488516
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
GB
NED F
D
TM116 ANALOGE TIJDSCHAKELAAR
De TM116 kan binnen- en buitenshuis worden
gebruikt op alle plaatsen waar op vaste
tijdsintervallen de stroom in- of uitgeschakeld
moet worden, (b.v. een schemerlamp of een
vijverpomp.).
INSTELLEN
De tijd wordt ingesteld door de draaischijf
langzaam met de klok mee (rechtsom) te draaien
tot de juiste tijd tegenover de pijl staat. (afb 1)
Let op!! De tijden staan per 24 uur dus 24 is 12
uur 's-nachts.
Zodra de schakelaar in een wandcontactdoos
wordt gestoken gaat de schijf draaien (1
omwenteling per 24 uur).
PROGRAMMEREN
Aan de rand van de draaischijf zitten per uur vier
nokjes (ruitertjes) (afb. 2a) Met een klein puntig
voorwerp (b.v. een paperclip) kunnen deze
omlaag gedrukt worden (afb. 2b) Als een nokje is
ingedrukt schakelt de klok AAN. De normale
stand is UIT. Men kan dus elk kwartier iets aan of
uit te schakelen (zie afb. 3.)
PLAATSING
Het is uiterst belangrijk om bij gebruik
buitenshuis de schakelaar VERTIKAAL te
plaatsen (let dus op de wandcontactdoos die
gebruikt wordt). Op de klok en op het
contactgedeelte zijn spatwaterklepjes
aangebracht. Deze functioneren NIET als de
schakelaar anders dan vertikaal wordt gebruikt.
PL
H
TM116
TIMESWITCH
1
3
2
TM116 ANALOGUE TIME SWITCH
The TM116 can be used in and outdoors at
all places where on fixed intervals the
power supply must be switched on or off
(e.g. for a table lamp or pond filter).
SETUP
The time is set by slowly turning the disk
clockwise until the arrow points towards
the right time (fig. 1).
Attention!! The times are indicated in a
24-hour cycle, which means 24 hours is 12
o' clock at night.
As soon as the switch is put into the wall
outlet (mains), the disk starts turning (1
rotation per 24 hours).
PROGRAMMING
For every hour, four riders (little
horsemen) are marked at the edge of the
disk (fig. 2a). These can be pressed down
with a small sharp object (e.g. a paperclip)
(fig. 2b). When a rider is pressed down
the clock will switch ON. The normal
setting is OFF. One can therefore switch
something on or off every 15 minutes
(refer to fig. 3).
POSITIONING
It is extremely important to position the
switch VERTICALLY when used outdoors
(therefore, you must pay attention to the
wall outlet (mains) being used). The clock
and the plug are equipped with coverings
against splashing water. These will NOT
work when the switch is used in a position
other than vertical.
TM116 PROGRAMMATEUR MINUTEUR
ANALOGIQUE
Le TM116 peut être utilisé à l'intérieur et à
l'extérieur dans toutes les pièces où
l'alimentation peut allumée ou éteinte à
intervalles fixes. (par expl: pour une
lampe de chevet ou filtre à eau).
CONFIGURATION
L'heure se règle en tournant doucement le
disque de l'horloge dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les
points fléchés pointent vers l'heure désirée
(dessin 1).
Attention!! Les heures sont indiquées par
un cycle de 24-heures, ce qui signifie que
les 24 heures sont de 12 heures la nuit.
Dès que le programmateur est branché
dans la prise murale (alimentation
principale), le disque commencera à
tourner (1 tour pour 24 heures).
PROGRAMMATION
Pour chaque heure, quatre petits hommes
à cheval sont indiqués sur le bord du
disque (dessin 2a). Vous pouvez appuyer
sur chacun d'eux avec la pointe fine d'un
petit objet (par expl: un trombone)
(dessin 2b). Lorsque vous appuierez sur
un petit home à cheval, l'horloge
s'allumera (ON). Le réglage normal est
OFF (éteint). Ainsi, on peut allumer ou
éteindre toutes les 15 minutes (veuillez
consulter le dessin 3).
POSITIONNEMENT
Il est très important de placer le
programmateur A LA VERTICALE s'il est
utilisé à l'extérieur (vous devez ainsi être
vigilants quant à la prise d'alimentation
utilisée). L'horloge et la prise sont équipés
avec des boîtiers contre les éclaboussures.
Ils NE FONCTIONNERONT PAS si le
programmateur n'est pas placé à la
verticale.
TM116 ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Die TM116 kann im Haus und im Freien
benutzt werden und schaltet in
festgelegten Intervallen die
Stromversorgung ein und aus
(beispielsweise für Tischlampen oder
Teichfilter).
EINSTELLUNG
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch
langsames Drehen der Scheibe im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die
korrekte Uhrzeit zeigt (Abb. 1).
Achtung!Die Zeitanzeige ist im 24-
Stunden-Modus, 24.00 Uhr ist Mitternacht.
