Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/28
Fax +32 2 359 95 50
Allesschneider
Bedienungsanleitung
Food Slicer
Instruction manual
Trancheuse
Mode d’emploi
Allessnijder
Gebruiksaanwijzing
AS3301gri
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    Allesschneider
    Bedienungsanleitung

    Food Slicer
    Instruction manual

    Trancheuse
    Mode d’emploi

    Allessnijder
    Gebruiksaanwijzing

    AS3301gri


    Front cover page (first page)
    Assembly page 1/28



  • Page 2

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    2
    Assembly page 2/28



  • Page 3

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    D
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Rundmesser
    Ein/Aus-Schalter
    Restehalter
    Schlitten
    Schnittstärkeneinstellung
    Daumenschutz

    F
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Lame circulaire
    Interrupteur
    Guide
    Chariot
    Manette de réglage
    Protection du pouce

    GB
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Blade
    On/off switch
    Pusher
    Platform
    Slice thickness regulation
    Thumb guard

    NL
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Mes
    Aan-/uitschakelaar
    Slede
    Loopplank
    Dikteregeling van de sneden
    Duimbescherming

    3
    Assembly page 3/28



  • Page 4

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
    bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
    immer die Sicherheitsvorschriften und die
    Gebrauchsanweisung.
    Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
    und von Personen mit einer körperlichen,
    sensorischen, geistigen oder motorischen
    Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
    Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
    Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
    Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
    damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
    Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
    durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
    sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
    Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
    und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
    oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
    Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
    ❑ Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
    auf dem Gerät vermerkten Spannung
    übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
    ❑ Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
    unbeaufsichtigt.
    4
    Assembly page 4/28



  • Page 5

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


















    Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
    beschädigt ist. Bei Beschädigung der
    Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres
    nicht benutzen, sondern von einem ElektroFachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen.
    Eine beschädigte Anschlussleitung muss von
    einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt
    werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
    Benutzen Sie das Gerät nur zu
    Haushaltszwecken, wie in der
    Bedienungsanleitung angegeben.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
    andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
    zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät
    niemals in die Spülmaschine. Sonst kann das
    Gerät beschädigt werden.
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
    Wärmequelle.
    Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose,
    bevor Sie das Gerät reinigen, um Elektroschocks
    zu vermeiden.
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
    bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
    Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
    stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
    Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
    Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
    das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass
    5
    Assembly page 5/28



  • Page 6

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

















    zufälligerweise die Anschlussleitung nicht
    irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
    Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die
    Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
    knicken Sie sie nicht.
    Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene
    Fläche damit es nicht umfallen kann.
    Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
    vom Netz, wenn es nicht benutzt wird.
    Benutzen Sie den Allesschneider nur für
    kulinarische Zubereitungen. Er ist geeignet zum
    Schneiden von Käse, Fleisch (ohne Knochen),
    Brot und Wurst. Schneiden Sie niemals
    Gefrorenes mit Ihrem Allesschneider.
    Dieses Gerät muss mit Schlitten und Restehalter
    in Gebrauchslage benutzt werden, es sei denn,
    die Größe und Form des Schneidgutes lassen
    deren Gebrauch nicht zu. Berühren Sie auf
    keinen Fall das Messer.
    Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften
    Gebrauch geeignet. Daher sollten Sie
    regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu
    Abschnitt "Betriebsdauer" der
    Bedienungsanleitung.
    Das Messer dieses Gerätes ist sehr scharf.
    Geben Sie besonders Acht beim Reinigen des
    Gerätes.
    Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
    direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
    6
    Assembly page 6/28



  • Page 7

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.






    Berühren Sie das Messer nicht oder probieren
    Sie niemals das Messer anzuhalten.
    Achtung! Schlitten niemals hochklappen und
    Restehalter entfernen, solange das Gerät mit
    dem Netz verbunden ist, da sie dem Schutz des
    Benutzers dienen.

