Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/156
Nächste Seite
Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere Einzelheiten siehe Handbuch. Eingereicht am 29-10-2019 07:51

    Antworten Frage melden
  • displayeinstellung für 2 blätter auf 1 blatt kopieren Eingereicht am 7-12-2018 22:51

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    EN

    Basic Operation Guide
    - for use without a computer -

    FR

    Guide des opérations de base
    - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -

    DE

    Benutzerhandbuch - Grundlagen
    - für die Verwendung ohne Computer -

    NL

    Basishandleiding
    - voor gebruik zonder computer -



  • Page 2

    EN

    Contents

    About This Guide...................................................................................................................................................... 6
    Copyright Notice...................................................................................................................................................... 7
    Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 8
    Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
    Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product..................................................................................12
    Guide to Control Panel.........................................................................................................................................13
    Using the LCD Screen...........................................................................................................................................18
    Adjusting the Angle of the Panel......................................................................................................................20
    Power Saving Function.........................................................................................................................................20
    Restarting Automatically After a Power Failure...........................................................................................21

    Handling Media and Originals
    Selecting Paper...................................................................................................................................................24
    Loading Paper.....................................................................................................................................................26
    Inserting a Memory Card................................................................................................................................32
    Removing a Memory Card.......................................................................................................................32
    Placing Originals................................................................................................................................................34
    Automatic Document Feeder (ADF).....................................................................................................34
    Document glass...........................................................................................................................................37

    Copy Mode
    Copying Documents.........................................................................................................................................40
    Copy/Restore Photos........................................................................................................................................42
    Copy Mode Menu List......................................................................................................................................45

    Photo Mode
    Printing Photos...................................................................................................................................................50
    Printing in Various Layouts.............................................................................................................................52
    Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................54
    Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................56
    Printing from an External USB Device........................................................................................................59
    Backup to External USB Device.....................................................................................................................60
    Photo Mode Menu List....................................................................................................................................61

    Fax Mode
    Connecting to a Phone Line..........................................................................................................................66
    Using the phone line for fax only..........................................................................................................66
    Sharing line with phone devices...........................................................................................................67
    Checking the fax connection..................................................................................................................69
    Setting Up Fax Features...................................................................................................................................70
    Setting up speed dial entries..................................................................................................................70
    Setting up group dial entries..................................................................................................................72
    Creating header information..................................................................................................................74
    Sending Faxes.....................................................................................................................................................76
    Entering or redialing a fax number......................................................................................................76
    Using speed dial/group dial....................................................................................................................78

    

    Broadcast fax sending...............................................................................................................................79
    Sending a fax at a specified time..........................................................................................................82
    Fax from a connected phone..................................................................................................................85
    Receiving Faxes..................................................................................................................................................86
    Receiving faxes automatically................................................................................................................86
    Receiving faxes manually.........................................................................................................................89
    Polling to receive a fax..............................................................................................................................91
    Printing Reports.................................................................................................................................................92
    Faxing from a PC................................................................................................................................................93
    Fax Mode Menu List..........................................................................................................................................94

    Scan Mode
    Scanning to a Memory Card....................................................................................................................... 100
    Scanning to a Computer.............................................................................................................................. 102
    Scan Mode Menu List.................................................................................................................................... 104

    Setup Mode (Maintenance)
    Checking the Ink Cartridge Status............................................................................................................ 108
    Checking/Cleaning the Print Head........................................................................................................... 110
    Aligning the Print Head................................................................................................................................ 113
    Setting/Changing Time and Region........................................................................................................ 115
    Printing from a Digital Camera.................................................................................................................. 117
    Setup Mode Menu List.................................................................................................................................. 119

    Solving Problems
    Error Messages................................................................................................................................................. 124
    Replacing Ink Cartridges.............................................................................................................................. 128
    Paper Jam.......................................................................................................................................................... 132
    Paper Jam - jammed inside 1............................................................................................................... 132
    Paper Jam - jammed inside 2............................................................................................................... 135
    Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF)......................................................................... 136
    Paper Jam - jammed inside 3............................................................................................................... 137
    Print Quality/Layout Problems................................................................................................................... 140
    Faxing Problems.............................................................................................................................................. 144
    Contacting Epson Support.......................................................................................................................... 148
    Getting More Information........................................................................................................................... 149
    Index........................................................................................................................................................................ 152



  • Page 3

    FR

    Table des matières

    À propos de ce guide.............................................................................................................................................. 6
    Mise en garde relative aux droits d’auteur...................................................................................................... 7
    Consignes de sécurité importantes................................................................................................................... 8
    Protection de vos informations personnelles..............................................................................................11
    Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit.................................12
    Guide du panneau de contrôle.........................................................................................................................13
    Utilisation de l’écran LCD.....................................................................................................................................18
    Réglage de l’angle du panneau........................................................................................................................20
    Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................20
    Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................21

    Gestion des supports et des documents originaux
    Sélection du papier...........................................................................................................................................24
    Chargement du papier....................................................................................................................................26
    Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................32
    Retrait d’une carte mémoire...................................................................................................................32
    Mise en place des originaux..........................................................................................................................34
    Chargeur automatique de documents (ADF)...................................................................................34
    Vitre d’exposition........................................................................................................................................37

    Mode Copie
    Copie de documents........................................................................................................................................40
    Copie/restauration de photos.......................................................................................................................42
    Liste de menus du mode copie....................................................................................................................45

    Mode photo
    Impression de photos......................................................................................................................................50
    Impression à l’aide de différentes dispositions.......................................................................................52
    Impression de papier réglé............................................................................................................................54
    Impression de cartes de voeux photo........................................................................................................56
    Impression à partir d’un périphérique USB externe.............................................................................59
    Sauvegarde vers un périphérique USB externe......................................................................................60
    Liste de menus du mode photo...................................................................................................................61

    Mode fax
    Connexion à une ligne téléphonique.........................................................................................................66
    Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement......................66
    Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques........................................................67
    Vérification de la connexion du télécopieur.....................................................................................69
    Paramétrage des fonctions du télécopieur..............................................................................................70
    Définition des entrées de numérotation rapide..............................................................................70
    Définition des entrées de numérotation groupée..........................................................................72
    Création des informations d’en-tête....................................................................................................74
    Envoi de télécopies...........................................................................................................................................76
    Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur...................................................76
    Utilisation de la numérotation rapide/numérotation groupée.................................................78

    Diffusion générale d’une télécopie......................................................................................................79
    Envoi d’une télécopie à une heure définie........................................................................................82
    Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté.............................................................85
    Réception de télécopies..................................................................................................................................86
    Réception automatique de télécopies................................................................................................86
    Réception manuelle de télécopies.......................................................................................................89
    Invitation à recevoir une télécopie.......................................................................................................91
    Impression de rapports...................................................................................................................................92
    Envoi de télécopies à partir d’un ordinateur PC.....................................................................................93
    Liste de menus du mode fax.........................................................................................................................94

    Mode numérisation
    Numérisation vers une carte mémoire................................................................................................... 100
    Numérisation vers un ordinateur.............................................................................................................. 102
    Liste de menus du mode numérisation.................................................................................................. 104

    Mode Config (Maintenance)
    Vérification de l’état de la cartouche d’encre........................................................................................ 108
    Vérification/nettoyage de la tête d’impression.................................................................................... 110
    Alignement de la tête d’impression......................................................................................................... 113
    Paramétrage/modification de l’heure et de la région....................................................................... 115
    Impression à partir d’un appareil photo numérique......................................................................... 117
    Liste de menus du mode Config............................................................................................................... 119

    Résolution des problèmes
    Messages d’erreur........................................................................................................................................... 124
    Remplacement des cartouches d’encre................................................................................................. 128
    Bourrage papier.............................................................................................................................................. 132
    Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1.............................................................................. 132
    Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2.............................................................................. 135
    Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF)............................................ 136
    Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3.............................................................................. 137
    Problèmes de qualité d’impression/de disposition............................................................................ 140
    Problèmes d’envoi de télécopies.............................................................................................................. 144
    Pour contacter l’assistance Epson............................................................................................................. 148
    Informations complémentaires................................................................................................................. 149
    Index........................................................................................................................................................................ 153

    



  • Page 4

    DE

    Inhalt

    Informationen zu diesem Handbuch................................................................................................................ 6
    Hinweis zum Copyright.......................................................................................................................................... 7
    Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 8
    Schutz Ihrer persönlichen Daten......................................................................................................................11
    Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät...........................................................................................12
    Erläuterungen zum Bedienfeld.........................................................................................................................13
    Verwenden der LCD-Anzeige.............................................................................................................................18
    Einstellen des Bedienfeldwinkels.....................................................................................................................20
    Energiesparfunktion.............................................................................................................................................20
    Automatisch neu starten nach einem Stromausfall..................................................................................21

    Handhabung von Medien und Vorlagen
    Papier auswählen...............................................................................................................................................24
    Papier einlegen...................................................................................................................................................26
    Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................32
    Speicherkarte entfernen..........................................................................................................................32
    Originale einlegen.............................................................................................................................................34
    Automatischer Vorlageneinzug (ADF).................................................................................................34
    Vorlagenglas.................................................................................................................................................37

    Modus Kopieren
    Dokumente kopieren.......................................................................................................................................40
    Fotos kopieren/wiederh..................................................................................................................................42
    Kopiermodus-Menüpunkte...........................................................................................................................45

    Fotomodus
    Fotos drucken.....................................................................................................................................................50
    Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................52
    Linienpapier drucken.......................................................................................................................................54
    Foto-Grußkarte drucken.................................................................................................................................56
    Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten.......................................................................................59
    Sicherung auf externe USB-Geräte..............................................................................................................60
    Fotomodus-Menüpunkte...............................................................................................................................61

    Faxmodus
    Anschließen an eine Telefonleitung............................................................................................................66
    Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb................................................................66
    Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten..........................................................67
    Überprüfen der Faxverbindung.............................................................................................................69
    Einrichten von Faxfunktionen.......................................................................................................................70
    Einrichten von Kurzwahlnummern......................................................................................................70
    Einrichten von Gruppenwahlnummern.............................................................................................72
    Kopfzeile erstellen......................................................................................................................................74
    Faxversand...........................................................................................................................................................76
    Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer...........................................................................76
    Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl...........................................................................................78

    

    Fax-Rundsenden an mehrere Empfänger..........................................................................................79
    Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit............................................................82
    Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon...................................................................85
    Faxempfang.........................................................................................................................................................86
    Automatischer Faxempfang....................................................................................................................86
    Manueller Faxempfang.............................................................................................................................89
    Faxempfang abrufen.................................................................................................................................91
    Drucken von Berichten....................................................................................................................................92
    Fax ausgehend von einem PC.......................................................................................................................93
    Faxmodus-Menüliste........................................................................................................................................94

    Scan-Modus
    Auf eine Speicherkarte scannen............................................................................................................... 100
    Scannen auf einen Computer.................................................................................................................... 102
    Scanmodus-Menüpunkte............................................................................................................................ 104

    Einstellung-Modus (Wartung)
    Status der Tintenpatronen prüfen............................................................................................................ 108
    Druckkopf prüfen/reinigen......................................................................................................................... 110
    Druckkopf ausrichten.................................................................................................................................... 113
    Uhrzeit und Region einstellen/ändern................................................................................................... 115
    Von einer Digitalkamera drucken............................................................................................................. 117
    Setup-Modus Menüpunkte......................................................................................................................... 119

    Problemlösung
    Fehlermeldungen........................................................................................................................................... 124
    Tintenpatronen ersetzen............................................................................................................................. 128
    Papierstau.......................................................................................................................................................... 132
    Papierstau - Stau innen 1...................................................................................................................... 132
    Papierstau - Stau innen 2...................................................................................................................... 135
    Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF).................................................................................... 136
    Papierstau - Stau innen 3...................................................................................................................... 137
    Qualitäts-/Layout-Probleme....................................................................................................................... 140
    Fax-Probleme................................................................................................................................................... 144
    Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst.............................................................................. 148
    Weitere Informationsquellen...................................................................................................................... 149
    Index........................................................................................................................................................................ 154



  • Page 5

    NL

    Inhoud

    Deze handleiding..................................................................................................................................................... 6
    Auteursrechten......................................................................................................................................................... 7
    Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................. 8
    Uw persoonlijke gegevens beschermen.......................................................................................................11
    Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product..................................................................12
    Bedieningspaneel..................................................................................................................................................13
    Display gebruiken..................................................................................................................................................18
    Hoek van paneel wijzigen...................................................................................................................................20
    Energiebesparing...................................................................................................................................................20
    Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring...............................................................................21

    Media en originelen gebruiken
    Papier selecteren................................................................................................................................................24
    Papier laden.........................................................................................................................................................26
    Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................32
    Geheugenkaart verwijderen...................................................................................................................32
    Originelen plaatsen...........................................................................................................................................34
    Automatische documenttoevoer (ADF).............................................................................................34
    Glasplaat........................................................................................................................................................37

    Modus Kopiëren
    Documenten kopiëren.....................................................................................................................................40
    Foto’s kopiëren/herstellen..............................................................................................................................42
    Menu’s van de modus Kopiëren...................................................................................................................45

    Fotomodus
    Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................50
    Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................52
    Gelinieerd papier afdrukken..........................................................................................................................54
    Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................56
    Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat..............................................................................................59
    Back-up maken op een extern USB-apparaat.........................................................................................60
    Menu’s van de fotomodus..............................................................................................................................61

    Faxmodus
    Aansluiting op een telefoonlijn....................................................................................................................66
    Lijn uitsluitend voor faxen.......................................................................................................................66
    Lijn gedeeld met telefoons.....................................................................................................................67
    De faxverbinding controleren................................................................................................................69
    Faxfuncties instellen.........................................................................................................................................70
    Snelkiesnummers instellen.....................................................................................................................70
    Groepskiesnummers instellen...............................................................................................................72
    Kopregel voor faxen maken....................................................................................................................74
    Fax verzenden.....................................................................................................................................................76
    Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen..................................................................................76
    Snelkiezen/groepskiezen gebruiken...................................................................................................78

    Groepsfax verzenden................................................................................................................................79
    Een fax op een specifiek tijdstip verzenden......................................................................................82
    Faxen vanaf een aangesloten telefoon...............................................................................................85
    Fax ontvangen....................................................................................................................................................86
    Faxen automatisch ontvangen..............................................................................................................86
    Faxen handmatig ontvangen.................................................................................................................89
    Polling om een fax te ontvangen..........................................................................................................91
    Rapporten afdrukken.......................................................................................................................................92
    Faxen vanaf een computer.............................................................................................................................93
    Menu’s van de faxmodus................................................................................................................................94

    Scanmodus
    Scannen en opslaan op een geheugenkaart........................................................................................ 100
    Scannen en opslaan op een computer................................................................................................... 102
    Menu’s van de scanmodus.......................................................................................................................... 104

    Instellingen (Onderhoud)
    Cartridgestatus controleren........................................................................................................................ 108
    Printkop controleren/reinigen................................................................................................................... 110
    Printkop uitlijnen............................................................................................................................................ 113
    Tijd en regio instellen/wijzigen................................................................................................................. 115
    Afdrukken vanaf een digitale camera..................................................................................................... 117
    Menu’s van de modus Instellingen........................................................................................................... 119

    Problemen oplossen
    Foutmeldingen................................................................................................................................................ 124
    Cartridges vervangen.................................................................................................................................... 128
    Vastgelopen papier........................................................................................................................................ 132
    Papier vastgelopen in apparaat - 1.................................................................................................... 132
    Papier vastgelopen in apparaat - 2.................................................................................................... 135
    Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF).............................................. 136
    Papier vastgelopen in apparaat - 3.................................................................................................... 137
    Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out........................................................................................... 140
    Faxproblemen.................................................................................................................................................. 144
    Contact opnemen met Epson.................................................................................................................... 148
    Meer informatie............................................................................................................................................... 149
    Index........................................................................................................................................................................ 155

    



  • Page 6

    About This Guide
    À propos de ce guide
    Informationen zu diesem Handbuch
    Deze handleiding

    Follow these guidelines as you read your instructions:
    Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
    Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
    Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:

    w

    

    c

    Warning:

    Caution:

    Warnings must be followed
    carefully to avoid bodily injury.

    Cautions must be observed
    to avoid damage to your
    equipment.

    Attention :

    Important :

    avertissement à suivre à la
    lettre pour éviter des blessures
    corporelles.

    mise en garde à respecter pour
    éviter d’endommager votre
    équipement.

    Warnung:

    Vorsicht:

    Warnhinweise müssen
    genau befolgt werden, um
    Verletzungen zu vermeiden.

    Vorsichtshinweise müssen
    befolgt werden, um
    Geräteschäden zu vermeiden.

    Waarschuwing:

    Let op:

    Waarschuwingen moeten
    zorgvuldig worden opgevolgd om
    lichamelijk letsel te voorkomen.

    Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
    met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
    om schade aan de apparatuur te voorkomen.

    Q
    Must be observed to avoid
    bodily injury and damage to
    your equipment.

    À respecter pour éviter des
    blessures corporelles et pour
    éviter d’endommager votre
    installation.

    Note:
    Notes contain important
    information and hints for using
    the printer.
    Remarque :
    informations importantes et
    conseils d’utilisation relatifs à
    l’imprimante.

    Muss befolgt werden, um
    körperliche Schäden oder
    Schäden an Ihren Geräten zu
    vermeiden.

    Hinweis:

    Moet worden nageleefd om
    lichamelijk letsel en schade aan
    de apparatuur te voorkomen.

    Opmerking:

    Hinweise enthalten wichtige
    Informationen und Tipps zur
    Verwendung des Druckers.

    Opmerkingen bevatten
    belangrijke informatie en tips
    voor het gebruik van de printer.

    R &
    Indicates a page number where
    additional information can be
    found.

    Indique un numéro de
    page où des informations
    supplémentaires sont
    disponibles.
    Weist auf eine Seite hin, auf der
    weitere Informationen zu finden
    sind.

    Een verwijzing naar een pagina
    waar extra informatie te vinden
    is.



  • Page 7

    Copyright Notice
    Mise en garde relative aux droits d’auteur
    Hinweis zum Copyright
    Auteursrechten
    No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
    written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
    printers.
    Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
    accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
    maintenance instructions.
    Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
    Approved Products by Seiko Epson Corporation.
    Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
    Products by Seiko Epson Corporation.
    EPSON® is a registered trademark, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
    PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
    SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
    Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
    of Sony Corporation.
    xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
    General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.

    



  • Page 8

    Important Safety Instructions
    Consignes de sécurité importantes
    Wichtige Sicherheitshinweise
    Belangrijke veiligheidsvoorschriften

    

    Use only the power cord
    that comes with the
    printer. Use of another
    cord may cause fire or
    shock. Do not use the cord
    with any other equipment.

    Place the printer near
    a wall outlet where the
    power cord can be easily
    unplugged.

    Use only the type of
    power source indicated on
    the printer.

    Make sure the power cord
    meets all relevant local
    safety standards.

    Do not let the power
    cord become damaged
    or frayed.

    Keep the printer away
    from direct sunlight or
    strong light.

    Do not open the scanner
    unit while copying,
    printing, or scanning.

    Utilisez uniquement le
    cordon d’alimentation livré
    avec l’imprimante. L’utilisation
    d’un autre cordon pourrait
    provoquer un incendie ou
    une électrocution. N’utilisez
    pas le cordon sur un autre
    équipement.

    Placez le produit à
    proximité d’une prise de
    courant permettant de
    débrancher aisément le
    cordon d’alimentation.

    Utilisez uniquement
    le type de source
    d’alimentation indiqué sur
    l’imprimante.

    Assurez-vous que le
    cordon d’alimentation
    correspond à l’ensemble
    des normes de sécurité
    locales applicables.

    Veillez à éviter la
    détérioration ou l’usure du
    cordon d’alimentation.

    N’exposez pas
    l’imprimante à la lumière
    directe du soleil ou à une
    lumière forte.

    N’ouvrez pas le module
    scanner lorsqu’une
    opération de copie,
    d’impression ou de
    numérisation est en cours.

    Verwenden Sie nur das
    mit diesem Drucker
    mitgelieferte Netzkabel.
    Andere Kabel können
    Feuer oder Stromschläge
    verursachen. Verwenden
    Sie das Kabel nicht für
    andere Geräte.

    Den Drucker neben einer
    Wandsteckdose aufstellen,
    aus der das Stromkabel
    leicht abgezogen werden
    kann.

    Nur die am Drucker
    angegebene Art von
    Stromquelle verwenden.

    Sicherstellen, dass
    das Stromkabel allen
    relevanten lokalen
    Sicherheitsstandards
    entspricht.

    Abscheuerung oder
    Beschädigung des
    Stromkabels vermeiden.

    Drucker von direktem
    Sonnenlicht oder starken
    Lichtquellen fernhalten.

    Die Scanner-Einheit
    während eines Kopier-,
    Druck- oder ScanVorgangs nicht öffnen.

    Gebruik alleen het
    netsnoer dat bij de printer
    is geleverd. Gebruik van
    andere snoeren kan brand
    of schokken veroorzaken.
    Gebruik het snoer niet
    met andere apparatuur.

    Plaats de printer in
    de buurt van een
    stopcontact waar u de
    stekker gemakkelijk kunt
    uittrekken.

    Gebruik alleen het type
    voeding dat op de printer
    is aangegeven.

    Controleer of het
    netsnoer aan de lokale
    veiligheidsnormen
    voldoet.

    Zorg ervoor dat het
    netsnoer niet beschadigd
    raakt.

    Houd de printer uit de
    buurt van direct zonlicht
    of fel licht.

    Open de scannereenheid
    niet tijdens het kopiëren,
    afdrukken of scannen.



  • Page 9

    Do not use aerosol products
    that contain flammable
    gases inside or around
    the printer. Doing so may
    cause fire.

    Except as specifically
    explained in your
    documentation, do not
    attempt to service the
    printer yourself.

    Keep ink cartridges out of
    the reach of children.

    If ink gets on your skin, wash the area
    thoroughly with soap and water. If ink gets
    into your eyes, flush them immediately
    with water. If discomfort or vision problems
    continue after a thorough flushing, see a
    doctor immediately. If ink gets into your
    mouth, spit it out immediately and see a
    doctor right away.

    Do not shake the ink
    cartridges too vigorously;
    otherwise ink may leak from
    the cartridge.

    If you remove an ink cartridge
    for later use, protect the ink
    supply area from dirt and
    dust and store it in the same
    environment as the printer. Do
    not touch the ink supply port
    or surrounding area.

    N’utilisez pas de produits en
    aérosol contenant des gaz
    inflammables à l’intérieur
    ou à proximité du produit.
    Sinon, un incendie risque de
    survenir.

    Ne tentez jamais de réparer
    le produit par vous-même,
    sauf si cela est explicitement
    mentionné dans la
    documentation.

    Maintenez les cartouches
    d’encre hors de portée des
    enfants.

    En cas de contact de l’encre avec la peau,
    nettoyez abondamment à l’eau et au savon.
    En cas de contact de l’encre avec les yeux,
    rincez-les abondamment avec de l’eau.
    Si une gêne ou des problèmes de vision
    persistent après un nettoyage soigneux,
    contactez aussitôt un médecin. Si de l’encre
    pénètre dans votre bouche, recrachez-la
    immédiatement et contactez aussitôt un
    médecin.

    Ne remuez pas les
    cartouches d’encre trop
    vigoureusement. De l’encre
    risque sinon de fuir de la
    cartouche.

    Si vous retirez une cartouche
    d’encre pour la réutiliser
    ultérieurement, protégez la
    zone d’alimentation en encre
    contre les salissures et la
    poussière et stockez-la dans
    le même environnement que
    l’imprimante. Ne touchez pas
    l’orifice d’alimentation en encre
    de la cartouche, ni la zone qui
    l’entoure.

    Innerhalb oder in der
    Nähe des Druckers keine
    Sprühprodukte verwenden,
    die entzündliche Gase
    enthalten. Dies könnte ein
    Feuer verursachen.

    Nicht versuchen, den
    Drucker selbst zu
    warten, es sei denn, die
    Dokumentation enthält
    ausdrückliche Erklärungen
    dazu.

    Tintenpatronen außerhalb
    der Reichweite von Kindern
    aufbewahren.

    Im Falle von Hautkontakt die Tinte gründlich
    mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von
    Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen.
    Wenn Sie nach dem gründlichen Ausspülen
    immer noch Sehprobleme oder andere
    Beschwerden haben, suchen Sie sofort einen
    Arzt auf. Sollte Tinte in Ihren Mund gelangen,
    spucken Sie diese sofort aus und suchen Sie
    dann unverzüglich einen Arzt auf.

    Tintenpatronen nicht
    zu kräftig schütteln;
    andernfalls kann Tinte
    auslaufen.

    Wird eine Tintenpatrone zum
    späteren Gebrauch entfernt,
    den Tintenzufuhrbereich
    vor Staub und Schmutz
    schützen und die Patrone in
    derselben Umgebung wie den
    Drucker aufbewahren. Die
    Tintenversorgungsöffnung
    oder den umgebenden Bereich
    nicht berühren.

    Gebruik in de printer
    of in de buurt van de
    printer geen spuitbussen
    die ontvlambare gassen
    bevatten. Dit kan brand
    veroorzaken.

    Probeer de printer niet zelf
    te repareren, tenzij in de
    documentatie specifiek
    wordt uitgelegd hoe u dit
    moet doen.

    Bewaar de inktcartridges
    buiten bereik van kinderen.

    Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek
    grondig schoon met water en zeep. Als u
    inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen
    onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of
    gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw
    ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u
    onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond
    terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
    en raadpleegt u direct een arts.

    Schud de inktcartridges
    niet te krachtig heen en
    weer, anders kan er inkt
    weglekken uit de cartridge.

    Als u een cartridge wilt
    verwijderen voor later, moet
    u er wel voor zorgen dat de
    inkttoevoer wordt beschermd
    tegen stof en vuil. Bewaar
    de cartridge in dezelfde
    omgeving als de printer. Raak
    de inkttoevoer of het gebied
    eromheen niet aan.

    



  • Page 10

    10

    Do not use the product near
    water.

    Avoid using a telephone during an electrical storm.
    There may be a remote risk of electric shock from
    lightning.

    Do not use a telephone to
    report a gas leak in the vicinity
    of the leak.

    Always keep this guide handy.

    Because the product is heavy, one person
    should never attempt to lift or carry it
    alone. Two people should lift and carry the
    product.

    N’utilisez pas le produit à
    proximité d’un point d’eau.

    N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique.
    Les éclairs présentent un risque distant de décharge
    électrique.

    N’utilisez pas le téléphone
    pour faire état d’une fuite de
    gaz dans l’environnement de
    la fuite.

    Veillez à garder le présent
    manuel d’instructions à portée
    de main.

    En raison du poids de l’appareil, une
    personne seule ne devrait jamais essayer
    de le soulever ou de le porter sans aide. Il
    faut deux personnes pour soulever et porter
    l’appareil.

    Dieses Gerät nicht in der Nähe
    von Wasser verwenden.

    Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters.
    Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz
    herbeigeführten elektrischen Schlags.

    Kein Telefon zum Melden eines
    Gasaustritts in der Nähe der
    Austrittsstelle verwenden.

    Dieses Benutzerhandbuch
    immer griffbereit in der Nähe
    des Geräts aufbewahren.

    Da das Gerät schwer ist, sollte es niemals
    von einer einzigen Person angehoben
    oder transportiert werden. Das Gerät sollte
    immer von zwei Personen angehoben und
    getragen werden.

    Gebruik het product niet in de
    buurt van water.

    Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer.
    Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok
    door bliksem.

    Gebruik in de buurt van een
    gaslek geen telefoon om het
    lek te melden.

    Houd deze gids altijd binnen
    handbereik.

    Het apparaat is zwaar en mag daarom nooit
    door maar één persoon worden opgetild
    of verplaatst. Het apparaat moet worden
    opgetild en gedragen door twee personen.



  • Page 11

    Protecting Your Personal Information
    Protection de vos informations personnelles
    Schutz Ihrer persönlichen Daten
    Uw persoonlijke gegevens beschermen

    This product allows you to store names and telephone numbers in its memory
    even when the power is turned off.
    Use the following menu to erase the memory if you give the product to
    someone else or dispose of it.
    F > Restore Default Settings > All Settings
    Même hors tension, ce produit conserve en mémoire les noms et les numéros
    de téléphone.
    Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, effacez la
    mémoire à l’aide du menu suivant.
    F > Rétablir valeurs par défaut > Tous les paramètres
    Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und
    Rufnummern in seinem Speicher.
    Löschen Sie den Speicher über das folgende Menü, bevor Sie das Produkt
    entsorgen oder an eine andere Person weitergeben.
    F > Einstellungen wiederherst. > Alle Einstellungen
    In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden
    opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.
    Wis het geheugen met het volgende menu als u het apparaat wilt wegdoen of
    aan iemand anders geeft.
    F > Stand. inst. herstellen > Alle instellingen

    11



  • Page 12

    Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product
    Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit
    Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät
    Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product

    EN

    DE
    WF-7515

    Copy

    Your original

    Fax

    Copy

    1-sided
    2-sided

    Scan
    Print out

    WF-7525
    Kopieren

    -

    Kopie
    -

    Document
    original

    Recto
    Recto-verso

    Numérisation
    Copie

    Tirage

    1-seitig
    2-seitig

    WF-7525

    -

    WF-7515
    Kopiëren

    -

    Recto
    Recto-verso

    12

    -

    NL
    WF-7515

    Télécopie

    Ausdruck

    WF-7525

    1-seitig
    2-seitig

    Scannen

    FR
    Copie

    Original

    Faxen

    1-sided
    2-sided

    WF-7515

    Enkelzijdig
    Dubbelzijdig

    Scannen
    Kopieren

    -

    Uw origineel

    Faxen

    Afdruk

    -

    Enkelzijdig
    Dubbelzijdig

    -

    WF-7525



  • Page 13

    Guide to Control Panel
    Guide du panneau de contrôle
    Erläuterungen zum Bedienfeld
    Bedieningspaneel

    a

    b

    P

    J

    c

    d

    e

    f

    r

    o

    -

    Turns on/off printer.

    Enters photo mode.

    Changes the view of
    photos or crops the
    photos.

    Enters copy mode.

    Changes the Reduce/
    Enlarge settings for
    copying.

    LCD screen displays photos
    and menus.

    Met l’imprimante sous/
    hors tension.

    Permet d’activer le mode
    photo.

    Permet de modifier
    l’affichage des photos ou
    de rogner les photos.

    Permet d’activer le mode
    copie.

    Permet de modifier les
    paramètres de réduction/
    d’agrandissement de la
    copie.

    L’écran LCD affiche les
    photos et les menus.

    Schaltet Drucker ein/aus.

    Ruft den Foto-Modus auf.

    Ändert die Fotoansicht
    oder schneidet Fotos aus.

    Ruft den Kopiermodus auf.

    Ändert die
    Zoomeinstellungen für
    Kopien.

    LCD-Bildschirm zur
    Anzeige von Fotos und
    Menüs.

    Printer uit-/aanzetten.

    Fotomodus activeren.

    Weergave van foto’s
    wijzigen of foto’s
    bijsnijden.

    Kopieermodus activeren.

    Instellingen voor
    Vergroten/verkleinen
    wijzigen voor het kopiëren.

    Op het display worden
    de foto’s en menu’s
    weergegeven.

    13



  • Page 14

    g

    14

    h

    i

    0 - 9, *,#

    K

    j
     Auto

    Selects photos and menus. Use u and d to
    specify the number of copies. When typing a fax
    number, l acts as a backspace key, and r acts as
    a space key.

    Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Enters
    alphanumeric characters and switches between uppercase, lowercase, and numbers
    each time it is pressed. It may be easier to use the software keypad to enter text
    instead of using these buttons. R & 18

    Enters fax mode.

    Turns on/off the
    automatic answer
    mode.

    Sélectionne les photos et les menus. Définissez
    le nombre de copies à l’aide des touches u et
    d. Lors de la saisie d’un numéro de télécopieur,
    l sert de touche espace arrière et r permet
    d’insérer des espaces.

    Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros
    de télécopieurs. Permet de saisir des caractères alphanumériques et de basculer
    entre les majuscules, les minuscules et les chiffres à chaque pression. Nous vous
    recommandons d’utiliser le clavier logiciel plutôt que ces touches pour saisir du
    texte. R & 18

    Permet d’activer
    le mode télécopie.

    Permet d’activer/
    de désactiver le
    mode réponse
    automatique.

    Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Mit u und d
    die Anzahl der Kopien wählen. Bei Eingabe der
    Faxnummer kann l als Rückschritt-Taste und r
    als Leertaste verwendet werden.

    Zur Festlegung von Datum/Uhrzeit, Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern. Zur
    Eingabe von alphanumerischen Zeichen, und schaltet bei jedem Tastendruck
    zwischen Groß-, Kleinbuchstaben und Zahlen um. Es ist ggf. einfacher, zur Eingabe
    von Text das Tastenfeld der Software anstelle dieser Tasten zu verwenden. R & 18

    Ruft den
    Faxmodus auf.

    Schaltet den
    automatischen
    Antwortmodus
    ein/aus.

    Foto’s en menu’s selecteren. Met u en d stelt u
    het aantal exemplaren in. Bij het invoeren van
    een faxnummer gaat u met l een positie terug
    en voert u met r een spatie in.

    De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven. Alfanumerieke
    tekens invoeren en schakelen tussen hoofdletters/kleine letters of cijfers door
    herhaaldelijk indrukken. Tekst invoeren gaat gemakkelijker als u de softwarematige
    toetsen gebruikt in plaats van deze knoppen. R & 18

    Faxmodus
    activeren.

    Automatische
    beantwoording
    uit-/aanzetten.



  • Page 15

    Control panel design varies by area.
    La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
    Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
    Het bedieningspaneel kan per land verschillen.

    k

    l

    u

    m

    n

    x

    N N N

    o

    x

    Start 

    Enters scan mode.

    Shows the wireless network
    status.

    Starts printing photos.

    Changes the copy quality
    settings.

    Starts monochrome or color
    copying.

    Permet d’activer le mode
    numérisation.

    Affiche l’état du réseau sans fil.

    Permet de lancer l’impression de
    photos.

    Permet de modifier les
    paramètres de qualité des
    copies.

    Permet de lancer la copie en noir
    et blanc ou en couleur.

    Ruft den Scan-Modus auf.

    Status des drahtlosen Netzwerks
    anzeigen.

    Startet den Fotodruck.

    Ändert die
    Kopierqualitätseinstellungen.

    Startet das Kopieren in
    Schwarzweiß oder Farbe.

    De scanmodus activeren.

    Weergave van status van
    draadloos netwerk.

    Afdrukken van foto’s starten.

    Instellingen voor de
    kopieerkwaliteit wijzigen.

    Kopiëren in zwart-wit of kleur
    starten.

    15



  • Page 16

    p

    16

    q

    r

    F

    ?

    s

    t

    u

    x

    y

    Displays 2-sided copy, fax,
    and scan menu options.
    This button may not be
    available depending on
    the model.

    Enters setup mode.

    Displays Help for solutions
    to problems.

    Resets your settings.

    Displays detailed settings
    for each mode.

    Stops copying/printing/
    faxing/scanning.

    Affiche les options des menus
    de copie, de télécopie et de
    numérisation recto verso. Selon le
    modèle, il est possible que cette
    touche ne soit pas disponible.

    Permet d’activer le mode
    configuration.

    Affiche l’aide pour le
    dépannage.

    Permet de réinitialiser les
    paramètres.

    Affiche les paramètres
    détaillés de chaque mode.

    Permet d’arrêter la copie/
    l’impression/la télécopie/la
    numérisation.

    Zeigt Menüoptionen für
    2-seitiges Kopieren, Faxen
    und Scannen an. Diese Taste
    ist je nach Gerätemodell
    ggf. nicht verfügbar.

    Ruft den
    Einstellungsmodus auf.

    Zeigt die Hilfe für
    Problemlösungen.

    Setzt Ihre Einstellungen
    zurück.

    Zeigt detaillierte
    Einstellungen für jeden
    Modus an.

    Stoppt Kopier-/Druck-/Fax/Scanvorgänge.

    Menuopties voor dubbelzijdig
    kopiëren, faxen en scannen
    weergeven. Afhankelijk van
    het model is deze knop
    mogelijk niet beschikbaar.

    Instelmodus activeren.

    Help weergeven voor
    oplossingen voor
    problemen.

    Instellingen resetten.

    Gedetailleerde instellingen
    per modus weergeven.

    Kopiëren/afdrukken/faxen/
    scannen stoppen.



  • Page 17

    v

    w

    x

    y

    x

    y

    z

    x

    Start 

    Cancels/returns to the
    previous menu.

    Displays the last number dialed. When entering
    numbers in fax mode, this inserts a pause symbol (-)
    that acts as a brief pause during dialing.

    Starts monochrome or color
    faxing.

    Displays speed dial/group
    dial list in fax mode.

    Starts scanning.

    Permet d’annuler/de
    retourner au menu
    précédent.

    Affiche le dernier numéro composé. Lors de la saisie
    de numéros en mode télécopie, cette touche insère
    un symbole de pause (-), qui permet de marquer une
    courte pause lors de la numérotation.

    Permet de lancer la
    télécopie en noir et blanc
    ou en couleur.

    Affiche la liste de
    numérotation rapide/
    numérotation groupée en
    mode télécopie.

    Permet de lancer la
    numérisation.

    Bricht Vorgänge ab/geht
    zurück zum vorherigen
    Menü.

    Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Bei der
    Eingabe von Nummern im Faxmodus wird mit dieser
    Taste ein Bindestrich (-) eingefügt, der als kurze
    Pause beim Wählen interpretiert wird.

    Startet den Faxversand in
    Schwarzweiß oder Farbe.

    Zur Anzeige von Kurzwahl/Gruppenwahllisten im
    Faxmodus.

    Starten den Scanvorgang.

    Annuleren/terugkeren naar
    vorig menu.

    Het laatst gekozen nummer weergeven. Bij het
    invoeren van nummers in de faxmodus voert u
    hiermee een symbool (-) voor een korte pauze in
    tijdens het kiezen.

    Faxen in zwart-wit of kleur
    starten.

    De lijst met snelkies/groepskiesnummers
    weergeven in de faxmodus.

    Scannen starten.

    17



  • Page 18

    Using the LCD Screen
    Utilisation de l’écran LCD
    Verwenden der LCD-Anzeige
    Display gebruiken
    a

    18

    b

    c

    d

    e

    Press u or d to select the menu
    item. The highlight moves up or
    down.

    Press l or r to change the photo
    displayed on the LCD screen.

    Press +(#) or -(*) to set the number Press l or r to set the density.
    of copies for the selected photo.

    The ADF icon is displayed when
    there is a document loaded in
    the Automatic Document Feeder
    (ADF).

    Appuyez sur u ou sur d pour
    sélectionner l’élément de menu.
    La surbrillance se déplace vers le
    haut ou vers le bas.

    Appuyez sur l ou sur r pour
    changer la photo affichée sur
    l’écran LCD.

    Appuyez sur +(#) ou -(*) pour
    définir le nombre de copies pour
    la photo sélectionnée.

    Appuyez sur l ou sur r pour
    définir la densité.

    L’icône ADF s’affiche lorsqu’un
    document est chargé dans
    le chargeur automatique de
    documents (ADF).

    Drücken Sie u oder d, um den
    Menüpunkt auszuwählen. Die
    Markierung bewegt sich nach
    oben oder unten.

    Drücken Sie l oder r, um das in
    der LCD-Anzeige angezeigte Foto
    zu ändern.

    Stellen Sie mit + (#) oder - (*)
    die Anzahl der Kopien für das
    ausgewählte Foto ein.

    Drücken Sie l oder r, um die
    Dichte einzustellen.

    Das Symbol ADF wird angezeigt,
    wenn ein Dokument im
    automatischen Vorlageneinzug
    (ADF) eingelegt ist.

    Met u of d selecteert u een
    menu-item. De markering gaat
    naar boven of beneden.

    Met l of r geeft u een andere
    foto weer op het display.

    Met +(#) of -(*) stelt u het
    aantal exemplaren voor de
    geselecteerde foto in.

    Met l of r stelt u de dichtheid in.

    Het pictogram ADF wordt
    weergegeven wanneer de
    automatische documenttoevoer
    (ADF) een document bevat.



  • Page 19

    The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide.
    Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide.
    Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten
    Inhalt abweichen.
    Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze
    handleiding.

    f

    g

    A virtual keyboard for entering text. Use u, d, l, r buttons to select a character or button on the
    keyboard, and press OK to enter the character or use the selected button. The keyboard buttons perform
    the following operations.
    (backspace) deletes character to the left of the cursor.
    moves the
    cursor left or right within the text. Space inserts a space. When finished, select Done and then press OK.

    If you have more than 999 photos on your memory card, you can select
    a group of photos. Images are sorted by the date they were taken.
    To show images in a group, press u or d to select the group, and
    then press OK. To re-select a group or folder, press J, select Select
    Location, and then select Select Folder or Select Group.

    Clavier virtuel pour la saisie de texte. Les touches u, d, l et r vous permettent de sélectionner un
    caractère ou une touche du clavier. Appuyez sur OK pour saisir le caractère ou utiliser la touche
    sélectionnée. Les touches du clavier permettent d’effectuer les opérations suivantes.
    (espace arrière)
    permet de supprimer le caractère situé à gauche du curseur.
    permet de déplacer le curseur dans
    le texte, vers la gauche ou vers la droite. Espace permet d’insérer un espace. Lorsque vous avez terminé,
    sélectionnez Fini et appuyez sur OK.

    Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, vous pouvez
    sélectionner un groupe de photos. Les images sont classées en
    fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour afficher les
    images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner
    le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner un nouveau groupe ou un
    nouveau dossier, appuyez sur J, sélectionnez Sél. emplac., puis Sélec
    dossier ou Sélect. grpe.

    Eine virtuelle Tastatur zur Texteingabe. Verwenden Sie u, d, l, r zur Auswahl eines Zeichens oder einer
    Taste auf der Tastatur und drücken Sie OK, um das Zeichen einzugeben oder die markierte Taste zu
    verwenden. Die Tastaturtasten haben die folgenden Funktionen.
    (Rückschritt) löscht das Zeichen
    links vom Cursor.
    bewegt den Cursor innerhalb des Textes nach links oder rechts. Leerzeich. fügt
    ein Leerzeichen ein. Wählen Sie zum Abschluss der Eingabe Fertig und drücken Sie dann OK.

    Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind,
    können Sie eine Gruppe von Fotos wählen. Die Fotos werden nach
    Aufnahmedatum sortiert. Zur Anzeige von Bildern in einer Gruppe
    markieren Sie die Gruppe mit u oder d und drücken Sie anschließend
    OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners drücken
    Sie J, wählen Sie Standort wählen und anschließend Ordner wählen
    oder Gruppe wählen.

    Een virtueel toetsenbord voor de invoer van tekst. Met u, d, l, r selecteert u een teken of knop op het
    toetsenbord, waarna u met OK dat teken invoert of de geselecteerde knop gebruikt. De knoppen van
    het toetsenbord hebben de volgende functie. Met
    verwijdert u het teken links van de cursor. Met
    verplaatst u de cursor naar links of rechts binnen de tekst. Met Spatie voert u een spatie in. Na
    afloop selecteert u Klaar en drukt u op OK.

    Als er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, kunt u een
    groep foto’s selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op
    opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt weergeven,
    drukt u op u of d om de groep te selecteren en drukt u vervolgens
    op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, drukt u op
    J, selecteert u Locatie selecteren gevolgd door Map selecteren of
    Groep selecteren.

    19



  • Page 20

    Adjusting the Angle of the Panel

    Power Saving Function

    Réglage de l’angle du panneau

    Fonction d’économie d’énergie

    Einstellen des Bedienfeldwinkels

    Energiesparfunktion

    Hoek van paneel wijzigen

    Energiebesparing

    To lower or close the panel, pull the release lever on the rear of the control
    panel and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
    Pour abaisser ou fermer le panneau, tirez le levier de déverrouillage situé à
    l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez le panneau. Il vous suffit de
    soulever le panneau pour le relever.
    Zum Absenken oder Schließen des Bedienfeldes den Freigabehebel auf
    der Rückseite ziehen und dann das Bedienfeld nach unten verstellen. Zum
    Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
    Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het
    paneel met de hendel aan de achterkant van het paneel ontgrendelen en
    laten zakken. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.

    20

    After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
    Press any button to return the screen to its previous state.
    À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir afin d’économiser
    l’énergie.
    Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir l’état antérieur de l’écran.
    Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
    sparen.
    Drücken Sie eine beliebige Taste, um die letzte Anzeige wiederherzustellen.
    Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
    energie te besparen.
    Druk op een willekeurige knop om de vorige toestand te herstellen.



  • Page 21

    Restarting Automatically After a Power Failure
    Redémarrage automatique après une coupure d’électricité
    Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
    Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring

    If power failure occurs while printer
    is in fax standby mode or printing, it
    restarts automatically and then beeps.
    En cas de coupure d’électricité
    alors que l’imprimante est en mode
    de veille télécopie ou en cours
    d’impression, l’imprimante redémarre
    automatiquement et émet un signal
    sonore.
    Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus
    oder während des Druckens ein
    Stromausfall auf, startet das Gerät
    automatisch neu und es ertönt ein
    Signalton.
    Als een stroomstoring optreedt
    wanneer de printer stand-by staat
    voor de fax of aan het afdrukken
    is, wordt het apparaat automatisch
    opnieuw gestart en klinkt een
    pieptoon.

    c

    Q

    Q

    Do not put your hand inside the
    printer until the print head stops
    moving.

    Restart stops if any control panel
    buttons are pressed before the
    LCD turns on. Restart by pressing
    P On.

    Depending on the circumstances
    before the power failure, it may
    not restart. Restart by pressing
    P On.

    Le redémarrage s’arrête si vous
    appuyez sur une touche du
    panneau de contrôle avant
    l’allumage de l’écran LCD. Pour
    redémarrer, appuyez sur la touche
    P On.

    Selon les conditions rencontrées
    avant la coupure d’électricité, il est
    possible que le redémarrage n’ait
    pas lieu. Pour redémarrer, appuyez
    sur la touche P On.

    Ne placez pas la main dans
    l’imprimante avant que la tête
    d’impression se soit immobilisée.
    Nicht mit der Hand in den Drucker
    greifen, solange der Druckkopf
    sich bewegt.
    Steek uw hand niet in de printer
    zolang de printkop beweegt.

    Der Neustart bricht ab, wenn vor
    dem Einschalten der LCD-Anzeige
    eine Bedienfeldtaste gedrückt
    wird. Drücken Sie dann P On für
    einen Neustart.
    De herstart wordt onderbroken
    als u op een knop op het
    bedieningspaneel drukt voordat
    het display aan is. U kunt
    herstarten door op POn te
    drukken.

    Abhängig von den Umständen
    vor dem Stromausfall schaltet das
    Gerät möglicherweise nicht wieder
    ein. Drücken Sie dann P On für
    einen Neustart.
    Het hangt van de omstandigheden
    vóór de stroomstoring af of de
    herstart daadwerkelijk plaatsvindt.
    U kunt herstarten door op POn te
    drukken.

    21



  • Page 22

    22



  • Page 23

    Handling Media and Originals
    Gestion des supports et des documents originaux
    Handhabung von Medien und Vorlagen
    Media en originelen gebruiken

    23



  • Page 24

    Selecting Paper

    If you want to print Choose this Paper
    Type on the LCD
    on this paper... *⁴
    screen

    Sélection du papier
    Papier auswählen
    Papier selecteren

    The availability of special paper
    varies by area.
    La disponibilité du papier spécial
    varie selon les pays.
    Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
    variiert je nach Land/Region.
    De beschikbaarheid van speciaal
    papier verschilt per land.

    24

    Plain Paper

    Loading capacity
    (sheets)

    a

    Plain paper *¹ *²

    [27.5 mm] *³

    b

    Epson Bright White Plain Paper
    Ink Jet Paper *¹

    c

    Epson Matte Paper
    - Heavyweight

    Matte

    20

    d

    Epson Photo
    Quality Ink Jet
    Paper

    Matte

    80

    Sélectionnez ce
    Capacité de
    type de papier sur chargement
    l’écran LCD
    (feuilles)

    a

    Papier
    ordinaire *¹ *²

    Papier ordinaire

    [27,5 mm] *³

    b

    Papier jet d’encre
    blanc brillant
    Epson *¹

    Papier ordinaire

    200 *³

    c

    Papier mat épais
    Epson

    Mat

    20

    d

    Papier couché
    qualité photo
    Epson

    Mat

    80

    e

    Papier photo glacé
    Premium Epson

    Glacé Prem

    20

    f

    Papier photo semiglacé Premium
    Epson

    Glacé Prem

    20

    g

    Papier photo
    Epson

    Papier ph

    20

    h

    Papier photo ultraglacé Epson

    Ultra-glacé

    20

    i

    Papier photo glacé
    Epson

    Glacé

    20

    200 *³

    e

    Epson Premium
    Prem. Glossy
    Glossy Photo Paper

    20

    f

    Epson Premium
    Semigloss Photo
    Paper

    Prem. Glossy

    20

    g

    Epson Photo Paper

    Photo Paper

    20

    h

    Epson Ultra Glossy
    Photo Paper

    Ultra Glossy

    20

    i

    Epson Glossy
    Photo Paper

    Glossy

    20

    *1
    *2
    *3
    *4

    Si vous souhaitez
    imprimer sur ce
    papier... *⁴

    You can perform 2-sided printing with this paper.
    Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
    30 sheets for paper that already has printing on one side.
    See the table on the right-hand side for the English paper
    names.

    *1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce
    papier.
    *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
    *3 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté.
    *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
    des papiers en anglais.



  • Page 25

    Zum Drucken auf
    diesem Papier... *⁴

    Diese Papiersorte
    auf der LCDAnzeige wählen

    Ladekapazität
    (Blatt)

    a

    Normalpapier *¹ *²

    Normalpap.

    [27,5 mm] *³

    b

    Epson Weißes
    Normalpap.
    Tintenstrahlpapier *¹

    c

    Epson Mattes
    Papier - schwer

    Matte

    20

    d

    Epson Fotoqualität- Matte
    Tintenstrahlpapier

    80

    e

    Epson PremiumHochglanzFotopapier

    Prem. Glossy

    Epson PremiumSeidenglanzFotopapier

    Prem. Glossy

    g

    Epson Fotopapier

    Photo Paper

    20

    h

    Epson
    UltrahochglanzFotopapier

    Ultra Glossy

    20

    Epson Fotopapier,
    glänzend

    Glossy

    f

    i
    *1
    *2
    *3
    *4

    200 *³

    20

    Als u hierop wilt
    afdrukken... *⁴

    Kiest u bij Pap.
    soort op het
    display deze
    instelling

    Laadcapaciteit
    (vellen)

    a

    Gewoon
    papier *¹ *²

    Gewoon papier

    [27,5 mm] *³

    b

    Epson Inkjetpapier
    helderwit *¹

    Gewoon papier

    200 *³

    c

    Epson Mat papier
    zwaar

    Matte

    20

    d

    Epson Inkjetpapier
    fotokwaliteit

    Matte

    80

    e

    Epson Fotopapier
    glanzend Premium

    Prem. Glossy

    20

    f

    Epson Fotopapier
    halfglanzend
    Premium

    Prem. Glossy

    20

    g

    Epson Fotopapier

    Fotopapier

    20

    h

    Epson Fotopapier
    ultraglanzend

    Ultra Glossy

    20

    i

    Epson Fotopapier
    glanzend

    Glossy

    20

    20

    20

    Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
    Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
    30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
    Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.

    *1
    *2
    *3
    *4

    a

    Plain paper

    b

    Epson Bright White
    Ink Jet Paper

    c

    Epson Matte Paper
    - Heavyweight

    d

    Epson Photo
    Quality Ink Jet
    Paper

    e

    Epson Premium
    Glossy Photo Paper

    f

    Epson Premium
    Semigloss Photo
    Paper

    g

    Epson Photo Paper

    h

    Epson Ultra Glossy
    Photo Paper

    i

    Epson Glossy
    Photo Paper

    Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt.
    Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
    30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt.
    Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
    Engels.

    25



  • Page 26

    Loading Paper
    Chargement du
    papier
    Papier einlegen
    Papier laden

    a: Paper cassette 1
    b: Paper cassette 2
    a : tiroir à papier 1
    b : tiroir à papier 2
    a: Papierkassette 1
    b: Papierkassette 2
    a: Papiercassette 1
    b: Papiercassette 2

    For WF-7525, set the size of paper in each cassette. To set the size, press F, select Printer Setup and then select Paper
    Size Loaded.
    Pour le modèle WF-7525, définissez la taille de papier dans chaque bac. Pour définir la taille, appuyez sur F,
    sélectionnez Config. imprimante puis sélectionnez Format du papier chargé.
    Beim WF-7525 stellen Sie das Papierformat in jeder Kassette ein. Zum Einstellen des Formats drücken Sie F, wählen Sie
    Druckereinstellungen und dann Eingelegtes Papierformat.
    Voor de WF-7525: stel het papierformaat van elke cassette in. Voor het instellen van het formaat drukt u op F en
    selecteert u Printerinstellingen gevolgd door Geplaatst papierformaat.

    26



  • Page 27

    For WF-7525, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source to Print menu on the LCD
    screen. If you select a cassette that contains paper larger than A4, you can receive faxes only in B&W. R & 28, 94
    Pour le modèle WF-7525, vous pouvez sélectionner le(s) bac(s) d’alimentation du papier à l’aide du menu Alimentation
    papier à imprimer de l’écran LCD. Si vous sélectionnez un bac contenant du papier de taille supérieure à A4, vous
    pouvez uniquement recevoir des télécopies en N&B. R & 28, 94
    Beim WF-7525 können Sie auf der LCD-Anzeige über das Menü Papierzufuhr für Druck auswählen, von welcher
    Kassette das Papier zugeführt wird. Wenn Sie eine Kassette auswählen, die Papier mit einem größeren Format als A4
    enthält, ist der Faxempfang nur in Schwarzweiß möglich. R & 28, 94
    Voor de WF-7525: u kunt aangeven uit welke cassette(s) het papier moet komen. U doet dit in het menu Af te drukken
    papierbron op het display. Als u een cassette selecteert met daarin een groter papierformaat dan A4, kunt u alleen
    faxen in zwart-wit ontvangen. R & 28, 94

    27



  • Page 28

    Paper Source to Print setting

    Details

    Available paper

    Feed paper from cassette 1.

    All

    All R & 24

    Cassette 2: Use

    Feed paper from cassette 2.

    All

    B5 to A3+

    Paramètre Alimentation papier à imprimer

    Détails

    Fonctions disponibles

    Papier disponible

    Bac 1 : Utiliser

    Le papier provient du bac 1.

    Tous

    Tous R & 24

    Bac 2 : Utiliser

    Le papier provient du bac 2.

    Tous

    B5 à A3+

    Einstellung für Papierzufuhr für Druck

    Details

    Verfügbare Funktionen

    Verfügbares Papier

    Kassette 1: Verwenden

    Papier von Kassette 1 zuführen.

    Alle

    Alle R & 24

    Kassette 2: Verwenden

    Papier von Kassette 2 zuführen.

    Alle

    B5 bis A3+

    Instelling Af te drukken papierbron

    Details

    Beschikbare functies

    Beschikbaar papier

    Cassette 1: Gebruiken

    Er wordt papier uit cassette 1 gehaald.

    Alles

    Alles R & 24

    Cassette 2: Gebruiken

    Er wordt papier uit cassette 2 gehaald.

    Alles

    B5 tot A3+

    Q
    To access the Paper Source to Print menu: K Fax> x Menu> Receive Settings
    Pour accéder au menu Alimentation papier à imprimer : K Fax> x Menu> Paramètres de réception
    Zugreifen auf das Menü Papierzufuhr für Druck: K Fax> x Menu> Empfangseinstellungen

    28

    Available functions

    Cassette 1: Use

    Menu Af te drukken papierbron openen: K Fax > x Menu > Instellingen voor ontvangen



  • Page 29

    A

    Q
    When using legal, A3, or A3+ size paper, extend the paper cassette.
    Si vous utilisez du papier de format Legal, A3 ou A3+, allongez le bac
    papier.
    Bei der Verwendung von Papier mit dem Format Legal, A3 oder A3+
    verlängern Sie die Papierkassette.
    Trek de papiercassette uit wanneer u papier van het formaat Legal, A3 of
    A3+ gebruikt.

    Pull out and take off.
    Sortir et retirer.
    Herausziehen und abnehmen.
    Uittrekken en verwijderen.

    B

    C

    Slide the guide to adjust to the paper size you will use.

    Fan and align the stack of paper.

    Faites glisser le guide en fonction de la taille du papier utilisé.

    Ventilez les feuilles et alignez la pile
    de papier.

    Führung schieben, um die verwendete Papiergröße anzupassen.
    Geleider verschuiven, zodat het papier past.

    Papierstapel auffächern und
    ausrichten.
    Het papier uitwaaieren en de stapel
    mooi recht maken.

    29



  • Page 30

    D

    Q
    Align the edge of the paper with
    the d mark in the cassette.
    Alignez le bord du papier avec le
    repère d sur le bac.
    Richten Sie die Papierkanten an
    der d-Markierung in der Kassette
    aus.

    Load toward the guide, printable side face DOWN.

    Laat de rand van het papier
    samenvallen met het teken d in
    de cassette.

    Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS.
    Zur Führung mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen.
    Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar BENEDEN.

    Q

    Q

    For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge
    guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less
    than the limit specified for the media. R & 24

    You can use A4 paper with two binder holes.

    Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du
    repère en forme de flèche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous
    utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles
    soit inférieur à la limite définie pour le support. R & 24
    Legen Sie Normalpapier nur bis zur Pfeilmarkierung c innen an der
    Kantenführung ein. Bei Epson-Spezialmedien darauf achten, dass die
    Blattanzahl unter dem für das Medium festgelegten Maximum liegt.
    R & 24
    Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde
    van de randgeleider. Zorg er bij speciaal afdrukmateriaal van Epson voor
    dat het aantal vellen niet meer bedraagt dan het maximum dat voor het
    betreffende afdrukmateriaal is opgegeven. R & 24

    30

    Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux trous pour la reliure.
    A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden.
    U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken.



  • Page 31

    E

    F

    Q
    Keep the cassette flat and insert it
    back into the printer carefully and
    slowly.
    Maintenez le tiroir à plat et
    réinsérez-le délicatement et
    doucement dans l’imprimante.
    Die Kassette flach halten und
    vorsichtig und langsam in den
    Drucker einsetzen.

    Slide to the edges of paper.

    Insert the cassette gently.

    Faites glisser contre les bords du
    papier.

    Insérez doucement le tiroir.

    An die Papierkanten schieben.

    Cassette voorzichtig naar binnen
    schuiven.

    Die Kassette vorsichtig einsetzen.

    Tegen het papier schuiven.

    Q

    G

    Make sure the cassette is inserted
    correctly.

    Schuif de cassette mooi recht
    terug in de printer. Doe dit
    langzaam en voorzichtig.

    Q
    Do not pull out or insert the
    paper cassette while the printer is
    operating.

    Vérifiez que le bac est inséré
    correctement.

    Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à
    papier lorsque l’imprimante est en
    fonctionnement.

    Sicherstellen, dass die Kassette
    richtig eingesetzt ist.

    Die Papierkassette nicht
    herausziehen oder einsetzen,
    solange der Drucker druckt.

    Zorg ervoor dat de cassette goed
    is geplaatst.
    Slide out and raise.
    Dépliez et soulevez.
    Herausschieben und hochstellen.

    Verwijder of plaats de
    papiercassette niet wanneer de
    printer bezig is.

    Uitschuiven en omhoogklappen.

    31



  • Page 32

    Inserting a Memory
    Card

    A

    B

    Do not try to force the card all the
    way into the slot. It should not be
    fully inserted.

    Insertion d’une carte
    mémoire

    N’essayez pas d’insérer
    complètement la carte dans
    l’emplacement. Elle ne doit pas
    être insérée complètement.

    Einsetzen einer
    Speicherkarte
    Geheugenkaart
    plaatsen

    Removing a Memory
    Card

    Insert one card at a time.

    Check the light stays on.

    Insérez une carte à la fois.

    Vérifiez que le voyant reste allumé.

    Jeweils nur eine Karte einsetzen.

    Die Anzeigen müssen leuchten.

    Eén kaart tegelijk plaatsen.

    Controleren of het lampje blijft
    branden.

    A

    B

    Versuchen Sie nicht, die Karte mit
    Gewalt ganz in den Kartenschlitz
    zu schieben. Sie sollte noch etwas
    herausstehen.
    Probeer de kaart niet helemaal in
    de sleuf te duwen. De kaart kan er
    niet helemaal in.

    Q

    Retrait d’une carte
    mémoire

    On

    Flashing

    Speicherkarte
    entfernen

    Allumé

    Clignotant

    Ein

    Blinkt

    Aan

    Knippert

    Geheugenkaart
    verwijderen

    32

    c

    Check the light stays on.

    Remove.

    Vérifiez que le voyant reste allumé.

    Retirez.

    Die Anzeigen müssen leuchten.

    Entfernen.

    Controleren of het lampje blijft
    branden.

    Verwijderen.



  • Page 33

    Compact Flash

    xD-Picture Card
    xD-Picture Card Type M
    xD-Picture Card Type M+
    xD-Picture Card Type H

    Microdrive

    SD
    SDHC
    MultiMediaCard
    MMCplus
    SDXC

    MMCmobile *

    *Adapter required
    *Adaptateur requis
    *Adapter erforderlich

    MMCmicro *

    miniSD *

    *Adapter nodig

    miniSDHC *

    c

    microSD *

    If the memory card needs an adapter then attach it before
    inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.

    microSDHC *
    Memory Stick
    Memory Stick PRO
    MagicGate Memory Stick
    Memory Stick Duo *
    Memory Stick PRO Duo *
    Memory Stick PRO-HG Duo *

    Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
    avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
    risque de rester coincée.
    Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
    schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
    kann sich die Karte verhaken.
    Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
    in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
    Anders kan de kaart vastraken.

    MagicGate Memory Stick Duo *
    Memory Stick Micro *

    33



  • Page 34

    Placing Originals
    Mise en place des
    originaux
    Originale einlegen
    Originelen plaatsen

    Automatic Document
    Feeder (ADF)
    Chargeur automatique
    de documents (ADF)
    Automatischer
    Vorlageneinzug (ADF)
    Automatische
    documenttoevoer
    (ADF)

    Usable originals

    Originaux utilisables

    You can load your original documents in the Automatic Document Feeder
    (ADF) to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
    Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur
    automatique de documents (ADF) pour copier, numériser ou télécopier
    rapidement plusieurs pages.
    Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können
    Sie die Vorlagen in den automatischen Vorlageneinzug (ADF) einlegen.
    Door de originelen in de automatische documenttoevoer (ADF) te plaatsen
    kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.