Beim Einsetzen in die Steckdose ist die
Zeitschaltuhr automatisch in Betrieb und
die Scheibe dreht sich (1 Drehung in 24
Stunden).
PROGRAMMIERUNG
Für jede Stunde haben Sie vier Reiter an
der Außenseite der Scheibe (Abb. 2a).
Diese können mit einem spitzen
Gegenstand (Kugelschreiber,
Büroklammer) (Abb. 2b) herunter
gedrückt werden. Ist ein Reiter herunter
gedrückt, dann schaltet die Zeitschaltuhr
EIN. Standardeinstellung ist AUS. Ein
Schaltvorgang kann daher jeweils alle 15
Minuten durchgeführt werden (Abb. 3).
INSTALLATION
Es ist ausgesprochen wichtig, die
Zeitschaltuhr SENKRECHT zu installieren,
wenn sie im Freien benutzt wird (bitte auf
die Steckdose achten). Zeitschaltuhr und
Steckdose sind mit Dichtungen gegen
Spritzwasser ausgestattet, die NUR in
aufrechter Stellung wirksam sind.
TM116 ANALOGOWY WYŁĄCZNIK
ZEGAROWY
Niniejsze urządzenie – model TM116 –
może być używane w zamkniętych
pomieszczeniach oraz na wolnym
powietrzu w różnych lokalizacjach, w
których zasilanie musi być włączane i
wyłączane w ustalonych odstępach
czasowych (np. lampa stołowa/biurkowa
lub filtr basenowy).
KONFIGURACJA
Aby nastawić czas, należy przekręcać
powoli tarczę zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara do momentu, kiedy
strzałka będzie skierowana na właściwą
godzinę (rys. 1).
Uwaga!! Godziny zaznaczone są w cyklu
24-godzinnym, co oznacza, że godzina 24.
to północ.
W momencie podłączenia wyłącznika do
gniazda zasilania (w sieci elektrycznej),
tarcza zacznie obracać się (1 pełny obrót
co 24 godziny).
PROGRAMOWANIE
Każda pełna godzina oznaczona jest
czterema małymi jeźdźcami na krawędzi
tarczy (rys. 2a). Punkty te można wcisnąć
za pomocą małego ostrego przedmiotu
(np. spinacza) (rys. 2b). Po wciśnięciu
jeźdźca, zegar włączy się (ON). Zegar jest
wyłączony (OFF) w ustawieniu domyślnym.
Można zatem włączać i wyłączać dowolne
urządzenie co 15 minut (patrz rys. 3).
USTALENIE POŁOŻENIE
Jest szczególnie ważne, aby wyłącznik
został zamontowany w pozycji PIONOWEJ
przy korzystaniu na wolnym powietrzu
(należy zatem zwrócić uwagę na wybór
używanego gniazda zasilania sieci
elektrycznej). Zarówno zegar, jak i
wtyczka wyposażone są w osłony
chroniące je przed rozpryskującą wodą.
Jednak NIE będą one sp ełniały swojej
funkcji, jeżeli wyłącznik zostanie
zamontowany w pozycji innej, niż
pionowa.
TM116 ANALÓG IDOKAPCSOLÓ
A TM116-t kül- és beltérben lehet
használni minden olyan helyen, ahol
rögzített idoközönként a tápellátást be
vagy ki kell kapcsolni (pl. asztali lámpa
vagy tó szuro).
BEÁLLÍTÁS
Az ido a korong lassú, az óramutató
járásával egyezo irányba történo
forgatásával állítható be úgy, hogy a
mutató a helyes idopontra mutasson
(1. ábra).
Figyelem! Az ido 24 órás kijelzésu, azaz a
24. óra éjjel 12 órát jelent.
Ahogy a kapcsolót bedugja a fali
konnektorba (hálózatba), a korong elkezd
forogni (1 fordulat 24 óra alatt).
PROGRAMOZÁS
Minden órához négy lovas szerepel a
korong szélénél (2a. ábra). Ezeket egy kis
hegyes tárggyal (pl. gemkapoccsal) lehet
lenyomni (2b. ábra). Amikor a lovast
lenyomja, az óra BEKAPCSOL. Az
alapértelmezett beállítás: kikapcsolva. Az
eszköz ezért minden 15 percben
kapcsolhat be illetve ki (lásd a 3. ábrát).
ELHELYEZÉS
Nagyon fontos, hogy az órát
FÜGGOLEGESEN helyezze el, ha kültérben
használja (ezért figyeljen a használt fali
konnektorra). Az órát és a dugaszt
védelemmel látták el a fröccseno víz ellen.
Ez a védelem NEM muködik, ha a
kapcsolót nem függolegesen helyezi el.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GR
KULLANMA KILAVUZU
TR
MANUAL DEL USUARIO
E
UPUTSTVA ZA UPORABU
HR
RO
MANUALUL UTILIZATORULUI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GB
USER’S MANUAL
NL
HANDLEIDING
H
HASZNБLATI ЪTMUTATУ
PL
PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
4
V
X
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Elro TM116 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info