673970
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
ES Para empezar
DA Start her
NO Start her
PT
Começar por aqui
FI Aloita tästä
SV Starta här
Windows
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.
Læs først følgende
Denne printer kræver forsigtighed ved håndteringen af blæk. Blækket kan
sprøjte, når blækbeholderne fyldes eller fyldes igen med blæk. Hvis der
kommer blæk på dit tøj eller ejendele, kan det måske ikke komme af igen.
Lue tämä ensin
Tulostinta käytettäessä mustetta on käsiteltävä erittäin huolellisesti.
Mustetta voi roiskua mustesäiliöitä täytettäessä. Jos mustetta joutuu
vaatteisiin tai tavaroihin, se ei ehkä lähde pois.
Les dette først
Denne skriveren krever at blekk håndteres forsiktig. Blekk kan sprute når
blekktanker etterfylles med blekk. Hvis du får blekk på klær eller eiendeler,
får du kanskje ikke ernet det.
Läs detta först
Denna skrivare kräver en försiktig hantering av bläcket. Det kan skvätta bläck
när bläckbehållarna fylls på eller återfylls med bläck. Det är svårt att få bort
bläck som hamnar på kläder eller föremål.
El contenido puede variar según la
región.
O conteúdo varia em função do país.
Indholdet kan variere efter placering.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a
instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para
conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma
segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para
encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo
para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade
de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.
O Åbn ikke pakken med blækasken, før du er klar til at fylde
blækbeholderen. Blækasken er vakuumpakket for at bevare dens
pålidelighed.
O Selv hvis nogle blækasker har buler, er kvaliteten og mængden af blæk
garanteret, og de kan bruges sikkert.
O Älä avaa mustepullopakkausta ennen kuin olet valmis täyttämään
mustesäiliön. Mustepullot on tyhjiöpakattu säilymisen varmistamiseksi.
O Vaikka mustepulloissa olisi lommoja, musteen laatu ja määrä ovat oikeat,
ja musteita voi käyttää turvallisesti.
O Ikke åpne blekkaskepakken før du er klar til å fylle blekktanken.
Blekkasken er vakuumpakket for å ivareta driftssikkerheten.
O Selv om noen blekkhus er bulkete, er kvaliteten og kvantiteten på blekk
garantert, og de kan trygt brukes.
O Öppna inte förpackningen med bläckaskan förrän du är redo att fylla
på bläckbehållaren. Bläckaskan är vakuumförpackad för att bevara
tillförlitligheten.
O Även om några av bläckaskorna har bucklor så kan bläckets kvalitet och
mängd garanteras och de kan användas utan problem.
No conecte el cable USB hasta que se le
indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe
seja solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du
bliver bedt om det.
Älä kytke USB-kaapelia, ennen kuin saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det.
1
A
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.
Fjern alt beskyttende materiale.
Poista kaikki suojamateriaalit.
Fjern all beskyttelsesemballasje.
Ta bort allt skyddsmaterial.
B
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Forbind et telefonkabel.
Liitä puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Tilslutning til PSTN eller PBX.
Liittäminen PSTN- tai PBX-vaihteisiin.
Koble til PSTN eller PBX.
Ansluta till PSTN eller PBX.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Tilslutning til DSL eller ISDN.
Liittäminen DSL- tai ISDN-yhteyksiin.
Koble til DSL eller ISDN.
Ansluta till DSL eller ISDN.
Cable de teléfono disponible
Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono RJ-11.
Cabo telefónico disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.
Tilgængelig telefonkabel RJ-11-telefonlinje/RJ-11-telefonforbindelse.
Käytettävissä oleva
puhelinkaapeli
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinyhteys.
Tilgjengelig telefonkabel RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsettilkobling.
Tillgänglig telefonkabel RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonuppkoppling.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a
impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængig af dit område.
Hvis det er tilfældet, skal du bruge dette kabel.
Alueen mukaan puhelinkaapeli voi kuulua tulostimen toimitukseen. Jos on,
käytä kaapelia.
I noen områder leveres skriveren med en telefonkabel. I så fall bruker du
denne kabelen.
Beroende på området kan en telefonkabel inkluderas i skrivaren, om så är
fallet, använd kabeln.
C
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la
tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a
tampa e ligue o telefone à porta EXT.