    Verwendbare Originale

    Geschikte originelen

    Size

    A4/Letter/Legal/A3

    Taille

    A4/Letter/Legal/A3

    Format

    A4/Letter/Legal/A3

    Formaat

    A4/Letter/Legal/A3

    Type

    Plain paper

    Type

    Papier ordinaire

    Typ

    Normalpapier

    Type

    Gewoon papier

    Weight

    64 g/m² to 95 g/m²

    Grammage

    64 g/m² à 95 g/m²

    Gewicht

    64 g/m² bis 95 g/m²

    Gewicht

    64 g/m² tot 95 g/m²

    Capacity

    30 sheets or 3 mm
    or less

    Capacité

    30 feuilles ou 3 mm
    maximum

    Fassungsvermögen

    Max. 30 Blatt oder
    3 mm

    Capaciteit

    Maximaal 30 vel of
    3 mm

    For WF-7525 users
    When scanning a 2-sided document,
    legal and A3 size paper is not
    available.

    34

    Q

    Pour les utilisateurs du modèle
    WF-7525
    Le papier au format A3 et Legal ne peut
    pas être utilisé lors de la numérisation
    d’un document recto verso.

    Für WF-7525-Benutzer
    2-seitige Dokumente können nicht
    mit dem Legal- und A3-Format
    gescannt werden.

    Voor WF-7525-gebruikers
    Legal- en A3-formaat is niet
    beschikbaar bij het scannen van een
    dubbelzijdig document.



  • Page 35

    c To prevent paper jams avoid

    the following documents. For
    these types, use the document
    glass.
    O Documents held together with
    paper clips, staples, and so on.
    O Documents that have tape or
    paper stuck to them.
    O Photos, OHPs, or thermal
    transfer paper.
    O Paper that is torn, wrinkled, or
    has holes.

    c Afin d’éviter les bourrages

    papier, n’utilisez pas les
    documents suivants. Avec ces
    types de documents, utilisez la
    vitre d’exposition.
    O Documents reliés ensemble à
    l’aide de trombones, d’agrafes,
    etc.
    O Documents sur lesquels du
    ruban adhésif ou du papier est
    collé.
    O Photos, feuilles pour
    rétroprojecteur ou papier à
    transfert thermique.
    O Papier déchiré, froissé ou
    perforé.

    A

    B

    c Zur Vermeidung von

    Papierstau die folgenden
    Dokumente nicht verwenden.
    Verwenden Sie für solche
    Dokumente das Vorlagenglas.
    O Mit Papierclips, Heftklammern
    usw. zusammengehaltene
    Dokumente.

    c Voorkom vastgelopen papier

    en gebruik de volgende
    documenten liever niet.
    Gebruik hiervoor de glasplaat.
    O Documenten met paperclips,
    nietjes enzovoort.
    O Documenten met plakband en
    dergelijke.

    O Dokumente mit Klebeband
    oder angeklebtem Papier.

    O Foto’s, transparanten of
    thermisch papier.

    O Fotos, Folien oder
    Thermotransferpapier.

    O Gescheurd of gekreukeld
    papier of papier met gaten.

    O Zerrissenes, zerknittertes oder
    gelochtes Papier.

    C

    D

    Open.

    Slide.

    Tap to even edges.

    Insert facing-up.

    Ouvrez.

    Faites glisser.

    Tapotez pour égaliser les bords.

    Öffnen.

    Schieben.

    Aufstoßen zum Ausr. der Kanten.

    Insérez le document, face à traiter
    vers le haut.

    Openen.

    Verschuiven.

    Stapel mooi recht tikken.

    Bedruckte Seite nach oben einl.
    Plaatsen met afdruk naar boven.

    35



  • Page 36

    E

    Q
    For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right.
    Placez les documents originaux comme indiqué sur la droite pour la
    disposition Copie 2 en 1.
    Für 2fach Kopie-Layout die Originale wie rechts gezeigt setzen.
    Voor 2-op-1 kopiëren moet u de originelen plaatsen zoals rechts getoond.

    Fit.
    Ajustez.
    Anpassen.
    Passend maken.

    Q
    When you use the copy function with the Automatic Document Feeder (ADF), the print settings are fixed at Paper
    Type - Plain Paper.
    Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents (ADF), les paramètres
    d’impression sont définis sur Type pap - Papier ordinaire.
    Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug (ADF) verwenden, gelten die folgenden
    Druckeinstellungen: Pap.sorte - Normalpap.
    Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer (ADF), worden vaste afdrukinstellingen gebruikt:
    Papiersoort - Gewoon papier.

    36



  • Page 37

    Document glass

    A

    B

    Vitre d’exposition
    Vorlagenglas
    Glasplaat

    Place face-down horizontally.

    Slide to the corner.

    Place photos 5 mm apart.

    Placez horizontalement, face vers
    le bas.

    Faites glisser dans le coin.

    Espacez les photos de 5 mm.

    Horizontal einlegen (Druckseite nach
    unten).

    In die Ecke schieben.

    Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.

    In de hoek schuiven.

    Foto’s 5 mm van elkaar houden.

    Horizontaal leggen met de
    afdrukzijde naar beneden.

    Q

    Q

    You can reprint one photo or multiple photos of different sizes at the same
    time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.

    When there is a document in the Automatic Document Feeder (ADF) and
    on the document glass, priority is given to the document in the Automatic
    Document Feeder (ADF).

    Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles
    différentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format
    30 × 40 mm.
    Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen
    kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
    U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren,
    zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.

    S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de
    documents (ADF) et sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée au
    document du chargeur automatique de documents (ADF).
    Befindet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF)
    und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen
    Vorlageneinzug (ADF) Priorität.
    Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer
    (ADF) én op de glasplaat ligt, krijgt het document in de automatische
    documenttoevoer (ADF) voorrang.

    37



  • Page 38

    38



  • Page 39

    Copy Mode
    Mode Copie
    Modus Kopieren
    Modus Kopiëren

    39



  • Page 40

    Copying Documents
    Copie de documents

    A R & 26

    B R & 34

    C

    Dokumente
    kopieren
    Documenten
    kopiëren

    D

    40

    Load paper.

    Place original horizontally.

    Enter the copy mode.

    Chargez du papier.

    Placez l’original horizontalement.

    Accédez au mode copie.

    Papier einlegen.

    Original horizontal einlegen.

    Kopiermodus wählen.

    Papier laden.

    Origineel horizontaal leggen.

    Kopieermodus activeren.

    E

    F

    G

    Set the number of copies.

    Set the density.

    Enter the copy settings menu.

    Select Paper and Copy Settings.

    Définissez le nombre de copies.

    Réglez la densité.

    Sélectionnez Param papier et copie.

    Kopienanzahl eingeben.

    Dichte einstellen.

    Accédez au menu de paramétrage
    des copies.

    Aantal exemplaren instellen.

    Dichtheid instellen.

    Das Kopiereinstellungsmenü
    aufrufen.

    Papier- en kopieerinstellingen
    selecteren.

    Menu met kopieerinstellingen
    openen.

    Papier- und Kopiereinst. wählen.



  • Page 41

    H R & 45

    Q
    When scanning both sides, load the original in the ADF, and select 2>1-Sided or 2>2-Sided. When printing on both
    sides, select 1>2-Sided or 2>2-Sided. Select the Binding Direction setting that is suitable for the document. You can
    also press
    to select 2-sided printing. Depending on the model, this may not be available. R & 12
    Pour numériser en recto verso, chargez le document original dans le chargeur ADF et sélectionnez 2>1 ou 2>2.
    Lors de l’impression recto verso, sélectionnez 1>2 ou 2>2. Sélectionnez le paramètre Sens de reliure adapté au
    document. Vous pouvez également appuyer sur
    pour sélectionner l’impression recto verso. Selon le modèle, il
    est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12

    Select the appropriate copy settings.
    Sélectionnez les paramètres de copie
    adaptés.
    Die geeigneten Kopiereinstellungen
    wählen.
    Gewenste kopieerinstellingen
    selecteren.

    Zum beidseitigen Scannen legen Sie das Original in den ADFund wählen Sie 2>1-seitig oder 2>2-seitig. Zum
    beidseitigen Drucken wählen Sie 1>2-seitig oder 2>2-seitig. Wählen Sie für Binderichtung die für das Dokument
    geeignete Einstellung. Sie können auch
    drücken, um 2-seitigen Druck zu wählen. Je nach Modell ist diese
    Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF en selecteert u 2>1-zijdig of 2>2-zijdig. Voor
    het afdrukken op beide zijden selecteert u 1>2-zijdig of 2>2-zijdig. Selecteer een instelling bij Inbindrichting die
    geschikt is voor het document. U kunt ook op
    drukken om dubbelzijdig af te drukken. Afhankelijk van het
    model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12

    Q

    I

    J

    The Reduce/Enlarge menu and the Quality menu are the same as the
    menus displayed when you press o or N N N.
    Le menu Zoom et le menu Qualité sont similaires aux menus affichés
    lorsque vous appuyez sur o ou N N N.
    Das Menü Zoom und das Menü Qualität entsprechen den Menüs, die
    durch Drücken von o bzw. N N N aufgerufen werden.
    Het menu Vergroten/verkleinen en het menu Kwaliteit zijn gelijk aan de
    menu’s die u ziet wanneer u op o of N N N drukt.
    Finish the settings.

    Start monochrome or color copying.

    Finalisez les paramètres.

    Lancez la copie en noir et blanc ou
    en couleur.

    Einstellungen beenden.
    Instellingen voltooien.

    Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe
    starten.
    Kopiëren in zwart-wit of kleur
    starten.

    41



  • Page 42

    Copy/Restore Photos
    Copie/restauration
    de photos

    A R & 26

    B R & 34

    C

    Fotos kopieren/
    wiederh.
    Foto’s kopiëren/
    herstellen

    D

    42

    Load paper.

    Place original horizontally.

    Enter the copy mode.

    Chargez du papier.

    Placez l’original horizontalement.

    Accédez au mode copie.

    Papier einlegen.

    Original horizontal einlegen.

    Kopiermodus wählen.

    Papier laden.

    Origineel horizontaal leggen.

    Kopieermodus activeren.

    E

    F

    G

    Enter the copy settings menu.

    Select Copy/Restore Photos.

    Select On or Off.

    Proceed.

    Accédez au menu de paramétrage
    des copies.

    Sélectionnez Copier/restaurer ph.

    Sélectionnez Oui ou Non.

    Poursuivez.

    Das Kopiereinstellungsmenü
    aufrufen.

    Fotos kopieren/wiederh. wählen.

    Wählen Sie Ein oder Aus.

    Weiter.

    Foto’s kopiëren/herstellen
    selecteren.

    Aan of Uit selecteren.

    Doorgaan.

    Menu met kopieerinstellingen
    openen.



  • Page 43

    H

    Q

    Q

    If you scanned two or three
    photos, repeat step H for each
    additional photo.

    You can crop, enlarge your photo.
    Press
    and make the settings.

    Si vous numérisez deux ou trois
    photos, répétez l’étape H pour
    chaque photo supplémentaire.
    Wenn Sie zwei oder drei Fotos
    gescannt haben, wiederholen Sie
    Schritt H für jedes weitere Foto.
    Set the number of copies.
    Définissez le nombre de copies.
    Kopienanzahl eingeben.

    Als u twee of drie foto’s hebt
    gescand, moet u stap H herhalen
    voor elke volgende foto.

    Vous pouvez rogner et agrandir
    votre photo. Appuyez sur
    et
    définissez les paramètres.
    Sie können das Foto zuschneiden,
    vergrößern. Drücken Sie
    und
    stellen Sie das Foto ein.
    U kunt de foto bijsnijden en
    vergroten. Druk op
    en geef de
    instellingen op.

    Aantal exemplaren instellen.

    I

    J

    K R & 45

    L

    Enter the copy settings menu.

    Select Paper and Copy Settings.

    Select the appropriate print settings.

    Finish the settings.

    Accédez au menu de paramétrage
    des copies.

    Sélectionnez Param papier et copie.

    Sélectionnez les paramètres
    d’impression adaptés.

    Finalisez les paramètres.

    Das Kopiereinstellungsmenü
    aufrufen.

    Papier- en kopieerinstellingen
    selecteren.

    Geeignete Druckeinstellungen
    wählen.

    Instellingen voltooien.

    Menu met kopieerinstellingen
    openen.

    Papier- und Kopiereinst. wählen.

    Gewenste afdrukinstellingen
    selecteren.

    Einstellungen beenden.

    43



  • Page 44

    Q

    M

    N

    Make sure you set the Paper Size
    and Paper Type.
    Vérifiez que les paramètres Taille
    pap et Type pap ont été définis.
    Achten Sie darauf, das Pap.format
    und die Pap.sorte einzustellen.
    U moet Papierformaat en
    Papiersoort instellen.

    44

    Proceed.

    Start copying.

    Poursuivez.

    Lancez la copie.

    Weiter.

    Kopiervorgang starten.

    Doorgaan.

    Kopiëren starten.



  • Page 45

    Copy Mode Menu
    List
    Liste de menus du
    mode copie

    EN

    x Copy Menu
    Paper and Copy Settings

    2-Sided Copying *¹

    1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided

    Collate Copying

    Off, On

    KopiermodusMenüpunkte

    Layout

    With Border, Borderless *⁷, A4, 2-up Copy, A3, 2-up Copy

    Reduce/Enlarge

    Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
    13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3, A3->A4

    Menu’s van de
    modus Kopiëren

    Paper Size

    A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in), A3

    Paper Type

    Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper

    Quality

    Draft, Standard Quality, Best

    Document
    Orientation *¹ *²

    Portrait, Landscape

    Binding Direction *¹ *²

    Left, Top

    Binding Margin *¹ *²

    Left, Top

    Dry Time *³

    Standard, Long, Longer

    Borderless *⁴

    Borderless, With Border

    Expansion *⁵

    Standard, Medium, Minimum

    Enhance *⁴ *⁶

    PhotoEnhance, Enhance Off

    Filter *⁴ *⁷

    Off, B&W

    Set As New Default

    Yes, No

    Copy/Restore Photos

    Color Restoration

    Off, On

    Maintenance

    R & 119

    EN
    FR
    DE
    NL

    R & 45
    R & 46
    R & 47
    R & 48

    *1
    *2
    *3
    *4
    *5
    *6
    *7

    Depending on the model, this function may not be available. R & 12
    Depending on the 2-Sided Copying settings, this function may not be available.
    Increase the drying time if ink smears or bleeds through the page especially when performing 2-sided Copying.
    This function is available only when using the Copy/Restore Photos function.
    Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
    Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
    Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
    printout, or the area may be smeared when printing.

    45



  • Page 46

    FR

    x Menu Copie
    Param papier et copie

    1>1, 1>2, 2>1, 2>2

    Assemblage des copies

    Non, Oui

    Dispo.

    Marge, Ss marges *⁷, A4, copie 2 en 1, A3, copie 2 en 1

    Zoom

    Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,
    A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5,
    A4->A3, A3->A4

    Taille pap

    A4, A5, 10×15cm (4x6”), 13×18cm (5x7”), A3

    Type pap

    Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph

    Qualité

    Brouillon, Qualité standard, Supérieur

    Orientation du
    document *¹ *²

    Portrait, Paysage

    Sens de reliure *¹ *²

    Gauche, Haut

    Marge de la reliure *¹ *²

    Gauche, Haut

    Temps séchage *³

    Standard, Long, + long

    Ss marges *⁴

    Ss marges, Marge

    Extension *⁵

    Standard, Moyen, Minimum

    Amélioration *⁴ *⁶

    PhotoEnhance, Sans amélioration

    Filtre *⁴ *⁷

    Non, N&B

    Déf. nouv. par défaut

    Oui, Non

    Copier/restaurer ph

    Restauration coul

    Non, Oui

    Maintenance

    R & 120

    *1
    *2
    *3
    *4
    *5
    *6
    *7

    46

    Impression recto/verso *¹

    Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
    Selon le réglage Impression recto/verso, cette fonction peut ne pas être disponible.
    Augmentez le temps de séchage si l’encre tache ou coule sur la page, notamment lors de l’Impression recto/verso.
    Cette fonction est disponible uniquement si vous utilisez la fonction Copier/restaurer ph.
    Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges.
    Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
    L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être
    amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.



  • Page 47

    DE

    x Kopiermenü
    Papier- und Kopiereinst.

    2-seitige Kopie *¹

    1>1-seitig, 1>2-seitig, 2>1-seitig, 2>2-seitig

    Kopien sortieren

    Aus, Ein

    Layout

    Rand, Randlos *⁷, A4, 2fach Kopie, A3, 2fach Kopie

    Zoom

    Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
    A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5,
    A4->A3, A3->A4

    Pap.format

    A4, A5, 10×15cm(4x6”), 13×18cm(5x7”), A3

    Pap.sorte

    Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper

    Qualität

    Entwurf, Standardqual., Beste

    Dokumentausrichtung *¹ *² Hochformat, Querformat
    Binderichtung *¹ *²

    Links, Oben

    Binderand *¹ *²

    Links, Oben

    Trocknungszeit *³

    Standard, Lang, Länger

    Randlos *⁴

    Randlos, Rand

    Erweiterung *⁵

    Standard, Mittel, Minimum

    Auto-Korr. *⁴ *⁶

    Bildoptimierung, Optimierung aus

    Filter *⁴ *⁷

    Aus, S/W

    Als neuen Standard
    einstellen

    Ja, Nein

    Fotos kopieren/wiederh.

    Farbwiederherst.

    Aus, Ein

    Wartung

    R & 120

    *1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    *2 Je nach den Einstellungen für 2-seitige Kopie ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar.
    *3 Wenn Tinte verschmiert oder durch das Papier schlägt, besonders bei Verwendung der Funktion 2-seitige Kopie, die
    Trocknungszeit erhöhen.
    *4 Diese Funktion ist nur bei Verwendung der Funktion Fotos kopieren/wiederh. verfügbar.
    *5 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.
    *6 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
    *7 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren
    Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.

    47



  • Page 48

    NL

    x Menu Kopiëren
    Papier- en
    kopieerinstellingen

    1>1-zijdig, 1>2-zijdig, 2>1-zijdig, 2>2-zijdig

    Sorteren Kopiëren

    Uit, Aan

    Lay-out

    Met rand, Randloos *⁷, A4, 2 pag. op 1 pag. Kopie, A3, 2 pag. op 1 pag. Kopie

    Vergroten/verkleinen

    Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,
    A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3,
    A3->A4

    Papierformaat

    A4, A5, 10×15cm(4x6in), 13×18cm(5x7in), A3

    Papiersoort

    Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Fotopapier

    Kwaliteit

    Concept, Stand. kwal., Best

    Afdrukstand
    document *¹ *²

    Staand, Liggend

    Inbindrichting *¹ *²

    Links, Bovenzijde

    Inbindmarge *¹ *²

    Links, Bovenzijde

    Droogtijd *³

    Standaard, Lang, Langer

    Randloos *⁴

    Randloos, Met rand

    Vergroting *⁵

    Standaard, Middel, Minimum

    Verbeteren *⁴ *⁶

    Foto verbeteren, Verbeteren uit

    Filter *⁴ *⁷

    Uit, Z-w

    Instellen als standaard

    Ja, Nee

    Foto’s kopiëren/herstellen

    Kleuren herstellen

    Uit, Aan

    Onderhoud

    R & 121

    *1
    *2
    *3
    *4
    *5
    *6
    *7

    48

    2-zijdig kopiëren *¹

    Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
    Afhankelijk van de instellingen bij 2-zijdig kopiëren is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
    Verhoog de droogtijd als u vlekken of vegen op de pagina krijgt, met name tijdens het gebruik van 2-zijdig kopiëren.
    Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u de functie Foto’s kopiëren/herstellen gebruikt.
    Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).
    Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
    De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
    de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.



  • Page 49

    Photo Mode
    Mode photo
    Fotomodus
    Fotomodus

    49



  • Page 50

    Printing Photos
    Impression de
    photos

    A R & 26

    B R & 32

    C

    Fotos drucken
    Foto’s afdrukken

    D

    Load photo paper.

    Insert a memory card.

    Enter the photo mode.

    Chargez du papier photo.

    Insérez une carte mémoire.

    Accédez au mode photo.

    Fotopapier einlegen.

    Speicherkarte einsetzen.

    Fotomodus wählen.

    Fotopapier laden.

    Geheugenkaart plaatsen.

    Fotomodus activeren.

    E

    Q
    You can crop, enlarge and rotate
    your photo. Press
    and make
    the settings.
    Vous pouvez rogner, agrandir et
    faire pivoter la photo. Appuyez sur
    et définissez les paramètres.

    Select View and Print Photos.

    Select a photo.

    Sélectionnez Affich. et impression
    photo.

    Sélectionnez une photo.

    Fotos anzeigen und drucken
    wählen.

    Foto selecteren.

    Bekijken en afdrukken selecteren.

    50

    Foto auswählen.

    Sie können das Foto zuschneiden,
    vergrößern und drehen. Drücken
    Sie
    und stellen Sie das Foto
    ein.
    U kunt de foto bijsnijden,
    vergroten en draaien. Druk op
    en geef de instellingen op.



  • Page 51

    F

    Q

    G

    H

    To select more photos, repeat E
    and F.
    Répétez les étapes E et F pour
    sélectionner d’autres photos.
    Um weitere Fotos auszuwählen, E
    und F wiederholen.
    Herhaal stap E en F als u nog
    meer foto’s wilt selecteren.
    Set the number of copies.

    Enter the print settings menu.

    Select Print Settings.

    Définissez le nombre de copies.

    Accédez au menu de paramétrage
    des impressions.

    Sélectionnez Param impr.

    Das Druckeinstellungsmenü
    aufrufen.

    Afdrukinstellingen selecteren.

    Kopienanzahl eingeben.
    Aantal exemplaren instellen.

    Druckeinst. wählen.

    Menu met afdrukinstellingen
    openen.

    I R & 61

    Q

    Q

    Make sure you set the Paper Size
    and Paper Type.

    To adjust photos, select Photo
    Adjustments and make the
    settings in H. R & 61

    Vérifiez que les paramètres Taille
    pap et Type pap ont été définis.
    Achten Sie darauf, das Pap.format
    und die Pap.sorte einzustellen.
    U moet Papierformaat en
    Papiersoort instellen.
    Select appropriate print settings.
    Sélectionnez les paramètres
    d’impression adaptés.
    Geeignete Druckeinstellungen
    wählen.
    Gewenste afdrukinstellingen
    selecteren.

    J

    Pour ajuster des photos,
    sélectionnez Réglages photo et
    définissez les paramètres à l’étape
    H. R & 61
    Um Fotos anzupassen, wählen
    Sie Fotoeinstellungen und
    konfigurieren Sie die Einstellungen
    unter H. R & 61
    Voor het aanpassen van de foto’s
    selecteert u Fotoaanpassingen en
    geeft u de gewenste instellingen
    op in H. R & 61

    Start printing.
    Lancez l’impression.
    Druckvorgang starten.
    Afdrukken starten.

    51



  • Page 52

    Printing in Various
    Layouts

    A R & 26

    B R & 32

    C

    Impression à l’aide
    de différentes
    dispositions
    Drucken mit
    verschiedenen
    Layouts
    Afdrukken in
    verschillende layouts

    D

    52

    Load paper.

    Insert a memory card.

    Enter the photo mode.

    Chargez du papier.

    Insérez une carte mémoire.

    Accédez au mode photo.

    Papier einlegen.

    Speicherkarte einsetzen.

    Fotomodus wählen.

    Papier laden.

    Geheugenkaart plaatsen.

    Fotomodus activeren.

    E

    F

    G

    Select Photo Layout Sheet.

    Select a layout.

    Select paper size.

    Select paper type.

    Sélectionnez Feuille dispo ph.

    Sélectionnez une disposition.

    Sélectionnez la taille du papier.

    Sélectionnez le type de papier.

    Foto-Layout-Blatt wählen.

    Ein Layout wählen.

    Papierformat wählen.

    Papiersorte wählen.

    Fotolay-outvel selecteren.

    Lay-out selecteren.

    Papierformaat selecteren.

    Papiersoort selecteren.



  • Page 53

    H

    Q

    I

    J

    If you select Place photos
    manually, you can choose the
    location where photos are placed.
    Si vous sélectionnez Placer ph. à
    la main, vous pouvez choisir où
    placer les photos.
    Wenn Sie Fotos manuell
    platzieren wählen, können Sie die
    Position der Fotos wählen.
    Select Automatic layout.
    Sélectionnez Disposition auto.
    Automatisches Layout wählen.

    Als u Foto’s handm. plaatsen
    selecteert, kunt u kiezen waar de
    foto’s worden geplaatst.

    Autom. lay-out selecteren.

    Q

    K

    Select a photo.

    Set the number of copies.

    Sélectionnez une photo.

    Définissez le nombre de copies.

    Foto auswählen.

    Kopienanzahl eingeben.

    Foto selecteren.

    Aantal exemplaren instellen.

    L

    M

    To select more photos, repeat
    step I and J.
    Répétez les étapes I et J pour
    sélectionner d’autres photos.
    Möchten Sie weitere Fotos
    auswählen, wiederholen Sie
    Schritt I und J.
    Herhaal stap I en J als u nog
    meer foto’s wilt selecteren.

    Finish selecting photos.

    Set the number of copies.

    Start printing.

    Finalisez la sélection des photos.

    Définissez le nombre de copies.

    Lancez l’impression.

    Auswählen der Fotos beenden.

    Kopienanzahl eingeben.

    Druckvorgang starten.

    Selecteren voltooien.

    Aantal exemplaren instellen.

    Afdrukken starten.

    53



  • Page 54

    Printing Ruled Paper

    You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
    background.
    Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
    sans photo en arrière-plan.
    Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
    Hintergrund drucken.
    U kunt gelinieerd papier of millimeterpapier afdrukken met of zonder foto op
    de achtergrond.

    Impression de
    papier réglé
    Linienpapier
    drucken
    Gelinieerd papier
    afdrukken

    A R & 26

    C

    D

    Load A4 or A3-size plain paper.

    Insert a memory card.

    Enter the photo mode.

    Select Print Ruled Papers.

    Chargez du papier A4 ou A3
    ordinaire.

    Insérez une carte mémoire.

    Accédez au mode photo.

    Sélectionnez Impr pap réglés.

    Legen Sie A4- oder A3-Normalpapier
    ein.

    Speicherkarte einsetzen.

    Fotomodus wählen.

    Linienpapier drucken wählen.

    Geheugenkaart plaatsen.

    Fotomodus activeren.

    Gelinieerd papier afdrukken
    selecteren.

    Gewoon A4- of A3-papier plaatsen.

    54

    B R & 32



  • Page 55

    E R & 61

    Q

    F

    If you want to rotate the frame,
    press d.

    Si vous sélectionnez un format
    sans image en arrière-plan, passez
    à l’étape G.

    Si vous souhaitez faire pivoter le
    cadre, appuyez sur d.
    Wenn Sie den Rahmen drehen
    möchten, drücken Sie d.

    Wenn Sie ein Format ohne
    Hintergrundbild wählen, weiter
    mit Schritt G.
    Select a type of format.

    Ga naar G als u geen
    achtergrondafbeelding gebruikt.

    Druk op d als u het kader wilt
    draaien.
    Select a photo.

    Sélectionnez un type de format.

    Sélectionnez une photo.

    Formattyp wählen.

    Foto auswählen.

    Type selecteren.

    Foto selecteren.

    G

    Q

    If you select a format without a
    background image, go to G.

    H

    I

    Proceed.

    Set the number of copies.

    Start printing.

    Poursuivez.

    Définissez le nombre de copies.

    Lancez l’impression.

    Weiter.

    Kopienanzahl eingeben.

    Druckvorgang starten.

    Doorgaan.

    Aantal exemplaren instellen.

    Afdrukken starten.

    55



  • Page 56

    Printing Photo
    Greeting Cards

    You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
    template. First print a template, write your message, and then scan the
    template to print your cards.
    Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
    l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
    puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
    Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
    handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
    schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
    Karten auszudrucken.
    Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
    zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
    boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.

    Impression de cartes
    de voeux photo
    Foto-Grußkarte
    drucken
    Fotowenskaarten
    afdrukken

    Q

    A R & 26

    B R & 32

    C

    For WF-7525, load photo paper in
    cassette 1 and A4-size plain paper
    in cassette 2. R & 26
    Pour le modèle WF-7525, chargez
    du papier photo dans le bac 1 et
    du papier A4 ordinaire dans le bac
    2. R & 26
    Beim WF-7525 legen Sie
    Fotopapier in Kassette 1 und A4Normalpapier in Kassette 2 ein.
    R & 26
    Voor de WF-7525: plaats
    fotopapier in cassette 1 en
    gewoon A4-papier in cassette 2.
    R & 26

    56

    Load A4-size plain paper.

    Insert a memory card.

    Enter the photo mode.

    Chargez du papier A4 ordinaire.

    Insérez une carte mémoire.

    Accédez au mode photo.

    Legen Sie A4-Normalpapier ein.

    Speicherkarte einsetzen.

    Fotomodus wählen.

    Plaats gewoon A4-papier.

    Geheugenkaart plaatsen.

    Fotomodus activeren.



  • Page 57

    D

    E

    F

    G

    Select Print Photo Greeting Card.

    Select upper item.

    Select a photo.

    Select paper size and type.

    Sélectionnez Impr carte de voeux
    photo.

    Sélectionnez l’élément supérieur.

    Sélectionnez une photo.
    Foto auswählen.

    Sélectionnez une taille et un type de
    papier.

    Foto-Grußkarte drucken wählen.

    Oberen Menüpunkt wählen.
    Bovenste item selecteren.

    Foto selecteren.

    Fotowenskaart afdrukken
    selecteren.

    H

    I

    Papiergröße und -sorte wählen.
    Papiersoort en -formaat selecteren.

    J

    Select the settings and proceed.

    Print the template.

    Check u aligns with the corner of the sheet.

    Définissez les paramètres et
    poursuivez.

    Imprimez le modèle.

    Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.

    Einstellungen wählen und
    fortfahren.

    Vorlage drucken.

    Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.

    Sjabloon afdrukken.

    Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.

    Instellingen selecteren en doorgaan.

    57



  • Page 58

    K

    L

    Q

    M R & 37

    Do not write in a light color or
    using a highlighter.
    N’utilisez pas de couleur claire ou
    de marqueur pour écrire.
    Beim Schreiben keine helle Farbe
    oder Textmarker verwenden.
    Gebruik geen lichte kleuren of een
    markeerstift.
    Select the style and type of the text.

    Write a message or drawing.

    Place the template face-down.

    Sélectionnez le style et le type de
    texte.

    Rédigez un message ou tracez un
    dessin.

    Placez le modèle face à imprimer
    vers le bas.

    Textstil und -typ auswählen.

    Nachricht oder Zeichnung eingeben.

    Stijl en type van tekst selecteren.

    Tekst schrijven of tekening maken.

    Vorlage mit der Druckseite nach
    unten einlegen.

    N R & 26

    P

    Q

    Load 10 × 15 cm photo paper.

    Select lower item and proceed.

    Set the number of copies.

    Start printing.

    Chargez du papier photo de
    10 × 15 cm.

    Sélectionnez l’élément inférieur et
    poursuivez.

    Définissez le nombre de copies.

    Lancez l’impression.

    Fotopapier 10 × 15 cm einlegen.

    Unteren Menüpunkt wählen und
    fortfahren.

    Kopienanzahl eingeben.

    Druckvorgang starten.

    Aantal exemplaren instellen.

    Afdrukken starten.

    Fotopapier van 10 × 15 cm laden.