    (*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des
    Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
    Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
    Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
    Kundendienst (www.ggv-service.de).
    BETRIEBSDAUER
    Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
    Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
    beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
    Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die zugelassene maximale Betriebsdauer ist).
    Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten betragen.
    INBETRIEBNAHME
    Das Gerät gewährleistet einen sicheren Gebrauch durch die Verwendung des Schlittens (4) mit
    dem Daumenschutz (6) und dem Restehalter (3). Der Schlitten gleitet leicht mit dem Schnittgut
    am Rundmesser vorbei und schneidet es somit in die gewünschten Scheiben. Fassen Sie den
    Schlitten dabei immer am Griff des Resthalters an. Er ermöglicht es, die Nahrungsmittel
    während des Schneidens zu halten und die Hand trotzdem aus dem Bereich des Rundmessers
    fernzuhalten.

    Wischen Sie alle Teile des Gerätes ab, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen.

    Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche und setzen Sie den Schlitten (4)
    mit dem Restehalter (3) auf.

    Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Der Allesschneider ist nun betriebsbereit.

    Stellen Sie einen Teller oder ein Tablett neben den Allesschneider, um die Scheiben
    aufzufangen.

    Ziehen Sie den Schlitten nach hinten und legen Sie das Schneidgut darauf.

    Stellen Sie die gewünschte Scheibendicke mit der Schnittstärkeneinstellung (5) ein.

    Setzen Sie den Schalter (2) auf Position I. Das Messer wird nun rotieren. Zum Anhalten
    setzen Sie den Schalter (2) zurück auf Position 0.

    Führen Sie das Schnittgut mit dem Schlitten am Rundmesser vorbei. Mit dem Restehalter
    drücken Sie dabei das Schnittgut leicht an das Rundmesser.

    Wenn es das Rundmesser schwer läuft, ziehen Sie das Schnittgut etwas zurück und
    schieben es dann erneut nach vorn.

    Fetten oder ölen Sie das Rundmesser leicht, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
    Damit vermeiden Sie, dass die Nahrungsmittelreste am Rundmesser kleben bleiben.

    7
    Assembly page 7/28



  • Page 8

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Der Allesschneider sollte nicht benutzt werden für Fleisch mit Knochen, Esswaren mit
    großen Kernen, verzwirnte Rollbraten, Verpackungsmaterial (z.B. Aluminiumfolie),
    gefrorene Esswaren oder harte, nicht essbare Stücke von Lebensmitteln.

    PFLEGEHINWEISE






    Der EIN/AUS-Schalter muss auf Stellung AUS geschaltet und das Gerät muss vom Netz
    getrennt sein, bevor Sie es reinigen.
    Reinigung der Außen- und Innenseite des Gerätes nur mit einem Tuch oder Schwamm. Es
    darf nicht in der Geschirrspülmaschine gespült werden (Um die Reinigung zu
    vereinfachen, ist der Schlitten klappbar).
    Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
    verwenden.
    Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
    Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wegstellen.

    RUNDMESSER ABNEHMEN







    Für eine gründliche Reinigung besteht die Möglichkeit, das Messer abzunehmen.
    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
    Drehen Sie die Messerverriegelung in der Mitte des Messers um das Rundmesser
    abzunehmen.
    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Messer nach der Reinigung richtig montieren.
    Schrauben Sie die Messerverriegelung wieder an.
    Wenn das Messer entfernt ist, achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
    hineindringt!
    Achtung! Es besteht Verletzungsgefahr bei Berührung der Messerschneide. Seien Sie
    äußerst vorsichtig.

    UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
    Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
    bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
    Lieferanten als auch des Verbrauchers.
    Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
    auf dem Typenschild bzw. auf der
    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
    das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
    spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
    sichergestellt.
    Technische Daten
    Modell: AS3301gri
    Versorgungsspannung: 220-240V~
    Leistung: 150W
    Schutzklasse: II
    Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C
    GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
    Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
    Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
    behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
    durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch

    8
    Assembly page 8/28



  • Page 9

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
    infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
    Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
    keine Haftung übernehmen.
    Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der
    Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
    Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und
    Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu
    helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch
    nach der von uns gewährten Garantie.
    Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
    Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
    Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
    Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
    oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
    deshalb kostenpflichtig!
    NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
    Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
    ausgeführt werden.
    Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
    bei dem Kundendienst.

