737355
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Beseitigen von Papierstaus /
Vastgelopen papier verwijderen /
Rimozione di un inceppamento carta /
Solucionar un embós de paper
A
C
A
D
E
F
c
O Halten Sie die Tintenasche beim Anziehen der Kappe
aufrecht. Platzieren Sie den Drucker und die Flasche in
getrennten Plastikbeuteln und halten Sie den Drucker
beim Lagern und Transport horizontal. Ansonsten
kann Tinte austreten.
O Nach dem Transport das Klebeband zur Sicherung
des Druckkopfs entfernen. Sollten Sie eine
Beeinträchtigung der Druckqualität feststellen, lassen
Sie einen Reinigungsvorgang ausführen oder richten
Sie den Druckkopf neu aus.
O Houd de inktes rechtop wanneer u de dop vastdraait.
Stop de printer en de es in een aparte plastic zak en
zorg ervoor dat de printer horizontaal blijft tijdens
opslag of vervoer. Anders kan inkt lekken.
O Na het verplaatsen verwijdert u de tape die de
printkop beschermt. Als u merkt dat de afdrukkwaliteit
afneemt, voert u een reinigingsbeurt uit of lijnt u de
printkop uit.
O Assicurarsi di mantenere la bottiglia di inchiostro
in posizione verticale quando si serra il cappuccio.
Collocare la stampante e la bottiglia in una borsa di
plastica separatamente e non inclinare la stampante
durante la conservazione e il trasporto. In caso
contrario, l’inchiostro potrebbe fuoriuscire.
O Una volta spostata la stampante, staccare il nastro
adesivo con cui è ssata la testina di stampa. In caso
di peggioramento della qualità di stampa, eseguire un
ciclo di pulizia o allineare la testina di stampa.
O Assegureu-vos de mantenir l’ampolla de tinta dreta
quan colleu el tap. Col·loqueu la impressora i l’ampolla
en una bossa de plàstic per separat i mantingueu el
nivell de la impressora mentre lemmagatzemeu i la
transporteu. En cas contrari la tinta es pot vessar.
O Després de moure-la, traieu la cinta que assegura els
capçals d’impressió. Si noteu que baixa la qualitat
d’impressió, executeu un cicle de neteja o alineeu els
capçals d’impressió.
Dieses Handbuch umfasst grundlegende Informationen zu Ihrem
Produkt und Problemlösungstipps. Siehe das Benutzerhandbuch (digitales
Handbuch) für weitere Details. Die aktuellsten Versionen der Handbücher
erhalten Sie auf folgender Webseite.
Deze handleiding bevat basisinformatie over het product en tips voor
het oplossen van problemen. Zie de Gebruikershandleiding (digitale
handleiding) voor meer informatie. U kunt de meest recente versie van de
handleidingen van de volgende website downloaden.
Questa guida include informazioni di base sul prodotto e suggerimenti
relativi alla risoluzione dei problemi. Consultare la Guida utente (manuale
digitale) per maggiori informazioni. È possibile ottenere le versioni più
recenti delle guide dai seguenti siti web.
Aquest manual inclou informació bàsica sobre el producte i consells sobre
la resolució de problemes. Consulteu la Guia de l'usuari (manual digital) per
obtenir més informació. Podeu obtenir les últimes versions dels manuals en
el lloc web següent.
Außerhalb Europas / Buiten Europa /
Fuori dall'Europa / A fora d'Europa
Für Europa / Voor Europa /
Per l'Europa / A Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Anleitung zum Bedienfeld /
Handleiding bij bedieningspaneel /
Guida al pannello di controllo /
Manual del tauler de control
Druckerabdeckung /
Printerklep /
Coperchio stampante /
Tapa de la impressora
B
Vordere Abdeckung /
Voorklep /
Coperchio anteriore /
Tapa de davant
A
B
Hintere Abdeckung /
Achterklep /
Coperchio posteriore /
Tapa de darrera
A
B
Transport und Lagern des Druckers /
De printer vervoeren en opslaan /
Trasporto e conservazione della
stampante / Transport i emmagatzematge
de la impressora
C
B
A
B
Wählen Sie am Bedienfeld Wartung > Tintenfüllstand zurücksetzen.
Selecteer Onderhoud > Inktniveau opnieuw instellen op het
bedieningspaneel.
Selezionare Manutenzione > Ripristina livello di inchiostro sul
pannello di controllo.
Seleccioneu Mantenim. > Restabliu el Nivell de tinta al tauler de
control.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Tinte
nachzufüllen.
Volg de instructies op het scherm om de inkt bij te vullen.
Per ricaricare l'inchiostro, seguire le istruzioni a video.
Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per recarregar
latinta.
Nachfüllen von Tinte /
Inkt bijvullen /
Ricarica dell'inchiostro /
Recàrrega de tinta
Q
Der Tintenuss stoppt automatisch, wenn der Tintenstand
die obere Linie erreicht.
Het stromen van de inkt stopt automatisch als het
inktniveau de bovenste lijn bereikt.
Il usso di inchiostro si interrompe automaticamente una
volta raggiunta la linea superiore.
El ux de tinta s'atura automàticament quan el nivell de
tinta arriba a la línia superior.
Um die tatsächlich verbleibende Tintenmenge zu kontrollieren,
untersuchen Sie den Tintenstand im Behälter des Produkts.
Om te controleren hoeveel inkt er nog is, bekijkt u het inktniveau in de tank
van het product.
Per vericare la quantità eettiva di inchiostro rimanente, vericare
visivamente il livello di inchiostro del serbatoio del prodotto.
Per conrmar la tinta que encara queda, consulteu el nivell de tinta del
