520873
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
Basic Operations / Opérations de base /
Standardbedienung / Standaardgebruik /
Operazioni di base
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Turns the product on or o.
Permet de mettre le produit sous ou hors tension.
Zum Ein- oder Ausschalten des Gerätes.
Apparaat aan- of uitzetten.
Accende o spegne il prodotto.
Displays the Home menu.
Permet d’acher le menu Accueil.
Ruft das Menü „Startseite“ auf.
Menu Home weergeven.
Visualizza il menu Home.
Displays the CD/DVD label menu. The product prepares CD/DVD label
printing.
Permet d’acher le menu des étiquettes de CD/DVD. Le produit
prépare l’impression d’étiquettes de CD/DVD.
Anzeige des CD/DVD-Etikettenmenüs. Mit dem Produkt können CD/
DVD-Etiketten gedruckt werden.
Menu voor cd-/dvd-labels weergeven. Het apparaat wordt voorbereid
op het afdrukken van een cd-/dvd-label.
Visualizza il menu dell’etichetta CD/DVD. Il prodotto predispone la
stampa dell’etichetta CD/DVD.
Scrolls the screen. You can also scroll the screen by icking it.
Permet de faire déler l’écran. Vous pouvez également faire déler
l’écran d’un glissement de doigt.
Scrollt den Bildschirm. Sie können den Bildschirm auch mit
Fingergesten scrollen.
Bladeren. U kunt ook bladeren door over het display te vegen.
Consente di far scorrere le schermate. È inoltre possibile scorrere nella
schermata con leggeri tocchi.
Starts the operation you selected.
Permet de lancer l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Geselecteerde bewerking starten.
Avvia l’operazione selezionata.
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler l’opération en cours/de retourner au menu
précédent.
Bricht den Vorgang ab/kehrt zum vorherigen Menü zurück.
Annuleren/terugkeren naar het vorige menu.
Annulla/torna al menu precedente.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
A
B
Raise the panel.
Soulevez le panneau.
Stellen Sie das Bedienfeld nach oben.
Paneel omhoog zetten.
Sollevare il pannello.
Open the front cover and pull out the paper cassette 1 (upper one).
Ouvrez le capot avant et retirez l’unité papier 1 (unité du haut).
Önen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette 1 (die obere)
heraus.
Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette 1 (boven) uittrekken.
Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta 1 (superiore).
C
Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords de l’unité papier.
Die Papierführungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben.
Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven.
Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta.
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites glisser le guide latéral conformément à la taille de papier que vous
souhaitez utiliser.
Die Papierführungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben.
Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken.
Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato.
E
Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check
that the paper is not sticking out from the end of the cassette.
Chargez le papier contre le guide latéral, en orientant le côté imprimable vers le
bas, et vériez que le papier ne dépasse pas de l’extrémité de l’unité.
Papier gegen die Papierführungsschiene mit der bedruckbaren Seite
nach unten einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht über das
Kassettenende hinausragt.
Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en
controleren of het papier niet achter uit de cassette komt.
Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il
basso e vericare che la carta non sporga dall’estremità del cassetto.
F
Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette at and insert
it back into the product carefully and slowly.
Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier. Maintenez l’unité à
plat et réinsérez-la délicatement et doucement dans le produit.
Die Papierführungsschienen an die Papierkanten schieben. Halten Sie die
Kassette ach und setzen Sie sie langsam und vorsichtig wieder in das Gerät ein.
Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi
recht terug in het apparaat. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Far scorrere le guide laterali no ai bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e
reinserirlo nel prodotto attentamente e lentamente.
Q
The output tray is automatically ejected. When you nished
printing, close the tray manually.
Le bac de sortie est automatiquement éjecté. Une fois l’impression
terminée, fermez manuellement le bac.
Das Ausgabefach wird automatisch ausgefahren. Schließen Sie das
Fach nach dem Drucken manuell.
De uitvoerlade komt automatisch naar buiten. Na het afdrukken
moet u de lade handmatig sluiten.
Il vassoio di uscita viene automaticamente espulso. Al termine della
stampa, chiudere manualmente il vassoio.
Into the rear paper feed slot / Dans la fente d’insertion arrière /
In den hinteren Papiereinzug / In de papiertoevoer aan de achterzijde /
Inserimento nella fessura di alimentazione carta posteriore
A
Send your print job to the product (from your computer, or by using the control
panel).
Envoyez votre travail d’impression au produit (à partir de votre ordinateur ou en
utilisant le panneau de commande).
Druckauftrag an das Gerät senden (vom Computer oder im Bedienfeld).
Afdruktaak naar het apparaat sturen (vanaf uw computer of via het
bedieningspaneel).
Inviare il lavoro di stampa al prodotto (dal computer o tramite il pannello di
controllo).
B
C
Open the rear paper feed
slot cover.
Ouvrez le cache de la fente
d’insertion arrière.
Die Abdeckung des
hinteren Papiereinzugs
önen.
Deksel van papiertoevoer
aan achterzijde openen.
Aprire il coperchio della
fessura di alimentazione
carta posteriore.
D
E
Slide the edge guides outward.
Faites glisser les guides latéraux
vers l’extérieur.
Die Papierführungen nach außen
schieben.
Zijgeleiders naar buiten schuiven.
Far scorrere le guide laterali verso
l’esterno.
Slide out the paper support, and then extend and tilt it backwards.
Sortez le guide papier, puis dépliez-le et inclinez-le vers l’arrière.
Die Papierstütze herausschieben, verlängern und nach hinten kippen.
Papiersteun naar buiten trekken, verder uitschuiven en naar achteren bewegen.
Far scorrere all’esterno il supporto carta e quindi prolungarlo e inclinarlo
all’indietro.
Insert a single sheet of paper (up to A3 size) in the center of the rear paper feed
slot with the printable side face-up until you hear a beep. Slide the edge guides
to the edges of the paper, and then press x.
Insérez une feuille de papier (format A3 maximum) au centre de la fente
d’insertion arrière, avec le côté imprimable orienté vers le haut, jusqu’à ce qu’un
bip sonore soit émis. Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier,
puis appuyez sur x.
Ein Einzelblatt (bis zu A3-Format) mit der bedruckbaren Seite nach oben in
die Mitte des hinteren Papiereinzugs einlegen, bis ein Signalton ertönt. Die
Papierführungen an die Papierkanten schieben und dann x drücken.
Eén vel papier (maximaal A3-formaat) met de afdrukzijde naar boven in het
midden van de papiertoevoer aan de achterzijde schuiven totdat u een toon
hoort. Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven en vervolgens op
x drukken.
Inserire un singolo foglio di carta (no a formato A3) al centro della fessura di
alimentazione carta posteriore con il lato stampabile verso l’alto no a udire un
bip sonoro. Far scorrere le guide laterali sui bordi della carta e quindi premere x.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

epson-xp-950

Suche zurücksetzen

  • warum kann ich beim kopieren nicht Normalpapier wählen. Es steht immer Fotopapier Eingereicht am 10-5-2020 10:55

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Epson XP-950 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Epson XP-950

Epson XP-950 Bedienungsanleitung - Holländisch - 172 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info