolgens modustoets 8 in te drukken, zal de toetstoon beurtelings
AAN en UIT worden geschakeld.
a. Centrale eenheid met toetsenbord
b. Draadloze bewegingssensor
c. 2x draadloos magneetcontact met externe magneet
Bij het detecteren van de aanwezigheid van bewegende objecten binnen het
d. 2x afstandsbediening
beveiligde gebied, zal de zender een inschakelradiosignaal afgeven om de
activering te melden.
De zender heeft twee werkingsmodi: PIR en schakelaar.
Bij het omschakelen naar PIR-modus, kan het als een beveiligingsapparaat
Controleer en besteed aandacht aan de volgende punten alvorens de centrale
worden ingesteld om veranderingen in de infraroodstraling te detecteren.
eenheid en detectoren te installeren.
Indien een persoon binnen of door het visuele gebied van het apparaat
Een ruimte met slechts één deur en niet voorzien van ramen kan worden
beweegt, zal een inschakelradiosignaal aan het alarm worden doorgegeven
beveiligd met een magneetcontact op de deur, bijv. een garage, een kelder of
om een volledig alarm inwerking te stellen, om indringers af te schrikken.
bergruimte
Voor ruimtes die alleen via een andere centrale ruimte bereikbaar zijn, is het
Opmerking: De schakelmodus is ontworpen voor gebruik wanneer een aantal
meestal voldoende om die centrale ruimte te beveiligen met een
van onze AAN/UIT- of Dimmerontvangers zijn aangesloten.
bewegingssensor
Alle open ruimtes met meerdere toegangen kunnen het beste worden
ID-code (8) leren
beveiligd met een bewegingssensor
In de achterzijde van de behuizing, bevindt zich een leerknop die wordt gebruikt
Plaats de centrale eenheid en detectoren bij voorkeur ten minste 0,5 meter
om het ID-code naar het alarm te zenden. Druk op en houd de leerknop langer
verwijderd van metalen voorwerpen, zoals cv-leidingen, waterleidingen en
dan 3 seconden ingedrukt terwijl de groene LED continu gaat branden alvorens
radiatoren
uit te schakelen. Als de leerknop binnen 3 seconden wordt losgelaten, zal de
groene LED uitgeschakeld worden.
Het kiezen van een montageplaats
Open de batterijklep van de centrale eenheid en plaats 4x AA batterijen erin,
De aanbevolen positie voor een zender, is om het te monteren op een hoogte
van 1,2 m. Op deze hoogte, zal de zender een maximaal bereik van 10 meter
en zorg voor een juiste polariteit. Plaats de batterijklep terug en de centrale
met een gezichtsveld van 160° hebben. Alvorens een positie voor de zender te
eenheid is klaar voor gebruik (2).
selecteren, moeten de volgende punten in acht worden genomen:
Sluit de centrale eenheid aan op de analoge telefoonlijn (3).
Verwijder de montageafdekking van de PIR-sensor door deze naar beneden te
Instellingen
schuiven. Steek een platte schroevendraaier in de groef op de achterkant van
Bij het omschakelen naar de PIR-modus wordt de zender ingesteld om als
de afdekking. Draai deze 90 graden naar links of naar rechts om de afdekking
beveiligingsapparaat te functioneren. Dat betekent dat het elk moment blijft
van achterzijde los te maken van de sensor. Plaats vervolgens 3 AA batterijen
detecteren en als er beweging wordt gedetecteerd, zal slechts één keer een
met de polen juist erin. Houd de PIR-sensor open voor het leren (4)
inschakelradiosignaal worden gestuurd, om het alarm een volledige
Schuif de batterijklep van het magneetcontact naar beneden. Plaats 1
alarmconditie te laten genereren om indringers af te schrikken.
CR2032-batterij met de polen juist erin. Laat deze ook open voor het leren
(5).
Aanpassen van de gevoeligheid
Open de batterijklep van de afstandsbediening door de klep met een platte
Met het oog op een optimale efficiëntie van de zender, wordt aanbevolen om bij
schroevendraaier in de openpositie te draaien. Plaats 1 CR2032 batterij erin
het eerste gebruik de zender te testen met bewegingen in het verste uiteinde
en sluit de klep (6).
van het dekkingsgebied. Indien de bewegingen niet gevoelig genoeg kunnen
worden gedetecteerd, pas eenvoudig het niveau van GEVOELIGHEID aan. De
LED-indicatie
detectieafstand kan worden aangepast tot 10 meter, bij een montagehoogte van
Bij het juist invoeren van de 4-cijferige beveiligingscode met de vijfde
1,2 meter. De detectieafstand wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur.
modustoets, zal het alarm reageren met een lange toon en zal de status-LED
Draai de regelknop naar de LO-positie rechts, waar de detectieafstand een
kort oplichten. Indien een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de status-LED
bereik van ongeveer 4 - 6 meter zal hebben; terwijl draaien naar de HI-positie
flitsen en drie keer pieptoon geven. Drie opeenvolgende foutieve invoeren, zal
deze ongeveer 10 meter zal zijn.
het toetsenbord voor 30 seconden buiten werking stellen.