    58

    O

    Sjabloon met afdrukzijde naar
    beneden plaatsen.

    Onderste item selecteren en
    doorgaan.



  • Page 59

    Printing from an
    External USB Device

    A R & 26

    B R & 32

    C

    Impression à partir
    d’un périphérique
    USB externe
    Drucken von Fotos
    auf externen USBGeräten
    Afdrukken vanaf een
    extern USB-apparaat

    D

    Load photo paper.

    Remove.

    Connect an external USB device.

    Chargez du papier photo.

    Retirez.

    Fotopapier einlegen.

    Entfernen.

    Connectez un périphérique USB
    externe.

    Fotopapier laden.

    Verwijderen.

    Q

    Q

    After step D, follow the steps after
    E from memory card printing.
    R & 50

    The supported photo file format is JPEG. For external USB device
    specifications, see the online User’s Guide.

    Une fois l’étape D terminée,
    effectuez les étapes suivant l’étape
    E pour l’impression à partir de la
    carte mémoire. R & 50

    Enter the photo mode.
    Accédez au mode photo.
    Fotomodus wählen.
    Fotomodus activeren.

    Führen Sie im Anschluss an
    Schritt D die auf E folgenden
    Schritte unter Drucken von einer
    Speicherkarte aus. R & 50

    Ein externes USB-Gerät anschließen.
    Extern USB-apparaat aansluiten.

    Le format de fichiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour
    connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportezvous au Guide d’utilisation en ligne.
    JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe
    USB-Geräte finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
    Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de onlineGebruikershandleiding voor de specificaties van het externe USB-apparaat.

    Volg na stap D de stappen na
    E voor het afdrukken vanaf een
    geheugenkaart. R & 50

    59



  • Page 60

    Backup to External
    USB Device

    A R & 32

    B

    C

    Sauvegarde vers un
    périphérique USB
    externe
    Sicherung auf
    externe USB-Geräte
    Back-up maken op
    een extern USBapparaat

    D

    Follow the on-screen instructions.
    Suivez les instructions qui s’affichent
    à l’écran.
    Folgen Sie den Anweisungen am
    Bildschirm.
    Volg de instructies op het scherm.

    60

    Insert and connect.

    Enter the photo mode.

    Select Back Up Memory Card.

    Insérez et connectez.

    Accédez au mode photo.

    Sélectionnez Sauveg carte mém.

    Einsetzen und anschließen.

    Fotomodus wählen.

    Speicherkarte sichern wählen.

    Plaatsen en aansluiten.

    Fotomodus activeren.

    Back-up van geheugenkaart
    selecteren.

    Q

    Q

    To change the writing speed, press
    x, select Writing Speed and set.

    A folder is automatically created for each backup. You can print photos
    from the backup external USB device. R & 59

    Pour modifier la vitesse d’écriture,
    appuyez sur x, sélectionnez
    Vitesse écr et procédez au
    réglage.

    Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous
    pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de
    sauvegarde. R & 59

    Um die Schreibgeschwindigkeit
    zu ändern, drücken Sie x, wählen
    Sie Schreibgeschw. und stellen
    Sie sie ein.
    U kunt de schrijfsnelheid wijzigen
    door te drukken op x en
    Schrijfsnelheid te selecteren.

    Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom
    externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 59
    Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt
    foto’s afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 59



  • Page 61

    Photo Mode Menu
    List
    Liste de menus du
    mode photo
    FotomodusMenüpunkte
    Menu’s van de
    fotomodus

    EN
    FR
    DE
    NL

    R & 61
    R & 62
    R & 62
    R & 63

    EN

    J Print Photos Mode
    View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
    Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Print Ruled Papers, Select
    Location *¹, Back Up Memory Card

    x Print Photos Menu
    Select Photos

    Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection

    Print Settings

    Paper Size, Paper Type, Borderless *³, Quality, Expansion *⁴,
    Date, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, Set As New Default

    Photo Adjustments *²

    Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
    Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Set As New
    Default

    Maintenance

    R & 119

    *1 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device.
    *2 These functions only affect your printouts. They do not change your original
    images.
    *3 When Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and
    cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or
    the area may be smeared when printing.
    *4 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
    *5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
    the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
    space at the edges of the photo.
    *6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
    *7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
    photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
    Exif Print settings.
    *8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
    corrected.
    *9 You can change the image color mode to Sepia or B&W.

    61



  • Page 62

    FR

    DE

    J Mode Impression photo

    J Modus Fotos drucken

    Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,
    Feuille dispo ph., Imprimer feuille de vérification, Animation, Copier/restaurer ph,
    Impr pap réglés, Sél. emplac. *¹, Sauveg carte mém

    x Menu Impression photo

    x Menü “Fotos drucken”

    Sélec. photo

    Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.

    Fotos wählen

    Param impr

    Taille pap, Type pap, Ss marges *³, Qualité, Extension *⁴,
    Date, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Déf. nouv. par défaut

    Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
    abbrechen

    Druckeinst.

    Réglages photo *²

    Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeux rouges *⁸,
    Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation, Déf.
    nouv. par défaut

    Pap.format, Pap.sorte, Randlos *³, Qualität, Erweiterung *⁴,
    Datum, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, Als neuen
    Standard einstellen

    Fotoeinstellungen *²

    Maintenance

    R & 120

    Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *⁸, Filter *⁹,
    Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Als neuen Standard
    einstellen

    Wartung

    R & 120

    *1 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la
    carte mémoire ou du périphérique USB externe.
    *2 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
    pas modifiées.
    *3 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est
    légèrement agrandie et rognée en fonction de la taille du papier. La qualité
    d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones
    peuvent également être tachées lors de l’impression.
    *4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss
    marges.
    *5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter
    à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
    désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
    la photo.
    *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
    améliorer la qualité d’impression.
    *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
    contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
    paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
    *8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
    les yeux soient également corrigées.
    *9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.

    62

    Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken,
    Foto-Layout-Blatt, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/wiederh.,
    Linienpapier drucken, Standort wählen *¹, Speicherkarte sichern

    *1 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem externen
    USB-Gerät erneut wählen.
    *2 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen
    Bilder nicht.
    *3 Wenn Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig
    vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität
    kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des
    Druckvorgangs verschmieren.
    *4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert
    werden soll.
    *5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im
    gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische
    Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
    *6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
    Druckqualität zu erhöhen.
    *7 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
    automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif
    Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
    *8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert
    werden.
    *9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S/W ändern.



  • Page 63

    NL

    J Modus Foto’s afdrukken
    Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolayoutvel, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen, Gelinieerd
    papier afdrukken, Locatie selecteren *¹, Back-up van geheugenkaart

    x Menu Foto’s afdrukken
    Foto’s selecteren

    Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie
    annuleren

    Afdrukinstellingen

    Papierformaat, Papiersoort, Randloos *³, Kwaliteit,
    Vergroting *⁴, Datum, Passend in kader *⁵, Twee
    richtingen *⁶, Instellen als standaard

    Fotoaanpassingen *²

    Verbeteren *⁷, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *⁸,
    Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging,
    Instellen als standaard

    Onderhoud

    R & 121

    *1 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het
    externe USB-apparaat.
    *2 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
    afbeeldingen verandert niets.
    *3 Wanneer Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding
    iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De
    afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten
    kunnen vegen vertonen.
    *4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
    randloze foto’s (Randloos).
    *5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
    geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
    schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
    *6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
    afdrukkwaliteit te verbeteren.
    *7 Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de
    verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
    Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
    *8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
    gecorrigeerd.
    *9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z-w.

    63



  • Page 64

    64



  • Page 65

    Fax Mode
    Mode fax
    Faxmodus
    Faxmodus

    65



  • Page 66

    Connecting to a
    Phone Line
    Connexion à une
    ligne téléphonique
    Anschließen an eine
    Telefonleitung
    Aansluiting op een
    telefoonlijn

    Using the phone line
    for fax only

    A

    Utilisation de la ligne
    téléphonique pour
    l’envoi de télécopies
    uniquement
    Verwenden der
    Telefonleitung nur für
    den Faxbetrieb

    Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.

    Lijn uitsluitend voor
    faxen

    Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
    verbinden.

    Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
    LINE.

    Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.

    B

    c

    Q

    If you do not connect an external telephone to
    the product, make sure you turn on auto answer.
    Otherwise, you cannot receive faxes.

    Depending on the area, a phone cable may be
    included with the product. If so, use that cable.

    Si vous ne connectez pas un téléphone externe à
    votre appareil, vérifiez que la réponse automatique
    est activée. Sinon, vous ne pouvez pas recevoir de
    télécopies.

    Turn on auto answer.
    Activez la réponse automatique.
    Automatische Rufannahme
    einschalten.
    Automatische beantwoording
    inschakelen.

    66

    Wenn kein externes Telefon an das Produkt
    angeschlossen wird, sicherstellen, dass die
    automatische Rufannahme aktiviert ist. Andernfalls
    können Sie keine Faxe empfangen.
    Als u geen externe telefoon op het product aansluit,
    moet u automatische beantwoording inschakelen. U
    kunt anders geen faxen ontvangen.

    Selon le pays, un câble téléphonique peut être fourni
    avec le produit. Si c’est le cas, utilisez ce câble.
    Abhängig von Land/Region wird mit dem Gerät
    möglicherweise ein Telefonkabel mitgeliefert. In
    diesem Fall dieses Kabel verwenden.
    Het hangt van het land af of een telefoonsnoer is
    meegeleverd met het apparaat. Zo ja, gebruik dan die
    kabel.



  • Page 67

    Sharing line with
    phone devices

    A

    B

    Partage de la
    ligne avec des
    périphériques
    téléphoniques
    Gemeinsame Nutzung
    der Leitung mit
    Telefonapparaten

    Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port.

    Remove the cap.
    Retirez le capot.

    Lijn gedeeld met
    telefoons

    Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
    LINE.
    Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
    verbinden.

    Kapje verwijderen.

    Abdeckung entfernen.

    Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.

    C

    Q
    See the following for other
    connection methods.
    Pour les autres méthodes de
    connexion, reportez-vous aux
    explications ci-dessous.
    Nachfolgend sind weitere
    Anschlussmethoden dargestellt.

    Connect a phone or answering machine to the EXT. port.

    Zie het volgende gedeelte voor
    andere verbindingsmethoden.

    Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT.
    Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT. anschließen.
    Telefoon of antwoordapparaat aansluiten op de poort EXT.

    67



  • Page 68

    Connecting to DSL
    Connexion DSL
    Anschließen an DSL
    Aansluiting met DSL

    Connecting to ISDN (one phone number)
    Connexion RNIS (un numéro de téléphone)
    Anschließen an ISDN (eine Rufnummer)
    Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer)

    Connecting to ISDN (two phone numbers)
    Connexion RNIS (deux numéros de téléphone)
    Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern)
    Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers)

    For details, see the documentation that came with your devices.
    Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec les périphériques.
    Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation.
    Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.

    a

    68

    b

    c

    d

    e

    Telephone wall jack

    Splitter

    DSL modem

    ISDN wall jack

    Terminal adapter or ISDN router

    Prise téléphonique

    Répartiteur

    Modem DSL

    Prise RNIS

    Adaptateur de terminal ou routeur RNIS

    Telefon-Wandanschluss

    Splitter

    DSL-Modem

    ISDN-Wandanschluss

    Terminaladapter oder ISDN-Router

    Telefoonaansluiting

    Splitter

    DSL-modem

    ISDN-aansluiting

    Terminaladapter of ISDN-router



  • Page 69

    Checking the fax
    connection

    A R & 26

    B

    C

    Vérification de
    la connexion du
    télécopieur
    Überprüfen der
    Faxverbindung
    De faxverbinding
    controleren

    D

    Load A4-size plain paper.

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Chargez du papier A4 ordinaire.

    Accédez au mode fax.

    Legen Sie A4-Normalpapier ein.

    Fax-Modus aufrufen.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Plaats gewoon A4-papier.

    Faxmodus activeren.

    E

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.
    Menu met faxinstellingen openen.

    Q
    If any errors are reported, try the solutions in the report.
    Si des erreurs sont mentionnées dans le rapport, essayez les solutions qui
    vous sont proposées.
    Wenn der Bericht Fehler enthält, befolgen Sie das im Bericht angegebene
    Verfahren zur Problemlösung.
    Als er fouten worden gerapporteerd, probeert u de oplossingen in het
    rapport.

    Select Check Fax Connection.

    Print the report.

    Sélectionnez Vérif connexion fax.

    Imprimez le rapport.

    Faxverbindung prüfen wählen.

    Bericht drucken.

    Faxverbinding controleren
    selecteren.

    Rapport afdrukken.

    69



  • Page 70

    Setting Up Fax
    Features
    Paramétrage
    des fonctions du
    télécopieur
    Einrichten von
    Faxfunktionen
    Faxfuncties instellen

    A

    Définition des entrées
    de numérotation
    rapide
    Einrichten von
    Kurzwahlnummern
    Snelkiesnummers
    instellen

    B

    You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when
    faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
    Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide, qui vous
    permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies.
    Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation
    rapide et de numérotation groupée.
    Zur schnellen Auswahl der Rufnummern für den Faxversand können Sie
    eine Kurzwahlliste erstellen. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/
    Gruppenwahleinträge gespeichert werden.
    U kunt een lijst met snelkiesnummers samenstellen zodat u snel nummers
    kunt kiezen om te faxen. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en
    groepskiesitems registreren.

    C

    D

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Select Speed Dial Setup.

    Select Create.

    Accédez au mode fax.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Sélectionnez Config. num. rapide.

    Sélectionnez Créer.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Kurzwahleinstellung wählen.

    Erstellen wählen.

    Instellingen snelkiezen selecteren.

    Maken selecteren.

    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    70

    Setting up speed dial
    entries

    Menu met faxinstellingen openen.



  • Page 71

    E

    F R & 13

    Q

    G

    To separate phone numbers, enter
    a space by pressing r.
    Pour séparer les numéros de
    téléphone, insérez un espace à
    l’aide de la touche r.
    Um Rufnummern zu trennen,
    geben Sie durch Drücken von r
    ein Leerzeichen ein.
    U kunt telefoonnummers van
    elkaar scheiden met een spatie
    door op r te drukken.

    Select the entry number.

    Enter a phone number.

    Sélectionnez le numéro de l’entrée.

    Saisissez un numéro de téléphone.

    Eintragsnummer wählen.

    Rufnummer eingeben.

    Nummer speichern.

    Vermelding selecteren.

    Telefoonnummer invoeren.

    Nummer registreren.

    H R & 18

    I

    Register the name.

    Saisissez le nom de l’entrée.

    Enregistrez le nom.

    Einen Namen für den Eintrag
    eingeben.

    Den Namen speichern.

    Naam voor de vermelding invoeren.

    Naam registreren.

    Enregistrez le numéro.

    Q

    Q

    To add another entry, repeat steps
    D through I.

    To edit or delete existing entries,
    select Edit or Delete in step D.

    Répétez les étapes D à I pour
    ajouter une autre entrée.

    Pour modifier ou supprimer des
    entrées existantes, sélectionnez
    Modif. ou Suppr à l’étape D.

    Um weitere Einträge
    hinzuzufügen, wiederholen Sie die
    Schritte D bis I.
    Enter a name for the entry.

    Register the number.

    Herhaal stap D tot en met I om
    nog meer vermeldingen toe te
    voegen.

    Um bestehende Einträge zu
    bearbeiten oder zu löschen,
    wählen Sie Bearb. oder Löschen
    in Schritt D.
    Selecteer Bewerken of
    Verwijderen in stap D om
    bestaande vermeldingen te
    bewerken of te verwijderen.

    71



  • Page 72

    Setting up group dial
    entries
    Définition des entrées
    de numérotation
    groupée
    Einrichten von
    Gruppenwahlnummern
    Groepskiesnummers
    instellen

    You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to
    multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group
    dial entries can be entered.
    Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à un groupe, ce qui
    vous permet d’envoyer une télécopie à plusieurs destinataires à la fois. Vous
    pouvez saisir jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de
    numérotation groupée.
    Sie können Kurzwahlnummern zu einer Gruppe hinzufügen. So können
    Sie ein Fax gleichzeitig an mehrere Empfänger senden. Es können bis zu 60
    kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge eingegeben werden.
    U kunt snelkiesnummers toevoegen aan een groep, zodat u een fax aan
    meerdere ontvangers tegelijk kunt verzenden. U kunt tot 60 gecombineerde
    snelkies- en groepskiesitems invoeren.

    A

    Enter the fax mode.
    Accédez au mode fax.
    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    B

    D

    E

    Enter the fax settings menu.

    Select Group Dial Setup.

    Select Create.

    Select the entry number.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Sélectionnez Config. num. grpée.

    Sélectionnez Créer.

    Sélectionnez le numéro de l’entrée.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Gruppenwahleinst. wählen.

    Erstellen wählen.

    Eintragsnummer wählen.

    Instellingen groepskiezen
    selecteren.

    Maken selecteren.

    Vermelding selecteren.

    Menu met faxinstellingen openen.

    72

    C



  • Page 73

    F R & 18

    G

    H

    Q
    You can register up to 30 entries to
    a group dial list.
    Une liste de numérotation
    groupée peut contenir jusqu’à
    30 entrées.
    Sie können bis zu 30 Einträge in
    einer Gruppenwahlliste speichern.

    Enter a name for the entry.

    Register the name.

    Select the entries to register.

    Saisissez le nom de l’entrée.

    Enregistrez le nom.

    Einen Namen für den Eintrag
    eingeben.

    Den Namen speichern.

    Sélectionnez les entrées à
    enregistrer.

    Naam voor de vermelding invoeren.

    I

    Naam registreren.

    Terminez.
    Beenden.
    Voltooien.

    Die zu speichernden Einträge
    auswählen.
    Vermeldingen selecteren die u wilt
    registreren.

    Q

    Q

    To create another group, repeat
    steps D through I.

    To edit or delete existing entries,
    select Edit or Delete in step D.

    Répétez les étapes D à I pour
    créer un autre groupe.

    Pour modifier ou supprimer des
    entrées existantes, sélectionnez
    Modif. ou Suppr à l’étape D.

    Um eine weitere Gruppe zu
    erstellen, wiederholen Sie die
    Schritte D bis I.
    Finish.

    U kunt maximaal 30 vermeldingen
    in een groepskieslijst registreren.

    Herhaal stap D tot en met I om
    nog meer groepen te maken.

    Um bestehende Einträge zu
    bearbeiten oder zu löschen,
    wählen Sie Bearb. oder Löschen
    in Schritt D.
    Selecteer Bewerken of
    Verwijderen in stap D om
    bestaande vermeldingen te
    bewerken of te verwijderen.

    73



  • Page 74

    Creating header
    information
    Création des
    informations d’en-tête
    Kopfzeile erstellen

    You can create a fax header by adding information such as your phone
    number or name.
    Vous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles
    que votre numéro de téléphone ou votre nom.
    Sie können eine Fax-Kopfzeile erstellen, indem Sie Informationen wie etwa
    Ihre Rufnummer oder Ihren Namen hinzufügen.
    U kunt een kopregel voor faxen maken door informatie zoals uw
    telefoonnummer of naam toe te voegen.

    Kopregel voor faxen
    maken

    A

    Make sure you have set the time
    correctly. R & 115
    Vérifiez que l’heure est
    correctement paramétrée.
    R & 115
    Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit
    richtig eingestellt ist. R & 115
    Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt
    ingesteld. R & 115

    B

    C

    D

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Select Header.

    Select Fax Header.

    Accédez au mode fax.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Sélectionnez En-tête.

    Sélectionnez En-tête fax.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Kopfzeile wählen.

    Fax-Kopfzeile wählen.

    Kop selecteren.

    Faxkop selecteren.

    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    74

    Q

    Menu met faxinstellingen openen.



  • Page 75

    E R & 18

    F

    G

    H R & 13

    Enter your fax header.

    Register.

    Select Your Phone Number.

    Enter the phone number.

    Saisissez l’en-tête de la télécopie.

    Enregistrez.

    Sélectionnez Votre nº téléph.

    Saisissez le numéro de téléphone.

    Die Fax-Kopfzeile eingeben.

    Speichern.

    Ihre Telefonnummer wählen.

    Die Rufnummer eingeben.

    Kopregel invoeren.

    Registreren.

    Uw telefoonnummer selecteren.

    Telefoonnummer invoeren.

    Q

    Q

    Press r to enter a space, and press
    l to delete.

    Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the
    international call prefix. Note that the P and
    buttons do not work.

    Appuyez sur r pour insérer un
    espace et sur l pour supprimer.

    Pour insérer un signe (+) (préfixe d’appel international), appuyez sur la
    touche « # ». Notez que les touches P et
    ne fonctionnent pas.

    Drücken Sie r für ein Leerzeichen
    und l zum Löschen.

    Drücken Sie die Taste „#“, um ein Plus-Zeichen (+) einzugeben. Das PlusZeichen steht für die internationale Vorwahl. Beachten Sie, dass die Tasten
    P und
    ohne Funktion sind.

    Druk op r als u een spatie wilt
    invoeren en druk op l als u iets
    wilt verwijderen.

    Druk op de toets met het hekje “#” om een plusteken (+) in te voeren als
    prefix voor internationale nummers. De knoppen P en
    werken niet.

    I

    Register.
    Enregistrez.
    Speichern.
    Registreren.

    75



  • Page 76

    Sending Faxes
    Envoi de télécopies
    Faxversand
    Fax verzenden

    Entering or redialing a
    fax number

    Enter a fax number.
    Saisissez un numéro de télécopieur.
    Faxnummer eingeben.
    Faxnummer invoeren.

    76

    B

    Saisie ou nouvelle
    composition d’un
    numéro de télécopieur
    Eingeben oder
    Wiederwählen einer
    Faxnummer

    C R & 13

    A R & 34

    Place your original.

    Enter the fax mode.

    Een faxnummer
    invoeren of opnieuw
    kiezen

    Placez le document original.

    Accédez au mode fax.

    Original einlegen.

    Fax-Modus aufrufen.

    Origineel plaatsen.

    Faxmodus activeren.

    Q

    Q

    Q

    To separate phone numbers, enter
    a space by pressing r.

    To display the last fax number you
    used, press
    .

    Press x and select Send Settings
    to change the settings. R & 94

    Pour séparer les numéros de
    téléphone, insérez un espace à
    l’aide de la touche r.

    Pour afficher le dernier numéro
    de télécopieur utilisé, appuyez sur
    .

    Appuyez sur x et sélectionnez
    Paramètres d’envoi pour modifier
    les paramètres. R & 95

    Um Rufnummern zu trennen,
    geben Sie durch Drücken von r
    ein Leerzeichen ein.

    Um die zuletzt von Ihnen
    verwendete Faxnummer
    anzuzeigen, drücken Sie auf

    Drücken Sie x und wählen Sie
    Sendeeinstellungen, um die
    Einstellungen zu ändern. R & 96

    U kunt telefoonnummers van
    elkaar scheiden met een spatie
    door op r te drukken.

    Als u het laatst gebruikte
    faxnummer wilt weergeven, drukt
    u op
    .

    .

    Druk op x en selecteer
    Instellingen faxverzending als
    u de instellingen wilt wijzigen.
    R & 97



  • Page 77

    Q
    To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step C, press
    Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be available. R & 12

    and then select On, or press x and select Send Settings - 2-

    Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape C effectuée, appuyez sur
    et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi - Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne
    soit pas disponible. R & 12
    Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt C drücken Sie
    und wählen Sie dann Ein oder
    drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen - 2-seitiges Faxen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap C drukt u op
    en selecteert u Aan of druk op x en selecteer
    Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig faxen - Aan. Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12

    D

    Q
    If the fax number is busy or there is some problem, this product redials
    after one minute. Press
    to redial immediately.
    Si le numéro de télécopieur est occupé ou si un autre problème survient,
    l’appareil procède à une nouvelle numérotation au bout d’une minute.
    Appuyez sur
    pour procéder immédiatement à une nouvelle
    numérotation.
    Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt, wählt das
    Gerät nach einer Minute erneut. Drücken Sie auf
    , um sofort neu zu
    wählen.

    Start sending.
    Lancez l’envoi.
    Sendevorgang starten.

    Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is, wordt na één
    minuut een nieuwe kiespoging gedaan. Druk op
    om direct opnieuw
    te kiezen.

    Verzenden starten.

    77



  • Page 78

    Using speed dial/
    group dial

    A R & 34

    B

    C

    Utilisation de la
    numérotation rapide/
    numérotation groupée
    Verwenden
    der Kurzwahl/
    Gruppenwahl
    Snelkiezen/
    groepskiezen
    gebruiken

    Place your original.

    Enter the fax mode.

    Select speed dial or group dial list.

    Placez le document original.

    Accédez au mode fax.

    Original einlegen.

    Fax-Modus aufrufen.

    Sélectionnez la liste de numérotation
    rapide ou de numérotation groupée.

    Origineel plaatsen.

    Faxmodus activeren.

    Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
    wählen.
    Lijst met snelkies- of
    groepskiesnummers selecteren.

    Q

    D

    Press x and select Send Settings
    to change the settings. R & 94

    Appuyez sur x pour basculer d’une liste à l’autre. Sélectionnez Config.
    num. rapide ou Config. num. grpée si vous devez créer/modifier/
    supprimer des entrées. R & 70

    Appuyez sur x et sélectionnez
    Paramètres d’envoi pour modifier
    les paramètres. R & 95

    Drücken Sie x, um die Liste zu wechseln. Wählen Sie
    Kurzwahleinstellung oder Gruppenwahleinst., wenn Einträge erstellt,
    bearbeitet oder gelöscht werden sollen. R & 70

    Drücken Sie x und wählen Sie
    Sendeeinstellungen, um die
    Einstellungen zu ändern. R & 96

    Druk op x om van lijst te wisselen. Selecteer Instellingen snelkiezen of
    Instellingen groepskiezen als u vermeldingen wilt maken, bewerken of
    verwijderen. R & 70

    Select the entry number to send.
    Sélectionnez l’entrée correspondant
    au numéro à composer.
    Die Eintragsnummer für den
    Faxversand auswählen.
    Gewenste vermelding selecteren.

    78

    Q

    Press x to switch the list. Select Speed Dial Setup or Group Dial Setup if
    you need to create/edit/delete the entries. R & 70

    Druk op x en selecteer
    Instellingen faxverzending als
    u de instellingen wilt wijzigen.
    R & 97



  • Page 79

    E

    Q
    To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step D, press
    and then select On,
    or press x and select Send Settings - 2-Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be
    available. R & 12
    Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document.
    Une fois l’étape D effectuée, appuyez sur
    et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Paramètres
    d’envoi - Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
    Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt D
    drücken Sie
    und wählen Sie dann Ein oder drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen - 2-seitiges
    Faxen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12

    Start sending.
    Lancez l’envoi.
    Sendevorgang starten.

    Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap D drukt u op
    en selecteert
    u Aan of druk op x en selecteer Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig faxen - Aan. Afhankelijk van het
    model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12

    Verzenden starten.

    Broadcast fax sending
    Diffusion générale
    d’une télécopie
    Fax-Rundsenden an
    mehrere Empfänger
    Groepsfax verzenden

    Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
    30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number.
    La diffusion générale vous permet d’envoyer facilement la même télécopie
    à plusieurs numéros (30 maximum), à l’aide de la numérotation rapide/
    numérotation groupée ou en saisissant un numéro de télécopieur.
    Diese Option ermöglicht Ihnen das komfortable Senden derselben
    Faxnachricht an mehrere Faxnummern (max. 30) über Kurzwahl/Gruppenwahl
    oder durch die Eingabe einer Faxnummer.
    Met een groepsfax stuurt u een fax naar meerdere nummers (maximaal 30)
    met behulp van een snelkies-/groepskiesnummer of door een faxnummer in
    te voeren.

    Q
    You can only send B&W faxes.
    Vous pouvez uniquement envoyer
    des télécopies en noir et blanc.
    Es können nur S/W-Faxnachrichten
    gesendet werden.
    U kunt alleen faxen in zwart-wit.

    79



  • Page 80

    A R & 34

    B

    C

    Place your original.

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Select Broadcast Fax.

    Placez le document original.

    Accédez au mode fax.

    Sélectionnez Transm. fax.

    Original einlegen.

    Fax-Modus aufrufen.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Origineel plaatsen.

    Faxmodus activeren.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Groepsfax selecteren.

    Q

    E R & 13

    Menu met faxinstellingen openen.

    F

    Fax-Rundsenden wählen.

    Q

    To select recipients from a speed
    or group dial list, go to G.

    To add another number, repeat
    steps E and F.

    Passez à l’étape G pour
    sélectionner les destinataires dans
    une liste de numérotation rapide
    ou groupée.

    Répétez les étapes E et F pour
    ajouter un autre numéro.
    Um weitere Nummern
    hinzuzufügen, wiederholen Sie die
    Schritte E und F.

    Zur Auswahl von Empfängern aus
    einer Kurz- oder Gruppenwahlliste,
    weiter mit Schritt G.
    Ga naar G als u nummers wilt
    selecteren uit een snelkies- of
    groepskieslijst.

    80

    D

    Enter a fax number.

    Add the fax number.

    Saisissez un numéro de télécopieur.

    Ajoutez le numéro de télécopieur.

    Faxnummer eingeben.

    Faxnummer hinzufügen.

    Faxnummer invoeren.

    Faxnummer toevoegen.

    Herhaal stap E tot en met F om
    nog meer nummers toe te voegen.



  • Page 81

    G

    Q

    H

    If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists,
    press OK and go to I.
    Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de
    numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à
    l’étape I.
    Wenn keine Empfänger aus den Kurz-/Gruppenwahllisten hinzugefügt
    werden müssen, drücken Sie OK und fahren Sie mit Schritt I fort.
    Druk op OK en ga naar I als u geen nummers uit snelkies- of
    groepskieslijsten hoeft toe te voegen.

    Select speed dial or group dial list.

    Select entries from the list.

    Sélectionnez la liste de numérotation
    rapide ou de numérotation groupée.

    Sélectionnez les entrées de la liste.

    Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
    wählen.

    Vermeldingen uit de lijst selecteren.

    Einträge aus der Liste auswählen.

    Lijst met snelkies- of
    groepskiesnummers selecteren.

    Q

    I

    Press x and select Send Settings
    to change the settings. R & 94
    Appuyez sur x et sélectionnez
    Paramètres d’envoi pour modifier
    les paramètres. R & 95
    Drücken Sie x und wählen Sie
    Sendeeinstellungen, um die
    Einstellungen zu ändern. R & 96
    Druk op x en selecteer
    Instellingen faxverzending als
    u de instellingen wilt wijzigen.
    R & 97

    Confirm and send fax.
    Confirmez et envoyez la télécopie.
    Bestätigen und Fax senden.
    Bevestigen en fax verzenden.

    81



  • Page 82

    Sending a fax at a
    specified time
    Envoi d’une télécopie
    à une heure définie
    Senden einer
    Faxnachricht zu einer
    bestimmten Uhrzeit
    Een fax op een
    specifiek tijdstip
    verzenden

    B

    Q

    Q

    Make sure you have set the time
    correctly. R & 115

    You can only send B&W faxes.

    Vérifiez que l’heure est
    correctement paramétrée.
    R & 115
    Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit
    richtig eingestellt ist. R & 115

    A R & 34

    Vous pouvez uniquement envoyer
    des télécopies en noir et blanc.
    Es können nur S/W-Faxnachrichten
    gesendet werden.
    U kunt alleen faxen in zwart-wit.

    Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt
    ingesteld. R & 115

    Place your original.
    Placez le document original.
    Original einlegen.
    Origineel plaatsen.