dipòsit.
Setzen Sie die Zubehörbox ein.
Plaats de accessoiredoos.
Inserire il contenitore degli accessori.
Inseriu la caixa d'accessoris.
Tintenaschencodes /
Codes inktessen /
Codici delle bottiglie di inchiostro /
Codis d'ampolla de tinta
c
Die Verwendung anderer als der angegebenen Original-Tinte
von Epson kann zu Beschädigungen führen, für die Epson
keinerlei Gewährleistung übernimmt.
Gebruik van andere originele Epson-inkt dan de hier vermelde
inkt, kan schade veroorzaken die niet door de garantie van
Epson wordt gedekt.
L'utilizzo di inchiostro originale Epson diverso dall'inchiostro
specicato potrebbe provocare danni non coperti dalle
garanzie Epson.
L'ús de la tinta Epson original diferent a la tinta especicada podria
causar danys que no estan coberts per les garanties d'Epson.
Für Europa / Voor Europa / Per l'Europa / A Europa
ET-M3140/ET-M3170/ET-M3180 111
M3140/M3170/M3180 110
*1
/110S
*2
For Australia and New Zealand
532
Für Asien / Voor Azië / Per l'Asia / A Àsia
005
*1
/005S
*2
*1
Hohe Kapazität /
*2
Standardkapazität
*1
Hoge capaciteit /
*2
Standaardcapaciteit
*1
Alta capacità /
*2
Capacità standard
*1
Alta capacitat /
*2
Capacitat estàndard
Kopieren /
Kopiëren /
Copia /
Còpia
A
B
C
D
Wählen Sie am Bedienfeld Kopie.
Selecteer Kopiëren op het bedieningspaneel.
Selezionare Copia sul pannello di controllo.
Seleccioneu Còpia al tauler de control.
E
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realitzeu els ajustos necessaris.
F
Bedienungsanleitung /
Gebruiken /
Come utilizzare /
Com utilitzar
Wählen Sie .
Selecteer
.
Selezionare
.
Seleccioneu
.
Hilfe zur Druckqualität / Hulp voor
afdrukkwaliteit / Risoluzione dei
problemi di qualità distampa / Ajuda
sobre la qualitat de la tinta
Wenn Sie fehlende Segmente oder unterbrochene Linien in Ihren
Ausdrucken sehen, drucken Sie ein Düsentestmuster aus, um zu prüfen,
ob die Druckkopfdüsen verstopft sind. Einzelheiten hierzu nden Sie im
Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of
de spuitkanaaltjes zijn verstopt. Zie de Gebruikershandleiding voor meer
informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte,
stampare un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della
testina di stampa sono ostruiti. Consultare la Guida utente per maggiori
informazioni.
Si veieu segments mancants o línies trencades a les impressions, imprimiu
la imatge de diagnòstic dels injectors per comprovar si els capçals dels
injectors estan obturats. Consulteu la Guia de l'usuari per obtenir més
informació.
ADF /
ADF /
ADF /
ADF
A
B
D
C
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Anzeige des Startfensters.
Zeigt die Lösungen bei Schwierigkeiten an.
Schaltet sich ein, wenn empfangene Dokumente, die noch nicht
gelesen, gedruckt oder gespeichert wurden, im Speicher des Druckers
vorhanden sind.
Eine Meldung wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt, wenn ein Fehler
oder eine Information vorliegt, die Ihre Aufmerksamkeit erfordert.
Einzelheiten hierzu nden Sie im Benutzerhandbuch.
Hiermee schakelt u de printer in of uit.
Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven.
Hiermee worden de oplossingen weergegeven wanneer u problemen
ondervindt.
Wordt ingeschakeld wanneer ontvangen documenten die nog niet
zijn gelezen, afgedrukt of opgeslagen in het geheugen van de printer
worden opgeslagen.
Op het LCD-scherm wordt een bericht weergegeven als een fout of
informatie uw aandacht vereist. Zie de Gebruikershandleiding voor meer
informatie.
Accende o spegne la stampante.
Visualizza la schermata iniziale.
Mostra le soluzioni relative a eventuali problemi.
Si accende quando nella memoria della stampante vengono archiviati
documenti ricevuti non ancora letti, stampati o salvati.
Sullo schermo LCD viene visualizzato un messaggio se si verica un errore
o in caso di informazioni importanti per l'utente. Consultare la Guida utente
per maggiori informazioni.
Permet apagar o encendre la impressora.
Mostra la pantalla d'inici.
Mostra les solucions quan teniu problemes.
S'encén quan els documents rebuts que encara no s'han llegit, imprès
o desat s'emmagatzemen a la memòria de la impressora.
Es mostra un missatge a la pantalla LCD si hi ha un error o la informació
requereix la vostra atenció. Consulteu la Guia de l'usuari per obtenir més
informació.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM A.Tokumori
H.Kimura
editor
R41AH1830/1840/1850
Start Here Rev.C2
4137206_b0_00.indd A2 size
09/14/2018
4137206-00 Black
Back
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine
ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson M3140 series wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Epson M3140 series

Epson M3140 series Bedienungsanleitung - Deutsch - 198 seiten

Epson M3140 series Kurzanleitung - Englisch - 2 seiten

Epson M3140 series Bedienungsanleitung - Englisch - 185 seiten

Epson M3140 series Bedienungsanleitung - Holländisch - 193 seiten

Epson M3140 series Bedienungsanleitung - Französisch - 197 seiten

Epson M3140 series Kurzanleitung - Französisch, Portugiesisch, Spanisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info