Hvis du vil dele samme telefonlinje som din telefon, skal du erne
dækslet, og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan kuin puhelimesi, irrota kansi ja
yhdistä puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og
deretter koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som telefonen, ta av locket och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
D
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.
Åbn og ern.
Avaa ja irrota.
Åpne og erne.
Öppna och avlägsna.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños
en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não
sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode
causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
O Brug de blækasker, der fulgte med din printer.
O Epson kan ikke garantere for kvaliteten eller pålideligheden af uoriginalt
blæk. Brug af uoriginalt blæk kan forårsage skader, der ikke er dækket af
Epsons garantier.
O Käytä tulostimen mukana toimitettuja mustepulloja.
O Epson ei takaa muiden valmistajien musteiden laatua tai luotettavuutta.
Muiden valmistajien musteiden käyttö voi aiheuttaa vaurioita, joita Epson-
laitteiden takuu ei kata.
O Bruk blekkhusene som fulgte med skriveren.
O Epson kan ikke garantere kvaliteten eller påliteligheten til uekte blekk. Bruk
av uekte blekk kan føre til skader som ikke dekkes av Epsons garantier.
O Använd de bläckaskor som levererades med skrivaren.
O Epson kan inte garantera kvaliteten eller tillförlitligheten av icke-
originalbläck. Att använda icke-originalbläck kan orsaka skador som inte
täcks av Epsons garantier.
E
Quite la cubierta de la tapa y, a continuación, cierre hasta que esté
bien apretado.
Retire a tampa e feche rmemente.
Tag dækslet af, og luk det derefter tæt.
Irrota kansi ja sulje se taas tiukasti.
Ta av hettedekselet, og lukk godt igjen.
Ta bort locket och stäng sedan tätt.
F
Llene cada tanque con el color de
tinta correcto. Utilice toda la tinta de
un recipiente.
Encha cada depósito com tinta da cor
correta. Utilize toda a tinta do frasco.
Fyld hver beholder op med den korrekte blækfarve. Brug al blækket i
en aske.
Täytä kaikki säiliöt oikean värisellä musteella. Käytä pullon sisältö
kokonaisuudessaan.
Fyll hver tank med riktig blekkfarge. Bruk alt blekket i en aske.
Fyll varje behållare med rätt bläckfärg. Använd allt bläck i en aska.
Tape el recipiente.
Coloque a tampa no frasco.
Sæt låg på asken.
Sulje pullon korkki.
Sett lokket på asken.
Sätt tillbaka locket på askan.
G
Cierre con rmeza.
Fechar de forma segura.
Luk helt.
Sulje tiiviisti.
Lukk godt.
Stäng ordentligt.
H
Cierre.
Feche.
Luk.
Sulje.
Lukk.
Stäng.
I
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Tilslut og sæt i kontakt.
Yhdistä ja liitä pistorasiaan.
Koble til, og plugg i.
Anslut kabeln till skrivaren och eluttaget.
J
Encienda.
Ligue.
Tænd.
Kytke päälle.
Slå på.
Slå på.
K
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg et språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
L
Cuando aparezca el mensaje para
ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla Stop
durante 3 segundos.
Quando for exibida a mensagem para
ver o manual de instalação, pressione
Stop durante 3 segundos.
Når meddelelsen om, at se opsætningsmanualen vises, skal du holde
Stop-knappen nede i 3 sekunder.
Kun viesti asennusohjeen katsomisesta tulee näkyviin, paina Stop
-painiketta 3 sekuntia.
Når meldingen for å se oppsettshåndboken vises, trykker du Stop i 3
sekunder.
När meddelandet om att se installationsmanualen visas, tryck på Stop
i 3 sekunder.
Sisältö voi vaihdella maan tai alueen
mukaan.
Innholdet kan variere etter land.
Innehållet kan variera beroende på plats.
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

epson-et-16500-ecotank

Suche zurücksetzen

  • ET 16500 Siehe Einrichtungsanleitung zur Fertigstellung der ersten Tintenladung
    Ich komme nicht weiter, da keinerlei Tastendruck mehr reagiert. Kann mir jemand bitte dringend weiterhelfen? Vielen Dank
    Eingereicht am 11-3-2020 18:39

    Antworten Frage melden
  • ET 16500 Siehe Einrichtungsanleitung zur Fertigstellung der ersten Tintenladung Eingereicht am 11-3-2020 18:35

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson ET 16500 Ecotank wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Epson ET 16500 Ecotank

Epson ET 16500 Ecotank Bedienungsanleitung - Deutsch - 254 seiten

Epson ET 16500 Ecotank Bedienungsanleitung - Englisch - 238 seiten

Epson ET 16500 Ecotank Bedienungsanleitung - Holländisch - 245 seiten

Epson ET 16500 Ecotank Bedienungsanleitung - Französisch - 250 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info