Als tijdens het afgaan van de sirene een onjuiste code wordt ingevoerd, zal de
Bediening
status-LED flitsen, maar zal geen pieptoon worden afgegeven. Drie
Bij het indrukken van de AUTO/AAN/UIT-knop, zal telkens de groene LED kort
opeenvolgende foutieve invoeren, zal het toetsenbord buiten werking stellen
totdat de sirene ophoudt. In het geval dat de batterijen bijna leeg zijn, zal de
oplichten.
batterij-LED elke 3 seconden één keer knipperen totdat de batterijen volledig
leeg zijn.
Opwarmen
Nadat de batterijen zijn aangesloten, zal het opwarmen ongeveer 60 seconden
De afstandsbediening en detectoren laten leren
duren, waarbij gedurende die tijd de groene LED continu zal knipperen.
Zet de centrale eenheid in de leermodus door het indrukken van de
fabrieksingestelde standaardpincode 1 2 3 4 gevolgd door een *. De status-
Lege batterijindicatie
en batterij-LED zullen knipperen.
Wanneer het batterijniveau van de zender tot een bepaalde waarde daalt, zal de
Druk op en houd de uitschakeltoets (onder) op de afstandsbediening voor
rode LED om de 30 seconden één keer knipperen. Wanneer dit voorkomt,
meer dan 3 seconden ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het
vervang de batterijen zo spoedig mogelijk.
leren gelukt is, zal het apparaat een pieptoon laten horen en de LED's zullen
worden uitgeschakeld.
Om de centrale eenheid het magneetcontact aan te leren, zet het weer in de
leermodus door 1 2 3 4 * in te drukken. Beide LED's zullen opnieuw
Deur-/raamcontacten met detectoren kunnen worden gemonteerd om deuren
knipperen.
of ramen te beschermen. Als de beveiligde deuren of ramen worden geopend,
Druk op en houd de zwarte schakelaar onder de batterijklep langer dan 3
zal een radiosignaal naar het alarm worden gezonden.
seconden ingedrukt. De LED's zullen continu branden. Zodra het leren gelukt
Alvorens de detector op een metalen deur/raam te bevestigen, controleer
is, zal het apparaat een pieptoon laten horen en de LED's zullen worden
eerst het zendbereik. Het kan nodig zijn om tussen de magneet/detector en
uitgeschakeld.
het metalen oppervlak ruimte aan te brengen met behulp van een plastic of
Om de centrale eenheid de PIR-sensor aan te leren, drukt u nogmaals op 1 2
houten afstandhouder, om het nodige zendbereik te bereiken.
3 4 *.
Bevestig de detector en de magneet aan de deur/raam met behulp van de
Druk op en houd de leerknop binnenin de sensor langer dan 3 seconden
meegeleverde dubbelzijdige tape of schroeven.
ingedrukt. Zodra het leren gelukt is, zal een korte pieptoon te horen zijn.
Monteer de magneet tegen de deur en de detector tegen het kozijn (of
omgekeerd, indien nodig).
Het programmeren van de centrale eenheid
Zorg ervoor dat de pijlen op de magneet en detector naar elkaar wijzen en
Begin eerst met het vervangen van de fabrieksingestelde standaardpincode
dat de opening tussen de detector en de magneet minder dan 12 mm is.
door uw persoonlijke code. Druk 1 2 3 4 gevolgd door 6 in, de status- en
batterij-LED zullen continu gaan branden. Voer uw nieuwe code in door 4
Instelling
cijfers, gevolgd door 6 in te drukken. De juiste invoer zal resulteren in een
1. Er is een ID-code, dat affabriek vast is ingesteld en niet kan worden
pieptoon en de LED’s zullen worden uitgeschakeld.
aangepast.
2. Afgeven ID-code
Opmerking: de cijfers 0 tot 9 kunnen als cijfers in uw persoonlijke code
Stap 1: Plaats de batterij.
herhaaldelijk gebruikt worden, maar de * en # mogen niet worden gebruikt.