    C R & 13

    Q

    D

    Press
    to redial or
    to
    enter a registered fax number.
    Appuyez sur
    pour procéder
    à une nouvelle numérotation ou
    sur
    pour saisir un numéro de
    télécopieur enregistré.

    82

    Enter the fax mode.

    Enter a fax number.

    Accédez au mode fax.

    Saisissez un numéro de télécopieur.

    Fax-Modus aufrufen.

    Faxnummer eingeben.

    Faxmodus activeren.

    Faxnummer invoeren.

    Drücken Sie
    zur
    Wahlwiederholung oder
    , um
    eine gespeicherte Faxnummer
    einzugeben.
    Druk op
    als u een nummer
    opnieuw wilt kiezen of op
    als u
    een geregistreerd faxnummer wilt
    invoeren.

    Enter the fax settings menu.
    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.
    Faxeinstellungsmenü aufrufen.
    Menu met faxinstellingen openen.



  • Page 83

    E

    F R & 13

    G

    H

    Select Send Fax Later.

    Select On and set the time.

    Proceed.

    Return to the fax send screen.

    Sélectionnez Env fax + tard.

    Sélectionnez Oui et définissez
    l’heure.

    Poursuivez.

    Retournez à l’écran d’envoi de la
    télécopie.

    Ein wählen und Zeit einstellen.

    Doorgaan.

    Zeitversetztes Fax wählen.
    Fax later verzenden selecteren.

    Q

    Aan selecteren en tijd instellen.

    I

    Weiter.

    Zum Faxsende-Bildschirm
    zurückkehren.
    Terugkeren naar faxverzendscherm.

    Q

    Press x and select Send Settings
    to change the settings. R & 94

    Scanned data is sent at the specified time. Until then, you cannot send
    another fax.

    Appuyez sur x et sélectionnez
    Paramètres d’envoi pour modifier
    les paramètres. R & 95

    Les données numérisées sont envoyées à l’heure définie. Vous ne pouvez
    envoyer d’autres télécopies qu’une fois l’heure passée.
    Die gescannten Daten werden zum festgelegten Zeitpunkt gesendet. Bis
    dahin kann kein anderes Fax gesendet werden.

    Drücken Sie x und wählen Sie
    Sendeeinstellungen, um die
    Einstellungen zu ändern. R & 96
    Druk op x en selecteer
    Instellingen faxverzending als
    u de instellingen wilt wijzigen.
    R & 97

    De gescande gegevens worden op het opgegeven tijdstip verzonden. Tot
    die tijd kunt u geen andere faxen verzenden.
    Start scanning to send later.
    Lancez la numérisation en vue de
    l’envoi.
    Scanvorgang für späteres Senden
    starten.
    Scannen starten om later te
    verzenden.

    83



  • Page 84

    Q
    If you turn the printer off after setting the time, note the following: If you turn the printer on before the specified
    time, the fax will be sent at the specified time. If you turn the printer on after the specified time, the fax will be
    automatically sent as soon as the printer is turned on.
    Si vous mettez l’imprimante hors tension après avoir réglé l’heure, notez le point suivant : si vous activez
    l’imprimante avant l’heure spécifiée, la télécopie sera envoyée à l’heure spécifiée. Si vous allumez l’imprimante
    après l’heure spécifiée, la télécopie sera automatiquement envoyée dès la mise sous tension de l’imprimante.
    Wenn Sie den Drucker nach Einstellung der Uhrzeit ausschalten, ist Folgendes zu beachten: Wenn Sie den Drucker
    vor dem festgelegten Zeitpunkt einschalten, wird das Fax zum festgelegten Zeitpunkt gesendet. Wenn Sie den
    Drucker nach dem festgelegten Zeitpunkt einschalten, wird das Fax automatisch beim Einschalten des Druckers
    gesendet.
    Houd rekening met het volgende als u de printer uitzet na het instellen van de tijd. Als u de printer vóór de
    opgegeven tijd aanzet, wordt de fax op het opgegeven tijdstip verzonden. Als u de printer aanzet na de opgegeven
    tijd, wordt de fax automatisch verzonden zodra de printer wordt aangezet.

    84



  • Page 85

    Fax from a connected
    phone
    Envoi d’une télécopie
    à partir d’un
    téléphone connecté
    Fax ausgehend
    von einem
    angeschlossenen
    Telefon

    If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a
    fax after talking over the phone without hanging up.
    Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes,
    vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie
    sans raccrocher le combiné.
    Wenn der Empfänger dieselbe Rufnummer für Telefon und Fax nutzt, können
    Sie nach einem Telefonat ein Fax senden, ohne vorher aufzulegen.
    Als de ontvanger hetzelfde nummer gebruikt voor telefoon en fax, kunt u
    na een telefoongesprek een fax verzenden zonder eerst de verbinding te
    verbreken.

    Place your original.
    Placez le document original.
    Original einlegen.

    Faxen vanaf een
    aangesloten telefoon

    B

    A R & 34

    Origineel plaatsen.

    C

    D

    E

    Dial the number from the phone.

    Select Send.

    Start sending.

    Hang up the phone.

    Composez le numéro sur le clavier
    du téléphone.

    Sélectionnez Envoi.

    Lancez l’envoi.

    Raccrochez le combiné.

    Rufnummer am Telefon wählen.

    Senden wählen.

    Sendevorgang starten.

    Telefonhörer auflegen.

    Verzenden selecteren.

    Verzenden starten.

    Ophangen.

    Nummer kiezen op de telefoon.

    85



  • Page 86

    Receiving Faxes
    Réception de
    télécopies
    Faxempfang
    Fax ontvangen

    Before receiving a fax, load A4, B4 or A3-size plain paper into the cassette.
    R & 26
    Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier ordinaire de format A4, B4
    ou A3 dans le bac. R & 26
    Legen Sie vor dem Faxempfang A4-, B4- oder A3-Normalpapier in die
    Papierkassette ein. R & 26
    Plaats gewoon A4-, B4- of A3-papier in de cassette voordat u een fax ontvangt.
    R & 26

    Q
    You can change the ring alert
    settings (DRD). R & 94
    Vous pouvez modifier les
    paramètres de la sonnerie d’alerte.
    R & 95
    Sie können die
    Ruftoneinstellungen (DRD)
    ändern. R & 96
    U kunt de beltooninstellingen
    wijzigen (DRD). R & 97

    Receiving faxes
    automatically

    A

    When an answering machine is connected directly to this product, make
    sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.

    Réception
    automatique de
    télécopies

    Lorsqu’un répondeur est directement connecté à cet appareil, vous devez
    vérifier que l’option Sonner. avt rép est correctement paramétrée. Pour ce
    faire, procédez comme suit.
    Wenn ein Anrufbeantworter direkt an dieses Gerät angeschlossen ist,
    stellen Sie sicher, dass Sie Rufe bis Antw. wie nachfolgend beschrieben
    richtig einstellen.

    Automatischer
    Faxempfang
    Faxen automatisch
    ontvangen

    Turn on auto answer.
    Activez la réponse automatique.
    Automatische Rufannahme
    einschalten.
    Automatische beantwoording
    inschakelen.

    86

    Q

    Wanneer een antwoordapparaat rechtstreeks op dit product is
    aangesloten, moet u Beltonen correct instellen aan de hand van de
    volgende procedure.



  • Page 87

    Q

    B

    C

    D

    Depending on the region, Rings
    to Answer may be unavailable.
    Selon le pays, il est possible que
    l’option Sonner. avt rép ne soit
    pas disponible.
    Abhängig von der Region ist die
    Option Rufe bis Antw. ggf. nicht
    verfügbar.
    Afhankelijk van de regio
    is Beltonen mogelijk niet
    beschikbaar.

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Select Communication.

    Accédez au mode fax.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Sélectionnez Communication.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Communicatie selecteren.

    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    E

    F

    Menu met faxinstellingen openen.

    Kommunikation wählen.

    G

    Select Rings to Answer.

    Select the number of rings.

    Finish the setting.

    Sélectionnez Sonner. avt rép.

    Définissez le nombre de sonneries.

    Finalisez le paramètre.

    Rufe bis Antw. wählen.

    Anzahl der Ruftöne eingeben.

    Einstellung abschließen.

    Beltonen selecteren.

    Aantal keer overgaan selecteren.

    Instellingen voltooien.

    87



  • Page 88

    c
    Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the
    product to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
    Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre
    nécessaire. Si le répondeur est paramétré de manière à prendre les appels à la quatrième sonnerie, paramétrez
    l’appareil de manière à prendre les appels au moins à la cinquième sonnerie. Si cette règle n’est pas observée, le
    répondeur ne peut pas recevoir les appels.
    Wählen Sie mehr Ruftöne, als der Anrufbeantworter für die Rufannahme benötigt. Wenn der Anrufbeantworter
    beispielsweise vier Ruftöne für die Rufannahme benötigt, stellen Sie das Gerät so ein, dass es den Ruf beim fünften
    Rufton oder später annimmt. Andernfalls kann der Anrufbeantworter keine Sprachanrufe entgegennehmen.
    Laat het apparaat vaker overgaan dan het antwoordapparaat nodig heeft om te antwoorden. Als het
    antwoordapparaat moet opnemen na vier keer overgaan, stelt u het product in om te reageren na vijf (of meer)
    keer overgaan. Anders kan het antwoordapparaat geen spraakoproepen ontvangen.

    Q
    When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick
    up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the
    phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
    Lorsque vous recevez un appel et qu’il s’agit d’une télécopie, l’appareil la reçoit automatiquement, même si le répondeur prend l’appel. Si vous décrochez le
    téléphone, attendez que le message vous indiquant qu’une connexion a été établie apparaisse à l’écran LCD avant de raccrocher. S’il s’agit d’un appel vocal,
    le téléphone peut être utilisé normalement ou un message peut être laissé sur le répondeur.
    Wenn Sie einen Anruf erhalten und die Gegenstelle ein Faxgerät ist, empfängt das Gerät das Fax automatisch, selbst wenn der Anrufbeantworter den Anruf
    entgegennimmt. Wenn Sie den Telefonhörer abheben, legen Sie erst wieder auf, wenn in der LCD-Anzeige die Meldung erscheint, dass die Verbindung
    hergestellt ist. Handelt es sich bei dem anderen Teilnehmer um einen Anrufer, kann das Telefon wie gewohnt verwendet werden, oder der Anrufer kann
    eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
    Wanneer een oproep van een faxapparaat binnenkomt, wordt de fax automatisch ontvangen, zelfs als het antwoordapparaat de oproep aanneemt. Als u de
    telefoon opneemt, wacht u met ophangen totdat op het display het bericht wordt weergegeven dat een verbinding tot stand is gebracht. Als een oproep
    van een telefoon binnenkomt, kan de telefoon normaal worden gebruikt of kan een bericht worden achtergelaten op het antwoordapparaat.

    88



  • Page 89

    Receiving faxes
    manually
    Réception manuelle
    de télécopies
    Manueller Faxempfang

    If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a
    connection is made.
    Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une
    télécopie une fois la connexion établie.
    Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem
    Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
    Als uw telefoon op dit apparaat is aangesloten, kunt u een fax ontvangen
    nadat een verbinding tot stand is gebracht.

    Faxen handmatig
    ontvangen

    A

    Turn off auto answer.
    Désactivez la réponse automatique.
    Die automatische Rufannahme
    ausschalten.
    Automatische beantwoording
    uitschakelen.

    B

    C

    D

    Pick up the phone when it rings.

    When you hear a fax tone, select Receive.

    Start receiving.

    À la sonnerie du téléphone,
    décrochez le combiné.

    Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception.

    Lancez la réception.

    Telefonhörer abnehmen, wenn das
    Telefon klingelt.

    Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang.

    Empfang starten.

    Ontvangen selecteren wanneer u een faxtoon hoort.

    Ontvangen starten.

    Telefoon aannemen wanneer deze
    overgaat.

    89



  • Page 90

    E

    Hang up the phone.

    Print the received fax.

    Raccrochez le combiné.

    Imprimez la télécopie reçue.

    Telefonhörer auflegen.

    Die empfangene Faxnachricht
    drucken.

    Ophangen.

    90

    F

    Ontvangen fax afdrukken.



  • Page 91

    Polling to receive a fax
    Invitation à recevoir
    une télécopie
    Faxempfang abrufen
    Polling om een fax te
    ontvangen

    This allows you to receive a fax from
    the fax information service you have
    called.
    Cette option vous permet de
    recevoir une télécopie du service
    d’information du télécopieur que vous
    avez appelé.
    Diese Funktion ermöglicht Ihnen, ein
    Fax von dem von Ihnen angerufenen
    Faxinformationsdienst zu empfangen.
    Hiermee kunt u een fax ontvangen
    van de faxdienst die u hebt gebeld.

    A

    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Accédez au mode fax.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    C

    D R & 13

    B

    E

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.
    Menu met faxinstellingen openen.

    F

    Select Polling.

    Enter the fax number.

    Start receiving.

    Print the received fax.

    Sélectionnez Attente.

    Saisissez le numéro de télécopieur.

    Lancez la réception.

    Imprimez la télécopie reçue.

    Abruf wählen.

    Faxnummer eingeben.

    Empfang starten.

    Polling selecteren.

    Faxnummer invoeren.

    Ontvangen starten.

    Die empfangene Faxnachricht
    drucken.
    Ontvangen fax afdrukken.

    91



  • Page 92

    Printing Reports

    A

    B

    C

    Impression de
    rapports
    Drucken von
    Berichten
    Rapporten
    afdrukken
    Enter the fax mode.

    Enter the fax settings menu.

    Select Fax Report.

    Accédez au mode fax.

    Accédez au menu des paramètres du
    télécopieur.

    Sélectionnez Rapport fax.

    Faxeinstellungsmenü aufrufen.

    Faxrapport selecteren.

    Fax-Modus aufrufen.
    Faxmodus activeren.

    D R & 94

    E

    Menu met faxinstellingen openen.

    Q

    Faxbericht wählen.

    F

    Only Fax Log can be viewed on
    the screen. R & 94
    Vous pouvez uniquement afficher
    le Journal fax à l’écran. R & 95
    Nur Faxbericht kann am
    Bildschirm angezeigt werden.
    R & 96

    92

    Alleen Faxlog kan op het display
    worden weergegeven. R & 97

    Select an item.

    Proceed.

    Sélectionnez un élément.

    Poursuivez.

    Print.
    Imprimez.

    Einen Menüpunkt wählen.

    Weiter.

    Drucken.

    Item selecteren.

    Doorgaan.

    Afdrukken.



  • Page 93

    Faxing from a PC
    Envoi de télécopies
    à partir d’un
    ordinateur PC
    Fax ausgehend von
    einem PC
    Faxen vanaf een
    computer

    The fax software that came with the software disc allows you to send and receive faxes using your computer, create a
    phone book, and use other convenient features. For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure
    to run the utility.
    Windows
    Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson
    Software, and then click Fax Utility. (Server OS is not supported.)
    Mac OS X
    Click System Preference, click Print & Fax, and then select FAX (your printer) from Printer. Then, click Open Print
    Queue (Mac OS X 10.5) or Print Queue (Mac OS X 10.4) and click Utility.
    Grâce au logiciel de télécopie inclus sur le disque de logiciels, vous pouvez envoyer et recevoir des télécopies à l’aide
    de votre ordinateur, créer un répertoire téléphonique et utiliser de nombreuses autres fonctions utiles. Pour plus de
    détails, consultez l’aide en ligne Fax Utility. Utilisez la procédure suivante pour exécuter l’utilitaire.
    Windows
    Cliquez sur le bouton Démarrer (Windows 7 et Vista) ou cliquez sur Démarrer (Windows XP), pointez sur Tous les
    programmes, sélectionnez Epson Software, puis cliquez sur Fax Utility. (Server OS n’est pas pris en charge.)
    Mac OS X
    Cliquez sur Préférences Système, cliquez sur Imprimantes et fax, puis sélectionnez FAX (votre imprimante) dans
    Imprimante. Cliquez ensuite sur Ouvrir la liste d’attente d’impression (Mac OS X 10.5) ou File d’attente (Mac OS X
    10.4) et cliquez sur Utilitaire.
    Die auf der Software-CD enthaltene Faxsoftware ermöglicht Ihnen das Senden und Empfangen von Faxen mit
    dem Computer, die Erstellung eines Telefonbuchs und die Verwendung anderer praktischer Funktionen. Nähere
    Informationen dazu finden Sie in der Online-Hilfe zum Fax Utility. Starten Sie das Dienstprogramm folgendermaßen.
    Windows
    Klicken Sie auf die Schaltfläche „Start“ (Windows 7 und Vista) oder auf Start (Windows XP), zeigen Sie auf Alle
    Programme, wählen Sie Epson Software und klicken Sie dann auf Fax Utility. (Das Serverbetriebssystem wird nicht
    unterstützt.)
    Mac OS X
    Klicken Sie auf Systemeinstellungen, auf Drucken & Faxen und wählen Sie dann FAX (Ihr Drucker) unter Drucker.
    Klicken Sie dann auf Drucker-Warteliste öffnen (Mac OS X 10.5) oder auf Drucker-Warteliste (Mac OS X 10.4), und
    klicken Sie auf Dienstprogramm.
    Met de faxsoftware op de software-cd kunt u faxen verzenden en ontvangen vanaf/op uw computer, een telefoonlijst
    maken en vele andere handige functies gebruiken. Raadpleeg de online-Help van Fax Utility voor meer informatie.
    Voer de volgende procedure uit om het hulpprogramma te starten.
    Windows
    Klik op de startknop (Windows 7 en Vista) of klik op Start (Windows XP), wijs Alle programma’s aan, selecteer Epson
    Software en klik vervolgens op Fax Utility. (Serverversie van het besturingssysteem niet ondersteund.)
    Mac OS X
    Klik op Systeemvoorkeuren, klik op Afdrukken en faxen en selecteer FAX (uw printer) bij Printer. Klik vervolgens op
    Open afdrukwachtrij (Mac OS X 10.5) of Afdrukwachtrij (Mac OS X 10.4) en klik op Hulpprogramma.

    93



  • Page 94

    Fax Mode Menu List
    Liste de menus du
    mode fax
    Faxmodus-Menüliste
    Menu’s van de
    faxmodus

    EN
    Menu items and values may differ depending on the region.

    x Fax Menu
    Send Settings

    Quality, Contrast, 2-Sided Faxing *¹, Size on
    Glass, Set As New Default

    Speed Dial Setup

    Create, Edit, Delete

    Group Dial Setup

    Create, Edit, Delete

    Receive Settings

    Paper Source to Print *¹, Paper Size to
    Print *¹ *², Auto Reduction *³, Fax Output,
    Last Transmission Report *⁴

    Communication

    DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rings to Answer *⁸,
    Dial Tone Detection *⁹, Dial Mode *¹⁰

    Check Fax Connection

    EN
    FR
    DE
    NL

    94

    R & 94
    R & 95
    R & 96
    R & 97

    Header

    Fax Header, Your Phone Number

    Send Fax Later

    Off, On

    Broadcast Fax

    R & 79

    Polling

    R & 91

    Fax Report

    Fax Log *¹¹, Last Transmission *¹², Speed
    Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *¹³,
    Protocol Trace *¹⁴

    Maintenance

    R & 119

    *1 Depending on the model, this function may not be available.
    R & 12
    *2 If you select a paper size larger than A4, you can receive faxes
    only in B&W.
    *3 If a received fax is larger than the selected paper size,
    indicates whether or not to reduce the received fax to the
    selected paper size or print the received fax at its original size
    on multiple sheets.
    *4 Indicates whether or not to print a report for the previous
    transmitted fax. Select On Error to print reports only when
    an error occurs. Select On Send to print reports for every fax.
    *5 Indicates the type of answer ring pattern you want to use to
    receive faxes. To select an option other than All (or Off), you
    must set up your phone system to use different ring patterns.
    This option may be On or Off depending on the region.
    *6 Indicates whether or not to use Error Correction mode to
    automatically correct fax data sent/received with errors due
    to the line or any other problems. Color faxes cannot be
    sent/received when ECM is off.
    *7 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes.
    On is 33.6 kbps and Off is 14.4 kbps.
    *8 Depending on the region, this setting may not be displayed.
    *9 When this is set to On, the product starts dialing after it
    detects a dial tone. It may not be able to detect a dial tone
    when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA (Terminal
    Adapter) is connected. In that case, set to Off. However,
    doing so may drop the first digit of a fax number and send
    the fax to the wrong number.
    *10 Indicates the type of phone system to which this product is
    connected. Depending on the region, this menu may not be
    displayed.
    *11 Prints or displays the communication log.
    *12 Prints a communication log for the previous transmission or
    the previous polling results received.
    *13 Reprints from the latest fax received. When the memory is
    full, the oldest faxes are erased first.
    *14 Prints the protocol for the latest communication.



  • Page 95

    FR
    Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en fonction des pays.

    x Menu fax
    Paramètres d’envoi

    Qualité, Contraste, Num. recto-verso *¹, Taille
    sur la vitre, Déf. nouv. par défaut

    Config. num.
    rapide

    Créer, Modif., Suppr

    Config. num. grpée Créer, Modif., Suppr
    Paramètres de
    réception

    Alimentation papier à imprimer *¹, Taille du
    papier à imprimer *¹ *², Réduction auto *³,
    Sortie des fax, Dernier rapport transm. *⁴

    Communication

    DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Sonner. avt rép *⁸,
    Détection tonalité *⁹, Mode numérotation *¹⁰

    Vérif connexion fax
    En-tête

    En-tête fax, Votre nº téléph.

    Env fax + tard

    Non, Oui

    Transm. fax

    R & 79

    Attente

    R & 91

    Rapport fax

    Journal fax *¹¹, Dernière transm. *¹², Liste de
    nº rapides, Liste nº grpés, Réimpr. fax *¹³,
    Suivi protoc. *¹⁴

    Maintenance

    R & 120

    *1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
    *2 Si vous sélectionnez un papier de taille supérieure à A4, vous pouvez uniquement
    recevoir des télécopies en N&B.
    *3 Si vous recevez une télécopie d’un format supérieur à la taille de papier
    sélectionnée, indiquez s’il faut ou non réduire la télécopie reçue à la taille de papier
    sélectionnée ou l’imprimer à sa taille d’origine sur plusieurs feuilles.
    *4 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie transmise.
    Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en cas d’erreur, sélectionnez
    Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies,
    sélectionnez A l’envoi.
    *5 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser pour la réception
    des télécopies. Pour sélectionner une autre option que Tous (ou Non), vous devez
    paramétrer le système de votre téléphone de manière à utiliser des types de
    sonnerie différents. Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non.
    *6 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs afin de corriger
    automatiquement les données de télécopie envoyées/reçues contenant des erreurs
    dues à la ligne ou à d’autres problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être
    envoyées/reçues lorsque l’option ECM est désactivée.
    *7 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le réglage Oui
    correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le réglage Non à une vitesse de
    14,4 Kbits/seconde.
    *8 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’affiche pas.
    *9 Lorsque cette option est réglée sur Oui, l’appareil lance la numérotation après avoir
    détecté une tonalité. Si un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal
    est connecté, il est possible que l’appareil ne puisse détecter de tonalité. Dans ce
    cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors d’omettre le premier chiffre
    du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie vers un numéro erroné.
    *10 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté. Selon le
    pays, il est possible que ce menu ne s’affiche pas.
    *11 Permet d’imprimer ou d’afficher le journal des communications.
    *12 Permet d’imprimer un journal des communications pour la transmission précédente
    ou pour les résultats de la précédente invitation à émettre reçue.
    *13 Permet d’effectuer une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie reçue.
    Lorsque la mémoire est pleine, les télécopies les plus anciennes sont les premières à
    être supprimées.
    *14 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.

    95



  • Page 96

    DE
    Die Menüpunkte und -werte können je nach Region variieren.

    xFaxmenü
    Sendeeinstellungen Qualität, Kontrast, 2-seitiges Faxen *¹, Format
    auf Glas, Als neuen Standard einstellen
    Kurzwahleinstellung Erstellen, Bearb., Löschen
    Gruppenwahleinst. Erstellen, Bearb., Löschen
    Empfangseinstellungen Papierzufuhr für Druck *¹,
    Papierdruckformat *¹ *², Auto-Verkl. *³,
    Faxausgabe, Letzter Übertrag.-bericht *⁴
    Kommunikation

    DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rufe bis Antw. *⁸,
    Wähltonerkennung *⁹, Wählmodus *¹⁰

    Faxverbindung prüfen

    96

    Kopfzeile

    Fax-Kopfzeile, Ihre Telefonnummer

    Zeitversetztes Fax

    Aus, Ein

    Fax-Rundsenden

    R & 79

    Abruf

    R & 91

    Faxbericht

    Faxbericht *¹¹, Letzte Übertr. *¹²,
    Kurzwahlliste, Gruppenwahlliste, Faxe neu
    drucken *¹³, Protokollaufz. *¹⁴

    Wartung

    R & 120

    *1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    *2 Wenn Sie ein größeres Papierformat als A4 wählen, ist der Faxempfang nur in
    Schwarzweiß möglich.
    *3 Gibt an, ob das empfangene Fax auf das gewählte Papierformat verkleinert werden
    oder in seinem Originalformat auf mehrere Seiten gedruckt werden soll, wenn das
    empfangene Fax größer ist als das gewählte Papierformat.
    *4 Gibt an, ob ein Bericht für das zuletzt übertragene Fax gedruckt werden soll oder
    nicht. Wählen Sie Bei Fehler, um Berichte nur bei Auftreten eines Fehlers zu
    drucken. Wählen Sie Beim Senden, um Berichte für jedes Fax zu drucken.
    *5 Gibt die Art des Antwortklingeltonmusters an, das Sie für den Faxempfang
    verwenden möchten. Um eine andere Option als Alle (oder Aus) zu wählen,
    müssen Sie Ihre Telefonanlage für die Verwendung unterschiedlicher Ruftonmuster
    einrichten. Diese Option ist abhängig von der Region entweder Ein oder Aus.
    *6 Gibt an, ob der Fehlerkorrekturmodus aufgrund von Leitungsfehlern oder
    anderen Problemen mit Fehlern gesendete/empfangene Faxdaten korrigieren
    soll oder nicht. Farbfaxe können nicht gesendet/empfangen werden, wenn ECM
    ausgeschaltet ist.
    *7 Gibt die Geschwindigkeit an, mit der Sie Faxe senden und empfangen. Ein = 33,6
    Kbit/s; Aus = 14,4 Kbit/s.
    *8 Abhängig von der Region ist diese Einstellung möglicherweise nicht verfügbar.
    *9 Ist diese Option aktiviert (Ein), wählt das Gerät nach dem Erkennen eines Wähltons.
    Das Gerät kann möglicherweise einen Wählton nicht erkennen, wenn eine
    Nebenstellenanlage oder ein TA (Terminaladapter) angeschlossen ist. Wählen Sie
    in diesem Fall die Einstellung Aus. Dies kann jedoch dazu führen, dass die erste
    Ziffer einer Faxnummer nicht berücksichtigt und das Fax an die falsche Rufnummer
    übertragen wird.
    *10 Gibt den Typ der Telefonanlage an, an die das Gerät angeschlossen ist. Abhängig
    von der Region ist dieses Menü möglicherweise nicht verfügbar.
    *11 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an.
    *12 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte Übertragung oder für die letzte
    empfangene Faxabfrage.
    *13 Druckt erneut das letzte empfangene Fax. Wenn der Speicher voll ist, werden die
    ältesten Faxe zuerst gelöscht.
    *14 Druckt das Protokoll für die letzte Kommunikation.



  • Page 97

    NL
    Menu-items en waarden kunnen per regio verschillen.

    x Menu Faxen
    Instellingen
    faxverzending

    Kwaliteit, Contrast, Dubbelzijdig faxen *¹,
    Formaat op Glas, Instellen als standaard

    Instellingen
    snelkiezen

    Maken, Bewerken, Verwijderen

    Instellingen
    groepskiezen

    Maken, Bewerken, Verwijderen

    Instellingen voor
    ontvangen

    Af te drukken papierbron *¹, Af te drukken
    papierformaat *¹ *², Autom. verkleinen *³,
    Faxuitvoer, Rapport laatste verzending *⁴

    Communicatie

    DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Beltonen *⁸,
    Kiestoondetectie *⁹, Kiesmodus *¹⁰

    Faxverbinding controleren
    Kop

    Faxkop, Uw telefoonnummer

    Fax later verzenden Uit, Aan
    Groepsfax

    R & 79

    Polling

    R & 91

    Faxrapport

    Faxlog *¹¹, Laatste verzending *¹²,
    Snelkieslijst, Groepskieslijst, Faxen opnieuw
    afdrukken *¹³, Protocoltracering *¹⁴

    Onderhoud

    R & 121

    *1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
    *2 Als u een groter papierformaat dan A4 selecteert, kunt u alleen faxen in zwart-wit
    ontvangen.
    *3 Als een ontvangen fax groter is dan het geselecteerde papierformaat, geeft u
    hiermee aan of de fax moet worden verkleind en aangepast aan het geselecteerde
    formaat of dat de fax op het oorspronkelijke formaat moet worden afgedrukt op
    meerdere vellen.
    *4 Geeft aan of een rapport moet worden afgedrukt voor de vorige verzonden fax.
    Selecteer Bij fout om alleen rapporten af te drukken wanneer een fout optreedt.
    Selecteer Bij verzenden om rapporten af te drukken voor elke fax.
    *5 Geeft aan welk type belpatroon u wilt gebruiken om faxen te ontvangen. Als u een
    andere optie dan Alle (of Uit) wilt selecteren, moet u uw telefoonsysteem instellen
    op het gebruik van verschillende belpatronen. Deze optie kan Aan of Uit zijn,
    afhankelijk van de regio.
    *6 Geeft aan of de foutcorrectiemodus moet worden gebruikt om automatisch
    verzonden/ontvangen faxgegevens te corrigeren die fouten bevatten door
    problemen met de verbinding of andere problemen. Kleurenfaxen kunnen niet
    worden verzonden/ontvangen wanneer ECM is uitgeschakeld.
    *7 Geeft aan met welke snelheid u faxen verzendt en ontvangt. Aan betekent 33,6
    kbps en Uit betekent 14,4 kbps.
    *8 Afhankelijk van de regio wordt deze instelling mogelijk niet weergegeven.
    *9 Wanneer deze optie is ingesteld op Aan, begint het apparaat met kiezen zodra het
    een kiestoon waarneemt. Mogelijk kan het apparaat geen kiestoon waarnemen
    wanneer een PBX (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal Adapter) is
    aangesloten. Stel deze optie in dat geval in op Uit. Daardoor kan echter het eerste
    cijfer van een faxnummer wegvallen, waardoor de fax naar het verkeerde nummer
    wordt gezonden.
    *10 Geeft aan op welk type telefoonsysteem dit apparaat is aangesloten. Afhankelijk
    van de regio wordt dit menu mogelijk niet weergegeven.
    *11 Drukt het communicatielog af of geeft het weer.
    *12 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending of de vorige ontvangen
    polling-resultaten.
    *13 Drukt opnieuw af vanaf de laatste ontvangen fax. Wanneer het geheugen vol is,
    worden de oudste faxen het eerste gewist.
    *14 Drukt het protocol voor de meest recente communicatie af.

    97



  • Page 98

    98



  • Page 99

    Scan Mode
    Mode numérisation
    Scan-Modus
    Scanmodus

    99



  • Page 100

    Scanning to a
    Memory Card

    A R & 32

    B R & 34

    C

    Numérisation vers
    une carte mémoire
    Auf eine
    Speicherkarte
    scannen
    Scannen en
    opslaan op een
    geheugenkaart

    D

    100

    Insert a memory card.