    9
    Assembly page 9/28



  • Page 10

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Please read these instructions carefully before
    using the appliance, and always follow the safety
    and operating instructions.
    Important: This appliance can be used by children
    over 8 years old and people with reduced physical,
    sensory or mental capacities or with a lack of
    experience or knowledge if they have been given
    supervision or instructions concerning the safe use
    of the appliance and the risks involved. Children
    shall not play with the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by children unless
    they are older than 8 years and supervised. Never
    leave the appliance and its cord unsupervised and
    within reach of children less than 8 years old or
    irresponsible persons when it is plugged into the
    wall or when it is cooling down.






    Check that your mains voltage corresponds to
    that stated on the appliance.
    Never leave the appliance unsupervised when in
    use.
    From time to time check the appliance for
    damages. Never use the appliance if cord or
    appliance shows any signs of damage. In that
    case, repairs should be made by a competent
    qualified electrician(*). Should the cord be
    damaged, it must be replaced by a competent
    10
    Assembly page 10/28



  • Page 11

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.





















    qualified electrician(*) in order to avoid all
    danger.
    Only use the appliance for domestic purposes
    and in the way indicated in these instructions.
    Never immerse the appliance in water or any
    other liquid for any reason whatsoever. Never
    place it into the dishwasher. Otherwise the
    appliance may be damaged.
    Never use the appliance near hot surfaces.
    Before cleaning, always unplug the appliance
    from the power supply to avoid electric shocks.
    Never use the appliance outside and always
    place it in a dry environment.
    Never use accessories which are not
    recommended by the producer. They could
    constitute a danger to the user and risk to
    damage the appliance.
    Never move the appliance by pulling the cord.
    Make sure the cord cannot get caught in any
    way. Do not wind the cord around the appliance
    and do not bend it.
    Stand the appliance on a flat surface to prevent it
    from falling.
    Unplug the appliance when not in use.
    Only use this slicer for cooking applications. Only
    cut articles such as cheese, (boned) meat, bread
    and preparations. Never cut frozen food with this
    slicer.
    11
    Assembly page 11/28



  • Page 12

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.














    Never cut food only by using your hands. Always
    use the slide and its food guide unless it is
    impossible because of the size and dimension of
    the article. Make sure never to touch the knife.
    This kind of appliance cannot function
    continuously, it is not a professional type of
    appliance. It is necessary to make temporary
    stops. Check the section "Important information"
    in the instruction manual.
    The blade of this appliance is extremely sharp,
    always be very careful when cleaning the
    appliance.
    It is absolutely necessary to keep this appliance
    clean at all times as it comes into direct contact
    with food.
    Make sure the appliance is unplugged when
    disassembling it before cleaning or other.
    Never touch the blade when the appliance is in
    use. Furthermore, never try to stop the
    movement of the blade in any way whatsoever.

    (*) Competent qualified electrician: after-sales
    department of the producer or importer or any
    person who is qualified, approved and competent to
    perform this kind of repairs in order to avoid all
    danger. In case of need you should return the
    appliance to this electrician (www.ggv-service.de).

    12
    Assembly page 12/28



  • Page 13

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    IMPORTANT INFORMATION
    This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
    Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
    rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage
    time). The breaks should last at least 10 minutes.
    USING THE SLICER
    For a safe use, your appliance is fitted with a complete device (platform (4) with a thumb
    guard (6) and pusher (3)) which allows protecting your hands by giving an exceptional use
    comfort.
    The platform allows making to and fro motions along the blade to cut the slices. Use the
    handle to move it.
    The pusher allows you to keep the food when slicing by holding your hand far from the blade.
    Therefore it is recommended to always use it except if the food is too large and in this case
    keep it as far as possible from the blade.

    Clean all parts of the appliance before the first use.

    Make sure the appliance is steady and add the pusher (3) on the platform (4).

    Plug in the appliance. The slicer is now ready for use.

    Place a plate or a dish behind the blade to collect the slices.

    Free the platform from the blade and lay the food to be sliced on its stainless steel plate.

    Push the food against the mobile side of the appliance with the pusher (3) and select the
    slicing thickness by turning the adjusting knob (5).

    Place the switch (2) to the position I. The blade will start rotating. To stop, place the switch
    (2) in position 0.