Stap 2: Schakel het alarm in de leermodus voor de code.
Tot maximaal 4 telefoonnummers kunnen de eenheid aangeleerd worden. Om
Stap 3: Druk langer dan 3 seconden op de sabotageschakelaar van de
een telefoonnummer aan te leren, druk uw persoonlijke code in, gevolgd door
detector.
7. De maximaal toegestane tijdsduur voor het invoeren van een
Stap 4: Als het alarm een lange pieptoon afgeeft, dan is het leren van de
telefoonnummer bedraagt 30 seconden, terwijl de status- en batterij-LED als
code succesvol en kan de werking starten. Zo niet, dan impliceert dit
een indicatie knipperen. Druk op * direct na de voltooiing van elk
dat het leren van de code is mislukt.
telefoonnummer. Als de invoer is geaccepteerd, zal het alarm een lange
Stap 5: Probeer opnieuw vanaf Stap 2.
pieptoon laten horen en terugkeren naar de uitschakelmodus. Herhaal
dezelfde stappen vanaf het begin om nog een telefoonnummer in te voeren.
Werking
Tijdens het invoeren, kunnen eventuele onjuiste cijfers worden gewist door
1. Bij het openen van de batterijklep, wordt de sabotageschakelaar geactiveerd.
telkens op * te drukken. Als 3 keer een onjuist telefoonnummer wordt
Een inschakelradiosignaal zal direct naar het alarm worden uitgezonden.
ingevoerd of het invoeren van een telefoonnummer binnen 30 seconden
2. Het alarm zal als één cyclus 30 seconden lang afgaan en voor 45 seconden
mislukt, zal de status-LED knipperen en direct naar de uitschakelmodus
stil zijn. Deze cyclus zal 10 keer worden herhaald, wat in totaal ongeveer 12 -
terugkeren.
13 minuten zal duren.
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
3. Bij het scheiden van de magneet van de detector, zal een radiosignaal naar
modustoets 5 in te drukken. Nadat een lange toon is afgegeven kan het
het alarm worden uitgezonden voor de gong- of alarmwaarschuwing.
alarm met het opnemen beginnen. De batterij-LED zal tijdens het opnemen
oplichten. De maximale toegestane tijdsduur voor het opnemen van de
4. De LED-indicaties vertegenwoordigen de volgende statussen:
alarmboodschap bedraagt 6 seconden. Na deze tijdsduur zal het alarm één
keer een pieptoon afgeven om aan te geven dat de opname gestopt is. Of
Status LED-indicatie:
druk voordat de max. 6 seconden verstreken zijn op een willekeurige toets
om de opname te stoppen. Slechts één alarmboodschap kan worden
1 De detector zendt een radiosignaal uit Brand continu
opgenomen.
2 Batterij bijna leeg Knippert iedere 30 seconden
Het wissen van het vooraf ingestelde telefoonnummer
Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
Installatie
modustoets 9 in te drukken. De maximaal toegestane tijdsduur voor het wissen
1. Kies een positie om een gat te boren, gebruik de plastic wandplug en draai
van alle voorgeprogrammeerde telefoonnummers bedraagt 15 seconden, terwijl
een schroef in de muur. Hang de sensor aan de schroef.
de status-LED en de ( )-LED constant als een indicatie zullen branden.
2. Tik de groef naast het batterijvak eruit en steek de schroef erin om de sensor
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 9 in, om
aan de muur te bevestigen.
alle vooraf ingestelde telefoonnummers te wissen.
Druk de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens de modustoets 4 in, om
direct terug te keren naar de uitschakelmodus.
Afgeven ID-code
Instellen van het activeringstype
Het indrukken en 3 seconden lang ingedrukt houden van de ( )-knop zal de
Standaardinstelling: duur van het alarm 30 seconden en 45 seconden voor de
ID-code naar het alarm uit sturen, onder voorbehoud dat de schuifschakelaar
stilte. Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
voor de huiscode op de juiste positie is ingesteld.
modustoets 0 1 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus
voor 30 seconden een volledige alarmconditie genereren en voor 45 seconden
stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Elke cyclus, zal
Bediening (10)
het alarm een vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en zal de lijn niet
ophangen totdat alle telefoonnummers drie keer zijn gebeld. Er zijn twee andere
Afstandsbedieningstatus RF-commando van de Werkingsstatus van
typen van activeringen die als volgt kunnen worden gekozen:
Afstandbediening          het alarm
1. Schakel het alarm in door de 4-cijferige code en vervolgens modustoetsen 0
2 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het als één cyclus voor 45
  a. Druk op de ( )-knop Direct ingeschakeld            Direct ingeschakeld
seconden stil zijn en voor 30 seconden een volledige alarmconditie starten.