    Place original horizontally.

    Enter the scan mode.

    Insérez une carte mémoire.

    Placez l’original horizontalement.

    Accédez au mode numérisation.

    Speicherkarte einsetzen.

    Original horizontal einlegen.

    Scan-Modus aufrufen.

    Geheugenkaart plaatsen.

    Origineel horizontaal leggen.

    Scanmodus activeren.

    E R & 104

    F

    G

    Select Scan to Memory Card.

    Select settings.

    Start scanning.

    Check the message on the screen.

    Sélectionnez Num. vers carte mém.

    Définissez les paramètres.

    Lancez la numérisation.

    Scan auf Sp.-karte wählen.

    Einstellungen auswählen.

    Scannen starten.

    Consultez le message affiché à
    l’écran.

    Scannen naar geheugenkaart
    selecteren.

    Instellingen selecteren.

    Scannen starten.

    Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
    Bericht op display lezen.



  • Page 101

    Q

    Q

    If the edges of the photo are faint,
    change the Scan Area in E.

    When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step B and make 2-Sided settings in step
    E. The 2-Sided menu is the same as the menu displayed when you press . Depending on the model, this may
    not be available. R & 12

    Si les bords de la photo sont pâles,
    modifiez la Zone de numérisation
    à l’étape E.
    Wenn die Ränder des Fotos blass
    sind, ändern Sie den Scanber.
    unter E.
    Wijzig het Scangebied in E als de
    randen van de foto wazig zijn.

    Lors de la numérisation des deux côtés d’un document original, chargez le document dans le chargeur ADF à
    l’étape B et définissez les paramètres Recto-verso à l’étape E. Le menu Recto-verso est similaire au menu affiché
    lorsque vous appuyez sur . Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
    Wenn beide Seiten eines Originals gescannt werden sollen, legen Sie das Original in Schritt B in den ADF ein und
    konfigurieren Sie die 2-seitigen Einstellungen in Schritt E. Das Menü “2-seitig” entspricht dem Menü, das durch
    Drücken von
    aufgerufen wird. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF in stap B en geeft u dubbelzijdige instellingen
    op in stap E. Het menu voor dubbelzijdige instellingen is gelijk aan het menu dat u ziet wanneer u op
    drukt.
    Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12

    101



  • Page 102

    Scanning to a
    Computer
    Numérisation vers
    un ordinateur
    Scannen auf einen
    Computer
    Scannen en opslaan
    op een computer

    A R & 34

    Q
    Make sure you have installed software for this printer on your computer
    and connected following the instructions on the Start Here poster.
    Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que
    la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affiche
    Démarrez ici.
    Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
    installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
    starten angeschlossen ist.
    U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
    en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
    Hier beginnen.

    Place original horizontally.
    Placez l’original horizontalement.
    Original horizontal einlegen.
    Origineel horizontaal leggen.

    B

    102

    C

    D

    Enter the scan mode.

    Select an item.

    Select your pc.

    Accédez au mode numérisation.

    Sélectionnez un élément.

    Sélectionnez votre ordinateur PC.

    Scan-Modus aufrufen.

    Einen Menüpunkt wählen.

    PC wählen.

    Scanmodus activeren.

    Item selecteren.

    Computer selecteren.



  • Page 103

    Q
    When scanning both sides of an original, load the original in the ADF in step A, press x to make 2-Sided settings
    as Scan Settings in step D. Depending on the model, this may not be available. R & 12
    Lors de la numérisation des deux côtés d’un document original, chargez le document dans le chargeur ADF à
    l’étape A et appuyez sur x pour sélectionner les paramètres Recto-verso en tant que Param num à l’étape D.
    Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
    Wenn beide Seiten eines Originals gescannt werden sollen, legen Sie das Original in Schritt A in den ADF und
    drücken Sie x, um die 2-seitigen Einstellungen als Scaneinstellungen in Schritt D zu konfigurieren. Je nach
    Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF in stap A en drukt u op x om dubbelzijdige
    instellingen te gebruiken als Scaninstellingen in stap D. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet
    beschikbaar. R & 12

    Q
    You can change the computer name on the control panel using Epson
    Event Manager. For more details, see the software information in the online
    User’s Guide.
    Vous pouvez modifier le nom de l’ordinateur sur le panneau de commande
    en utilisant Epson Event Manager. Pour plus de détails, reportez-vous aux
    informations concernant le logiciel dans le Guide d’utilisation en ligne.
    Der Computername lässt sich mit Epson Event Manager im Bedienfeld
    ändern. Weitere Informationen finden Sie in den Software-Informationen
    im Online-Benutzerhandbuch.
    U kunt de naam van de computer op het bedieningspaneel wijzigen
    met Epson Event Manager. Zie de software-informatie in de onlineGebruikershandleiding voor nadere details.

    103



  • Page 104

    Scan Mode Menu
    List
    Liste de menus du
    mode numérisation

    EN

    u Scan Mode
    Scan to Memory Card

    Format

    JPEG, PDF

    Color

    Color, B&W

    ScanmodusMenüpunkte

    2-Sided Scanning *²

    Off, On

    Scan Area

    A4, A3, Auto Cropping *⁴, Max
    Area *⁴

    Menu’s van de
    scanmodus

    Document

    Text, Photograph *⁴

    Resolution

    200dpi, 300dpi, 600dpi

    Contrast
    Document
    Orientation *³

    Portrait, Landscape

    Binding Direction *³

    Left, Top

    Set As New Default
    Scan to PC
    Scan to PC (PDF)
    Scan to PC (Email)

    EN
    FR
    DE
    NL

    R & 104
    R & 105
    R & 105
    R & 106

    Scan to PC (WSD) *¹
    *1 This feature is only available for English versions of Windows 7/Vista.
    *2 Depending on the model, this function may not be available. R & 12
    *3 Depending on the Format and 2-Sided Scanning settings, this function may not
    be available.
    *4 This function is available only when you place an original on the document glass.

    x Scan Menu
    Scan Settings *¹

    2-Sided Scanning *²

    Off, On

    Scan Area

    Defined by software on PC,
    A4, A3

    Set As New Default
    Maintenance

    R & 119

    *1 Depending on the Scan Mode setting, this function may not be available.
    *2 This setting is only available for models with the 2-sided scanning function. R & 12

    104



  • Page 105

    FR

    DE

    u Mode Numériser
    Num. vers carte mém

    u Scannenmodus
    Format

    JPEG, PDF

    Format

    JPEG, PDF

    Couleur

    Couleur, N&B

    Scan auf Sp.-karte

    Farbe

    Farbe, S/W

    Num. recto-verso *²

    Non, Oui

    2-seitiges Scannen *²

    Aus, Ein

    Zone de numérisation

    A4, A3, Rognage auto *⁴, Zone
    max *⁴

    Scanber.

    A4, A3, Auto-Zuschnitt *⁴, Max.
    Bereich *⁴

    Document

    Txt, Photo *⁴

    Dokument

    Text, Foto *⁴

    Résolution

    200dpi, 300dpi, 600dpi

    Auflösung

    200 dpi, 300 dpi, 600 dpi

    Contraste

    Kontrast

    Orientation du
    document *³

    Portrait, Paysage

    Sens de reliure *³

    Gauche, Haut

    Dokumentausrichtung *³ Hochformat, Querformat
    Binderichtung *³

    Déf. nouv. par défaut

    Links, Oben

    Als neuen Standard einstellen
    Scan für PC

    Numériser vers PC

    Als PDF Scannen

    Numériser vers PC (PDF)

    Scan für Email

    Numériser vers PC (email)

    An PC scannen (WSD) *¹

    Numériser vers PC (WSD) *¹
    *1
    *2
    *3
    *4

    Cette fonction est uniquement disponible pour les versions anglaises de Windows 7/Vista.
    Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
    Selon les réglages Format et Num. recto-verso, cette fonction peut ne pas être disponible.
    Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous placez un document original sur la
    vitre d’exposition.

    x Menu Numériser
    Param num *¹

    *1 Diese Funktion ist nur für englische Versionen von Windows 7/Vista verfügbar.
    *2 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
    *3 Je nach den Einstellungen für Format und 2-seitiges Scannen ist diese Funktion
    ggf. nicht verfügbar.
    *4 Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie ein Original auf das Vorlagenglas legen.

    x Scanmenü
    Num. recto-verso *²

    Non, Oui

    Zone de numérisation

    Défini par logiciel sur PC, A4, A3

    Scaneinstellungen *¹

    Déf. nouv. par défaut
    Maintenance

    R & 120

    *1 Selon le réglage du mode de numérisation, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
    *2 Ce paramètre est uniquement disponible pour les modèles disposant de la fonction de
    numérisation recto verso. R & 12

    2-seitiges Scannen *²

    Aus, Ein

    Scanber.

    Wie durch PC-Software, A4, A3

    Als neuen Standard einstellen
    Wartung

    R & 120

    *1 Je nach Scan-Modus-Einstellung ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar.
    *2 Diese Einstellung ist nur für Modelle mit der 2-seitigen Scanfunktion verfügbar.
    R & 12

    105



  • Page 106

    NL

    uScannen
    Scannen naar
    geheugenkaart

    Formaat

    JPEG, PDF

    Kleur

    Kleur, Z-w

    Dubbelzijdig scannen *² Uit, Aan
    Scangebied

    A4, A3, Autom. bijsnijden *⁴,
    Max. gebied *⁴

    Document

    Tekst, Foto *⁴

    Resolutie

    200dpi, 300dpi, 600dpi

    Contrast
    Afdrukstand
    document *³

    Staand, Liggend

    Inbindrichting *³

    Links, Bovenzijde

    Instellen als standaard
    Scannen naar pc
    Scannen naar pc (PDF)
    Scannen naar pc (e-mail)
    Scannen naar PC (WSD) *¹
    *1 Deze functie is alleen beschikbaar voor de Engelse versie van Windows 7/Vista.
    *2 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
    *3 Afhankelijk van de instellingen bij Formaat en Dubbelzijdig scannen is deze
    functie mogelijk niet beschikbaar.
    *4 Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u een origineel op de glasplaat legt.

    x Menu Scannen
    Scaninstellingen *¹

    Dubbelzijdig scannen *² Uit, Aan
    Scangebied

    Gedef. door software op PC,
    A4, A3

    Instellen als standaard
    Onderhoud

    R & 121

    *1 Afhankelijk van de instelling van de scanmodus is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
    *2 Deze instelling is alleen beschikbaar voor modellen die dubbelzijdig kunnen scannen.
    R & 12

    106



  • Page 107

    Setup Mode (Maintenance)
    Mode Config (Maintenance)
    Einstellung-Modus (Wartung)
    Instellingen (Onderhoud)

    107



  • Page 108

    Checking the Ink
    Cartridge Status

    A

    B

    C

    Vérification de l’état
    de la cartouche
    d’encre
    Status der
    Tintenpatronen
    prüfen
    Cartridgestatus
    controleren

    BK

    108

    Enter the Setup mode.

    Select Ink Levels.

    Finish.

    Accédez au mode configuration.

    Sélectionnez Niv. encre.

    Terminez.

    Einstellungsmodus aufrufen.

    Tintenstände wählen.

    Beenden.

    Instelmodus activeren.

    Inktniveau selecteren.

    Voltooien.

    M

    Y

    C

    Black

    Magenta

    Yellow

    Cyan

    Ink is low.

    Noir

    Magenta

    Jaune

    Cyan

    Faible niveau encre.

    Schwarz

    Magenta

    Gelb

    Cyan

    Füllstand niedrig.

    Zwart

    Magenta

    Geel

    Cyaan

    Inkt bijna op.



  • Page 109

    Q
    On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by pressing the F button.
    Press the F button, select Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 128.
    L’écran de l’étape C vous permet même de remplacer des cartouches d’encre qui ne sont pas vides. Vous pouvez également lancer cette opération
    en appuyant sur la touche F. Appuyez sur la touche F, sélectionnez Maintenance, puis Remplact cartouche d’encre. Pour plus d’instructions sur le
    remplacement de la cartouche, voir R & 128.
    Sie können auf dem Bildschirm in Schritt C wählen, Tintenpatronen zu ersetzen, selbst wenn sie nicht verbraucht sind. Sie können diese Funktion auch
    durch Drücken der Taste F aufrufen. Drücken Sie die Taste F, wählen Sie Wartung und anschließend Auswechseln der Tintenpatr. Hinweise zum
    Auswechseln einer Tintenpatrone finden Sie unter R & 128.
    In het scherm van stap C kunt u aangeven dat u een nog niet opgebruikte cartridge wilt vervangen. U kunt deze taak ook starten door op de knop F te
    drukken. Druk op F en selecteer Onderhoud gevolgd door Vervanging inktcartridge. Voor het vervangen van de cartridge: R & 128.

    Q

    Q

    Q

    Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
    non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
    be displayed.

    The ink levels displayed are an
    approximate indication.

    If an ink cartridge is running low,
    prepare a new ink cartridge.

    Les niveaux d’encre affichés sont
    une indication approximative.

    Si le niveau d’encre d’une
    cartouche est faible, préparez une
    nouvelle cartouche.

    Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine.
    Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne
    s’affiche pas.
    Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
    nicht garantieren. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird
    der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
    De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
    door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn
    geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.

    Die angezeigten Tintenstände sind
    geschätzte Angaben.
    De weergegeven inktniveaus
    vormen een schatting.

    Wenn eine Tintenpatrone nur noch
    wenig Tinte enthält, halten Sie
    eine neue Tintenpatrone bereit.
    Houd een nieuwe cartridge bij de
    hand als een cartridge bijna op is.

    109



  • Page 110

    Checking/Cleaning
    the Print Head
    Vérification/
    nettoyage de la tête
    d’impression
    Druckkopf prüfen/
    reinigen
    Printkop
    controleren/reinigen

    A R & 26

    Q
    Print head cleaning uses some ink from some cartridges. Use Nozzle
    Check to identify defective color(s) so you can select appropriate color(s)
    to clean. Black ink may be used in color images.
    Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de certaines
    cartouches. L’utilitaire Vérif. buses vous permet d’identifier la ou les
    couleurs qui présentent des défauts de manière à sélectionner la ou les
    couleurs pour lesquelles le nettoyage doit être effectué. Il est possible que
    de l’encre noire soit utilisée dans les images en couleur.
    Bei der Druckkopfreinigung wird Tinte aus einigen Patronen verbraucht.
    Identifizieren Sie mit Düsentest fehlerhafte Farbe(n), damit Sie die
    relevante(n) Farbe(n) zum Reinigen auswählen. Schwarze Tinte kann in
    Farbbildern verwendet werden.
    Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt uit sommige cartridges.
    Met Controle spuitkanaal identificeert u de probleemkleur(en), zodat
    u weet welke kleur(en) u moet reinigen. Voor kleurenafbeeldingen kan
    zwarte inkt worden gebruikt.

    Q

    B

    C

    Load a A4-size plain paper.
    Chargez du papier ordinaire au
    format A4.
    A4-Normalpapier einlegen.
    Gewoon A4-papier plaatsen.

    D

    For WF-7525, set the paper size
    of cassette 1 or 2 to A4 or Letter.
    R & 26
    Pour WF-7525, définissez la taille
    de papier du bac 1 ou 2 sur A4 ou
    Letter. R & 26
    Beim WF-7525 stellen Sie für
    Kassette 1 oder 2 das Papierformat
    A4 oder Letter ein. R & 26
    Voor de WF-7525: stel het
    papierformaat van cassette 1 of 2
    in op A4 of Letter. R & 26

    110

    Enter the Setup mode.

    Select Maintenance.

    Select Nozzle Check.

    Accédez au mode configuration.

    Sélectionnez Maintenance.

    Sélectionnez Vérif. buses.

    Einstellungsmodus aufrufen.

    Wartung wählen.

    Düsentest wählen.

    Instelmodus activeren.

    Onderhoud selecteren.

    Controle spuitkanaal selecteren.



  • Page 111

    E

    F

    G

    H

    Print the nozzle check pattern.

    Check the pattern.

    Select Head Cleaning.

    Select an item and start cleaning.

    Imprimez le motif de vérification des
    buses.

    Observez le motif.

    Sélectionnez Nettoy. tête.
    Kopfreinigung wählen.

    Sélectionnez un élément et
    démarrez le nettoyage.

    Düsentestmuster drucken.

    Muster überprüfen.
    Patroon controleren.

    Reiniging printkop selecteren.

    Spuitkanaaltjespatroon afdrukken.

    Q

    Einen Menüpunkt wählen und die
    Reinigung starten.
    Instelling selecteren en reiniging
    starten.

    I

    Q

    Select the color that shows a
    defect in the nozzle check result.

    Do not turn off the printer during head cleaning. If the head cleaning is
    incomplete, you may not be able to print.

    Sélectionnez la couleur qui
    présente un défaut au niveau des
    résultats de la vérification des
    buses.

    N’éteignez pas l’imprimante lors du nettoyage de la tête. Si le nettoyage de
    la tête est incomplet, vous risquez de ne pas pouvoir imprimer.
    Schalten Sie den Drucker während der Druckkopfreinigung nicht
    aus. Wenn die Kopfreinigung nicht abgeschlossen wurde, können Sie
    möglicherweise nicht drucken.

    Wählen Sie die Farbe, die im
    Düsentestergebnis fehlerhaft ist.
    Selecteer de kleur waarmee er
    volgens het controleresultaat een
    probleem is.

    Select Finish Cleaning.

    Zet de printer niet uit tijdens het reinigen van de printkop. Als het reinigen
    van de printkop niet wordt voltooid, kunt u mogelijk niet afdrukken.

    Sélectionnez Terminer nettoy.
    Reinigung fertig stellen wählen.
    Reiniging voltooien selecteren.

    111



  • Page 112

    Q
    If print quality does not improve, make sure you selected the appropriate color in step H according to the nozzle
    check result. If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try
    cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
    Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas, vérifiez que la couleur sélectionnée à l’étape H correspond aux
    résultats de la vérification des buses. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages,
    laissez l’imprimante sous tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si
    la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
    Wenn Sie keine bessere Druckqualität erhalten, stellen Sie sicher, dass Sie in Schritt H die richtige Farbe
    entsprechend dem Düsentestergebnis gewählt haben. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung
    nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf
    dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
    Als de afdrukkwaliteit niet beter wordt, controleer dan of u de juiste kleur hebt geselecteerd in stap H, uitgaande
    van het resultaat van de spuitkanaaltjescontrole. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd,
    moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de
    ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.

    112



  • Page 113

    Aligning the Print
    Head

    A R & 26

    Q

    Alignement de la
    tête d’impression

    Pour WF-7525, définissez la taille
    de papier du bac 1 sur A4 ou
    Letter. R & 26

    Druckkopf
    ausrichten

    Beim WF-7525 stellen Sie für
    Kassette 1 das Papierformat A4
    oder Letter ein. R & 26

    Printkop uitlijnen
    Load a A4-size plain paper.
    Chargez du papier ordinaire au
    format A4.

    Voor de WF-7525: stel het
    papierformaat van cassette 1 in op
    A4 of Letter. R & 26

    Accédez au mode configuration.
    Instelmodus activeren.

    Gewoon A4-papier plaatsen.

    D

    Enter the Setup mode.
    Einstellungsmodus aufrufen.

    A4-Normalpapier einlegen.

    C

    B

    For WF-7525, set the paper size of
    cassette 1 to A4 or Letter. R & 26

    E

    Select Maintenance.

    Select Head Alignment.

    Print patterns.

    Sélectionnez Maintenance.

    Sélectionnez Align. tête.

    Imprimez les motifs.

    Wartung wählen.

    Kopfausrichtung wählen.

    Muster drucken.

    Onderhoud selecteren.

    Uitlijning printkop selecteren.

    Patronen afdrukken.

    113



  • Page 114

    F

    H

    I

    Select the most solid pattern.

    Enter the pattern number for #1.

    Repeat G for all patterns.

    Finish aligning the print head.

    Sélectionnez le motif le plus plein.

    Saisissez le numéro de motif pour
    le #1.

    Répétez l’étape G pour tous les
    motifs.

    Finalisez l’alignement de la tête
    d’impression.

    Musternummer für #1 eingeben.

    Schritt G für alle Muster
    wiederholen.

    Druckkopfausrichtung abschließen.

    Dichtestes Muster auswählen.
    Meest gelijkmatige patroon
    selecteren.

    114

    G

    Nummer van patroon invoeren voor
    #1.

    G herhalen voor alle patronen.

    Uitlijning van printkop voltooien.



  • Page 115

    Setting/Changing
    Time and Region

    A

    B

    C

    Paramétrage/
    modification de
    l’heure et de la
    région
    Uhrzeit und Region
    einstellen/ändern
    Tijd en regio
    instellen/wijzigen

    D

    Enter the Setup mode.

    Select Printer Setup.

    Select Date/Time.

    Accédez au mode configuration.

    Sélectionnez Config. imprimante.

    Sélectionnez Date/hre.

    Einstellungsmodus aufrufen.

    Druckereinstellungen wählen.

    Dat./Zeit wählen.

    Instelmodus activeren.

    Printerinstellingen selecteren.

    Datum/tijd selecteren.

    E

    F

    G

    Select the date format.

    Set the date.

    Select the time format.

    Set the time.

    Sélectionnez le format de la date.

    Entrez la date.

    Sélectionnez le format de l’heure.

    Entrez l’heure.

    Datumsformat auswählen.

    Datum einstellen.

    Uhrzeitformat auswählen.

    Uhrzeit einstellen.

    Datumnotatie selecteren.

    Stel de datum in.

    Selecteer de tijdsnotatie.

    Stel de tijd in.

    115



  • Page 116

    Q

    Q

    Use u or d to select AM or PM.

    To select daylight saving time,
    set Daylight Saving Time to On.
    R & 119

    Utilisez u ou d pour sélectionner
    AM ou PM.
    Wählen Sie mit u oder d die
    Einstellung AM oder PM.
    Selecteer AM of PM met u of d.

    Um die Sommerzeit einzustellen,
    wählen Sie für Sommerzeit die
    Option Ein. R & 120

    Ja wählen.
    Ja selecteren.

    116

    Select the region.

    Sélectionnez Pays/région.

    Sélectionnez la région.

    Land/Region auswählen.

    Region auswählen.

    Land selecteren.

    Selecteer de regio.

    Q

    The incorrect time may be
    displayed especially after a power
    failure.

    When the power is left off for an extended period of time, the clock may be
    reset. Check the clock when you turn the power back on.

    Insbesondere nach einem
    Stromausfall kann eine falsche
    Uhrzeit angezeigt werden.
    Sélectionnez Oui.

    Select Country/Region.

    Q
    Il se peut que l’heure affichée ne
    soit pas correcte, en particulier à la
    suite d’une coupure de courant.

    Select Yes.

    I

    Pour sélectionner l’heure d’été,
    réglez Heure d’été sur Oui.
    R & 120

    Als u zomertijd wilt selecteren,
    stelt u Zomertijd in op Aan.
    R & 121

    J

    H

    Mogelijk wordt de tijd niet juist
    weergegeven, met name na een
    stroomstoring.

    En cas de mise hors tension prolongée, il se peut également que l’horloge
    soit réinitialisée. Lorsque vous remettez l’imprimante sous tension, pensez
    à vérifier l’horloge.
    Bleibt die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet,
    muss möglicherweise die Uhrzeit erneut eingestellt werden. Überprüfen
    Sie die Uhr, wenn Sie die Stromversorgung wieder einschalten.
    Wanneer de voeding gedurende langere tijd is uitgeschakeld, moet de klok
    mogelijk opnieuw worden ingesteld. Controleer de klok als u de voeding
    weer inschakelt.



  • Page 117

    Printing from a
    Digital Camera

    AR & 26

    B R & 32

    C

    Impression à partir
    d’un appareil photo
    numérique
    Von einer
    Digitalkamera
    drucken
    Afdrukken vanaf een
    digitale camera

    D

    Load photo paper.

    Remove.

    Enter the Setup mode.

    Chargez du papier photo.

    Retirez.

    Accédez au mode configuration.

    Fotopapier einlegen.

    Entfernen.

    Einstellungsmodus aufrufen.

    Fotopapier laden.

    Verwijderen.

    Instelmodus activeren.

    E

    F R & 119

    G

    Select External Device Setup.

    Select Print Settings.

    Select the appropriate print settings.

    Connect and turn on the camera.

    Sélectionnez Config. périph
    externe.

    Sélectionnez Param impr.

    Sélectionnez les paramètres
    d’impression adaptés.

    Connectez et mettez l’appareil photo
    sous tension.

    Externe Geräteeinstellungen
    wählen.

    Afdrukinstellingen selecteren.

    Geeignete Druckeinstellungen
    wählen.

    Kamera anschließen und
    einschalten.

    Gewenste afdrukinstellingen
    selecteren.

    Camera aansluiten en aanzetten.

    Instellingen extern apparaat
    selecteren.

    Druckeinst. wählen.

    117



  • Page 118

    H

    Compatibility

    PictBridge

    File Format

    JPEG

    Image size

    80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels

    Compatibilité

    PictBridge

    Format du fichier

    JPEG

    Taille de l’image

    80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels

    Kompatibilität

    PictBridge

    See your camera’s guide to print.

    Dateiformat

    JPEG

    Reportez-vous au guide de l’appareil
    photo pour l’impression.

    Bildgröße

    80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel

    Zum Drucken schlagen Sie im
    Handbuch Ihrer Kamera nach.

    Compatibiliteit

    PictBridge

    Bestandsindeling

    JPEG

    Afbeeldingsgrootte

    80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels

    Handleiding van camera raadplegen
    voor afdrukfuncties.

    Q

    Q

    Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
    combinations of paper type, size, and layout may not be supported.

    Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
    output.

    Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
    il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
    papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.

    Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
    numérique ne soient pas visibles sur l’impression.

    Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
    einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
    nicht unterstützt.
    Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
    worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
    niet ondersteund.

    118

    Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
    wiedergegeben.
    Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
    mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.



  • Page 119

    Setup Mode Menu
    List
    Liste de menus du
    mode Config

    EN

    F Setup Mode
    Ink Levels
    Maintenance

    Head Cleaning

    Setup-Modus
    Menüpunkte
    Menu’s van de
    modus Instellingen

    Nozzle Check
    Head Alignment
    Ink Cartridge Replacement

    Printer Setup

    Paper Size Loaded *¹
    Sound
    Screen Saver
    Display Format *²
    Date/Time
    Daylight Saving Time
    Country/Region
    Language
    Paper Size Notice *¹

    EN
    FR
    DE
    NL

    R & 119
    R & 120
    R & 120
    R & 121

    Wi-Fi/Network Settings
    File Sharing Setup

    For details on the setting items, see the online Network
    Guide.

    External Device Setup

    Print Settings
    Photo Adjustments

    For details on the setting items, see
    the Print Settings for Print Photos
    Mode. R & 61

    Print Status Sheet
    Restore Default Settings Fax Send/Receive Settings, Fax Data Settings, Wi-Fi/
    Network Settings, All except Wi-Fi/Network & Fax Settings,
    All Settings
    *1 Depending on the model, this function may not be available.
    *2 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
    and View Thumbnail Images.

    119



  • Page 120

    FR

    DE

    F Mode Config

    F Einstellung-Modus

    Niv. encre
    Maintenance

    Tintenstände
    Vérif. buses

    Wartung

    Kopfreinigung

    Align. tête

    Kopfausrichtung

    Remplact cartouche d’encre
    Config. imprimante

    Format du papier chargé *¹

    Auswechseln der Tintenpatr.
    Druckereinstellungen

    Klang

    Economiseur

    Bildschirmschoner

    Format affichage *²

    Displayformat *²

    Date/hre

    Dat./Zeit

    Heure d’été

    Sommerzeit

    Pays/région

    Land/Region

    Langue/Language

    Sprache/Language
    Papierformatvermerk *¹

    Paramètres Wi-Fi/réseau Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage,
    consultez le Guide réseau en ligne.
    Config. Fich. partagé

    Wi-Fi-/
    Netzwerkeinstellungen

    Config. périph externe

    Dateifreigabeeinst.

    Param impr
    Réglages photo

    Pour plus de détails au sujet des
    éléments de paramétrage, consultez
    les Param impr du mode Impression
    photo. R & 61

    Impr feuille état

    Externe
    Geräteeinstellungen

    Zur Einstellung der Parameter, siehe OnlineNetzwerkhandbuch.
    Druckeinst.
    Fotoeinstellungen

    Zur Einstellung der Parameter, siehe
    Druckeinst. für den Modus Fotos
    drucken. R & 61

    Druckstatusblatt
    Paramètres d’envoi/ de réception du fax, Paramètres des
    données fax, Paramètres Wi-Fi/réseau, Tous les paramètres,
    sauf param. Wi-Fi/réseau et fax, Tous les paramètres

    *1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
    *2 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1
    avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures.

    120

    Eingelegtes Papierformat *¹

    Son

    Avis format du papier *¹

    Rétablir valeurs par
    défaut

    Düsentest

    Nettoy. tête

    Einstellungen
    wiederherst.

    Faxsende-/empfangs- einstellungen,
    Faxdateneinstellungen, Wi-Fi-/Netzwerkeinstellungen,
    Alles außer Wi-Fi-/Netzwerk- und Faxeinstellungen, Alle
    Einstellungen

    *1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar.
    *2 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne
    Info und Miniaturbild anzeigen.



  • Page 121

    NL

    F Modus Instellingen
    Inktniveau
    Onderhoud

    Controle spuitkanaal
    Reiniging printkop
    Uitlijning printkop
    Vervanging inktcartridge

    Printerinstellingen

    Geplaatst papierformaat *¹
    Geluid
    Screensaver
    Weergavegrootte *²
    Datum/tijd
    Zomertijd
    Land
    Taal/Language
    Bericht papierformaat *¹

    Wi-Fi/
    netwerkinstellingen

    Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie
    over de instellingen.

    Instellingen
    bestandsdeling
    Instellingen extern
    apparaat

    Afdrukinstellingen
    Fotoaanpassingen

    Zie de Afdrukinstellingen van de
    modus Foto’s afdrukken voor meer
    informatie over de instellingen.
    R & 61

    Druk statusblad af
    Stand. inst. herstellen

    Inst. fax verz./ontv., Inst. faxgeg., Wi-Fi/netwerkinstellingen,
    Alles behalve Wi-Fi/netwerk- & faxinstellingen, Alle
    instellingen

    *1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
    *2 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1-op-1 met info, 1-op-1 zonder
    info en Miniaturen weergeven.

    121



  • Page 122

    122



  • Page 123

    Solving Problems
    Résolution des problèmes
    Problemlösung
    Problemen oplossen

    123



  • Page 124

    Error Messages

    EN

    Messages d’erreur

    Error Messages

    Solution

    Fehlermeldungen

    Paper jam. Press   to see how to remove jammed paper.

    R & 132

    Foutmeldingen

    Paper out or paper jam. Check paper size and load paper
    in paper cassette.

    Load some paper or clear the jammed paper. Otherwise, make sure the
    number of sheets does not exceed the limit specified for the type of
    media you are using. R & 24, 132

    Paper jam inside, in back, or in ADF. Press   to see how to
    remove jammed paper.

    R & 135, 136

    Paper feed error or jam. Remove the paper and reload
    paper correctly. See your documentation.

    R & 137

    Communication error. Make sure the computer is
    connected, then try again.

    Make sure the computer is connected correctly. If the error message
    still appears, make sure that scanning software is installed on your
    computer and that the software settings are correct.