Deze cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-
  b. Druk op de ( )-knop Vertraagd ingeschakeld     Vertraagd ingeschakeld
seconden stille periode, zal het beginnen met het bellen van één vooraf
ingesteld telefoonnummer.
2. Schakel het alarm in door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
  c. Druk op de ( )-knop Gong                                      Gong
modustoets 0 3 in te drukken. Wanneer het alarm afgaat, zal het geen
volledige alarmconditie genereren, maar zal het alle vooraf ingestelde
  d. Druk op de ( )-knop Uitschakelen/Leren(*)       Uitschakelen/Leren(*)
telefoonnummers 3 keer bellen voordat het alarm stopt.
(*) = druk en houd 3 seconden ingedrukt
Opmerking: Als er geen telefoonnummers zijn opgeslagen, kan bij
alarmactivering geen telefoonnummer worden gebeld.
Ongeacht welk type van activering is ingesteld, zal het alarm altijd als één
De zendafstand neemt af wanneer het signaal vloeren of muren moet
cyclus voor 30 seconden afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Elke keer als het
overbruggen
aftellen van 45 seconden begint, zal het alarm de belfunctie starten om één van
de vooraf ingestelde telefoonnummers bellen met 30 seconden stilte voor de
Na het verwijderen van de batterijen, zal het circuit reststroom behouden.
alarmboodschap. Deze unidirectionele kiezer kan niet vaststellen of de
Om het verbruik van reststroom te versnellen, is het drukken op een
ontvanger de telefoon al dan niet opneemt. Nadat het telefoonnummer is
willekeurige toets voor ten minste 10 seconden van groot belang alvorens de
gekozen, wordt na 5 seconden de alarmboodschap verzonden en 30 seconden
batterijen opnieuw te plaatsen
lang afgespeeld voordat de lijn automatisch wordt opgehangen. Wanneer de
Een magneetcontact is ook perfect te gebruiken voor de beveiliging van
volgende 45 seconden stille periode begint, zal het volgende telefoonnummer
kasten en/of vitrines
worden gebeld. Elke vooraf ingestelde telefoonnummer moet als voorwaarde 3
Plaats nooit een bewegingssensor tegenover een venster en vermijd direct
keer worden gekozen. Als maximaal vier telefoonnummers werden ingesteld,
(zon) licht op de sensorscherm (denk ook aan spiegels, etc.)
zou het alarm 12 keer moeten bellen, maar de alarmactivering is ingesteld voor
10 keer. Als gevolg hiervan zal er geen alarm optreden voor de laatste twee
Vermijd het installeren van detectoren op plaatsen waar overmatige trillingen
cycli. Als minder dan vier telefoonnummers zijn geprogrammeerd, zal het alarm
zouden kunnen plaatsvinden.
stoppen zodra alle vooraf ingestelde telefoonnummers 3 keer zijn gebeld, maar
10 keer alarmactivering blijft ongewijzigd.
Inschakelen van het alarm
Zowel de "direct inschakelen"-modus als de "vertraagd inschakelen"-modus,
Standaardinstelling(*) Modustoets Modusstatus
hebben een 15-seconde vertrekvertraging.
1. Directe inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige
1 2 3 4 0 1 Activeringstype
beveiligingscode en vervolgens modustoets 1 in te drukken. Het alarm zal
een 15-seconden vertrekvertraging hebben voordat het alarm wordt
1 2 3 4 0 2 Activeringstype
ingeschakeld. De vertragingstijd stelt u in staat het beveiligd gebied te
verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze 15 seconden, zal het
alarm 10 seconden stil zijn en voor een tijd een pieptoon laten horen en de
1 2 3 4 0 3 Activeringstype
status-LED als een melding laten knipperen. Na het verstrijken van de 15
seconden vertrekvertraging schakelt het alarm over naar directe
1 2 3 4 1 Direct ingeschakeld
inschakelmodus. Wanneer het alarm geactiveerd is, zal het als één cyclus 30
seconden lang het alarm laten afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze
1 2 3 4 2 Vertraagd ingeschakeld
cyclus wordt bij elke activering 10 keer herhaald. Tijdens de 45-seconden
stille periode, als de telefoonnummers en alarmboodschap zijn ingesteld, zal
het alarm één vooraf ingesteld telefoonnummer bellen en in elke cyclus de
1 2 3 4 3 Gong
alarmboodschap gedurende 30 seconden afspelen.
1 2 3 4 4 Uitschakelen
Opmerking: Wij adviseren om wanneer u thuis bent het alarm in de
gongmodus te schakelen om gehoorschade als gevolg van frequente activering
1 2 3 4 5 Opnemen alarmboodschap
te voorkomen.
1 2 3 4 6 Beveiligingscode
2. Vertraagde inschakelmodus: Schakel het alarm in door de 4-cijferige
beveiligingscode en vervolgens modustoets 2 in te drukken. Het alarm zal
1 2 3 4 7 Instellen telefoonnummer
een 15 seconden vertrekvertraging hebben. De vertragingstijd stelt u in staat
het beveiligd gebied te verlaten zonder dat het alarm afgaat. Tijdens deze
1 2 3 4 8 Toetstoon
periode van 15 seconden, zal het alarm 10 seconden stil zijn en voor een
tijdje een pieptoon afgeven en de status-LED als een melding laten
knipperen. Na het verstrijken van de 15 seconden vertrekvertraging schakelt
1 2 3 4 9 Telefoonnummer wissen
het alarm schakelt over naar vertraagde inschakelmodus. Zodra het alarm is
geactiveerd, zal de status-LED kort oplichten en zal het alarm niet afgaan
1 2 3 4 * ID-leren
totdat een 15 seconden binnenkomstvertraging is verstreken. Wanneer het
alarm geactiveerd is, zal het als één cyclus 30 seconden lang het alarm laten
1 2 3 4 # ID-akkoord
afgaan en voor 45 seconden stil zijn. Deze cyclus wordt bij elke activering 10
keer herhaald. Tijdens de 45-seconden stille periode, als de telefoonnummers
en alarmboodschap zijn ingesteld, zal het alarm één vooraf ingesteld
(*) = 4-cijferige beveiligingscode
telefoonnummer bellen en in elke cyclus de alarmboodschap gedurende 30
seconden afspelen.
Opmerking: De beveiligingscode voor uw alarm die standaard ingesteld is door
de fabriek moet worden gewijzigd.
Uitschakelen van het alarm
Schakel het alarm uit door de 4-cijferige beveiligingscode en vervolgens
Opmerking: Indien invoer niet volledig is ingevuld, zal onvolledige invoer na 10
modustoets 4 in te drukken.
seconden automatisch worden gewist.
Wanneer het alarm is ingesteld op de uitschakelmodus, zal iedere activering of
PAKKET INHOUD (1)
ZENDER VAN DE MUUR BEVESTIGDE BEWEGINGSSENSORSCHAKELAAR (7)
VOORBEREIDING
INSTALLATIE EN PROGRAMMERING VAN DE CENTRALE EENHEID
DETECTOR VAN HET DEUR-/RAAMCONTACT (9)
AFSTANDSZENDER
TIPS
AANWIJZINGEN VOOR HET SNEL INVOEREN
Société ROOS ELECTRONICS
Adresse/Ville Broekakkerweg 15, 5126 BD
Boite postale 115, 5126 ZJ Gilze
Pays Pays-Bas
Déclarons que le produit :
Description Système d’alarme sans fil
Référence produit HA32S
Marque de commercialisation FLAMINGO
Est certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil
d’approximation des Etats Membres suivante :
Compatibilité Electro magnétique (2004/108/CE)
Directive R&TTE (1999/5/CE)
LVD Directive (2006/95/CE)
Restriction de substances dangereuses (2002/95/CE)
L’évaluation de conformité du produit par rapport aux exigences de Compatibilité
Electro Magnétique a été effectuée sur la base des normes suivantes :
EN 301 489-1 V1.8.1: 2008 & EN 301 489-3 V1.4.1: 2002
EN 50130-4: 1995 +A1:1998 +A2:2003 & EN 61000-6-3: 2007
EN 61000-4-2: 2009 & EN 61000-4-3: 2006 +A1: 2008
EN 61000-3-2: 2006 & EN 61000-3-3: 2008
IEC 61000-4-4: 2004 & IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008 & IEC 61000-4-11: 2004
Les exigences Electriques surette ont été vérifiées par rapport a la norme suivante
EN 60950-1: 2006 +A11: 2009 & EN 50371: 2002
Les exigences radio ont été vérifiées par rapport à la norme suivante :
EN 300 220-1 V2.1.1: 2006 & EN 300 220-2 V2.1.2: 2007
EN 300 220-3 V1.1.1 : 2000
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Elro-Flamingo HA 32S wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info