    Printer error. Turn power off and then on again. For details,
    see your documentation.

    Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in
    the printer. If the error message still appears, contact Epson support.

    A printer’s ink pad is nearing the end of its service life.
    Please contact Epson Support.

    Press x to resume printing. The message will be displayed until the ink
    pad is replaced. Contact Epson support to replace ink pads before the
    end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer
    stops and Epson support is required to continue printing.

    A printer’s ink pad is at the end of its service life. Please
    contact Epson Support.

    Contact Epson support to replace the ink pad.

    Backup Error.
    Error Code xxxxxxxx

    A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the
    error code and contact Epson support.

    No dial tone detected. Try Check Fax Connection.

    Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line
    works. R & 66 If you connected the product to a PBX (Private Branch
    Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone
    Detection. R & 94

    The combination of IP address and subnet mask is invalid.
    See your documentation.

    Refer the online Network Guide.

    Recovery Mode

    The firmware update has failed. You will need to re-attempt the
    firmware update. Ready a USB cable and visit your local Epson website
    for further instructions.

    EN
    FR
    DE
    NL

    R & 124
    R & 125
    R & 126
    R & 127

    If the displayed error message indicates that the size of the loaded paper does not match the paper size setting, load the correct paper

    124

    and set the paper size again. R & 26



  • Page 125

    FR
    Messages d’erreur

    Solution

    Bourrage papier. Appuyez sur   pour savoir comment
    retirer le papier coincé.

    R & 132

    Plus de papier ou bourrage papier. Vérifiez la taille du
    papier et chargez du papier dans le bac à papier.

    Chargez du papier ou retirez le papier coincé. Vérifiez également que le nombre de feuilles ne
    dépasse pas la limite définie pour le type de support utilisé. R & 24, 132

    Bourrage papier à l’intérieur, à l’arrière, ou dans le
    chargeur. Appuyez sur   pour savoir comment retirer le
    papier coincé.

    R & 135, 136

    Erreur d’alimentation papier ou bourrage papier. Retirez et
    rechargez correctement le papier. Voir la documentation.

    R & 137

    Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est
    connecté, puis réessayez.

    Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez
    que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont
    corrects.

    Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous
    tension. Pour plus de détails, voir la doc.

    Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous de l’absence de
    papier dans l’imprimante. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson.

    Un tampon encreur de l’imprimante est quasiment en fin
    de vie. Contactez le support Epson.

    Appuyez sur x pour reprendre l’impression. Le message s’affiche jusqu’à ce que le tampon
    d’encre soit remplacé. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
    avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête
    et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression.

    Un tampon encreur de l’imprimante est en fin de vie.
    Contactez le support Epson.

    Contactez l’assistance de Epson pour remplacer le tampon d’encre.

    Erreur sauveg
    Code d’erreur xxxxxxxx

    Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur et contactez
    l’assistance Epson.

    Aucune tonalité détectée. Vérif connexion fax.

    Assurez-vous que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne
    téléphonique fonctionne. R & 66 Si vous avez connecté l’appareil à un autocommutateur privé
    ou un adaptateur de terminal, désactivez la fonction Détection tonalité. R & 95

    Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte.
    Voir la doc.

    Reportez-vous au Guide réseau en ligne.

    Recovery Mode

    La mise à jour du micrologiciel a échoué. Vous devez essayer à nouveau de mettre à jour le
    micrologiciel. Préparez un câble USB et consultez les instructions détaillées sur votre site Web
    Epson local.

    Si le message d’erreur affiché indique que la taille du papier chargé ne correspond pas au réglage de la taille de papier, chargez le papier correct et redéfinissez
    la taille de papier. R & 26

    125



  • Page 126

    DE
    Fehlermeldungen

    Lösung

    Papierstau. Für Details zur Entnahme gestauten Papiers 
     drücken.

    R & 132

    Kein Papier oder Papierstau. Papierformat prüfen und
    Papier in Papierkassette einlegen.

    Legen Sie Papier ein oder entfernen Sie das gestaute Papier. Andernfalls achten Sie darauf,
    dass die Blattanzahl unter dem für das verwendete Medium festgelegten Maximum liegt.
    R & 24, 132

    Papierstau im Gerät, auf d. Rückseite oder im ADF. Für
    Details zum Entfernen gestauten Papiers   drücken.

    R & 135, 136

    Papierzufuhrfehler oder Papierstau. Papier entfernen und
    wieder richtig einlegen. Siehe Dokumentation.

    R & 137

    Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
    angeschlossen ist und erneut versuchen.

    Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin
    angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und
    die Programmeinstellungen richtig sind.

    Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere
    Einzelheiten, siehe Handbuch.

    Drucker aus- und wieder einschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn
    die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.

    Ein Tintenkissen im Drucker ist fast verbraucht. Bitte den
    Epson-Support verständigen.

    x drücken, um den Druckvorgang fortzusetzen. Die Meldung wird angezeigt, bis das
    Tintenkissen ersetzt wurde. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
    ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und
    Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.

    Ein Tintenkissen im Drucker ist verbraucht. Bitte den
    Epson- Support verständigen.

    Wenden Sie sich zum Auswechseln des Tintenkissens an den Epson-Support.

    Sich.fehler
    Fehlercode xxxxxxxx

    Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den
    Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.

    Kein Wählton. Faxverbindung prüfen.

    Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen und die Telefonleitung
    in Ordnung ist. R & 66 Wenn das Gerät an einer Nebenstellenanlage oder einem
    Terminaladapter betrieben wird, schalten Sie die Wähltonerkennung aus. R & 96

    Die Kombination von IP-Adresse und Sub- netzmaske ist
    ungültig. Siehe Dokumentation.

    Siehe Online-Netzwerkhandbuch.

    Recovery Mode

    Die Aktualisierung der Firmware ist fehlgeschlagen. Sie müssen die Aktualisierung der
    Firmware wiederholen. Halten Sie ein USB-Kabel bereit und besuchen Sie die Epson-Webseite
    für weitere Anweisungen.

    Wenn in der Fehlermeldung angezeigt wird, dass das Format des eingelegten Papiers nicht mit der Einstellung für das Papierformat übereinstimmt, legen Sie

    126

    das richtige Papier ein und stellen Sie das Papierformat erneut ein. R & 26



  • Page 127

    NL
    Foutmeldingen

    Oplossing

    Papierstoring. Druk op   zodat u kunt zien hoe u
    vastgelopen papier kunt verwijderen.

    R & 132

    Papier op of papierstoring. Controleer papierformaat en
    plaats papier in papiercassette.

    Plaats papier of verwijder vastgelopen papier. Zorg er ook voor dat het aantal
    vellen onder de limiet blijft die voor het gebruikte afdrukmateriaal is opgegeven.
    R & 24, 132

    Papierstoring binnenin, achterin, of in ADF. Druk op 
     zodat u kunt zien hoe u vastgelopen papier kunt
    verwijderen.

    R & 135, 136

    Papierstoring. Verwijder het papier en plaats het opnieuw.
    Raadpleeg de documentatie voor hulp.

    R & 137

    Communicatiefout. Controleer of de computer is
    aangesloten en probeer het opnieuw.

    Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft terugkomen,
    controleer dan of de scansoftware goed op de computer is geïnstalleerd en ingesteld.

    Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer
    in. Zie de documentatie voor meer informatie.

    Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er zich geen papier meer in de printer
    bevindt. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.

    Een inktkussentje van de printer nadert het einde van zijn
    levensduur. Neem contact op met Epson Support.

    Druk op x om het afdrukken te hervatten. Het bericht wordt weergegeven totdat
    het inktkussentje is vervangen. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze
    helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog
    te kunnen afdrukken.

    Een inktkussentje van de printer is aan het einde van zijn
    levensduur. Neem contact op met Epson Support.

    Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.

    Back-upfout.
    Foutcode xxxxxxxx

    Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en
    neem contact op met de ondersteuning van Epson.

    Geen kiestoon gedetecteerd. Controleer de faxverbinding.

    Controleer of het telefoonsnoer goed is aangesloten en of de telefoonlijn
    werkt. R & 66 Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX-telefoonlijn
    (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter), schakelt u Kiestoondetectie
    uit. R & 97

    De combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig.
    Zie de documentatie.

    Zie de online-Netwerkhandleiding.

    Recovery Mode

    De firmware-update is mislukt. Probeer de firmware-update opnieuw. Houd een USBkabel klaar en kijk op de Epson-website voor aanwijzingen.

    Als de foutmelding aangeeft dat het formaat van het geladen papier niet overeenstemt met het ingestelde papierformaat, laad dan het juiste papier en
    stel het papierformaat opnieuw in. R & 26

    127



  • Page 128

    Replacing Ink
    Cartridges

    c Ink Cartridge Handling Precautions

    c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre

    O Never move the print head by hand.

    O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.

    Remplacement des
    cartouches d’encre

    O To maintain optimum print head performance,
    some ink is consumed from some cartridges not
    only during printing but also during maintenance
    operations such as ink cartridge replacement and
    print head cleaning.

    O Pour assurer une performance optimale de la tête
    d’impression, une certaine quantité d’encre est consommée
    dans des cartouches lors de l’impression, mais également lors
    des opérations de maintenance telles que le remplacement
    des cartouches d’encre et le nettoyage de la tête d’impression.

    O For maximum ink efficiency, only remove an ink
    cartridge when you are ready to replace it. Ink
    cartridges with low ink status may not be used
    when reinserted.

    O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que
    lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
    cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas
    être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.

    O Epson recommends the use of genuine Epson ink
    cartridges. Epson cannot guarantee the quality
    or reliability of non-genuine ink. The use of
    non-genuine ink may cause damage that is not
    covered by Epson’s warranties, and under certain
    circumstances, may cause erratic printer behavior.
    Information about non-genuine ink levels may not
    be displayed.

    O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
    Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des
    encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer
    si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de
    cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non
    fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement
    imprévisible au niveau de l’imprimante. Les informations sur
    les niveaux d’encre non d’origine ne s’afficheront peut-être pas.

    O Do not leave the printer with the ink cartridges
    removed or do not turn off the printer during
    cartridge replacement. Otherwise, ink remaining
    in the print head nozzles will dry out and you may
    not be able to print.

    O Ne laissez pas l’imprimante avec les cartouches d’encre retirées
    et n’éteignez pas l’imprimante lors du remplacement des
    cartouches d’encre. Sinon, l’encre restant dans les buses de la
    tête d’impression sèchera et vous ne pourrez pas imprimer.

    Tintenpatronen
    ersetzen
    Cartridges
    vervangen

    O Do not open the ink cartridge package until you
    are ready to install it in the printer. The cartridge is
    vacuum packed to maintain its reliability.

    128

    O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être
    prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité
    optimale, la cartouche est emballée sous vide.

    O Other products not manufactured by Epson may
    cause damage that is not covered by Epson’s
    warranties, and under certain circumstances, may
    cause erratic printer behavior.

    O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
    détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
    par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
    peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau
    de l’imprimante.

    O Do not turn off the printer during ink charging. If
    the ink charging is incomplete, you may not be
    able to print.

    O N’éteignez pas l’imprimante lors du chargement de l’encre. Si
    le chargement de l’encre est incomplet, vous risquez de ne pas
    pouvoir imprimer.

    O Install all ink cartridges; otherwise, you cannot
    print.

    O Installez toutes les cartouches d’encre. Sinon, vous ne pourrez
    pas imprimer.



  • Page 129

    c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen

    c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges

    O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.

    O Verplaats de printkop nooit met de hand.

    O Für optimale Leistung des Druckkopfes wird von einigen
    Patronen nicht nur beim Drucken sondern auch bei
    Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Tintenpatronenwechsel
    und Druckkopfreinigung etwas Tinte verbraucht.

    O Om ervoor te zorgen dat de printkop optimaal blijft
    werken, wordt uit sommige cartridges een beetje inkt
    verbruikt, niet alleen tijdens het afdrukken maar ook
    tijdens onderhoudsactiviteiten zoals het vervangen van
    inktcartridges en het reinigen van de printkop.

    O Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone
    erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten.
    Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem
    erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden.
    O Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSONTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
    und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht
    garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen,
    die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können
    unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des
    Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von
    Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt.
    O Lassen Sie den Drucker niemals ohne eingesetzte
    Tintenpatronen stehen und stellen Sie auch niemals den
    Drucker während des Austausches der Tintenpatronen ab.
    Andernfalls kann in den Düsen des Druckkopfes verbleibende
    Tinte eintrocknen, sodass Sie nicht mehr drucken können.
    O Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst
    unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker.
    Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu
    gewährleisten.
    O Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der
    Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter
    bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers
    bewirken.
    O Schalten Sie den Drucker während der Tintenbefüllung nicht
    aus. Wenn die Tintenbefüllung nicht abgeschlossen wurde,
    können Sie möglicherweise nicht drucken.
    O Setzen Sie alle Tintenpatronen ein; andernfalls können Sie
    nicht drucken.

    O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge
    alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen.
    Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een
    herinstallatie niet meer worden gebruikt.
    O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
    aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
    inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
    gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
    schade die niet onder de garantie van Epson valt.
    Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er
    in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat
    niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie
    weergegeven over het niveau van niet-originele inkt.
    O Laat de printer niet achter met de inktcartridges
    verwijderd of schakel de printer niet uit tijdens
    het vervangen van de cartridges. Anders droogt
    achtergebleven inkt in de spuitkanaaltjes op en kunt u
    mogelijk niet meer afdrukken.
    O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
    waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
    vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
    O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd,
    kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de
    garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke
    producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat
    het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt.
    O Zet de printer niet uit tijdens het laden van de inkt. Als het
    laden van de inkt niet wordt voltooid, kunt u mogelijk niet
    afdrukken.
    O Installeer alle inktcartridges. U kunt anders niet afdrukken.

    129



  • Page 130

    A

    B

    C

    Q
    Make sure the ADF is closed.
    Vérifiez que le chargeur ADF est
    fermé.
    Achten Sie darauf, dass der ADF
    geschlossen ist.
    Zorg ervoor dat de ADF dicht is.

    Check the color to replace.

    Select Replace now.

    Open.

    Identifiez la couleur à remplacer.

    Sélectionnez Rempl imméd.

    Ouvrez.

    Zu ersetzende Farbe prüfen.

    Jetzt ersetzen wählen.

    Öffnen.

    Controleren welke kleur moet
    worden vervangen.

    Nu vervangen selecteren.

    Openen.

    w

    D

    E

    F

    Never open the cartridge cover
    while the print head is moving.
    N’ouvrez jamais le couvercle du
    logement des cartouches d’encre
    lors du déplacement de la tête
    d’impression.
    Die Tintenpatronenabdeckung
    nicht öffnen, solange sich der
    Druckkopf bewegt.
    Open het cartridgeklepje
    nooit terwijl de printkop wordt
    verplaatst.

    130

    Open.

    Pinch and remove.

    Shake new cartridge.

    Ouvrez.

    Appuyez et retirez.

    Secouez la nouvelle cartouche.

    Öffnen.

    Drücken und entfernen.

    Neue Tintenpatrone schütteln.

    Openen.

    Inknijpen en verwijderen.

    Nieuwe cartridge schudden.



  • Page 131

    c

    G

    H

    I

    Be careful not to break the hooks
    on the side of the ink cartridge.
    Veillez à ne pas casser les crochets
    situés sur le côté de la cartouche
    d’encre.
    Achten Sie darauf, dass die Haken
    seitlich an der Tintenpatrone nicht
    abbrechen.
    Pas op dat de haken aan de zijkant
    van de cartridge niet afbreken.

    c

    Remove the yellow tape.

    Insert and push.

    Close.

    Retirez la bande adhésive jaune.

    Insérez et poussez.

    Fermez.

    Gelben Streifen entfernen.

    Einsetzen und drücken.

    Schließen.

    Gele tape verwijderen.

    Plaatsen en aandrukken.

    Sluiten.

    J

    Q

    If you find it difficult to close
    the cover, press down on each
    cartridge until it clicks into place.

    If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
    quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
    start again from placing the originals.

    Si le couvercle est difficile à fermer,
    appuyez sur chaque cartouche
    jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.

    Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
    de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
    l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
    procédure depuis la mise en place des documents originaux.

    Wenn sich die Abdeckung nicht
    schließen lässt, jede Tintenpatrone
    nach unten drücken, bis sie
    einrastet.
    Als u problemen hebt om de klep
    te sluiten, drukt u op elke cartridge
    totdat deze vastklikt.

    Close slowly. Ink charging starts.
    Fermez doucement. Le chargement
    de l’encre démarre.
    Langsam schließen. Aktivierung des
    Tintensystems beginnt.
    Langzaam sluiten. Het laden van inkt
    wordt gestart.

    Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
    musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
    der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
    ab dem Einlegen der Originale neu starten.
    Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
    kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
    beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
    goede kopieerkwaliteit.

    131



  • Page 132

    Paper Jam
    Bourrage papier
    Papierstau
    Vastgelopen papier

    Paper Jam - jammed
    inside 1
    Bourrage papier
    - papier coincé à
    l’intérieur 1
    Papierstau - Stau
    innen 1

    w
    Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the
    printer.
    N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos
    mains se trouvent dans l’imprimante.
    Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist.
    Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw
    hand in de printer zit.

    Papier vastgelopen in
    apparaat - 1

    A

    Q

    B

    C

    Make sure the ADF is closed.
    Vérifiez que le chargeur ADF est
    fermé.
    Achten Sie darauf, dass der ADF
    geschlossen ist.
    Zorg ervoor dat de ADF dicht is.

    132

    Open.

    Remove.

    Close slowly.

    Ouvrez.

    Retirez.

    Fermez doucement.

    Öffnen.

    Entfernen.

    Langsam schließen.

    Openen.

    Verwijderen.

    Langzaam sluiten.



  • Page 133

    D

    E

    F

    G

    Close.

    Turn around.

    Pull out.

    Remove.

    Fermez.

    Retournez.

    Tirez.

    Retirez.

    Schließen.

    Umdrehen.

    Herausziehen.

    Entfernen.

    Sluiten.

    Omdraaien.

    Uittrekken.

    Verwijderen.

    H

    I

    J

    K

    Remove.

    Open.

    Carefully remove.

    Reattach.

    Retirez.

    Ouvrez.

    Retirez délicatement.

    Fixez de nouveau.

    Entfernen.

    Öffnen.

    Vorsichtig entfernen.

    Wieder anbringen.

    Verwijderen.

    Openen.

    Voorzichtig verwijderen.

    Terugplaatsen.

    133



  • Page 134

    L

    Q

    M

    N

    If an error message cannot be
    cleared, try the following steps.
    Procédez comme suit si un
    message d’erreur s’affiche en
    continu.
    Wenn eine Fehlermeldung nicht
    beseitigt werden kann, versuchen
    Sie die folgenden Schritte.
    Restart.

    Pull out and take off.

    Remove.

    Sortir et retirer.

    Retirez.

    Neu starten.

    Herausziehen und abnehmen.

    Entfernen.

    Opnieuw starten.

    Uittrekken en verwijderen.

    Verwijderen.

    Redémarrez.

    O

    134

    Probeer het volgende als een
    foutmelding niet kan worden
    opgelost.

    P

    Q

    R

    Align the edges.

    Carefully remove.

    Insert the cassete(s) gently.

    Restart.

    Alignez les bords.

    Retirez délicatement.

    Insérez doucement le ou les bacs.

    Redémarrez.

    Kanten ausrichten.

    Vorsichtig entfernen.

    Kassette(n) vorsichtig einsetzen.

    Neu starten.

    Randen goed recht leggen.

    Voorzichtig verwijderen.

    Cassette(s) voorzichtig naar binnen
    schuiven.

    Opnieuw starten.



  • Page 135

    Paper Jam - jammed
    inside 2
    Bourrage papier
    - papier coincé à
    l’intérieur 2
    Papierstau - Stau
    innen 2
    Papier vastgelopen in
    apparaat - 2

    B

    w

    A

    Never touch the buttons on the
    control panel while your hand is
    inside the printer.

    Make sure the ADF is closed.
    Vérifiez que le chargeur ADF est
    fermé.

    N’appuyez jamais sur les touches
    du panneau de contrôle lorsque
    vos mains se trouvent dans
    l’imprimante.
    Die Tasten im Bedienfeld nicht
    berühren, wenn Ihre Hand im
    Drucker ist.
    Kom nooit aan de knoppen op het
    bedieningspaneel wanneer u met
    uw hand in de printer zit.

    Q

    Achten Sie darauf, dass der ADF
    geschlossen ist.
    Zorg ervoor dat de ADF dicht is.

    Open.
    Ouvrez.
    Öffnen.
    Openen.

    C

    D

    Remove.

    Close slowly.

    Turn off, and then back on.

    Retirez.

    Fermez doucement.

    Entfernen.

    Langsam schließen.

    Mettez l’imprimante hors tension,
    puis de nouveau sous tension.

    Verwijderen.

    Langzaam sluiten.

    Ausschalten und dann wieder
    einschalten.
    Uitzetten en weer aanzetten.

    135



  • Page 136

    Paper Jam - Automatic
    Document Feeder
    (ADF)

    A

    Papier vastgelopen
    in automatische
    documenttoevoer
    (ADF)

    C

    136

    B

    If you do not open the ADF cover,
    the printer may be damaged.
    Si vous n’ouvrez pas le capot du
    chargeur ADF, l’imprimante risque
    d’être endommagée.

    Bourrage papier –
    chargeur automatique
    de documents (ADF)
    Papierstau - Autom.
    Vorlageneinzug (ADF)

    c

    Wenn Sie die ADF-Abdeckung
    nicht öffnen, könnte der Drucker
    beschädigt werden.
    Open.
    Ouvrez.

    Als u de klep van de ADF
    niet opent, kunt u de printer
    beschadigen.

    Remove.
    Retirez.

    Öffnen.

    Entfernen.

    Openen.

    Verwijderen.

    D

    E

    Open.

    Remove.

    Close slowly.

    Ouvrez.

    Retirez.

    Fermez doucement.

    Öffnen.

    Entfernen.

    Langsam schließen.

    Openen.

    Verwijderen.

    Langzaam sluiten.



  • Page 137

    Paper Jam - jammed
    inside 3

    A

    B

    Make sure the ADF is closed.
    Vérifiez que le chargeur ADF est
    fermé.

    Bourrage papier
    - papier coincé à
    l’intérieur 3

    Achten Sie darauf, dass der ADF
    geschlossen ist.
    Zorg ervoor dat de ADF dicht is.

    Papierstau - Stau
    innen 3
    Papier vastgelopen in
    apparaat - 3

    C

    Q

    Turn off.

    Open.

    Mettez hors tension.

    Ouvrez.

    Ausschalten.

    Öffnen.

    Uitzetten.

    Openen.

    D

    E

    F

    Remove.

    Close slowly.

    Close.

    Pull out.

    Retirez.

    Fermez doucement.

    Fermez.

    Tirez.

    Entfernen.

    Langsam schließen.

    Schließen.

    Herausziehen.

    Verwijderen.

    Langzaam sluiten.

    Sluiten.

    Uittrekken.

    137



  • Page 138

    G

    I

    J

    Remove.

    Carefully remove.

    Turn around.

    Pull out.

    Retirez.

    Retirez délicatement.

    Retournez.

    Tirez.

    Entfernen.

    Vorsichtig entfernen.

    Umdrehen.

    Herausziehen.

    Verwijderen.

    Voorzichtig verwijderen.

    Omdraaien.

    Uittrekken.

    K

    138

    H

    L

    M

    N

    Remove.

    Remove.

    Open.

    Carefully remove.

    Retirez.

    Retirez.

    Ouvrez.

    Retirez délicatement.

    Entfernen.

    Entfernen.

    Öffnen.

    Vorsichtig entfernen.

    Verwijderen.

    Verwijderen.

    Openen.

    Voorzichtig verwijderen.



  • Page 139

    O

    P

    Q

    Q

    For plain paper, do not load paper
    above the c arrow mark inside the
    edge guide.
    Si vous utilisez du papier ordinaire,
    ne chargez pas le papier au-delà
    du repère en forme de flèche c,
    situé à l’intérieur du guide latéral.

    Reattach.

    Insert the cassette(s) gently.

    Fixez de nouveau.

    Insérez doucement le ou les tiroirs.

    Wieder anbringen.

    Kassette(n) vorsichtig einsetzen.

    Terugplaatsen.

    Cassette(s) voorzichtig naar binnen
    schuiven.

    Legen Sie Normalpapier nur bis
    zur Pfeilmarkierung c innen an der
    Kantenführung ein.
    Let er bij gewoon papier op dat
    het niet boven de pijl c aan de
    binnenzijde van de randgeleider.

    Turn on.
    Mettez sous tension.
    Einschalten.
    Aanzetten.

    Q
    If the same message appears, check the procedure for loading paper.
    R & 26
    If the error continues to occur, contact Epson support.
    Si le même message s’affiche, consultez la procédure de chargement du
    papier. R & 26
    Si l’erreur persiste, contactez l’assistance Epson.
    Wenn dieselbe Meldung erscheint, prüfen Sie das Verfahren zum Einlegen
    von Papier. R & 26
    Tritt der Fehler weiterhin auf, wenden Sie sich an den Epson-Support.
    Als dezelfde melding wordt weergegeven, bekijk dan de procedure voor
    het laden van papier. R & 26
    Neem contact op met Epson als de fout aanwezig blijft.

    139



  • Page 140

    Print Quality/Layout
    Problems
    Problèmes de
    qualité d’impression/
    de disposition
    Qualitäts-/LayoutProbleme
    Problemen met de
    afdrukkwaliteit/layout

    140

    EN

    Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.

    Problems

    Solution No.

    You see banding (light lines) in your printouts or copies.

    ABDEGI

    Your printout is blurry or smeared.

    ABDEFHN

    Your printout is faint or has gaps.

    ABCDG

    Your printout is grainy.

    E

    You see incorrect or missing colors.

    DG

    The image size or position is incorrect.

    JKLM

    Solutions
    A

    Make sure you select the correct paper type. R & 24

    B

    Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 26

    C

    When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, select Off as the Bidirectional setting. R & 61

    D

    Perform a nozzle check first and then clean the print head that shows a defect in the nozzle check result. R & 110

    E

    Align the print head. R & 113 If quality is not improved, align using the printer driver utility. See your online User’s Guide.

    F

    To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document glass/ADF. For further
    information, see your online User’s Guide.

    G

    For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 109

    H

    Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.

    I

    If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your
    original. R & 45

    J

    Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting R & 45, 61

    K

    Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 26, 34

    L

    If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.

    M

    Clean the document glass. See your online User’s Guide.

    N

    Print again using a lower density setting. R & 40



  • Page 141

    FR

    Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

    Problèmes

    N° de la solution

    Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires).

    ABDEGI

    Votre impression est floue ou tachée.

    ABDEFHN

    Votre impression est pâle ou présente des écarts.

    ABCDG

    Votre impression est granuleuse.

    E

    Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.

    DG

    La taille ou la position de l’image est incorrecte.

    JKLM

    Solutions
    A

    Veillez à sélectionner le type de papier correct. R & 24

    B

    Vérifiez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est chargé dans le bon sens. R & 26

    C

    Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, sélectionnez Non pour le paramètre Bidirect. R & 62

    D

    Procédez d’abord à une vérification des buses et nettoyez la tête d’impression qui présente un défaut au niveau des résultats de la
    vérification des buses. R & 110

    E

    Alignez la tête d’impression. R & 113 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression.
    Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

    F

    Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition/ADF. Pour plus
    d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

    G

    Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 109

    H

    Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.

    I

    Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original. R & 45

    J

    Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé R & 46, 62

    K

    Vérifiez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 26, 34

    L

    Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.

    M

    Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

    N

    Imprimez à nouveau en utilisant un réglage de densité plus faible. R & 40

    141



  • Page 142

    DE

    Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.

    Probleme

    Lösung-Nr.

    Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.

    ABDEGI

    Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.

    ABDEFHN

    Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.

    ABCDG

    Der Ausdruck ist körnig.

    E

    Falsche oder fehlende Farben.

    DG

    Die Bildgröße oder -position ist falsch.

    JKLM

    Lösungen

    142

    A

    Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 24

    B

    Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 26

    C

    Wenn Sie Standardqual. oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Aus für Bidirektional ein. R & 62

    D

    Zuerst einen Düsentest durchführen und dann den Druckkopf reinigen, der im Düsentestergebnis fehlerhaft ist. R & 110

    E

    Druckkopf ausrichten. R & 113 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, nehmen Sie die Ausrichtung mithilfe des
    Druckertreiber-Dienstprogramms vor. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.

    F

    Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf das Vorlagenglas/den ADF zu legen. Weitere
    Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.

    G

    Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung
    verbraucht werden. R & 109

    H

    Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.

    I

    Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage. R & 45

    J

    Sicherstellen, dass die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist R & 47, 62

    K

    Sicherstellen, dass Papier und Vorlage richtig eingelegt sind. R & 26, 34

    L

    Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.

    M

    Das Vorlagenglas reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.

    N

    Erneut mit geringerer Dichte drucken. R & 40



  • Page 143

    NL

    Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.

    Problemen

    Oplossing

    Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.

    ABDEGI

    Afdruk onscherp of vlekkerig.

    ABDEFHN

    Afdruk vaag of er ontbreken delen.

    ABCDG

    Afdruk is korrelig.

    E

    Onjuiste of ontbrekende kleuren.

    DG

    Grootte of positie van afbeelding klopt niet.

    JKLM

    Oplossingen
    A

    Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 24

    B

    Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 26

    C

    Wanneer u Stand. kwal. of Best selecteert bij Kwaliteit, selecteer dan Uit bij Twee richtingen. R & 63

    D

    Voer eerst een spuitkanaaltjescontrole uit en reinig vervolgens de printkop waarmee er volgens het controleresultaat een probleem is. R & 110

    E

    Lijn de printkop uit. R & 113 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de onlineGebruikershandleiding.

    F

    Maak een kopie zonder een document op de glasplaat/ADF te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding
    voor meer informatie.

    G

    Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 109

    H

    Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.

    I

    Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven. R & 45

    J

    Controleer of de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Papierformaat, Lay-out, Vergroting en Vergroten/verkleinen R & 48, 63

    K

    Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 26, 34

    L

    Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.

    M

    Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.

    N

    Druk opnieuw af met een lagere dichtheid. R & 40

    143



  • Page 144

    Faxing Problems
    Problèmes d’envoi
    de télécopies

    EN

    Try the following solutions in order from the top.

    Problems

    Solution No.

    Cannot send fax.

    ABCDEIJ

    Fax-Probleme

    Cannot receive fax.

    ABCFIJ

    Faxproblemen

    Quality problems (sending)

    GHJ

    Quality problems (receiving)

    J

    Answering machine cannot answer to voice calls

    K

    Incorrect time

    L

    Solutions

    EN
    FR
    DE
    NL

    144

    R & 144
    R & 145
    R & 146
    R & 147

    A

    Make sure the phone cable you are using is correct for the product. See the fax specifications in the Appendix of the online
    User’s Guide.

    B

    Make sure the phone cable is connected correctly and check that the phone line works. You can check the line status by using
    the Check Fax Connection function. R & 66

    C

    If you connected the product to a DSL phone line, you must install a DSL filter on the line otherwise you cannot fax. Contact
    your DSL provider for the necessary filter.

    D

    If you connected this product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off Dial Tone
    Detection. R & 94

    E

    Make sure that the recipient’s fax machine is turned on and working.

    F

    If this product is not connected to a phone and you want to receive faxes automatically, make sure you turn on auto answer.
    R & 86

    G

    Clean the document glass and Automatic Document Feeder (ADF). See your online User’s Guide.

    H

    If the fax you sent was faint or not clear, change the Resolution or Contrast in the fax settings menu. R & 94

    I

    Turn off V.34. R & 94

    J

    Make sure that ECM is turned on. R & 94

    K

    When auto answer is turned on and an answering machine is connected to the same phone line as this product, set the
    number of rings to answer for receiving faxes to a higher number than the number of rings for the answering machine.
    R & 86

    L

    The clock may run fast/slow or may be reset after a power failure, or the power is left off for a long time. Set the correct time.
    R & 115



  • Page 145

    FR

    Essayez les solutions suivantes, dans l’ordre.

    Problèmes

    N° de la solution

    Envoi de télécopies impossible.

    ABCDEIJ

    Réception de télécopies impossible.

    ABCFIJ

    Problèmes de qualité (envoi)

    GHJ

    Problèmes de qualité (réception)

    J

    Le répondeur ne prend pas les appels téléphoniques

    K

    Heure erronée

    L

    Solutions
    A

    Vérifiez que le câble téléphonique que vous utilisez est adapté au produit. Voir les caractéristiques techniques du télécopieur
    dans l’Annexe du Guide d’utilisation en ligne.

    B

    Vérifiez que le câble téléphonique est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. Pour vérifier l’état de la
    ligne, utilisez la fonction Vérif connexion fax. R & 66

    C

    Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique DSL, vous devez installer un filtre DSL sur la ligne, faute de quoi vous
    ne pourrez pas utiliser le télécopieur. Pour savoir quel filtre utiliser, contactez votre fournisseur de produits DSL.

    D

    Si vous avez connecté cet appareil à un autocommutateur privé ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection
    tonalité. R & 95

    E

    Vérifiez que le télécopieur de réception est sous tension et qu’il fonctionne.

    F

    Si vous souhaitez utiliser la méthode automatique pour la réception de télécopies lorsque cet appareil n’est pas connecté à un
    téléphone, vérifiez que la réponse automatique est activée. R & 86

    G

    Nettoyez la vitre d’exposition et le chargeur automatique de documents (ADF). Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.

    H

    Si la télécopie envoyée est pâle ou manque de clarté, modifiez la Résolution ou le Contraste dans le menu des paramètres du
    télécopieur. R & 95

    I

    Désactivez V.34. R & 95

    J

    Assurez-vous que l’option ECM est activée. R & 95

    K

    Lorsque la réponse automatique est activée et qu’un répondeur est connecté à la même ligne téléphonique que cet appareil, le
    nombre de sonneries défini pour la réception des télécopies doit être plus important que celui défini pour le répondeur. R & 86

    L

    En cas de coupure de courant, ou lorsque l’appareil est resté longtemps hors tension, il se peut que l’horloge soit en avance ou
    retard, ou qu’elle soit réinitialisée. Réglez l’heure correcte. R & 115

    145



  • Page 146

    DE

    Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge.

    Probleme

    Lösung-Nr.

    Fax kann nicht gesendet werden.

    ABCDEIJ

    Fax kann nicht empfangen werden.

    ABCFIJ

    Qualitätsprobleme (Senden)

    GHJ

    Qualitätsprobleme (Empfang)

    J

    Anrufbeantworter kann Sprachanrufe nicht annehmen

    K

    Falsche Uhrzeit

    L

    Lösungen

    146

    A

    Stellen Sie sicher, dass das verwendete Telefonkabel für das Gerät geeignet ist. Siehe technische Daten des Faxgeräts im Anhang des OnlineBenutzerhandbuch.

    B

    Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Telefonleitung verfügbar ist. Sie können den Status der
    Telefonleitung mit der Funktion Faxverbindung prüfen überprüfen. R & 66

    C

    Wenn Sie das Gerät an eine DSL-Telefonleitung angeschlossen haben, muss ein DSL-Filter an der Telefonleitung angeschlossen werden.
    Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen/senden. Wenden Sie sich bezüglich des erforderlichen Filters an Ihren DSL-Anbieter.

    D

    Wenn Sie das Gerät an eine Nebenstellenanlage oder an einen Terminaladapter anschließen, deaktivieren Sie die Wähltonerkennung. R & 96

    E

    Stellen Sie sicher, dass das Faxgerät der Gegenstelle eingeschaltet und betriebsbereit ist.

    F

    Wenn dieses Gerät nicht an ein Telefon angeschlossen ist und Sie Faxe automatisch empfangen möchten, stellen Sie sicher, dass die
    automatische Rufannahme aktiviert ist. R & 86

    G

    Reinigen Sie das Vorlagenglas und den automatischen Vorlageneinzug (ADF). Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.

    H

    Wenn das von Ihnen gesendete Fax blass oder undeutlich ist, ändern Sie die Auflösung oder den Kontrast im Faxeinstellungsmenü. R & 96

    I

    Schalten Sie V.34 aus. R & 96

    J

    Stellen Sie sicher, dass ECM eingeschaltet ist. R & 96

    K

    Wenn die automatische Rufannahme eingeschaltet und ein Anrufbeantworter an dieselbe Fernsprechleitung wie dieses Produkt
    angeschlossen ist, stellen Sie die Anzahl der Ruftöne bis zur Annahme von Faxanrufen höher ein als die Anzahl von Ruftönen für die
    Rufannahme des Anrufbeantworters. R & 86

    L

    Die Uhr läuft nach einem Stromausfall oder wenn die Stromversorgung über einen längeren Zeitraum ausgeschaltet war, möglicherweise zu
    schnell/langsam oder muss neu gestellt werden. Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein. R & 115



  • Page 147

    NL

    Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan.

    Problemen

    Oplossing

    Kan geen faxen verzenden.

    ABCDEIJ

    Kan geen faxen ontvangen.

    ABCFIJ

    Kwaliteitsproblemen (verzenden)

    GHJ

    Kwaliteitsproblemen (ontvangen)

    J

    Antwoordapparaat reageert niet op spraakoproepen

    K

    Onjuiste tijdweergave

    L

    Oplossingen
    A

    Zorg ervoor dat u de juiste telefoonkabel gebruikt voor het apparaat. Zie de faxspecificaties in de Bijlage van de online-Gebruikershandleiding.

    B

    Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. U kunt de status van de lijn controleren met de functie Faxverbinding
    controleren. R & 66

    C

    Als u het apparaat hebt aangesloten op een DSL-telefoonlijn, moet u een DSL-filter op de lijn installeren, anders kunt u niet faxen. Neem contact op met uw
    DSL-provider voor het benodigde filter.

    D

    Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX-telefoonlijn (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter), schakelt u Kiestoondetectie uit. R & 97

    E

    Controleer of de faxmachine van de ontvanger is ingeschakeld en werkt.

    F

    Als dit apparaat niet is aangesloten op een telefoon en u wilt automatisch faxen ontvangen, moet u ervoor zorgen dat automatisch beantwoorden is
    ingeschakeld. R & 86

    G

    Reinig de glasplaat en de automatische documenttoevoer (ADF). Zie de online-Gebruikershandleiding.

    H

    Als de fax die u hebt verzonden, vaag of onscherp was, wijzigt u de instelling voor Resolutie of Contrast in het menu met faxinstellingen. R & 97

    I

    Schakel V.34 uit. R & 97

    J

    Zorg ervoor dat ECM is ingeschakeld. R & 97

    K

    Wanneer automatisch beantwoorden is ingeschakeld en een antwoordapparaat is aangesloten op dezelfde telefoonlijn als dit apparaat, stelt u het aantal
    keer overgaan waarna faxen moeten worden ontvangen, in op een aantal dat hoger is dan voor het antwoordapparaat wordt gebruikt. R & 86

    L

    Na een stroomstoring of als het apparaat gedurende langere tijd uitgeschakeld is geweest, loopt de klok mogelijk te snel of te langzaam, of is deze helemaal
    teruggezet. Stel de juiste tijd in. R & 115

    147



  • Page 148

    Contacting Epson
    Support
    Pour contacter
    l’assistance Epson
    Kontaktaufnahme
    mit dem EpsonKundendienst
    Contact opnemen
    met Epson

    If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
    the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
    the dealer where you purchased your product.
    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance Epson
    pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation
    en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès
    duquel vous avez acheté le produit.
    Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den EpsonKundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes finden Sie in Ihrem OnlineBenutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie
    sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
    Neem contact op met de ondersteuning van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen
    van problemen. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of
    op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.

    Q
    The dial list data for fax and/or network settings may be stored in the product’s memory. Due to breakdown or repair of a
    product, data and/or settings may be lost. Epson shall not be responsible for the loss of any data, for backing up or recovering
    data and/or settings even during a warranty period. We recommend that you make your own backup data or take notes.
    Il est possible que les données de la liste de numérotation des paramètres de télécopie et/ou réseau soient stockées dans la
    mémoire du produit. Les données et/ou les paramètres peuvent être perdus lors d’une panne ou d’une réparation du produit.
    Epson ne peut être tenue responsable de la perte des données, de la sauvegarde ou de la récupération des données et/ou
    des paramètres, même lors de la période de garantie. Nous vous recommandons de sauvegarder vos données ou de prendre
    des notes.
    Die Wahllistendaten für Fax- und/oder Netzwerkeinstellungen können im Speicher des Produkts gespeichert werden.
    Aufgrund von Ausfall oder Reparatur eines Produkts können Daten bzw. Einstellungen verloren gehen. Epson haftet nicht für
    irgendwelchen Datenverlust oder die Wiederherstellung von Daten und/oder Einstellungen, selbst im Garantiezeitraum. Sie
    sollten Ihre eigenen Backupdaten erstellen oder Notizen machen.

    148

    De gegevens uit de kieslijst en/of de netwerkinstellingen kunnen in het geheugen van het apparaat zijn opgeslagen. Deze
    gegevens en/of instellingen kunnen verloren gaan bij een defect of reparatie van het apparaat. Epson is niet aansprakelijk
    voor het verlies van gegevens, noch voor het maken van een back-up en terugplaatsen van gegevens en/of instellingen, zelfs
    niet tijdens de garantieperiode. Wij raden u aan zelf een back-up te maken van uw gegevens of de gegevens te noteren.



  • Page 149

    Getting More
    Information
    Informations
    complémentaires
    Weitere
    Informationsquellen
    Meer informatie

    If the online manual icon is not displayed, insert the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
    Si l’icône du manuel en ligne ne s’affiche pas, insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson dans l’écran du
    programme d’installation.
    Wenn das Symbol für das Online-Handbuch nicht angezeigt wird, legen Sie die CD ein und wählen Sie EpsonOnline-Handbücher im Bildschirm des Installationsprogrammes.
    Als het pictogram van de online-handleiding niet wordt weergegeven, plaatst u de cd in de computer en
    selecteert u Epson-online-handleidingen in het installatievenster.

    149



  • Page 150

    150



  • Page 151

    151



  • Page 152

    EN Index
    A

    B

    C

    D

    E

    F

    152

    aligning the print head.................................................................... 113
    all photos, printing...............................................................................61
    Automatic Document Feeder (ADF)...............................................34
    automatic document feeder, jam................................................. 136
    backup memory card...........................................................................60
    bidirectional (print speed).................................................................61
    binding direction..................................................................................45
    borderless..........................................................................................45.61
    brightness................................................................................................61
    buttons, control panel...................................................................13.18
    cassette.....................................................................................................28
    cassette 1............................................................................................27.28
    cassette 2............................................................................................27.28
    change ink cartridge......................................................................... 128
    cleaning, inside of the printer........................................................ 140
    clock........................................................................................................ 119
    color restoration..............................................................................42.45
    contrast.....................................................................................................61
    control panel.....................................................................................13.18
    copying documents.............................................................................40
    copying photos......................................................................................42
    crop photo...................................................................................13.43.50
    date/time............................................................................................... 119
    daylight saving time.......................................................................... 119
    digital camera, printing from......................................................... 117
    display format...................................................................................... 119
    dry time....................................................................................................45
    enhance....................................................................................................61
    enlarge..........................................................................................43.45.50
    error messages.................................................................................... 124
    expansion (borderless photos)...................................................45.61
    external device.................................................................................59.60
    fax, auto answer.........................................................................66.86.88
    fax, checking fax connection............................................................69
    fax, connecting to DSL........................................................................68
    fax, connecting to ISDN......................................................................68
    fax, dial tone detection.......................................................................94
    fax, group dial.......................................................................72.78.92.94
    fax, reprint received faxes............................................................92.94
    fax, rings to answer setting....................................................86.88.94
    fax, speed dial.......................................................................70.78.92.94
    fax, two-sided scanning..........................................................77.79.94
    fax, using different ring patterns (DRD)........................................94

    G
    I
    J
    L

    M
    N
    P

    Q

    fax communication setting...............................................................94
    fax contrast..............................................................................................94
    fax error correction mode..................................................................94
    fax header................................................................................................74
    faxing problems.................................................................................. 144
    faxing to multiple recipients.......................................................78.79
    fax log..................................................................................................92.94
    fax log, last transmitted fax.........................................................92.94
    fax log, protocol trace....................................................................92.94
    fax polling................................................................................................91
    fax print settings....................................................................................94
    fax report............................................................................................92.94
    fax resolution..........................................................................................94
    fax scheduled transmission...............................................................82
    fax speed (V.34)......................................................................................94
    filter, sepia, B&W printing...................................................................61
    fit frame....................................................................................................61

    R

    S

    greeting card..........................................................................................56
    guide to control panel.........................................................................13
    ink cartridge, replacing.................................................................... 128
    ink cartridge status............................................................................ 108

    T

    jams, paper........................................................................................... 132
    language (change display)............................................................. 119
    layout...................................................................................................45.52
    layout problem.................................................................................... 140
    maintenance................................................................................107.119
    memory card..........................................................................................32
    network Settings................................................................................ 119
    panel....................................................................................................13.18
    paper, jams........................................................................................... 132
    paper, loading........................................................................................26
    paper cassette........................................................................................28
    paper size.................................................................................................45
    paper source.....................................................................................27.28
    paper type.........................................................................................24.45
    PictBridge.............................................................................................. 117
    power failure...........................................................................................21
    printing photos......................................................................................50
    print ruled papers.................................................................................54
    quality.................................................................................................45.61
    quality problem.................................................................................. 140

    U
    V
    W
    Z

    red eye, correction................................................................................61
    reduce.......................................................................................................45
    replacing ink cartridges................................................................... 128
    restoration...............................................................................................45
    restore default settings.................................................................... 119
    saturation.................................................................................................61
    save photos (backup)...........................................................................60
    scan (document copy).........................................................................40
    scan (photo copy).................................................................................42
    scan to email........................................................................................ 102
    scan to memory card................................................................100.104
    scan to PC.............................................................................................. 102
    scan to PDF........................................................................................... 102
    scene detection.....................................................................................61
    screen saver.......................................................................................... 119
    sharpness.................................................................................................61
    slide show................................................................................................61
    sound...................................................................................................... 119
    supported paper...................................................................................24
    thumbnail printing (print proof sheet)..........................................61
    troubleshooting.................................................................................. 123
    two-sided copying..........................................................................41.45
    two-sided printing..........................................................................41.45
    two-up copying.....................................................................................45
    USB external device........................................................................59.60
    USB flash drive..................................................................................59.60
    viewer........................................................................................................18
    with border..............................................................................................45
    zoom..........................................................................................................50



  • Page 153

    FR Index
    A

    B

    C

    D

    E

    F
    G
    H

    Afficheur...................................................................................................18
    agrandissement.........................................................................43.46.50
    ajustement du cadre............................................................................62
    alignement de la tête d’impression............................................. 113
    amélioration............................................................................................62
    animation.................................................................................................62
    appareil photo numérique, impression à partir de................ 117
    avec marges............................................................................................46
    bac 1.....................................................................................................27.28
    bac 2.....................................................................................................27.28
    bidirectionnelle (vitesse d’impression).........................................62
    bourrages, papier............................................................................... 132
    carte de voeux........................................................................................56
    carte mémoire........................................................................................32
    cartouche d’encre, remplacement............................................... 128
    Chargeur automatique de documents (ADF).............................34
    chargeur automatique de documents, bourrage................... 136
    clé USB à mémoire flash...............................................................59.60
    contraste...................................................................................................62
    contraste de la télécopie....................................................................95
    copie 2 en 1.............................................................................................46
    copie de documents............................................................................40
    copie de photos.....................................................................................42
    copie recto verso.............................................................................41.46
    coupure d’électricité............................................................................21

    I

    J

    L
    M

    N

    P

    date/heure............................................................................................ 120
    dépannage........................................................................................... 123
    détection de la scène...........................................................................62
    disposition.........................................................................................46.52
    économiseur........................................................................................ 120
    en-tête de télécopie.............................................................................74
    enregistrement des photos (sauvegarde)....................................60
    envoi d’une télécopie à plusieurs destinataires...................78.79
    état de la cartouche d’encre........................................................... 108
    extension (photos sans marges)................................................46.62
    filtre, sépia, impression en noir et blanc.......................................62
    format d’affichage.............................................................................. 120

    Q

    guide du panneau de contrôle........................................................13

    R

    heure d’été............................................................................................ 120
    Horloge.................................................................................................. 120

    impression de miniatures
       (impression d’une feuille de vérification)..............................62
    impression de papiers réglés............................................................54
    impression de photos..........................................................................50
    impression recto verso..................................................................41.46
    invitation à télécopier..........................................................................91

    S

    journal de télécopies.....................................................................92.95
    journal de télécopies, dernière télécopie transmise..........92.95
    journal de télécopies, suivi du protocole...............................92.95
    langue (modification de l’affichage)........................................... 120
    luminosité................................................................................................62

    T

    maintenance................................................................................107.120
    messages d’erreur.............................................................................. 124
    mode de correction des erreurs du télécopieur........................95
    netteté.......................................................................................................62
    nettoyage, intérieur de l’imprimante.......................................... 141
    Numérisation (copie de document)...............................................40
    Numérisation (copie de photo)........................................................42
    numériser vers carte mémoire..............................................100.105
    numériser vers email......................................................................... 102
    numériser vers fichier PDF.............................................................. 102
    numériser vers PC.............................................................................. 102
    panneau..............................................................................................13.18
    panneau de contrôle......................................................................13.18
    papier, bourrages............................................................................... 132
    papier, chargement..............................................................................26
    papier pris en charge...........................................................................24
    paramètre de communication du télécopieur...........................95
    paramètres d’impression du télécopieur.....................................95
    paramètres réseau............................................................................. 120
    périphérique externe.....................................................................59.60
    périphérique USB externe............................................................59.60
    PictBridge.............................................................................................. 117
    problème de disposition................................................................. 140
    problème de qualité.......................................................................... 140
    problèmes d’envoi de télécopies.................................................. 144

    V
    Y
    Z

    résolution de la télécopie...................................................................95
    restauration.............................................................................................46
    restauration de la couleur............................................................42.46
    rétablir valeurs par défaut............................................................... 120
    rogner la photo..........................................................................13.43.50
    sans marges.......................................................................................46.62
    saturation.................................................................................................62
    sauvegarde de la carte mémoire.....................................................60
    sens de reliure........................................................................................46
    son........................................................................................................... 120
    source papier....................................................................................27.28
    taille du papier.......................................................................................46
    télécopieur, connexion DSL...............................................................68
    télécopieur, connexion RNIS.............................................................68
    télécopieur, détection de la tonalité..............................................95
    télécopieur, numérisation recto verso...............................77.79.95
    télécopieur, numérotation groupée.............................72.78.92.95
    télécopieur, numérotation rapide.................................70.78.92.95
    télécopieur, paramètre Sonner. avt rép.............................86.88.95
    télécopieur, réimpression des télécopies reçues.................92.95
    télécopieur, réponse automatique.....................................66.86.88
    télécopieur, utilisation de différentes sonneries (DRD)...........95
    télécopieur, vérification de la connexion du télécopieur.......69
    temps de séchage.................................................................................46
    tiroir............................................................................................................28
    tiroir à papier..........................................................................................28
    touches, panneau de contrôle...................................................13.18
    toutes les photos, impression...........................................................62
    transmission programmée de télécopies.....................................82
    type de papier..................................................................................24.46
    vitesse du télécopieur (V.34).............................................................95
    yeux rouges, correction......................................................................62
    zoom..........................................................................................................50

    qualité.................................................................................................46.62
    rapport de télécopies....................................................................92.95
    réduction..................................................................................................46
    remplacement de la cartouche d’encre..................................... 128
    remplacement des cartouches d’encre...................................... 128

    153



  • Page 154

    DE Index
    A

    B

    D

    E

    F

    154

    2-seitiger Druck................................................................................41.47
    2-seitiges Kopieren.........................................................................41.47
    2fach kopieren.......................................................................................47
    alle Fotos, drucken................................................................................62
    als PDF scannen.................................................................................. 102
    an Rahmen anpassen..........................................................................62
    Anzeige.....................................................................................................18
    Auto-Korrektur.......................................................................................62
    Automatischer Vorlageneinzug (ADF)...........................................34
    automatischer Vorlageneinzug, Papierstau.............................. 136
    Bedienfeld..........................................................................................13.18
    bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................62
    Bildschirmschoner............................................................................. 120
    Binderichtung.........................................................................................47
    Dat./Zeit................................................................................................. 120
    Diashow....................................................................................................62
    Digitalkamera, drucken von........................................................... 117
    Displayformat...................................................................................... 120
    Dokumente kopieren...........................................................................40
    Druckkopf ausrichten....................................................................... 113
    Einstellung der Faxkommunikation...............................................96
    Einstellungen wiederherstellen.................................................... 120
    Erläuterungen zum Bedienfeld........................................................13
    Erweiterung (randlose Fotos).....................................................47.62
    externes Gerät..................................................................................59.60
    externes USB-Gerät........................................................................59.60
    Farbwiederherst...............................................................................42.47
    Fax, 2-seitiges Scannen...........................................................77.79.96
    Fax, Anschließen an DSL.....................................................................68
    Fax, Anschließen an ISDN...................................................................68
    Fax, Auto-Antwort.....................................................................66.86.88
    Fax, Einstellung der Ruftöne bis zur Antwort..................86.88.96
    Fax, Faxe neu drucken...................................................................92.96
    Fax, Fehlerkorrekturmodus................................................................96
    Fax, Gruppenwahl...............................................................72.78.92.96
    Fax, Kurzwahl........................................................................70.78.92.96
    Fax, Überprüfen der Faxverbindung..............................................69
    Fax, Verwenden verschiedener Ruftonmuster (DRD)...............96
    Fax, Wähltonerkennung......................................................................96
    Fax-Probleme....................................................................................... 144
    Fax abrufen..............................................................................................91
    Faxauflösung...........................................................................................96
    Faxbericht..........................................................................................92.96
    Faxbericht, letzte Faxübertragung............................................92.96
    Faxbericht, Protokollaufzeichnung...........................................92.96

    G
    H
    K

    L

    M

    N
    P

    Q
    R

    S

    Faxdruckeinstellungen........................................................................96
    Faxgeschwindigkeit (V.34).................................................................96
    Faxkontrast..............................................................................................96
    Faxkopfzeile............................................................................................74
    Faxversand an mehrere Empfänger.........................................78.79
    Fehlermeldungen.............................................................................. 124
    Filter, Sepia, S/W-Druck.......................................................................62
    Fotos drucken.........................................................................................50
    Fotos kopieren........................................................................................42
    Fotos speichern (Sicherung).............................................................60
    Foto zuschneiden......................................................................13.43.50
    Geplante Faxübertragung.................................................................82
    Grußkarte.................................................................................................56

    T

    Helligkeit..................................................................................................62
    Kassette.....................................................................................................28
    Kassette 1...........................................................................................27.28
    Kassette 2...........................................................................................27.28
    Klang....................................................................................................... 120
    Kontrast....................................................................................................62
    Layout..................................................................................................47.52
    Layout-Problem.................................................................................. 140
    Linienpapier drucken...........................................................................54
    Miniaturansichtendruck (Korrekturabzug drucken).................62
    mit Rand ..................................................................................................47
    Motiverkennung....................................................................................62
    Netzwerkeinstellungen.................................................................... 120
    Pap.format...............................................................................................47
    Pap.sorte.............................................................................................25.47
    Papier, Stau........................................................................................... 132
    Papier einlegen......................................................................................26
    Papierkassette........................................................................................28
    Papierzufuhr......................................................................................27.28
    PictBridge.............................................................................................. 117
    Problemlösung.................................................................................... 123
    Qualität...............................................................................................47.62
    Qualitätsproblem............................................................................... 140
    randlos ...............................................................................................47.62
    Reinigen, Druckerinnenraum........................................................ 142
    Rote Augen-Korrektur.........................................................................62
    Sättigung..................................................................................................62

    U

    V
    W
    Z

    Scan auf Sp.-karte......................................................................100.105
    Scan für Email...................................................................................... 102
    Scan für PC............................................................................................ 102
    Scannen (Dokumentkopie)...............................................................40
    Scannen (Fotokopie)............................................................................42
    Schärfe......................................................................................................62
    Sommerzeit.......................................................................................... 120
    Speicherkarte.........................................................................................32
    Speicherkarte sichern..........................................................................60
    Sprache (Display ändern)................................................................ 120
    Stau, Papier........................................................................................... 132
    Stromausfall............................................................................................21
    Tasten, Bedienfeld...........................................................................13.18
    Tintenpatrone, ersetzen................................................................... 128
    Tintenpatronen-Status..................................................................... 108
    Tintenpatronen ersetzen................................................................. 128
    Tintenpatrone wechseln ................................................................ 128
    Trocknungszeit.......................................................................................47
    Uhr........................................................................................................... 120
    unterstütztes Papier.............................................................................24
    USB-Flashlaufwerk..........................................................................59.60
    vergrößern...................................................................................43.47.50
    verkleinern...............................................................................................47
    Wartung.........................................................................................107.120
    wiederherstellen....................................................................................47
    Zoom.........................................................................................................50



  • Page 155

    NL Index
    A

    B

    C

    D

    E
    F

    2-op-1 kopiëren.....................................................................................48
    afdrukinstellingen fax..........................................................................97
    alle foto’s, afdrukken............................................................................63
    Automatische documenttoevoer (ADF)........................................34
    automatische documenttoevoer, storing................................. 136
    back-up van geheugenkaart.............................................................60
    bedieningspaneel...........................................................................13.18
    bindrichting............................................................................................48
    cartridge, vervangen......................................................................... 128
    cartridgestatus.................................................................................... 108
    cartridges vervangen........................................................................ 128
    cartridge vervangen ........................................................................ 128
    cassette.....................................................................................................28
    cassette 1............................................................................................27.28
    cassette 2............................................................................................27.28
    contrast.....................................................................................................63
    datum/Tijd............................................................................................ 121
    diavoorstelling.......................................................................................63
    digitale camera, afdrukken van..................................................... 117
    documenten kopiëren.........................................................................40
    droogtijd..................................................................................................48
    dubbelzijdig afdrukken.................................................................41.48
    dubbelzijdig kopiëren...................................................................41.48

    G

    H
    K

    L

    extern apparaat...............................................................................59.60
    extern USB-apparaat......................................................................59.60

    M

    fax, aansluiting met DSL.....................................................................68
    fax, aansluiting met ISDN...................................................................68
    fax, automatische beantwoording......................................66.86.88
    fax, beltonen instellen.............................................................86.88.97
    fax, dubbelzijdig scannen......................................................77.79.97
    fax, faxverbinding controleren.........................................................69
    fax, foutcorrectiemodus.....................................................................97
    fax, groepskiesnummer....................................................72.78.92.97
    fax, kiestoondetectie...........................................................................97
    fax, ontvangen fax opnieuw afdrukken..................................92.97
    fax, snelkiesnummer..........................................................70.78.92.97
    fax, verschillende belpatronen (DRD)............................................97
    faxcommunicatie instellen................................................................97
    faxcontrast...............................................................................................97
    faxen naar meerdere nummers..................................................78.79
    faxkopregel..............................................................................................74
    faxlog...................................................................................................92.97
    faxlog, laatst verzonden fax.........................................................92.97
    faxlog, protocoltracering..............................................................92.97

    N
    O
    P

    R

    faxpolling.................................................................................................91
    faxproblemen...................................................................................... 144
    faxrapport..........................................................................................92.97
    faxresolutie..............................................................................................97
    faxsnelheid (V.34)..................................................................................97
    filter, sepia, zwart-wit afdrukken.....................................................63
    foto’s afdrukken.....................................................................................50
    foto’s kopiëren........................................................................................42
    foto’s opslaan (back-up)......................................................................60
    foto bijsnijden............................................................................13.43.50
    foutmeldingen.................................................................................... 124
    geheugenkaart......................................................................................32
    gelinieerd papier afdrukken..............................................................54
    geluid...................................................................................................... 121
    geplande verzending fax...................................................................82
    helderheid...............................................................................................63
    herstellen.................................................................................................48
    kleuren herstellen...........................................................................42.48
    Klok.......................................................................................................... 121
    knoppen, bedieningspaneel.......................................................13.18
    kwaliteit..............................................................................................48.63
    kwaliteitsproblemen......................................................................... 140

    S

    T
    U
    V

    lay-out.................................................................................................48.52
    lay-outproblemen.............................................................................. 140

    W

    met rand...................................................................................................48
    miniaturen afdrukken (proefvel afdrukken)................................63

    Z

    netwerkinstellingen.......................................................................... 121

    rode ogen, correctie.............................................................................63
    Scannen (kopie document)...............................................................40
    Scannen (kopie foto)............................................................................42
    scannen naar e-mail.......................................................................... 102
    scannen naar geheugenkaart................................................100.106
    scannen naar pc.................................................................................. 102
    scannen naar PDF.............................................................................. 102
    scènedetectie.........................................................................................63
    scherpte....................................................................................................63
    screensaver........................................................................................... 121
    stand. inst. herstellen........................................................................ 121
    storing, papier..................................................................................... 132
    stroomstoring.........................................................................................21
    taal (op display)................................................................................... 121
    twee richtingen (afdruksnelheid)....................................................63
    USB-flashdrive..................................................................................59.60
    vastgelopen papier............................................................................ 132
    verbeteren...............................................................................................63
    vergroten......................................................................................43.48.50
    vergroting (randloze foto’s).........................................................48.63
    verkleinen................................................................................................48
    verzadiging..............................................................................................63
    Viewer........................................................................................................18
    weergavegrootte................................................................................ 121
    wenskaart.................................................................................................56
    zomertijd............................................................................................... 121
    zoom..........................................................................................................50

    onderhoud....................................................................................107.121
    ondersteund papier.............................................................................24
    paneel..................................................................................................13.18
    papier, laden...........................................................................................26
    papierbron.........................................................................................27.28
    papiercassette........................................................................................28
    papierformaat........................................................................................48
    papiersoort........................................................................................25.48
    passend in kader...................................................................................63
    PictBridge.............................................................................................. 117
    printkop uitlijnen............................................................................... 113
    problemen oplossen......................................................................... 123
    randloos..............................................................................................48.63
    reinigen, binnenzijde printer......................................................... 143

    155



  • Page 156

    WF-7515/WF-7525

    BK

    C

    M

    Y

    Stag
    Cerf
    Hirsch
    Hert

    T1301

    T1302

    T1303

    T1304

    Apple
    Pomme
    Apfel
    Appel

    T1291

    T1292

    T1293

    T1294

    EN

    Black

    Cyan

    Magenta

    Yellow

    FR

    Noir

    Cyan

    Magenta

    Jaune

    DE

    Schwarz

    Cyan

    Magenta

    Gelb

    NL

    Zwart

    Cyaan

    Magenta

    Geel

    © 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
    Printed in XXXXXX






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson WF-7525 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Epson WF-7525 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,84 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info