    Push the platform to bring the food to the blade (1). Therefore use the handle of the
    platform and keep the pressure on the mobile side of the appliance thanks to the pusher.

    If it becomes difficult to slice the food (important braking of the blade), move back a little
    bit and start the operation again by approaching the blade slowly.

    To avoid food sticking to the appliance and to improve the slicing, you can moisten or oil
    the blade with a wet towel beforehand.

    Do not slice meat with bones, food with large seeds, rolled roast without removing the
    string, wrappers (i.e. aluminium foil), frozen food or any hard, inedible food parts.
    CLEANING






    The switch has to be in position OFF and the appliance has to be unplugged from the
    power supply before cleaning the appliance.
    Wipe the inside and outside of the appliance with a paper towel or a soft cloth. It should
    not be washed in a dishwasher (the platform tips to make the cleaning easier).
    Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
    damage the finish.
    Do not immerse in water or any other liquid.
    Dry all parts well before storage.

    REMOVING THE BLADE





    To clean the appliance thoroughly, it is possible to remove the blade.
    Put the switch in its off-position, unplug the appliance and turn the locking device located
    in the middle of the blade.
    Make sure you replace the blade in its exact original position after cleaning. Screw the
    locking device back on.
    When the blade is detached, make sure that no water penetrates into the appliance!

    13
    Assembly page 13/28



  • Page 14

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Caution! Handle the blade with care, otherwise you might get injured as it is very sharp.

    PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
    In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
    electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
    implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
    on the
    rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
    municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
    waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
    the directive.
    Specifications
    Model: AS3301gri
    Rated voltage: 220-240V~
    Power: 150W
    Safety class: II
    Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C
    TERMS OF GUARANTEE
    For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
    legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
    for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
    intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
    and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
    attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
    responsible in case of accidents.
    On website www.ggv-service.de you can find a quick and easy solution to register a complaint
    in case of a defect within the warranty period. Just log on to the service portal (www.ggvservice.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all
    necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your
    service on the service portal during and also after the warranty period.
    In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
    accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
    only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
    Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
    worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
    AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
    Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
    technician or a repair service.
    The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
    service.

    14
    Assembly page 14/28



  • Page 15

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    POUR VOTRE SECURITE
    Lisez attentivement cette notice avant toute
    utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
    de sécurité et d'usage.
    Important: Votre appareil peut être utilisé par des
    enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
    ayant des capacités physiques, sensorielles ou
    mentales réduites ou des personnes dénuées
    d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
    bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
    d’instructions concernant son utilisation en toute
    sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
    doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
    nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
    effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
    de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
    jamais votre appareil et son câble d’alimentation
    sans surveillance et à la portée des enfants de
    moins de 8 ans ou des personnes non
    responsables lorsque celui-ci est sous tension ou
    pendant sa phase de refroidissement.




    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
    du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
    Ne laissez jamais votre appareil sans
    surveillance lorsque celui-ci est en
    fonctionnement ou sous tension.
    15
    Assembly page 15/28



  • Page 16

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


















    Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
    s’il est endommagé de quelque façon que ce
    soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
    réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
    câble est endommagé, il doit être obligatoirement
    remplacé par un service qualifié compétent(*)
    afin d’éviter tout danger.
    N’utilisez l'appareil que pour des usages
    domestiques et de la manière indiquée dans la
    notice.
    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
    tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
    toute autre raison. Ne le mettez jamais au lavevaisselle. Sinon l’appareil pourrait être
    endommagé.
    N'utilisez pas l'appareil près de sources de
    chaleur.
    La prise doit être retirée avant de nettoyer
    l'appareil afin d’éviter des chocs électriques.
    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
    entreposez-le dans un endroit sec.
    Ne pas utiliser des accessoires non
    recommandés par le fabricant, cela peut
    présenter un danger pour l’utilisateur et risque
    d’endommager l’appareil.
    Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
    câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
    ne puisse être accidentellement accroché et ce,
    afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
    16
    Assembly page 16/28



  • Page 17

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.















    d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
    tordez pas.
    Veillez à poser cet appareil sur une surface de
    travail suffisamment stable pour éviter à tout prix
    sa chute.
    Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en
    utilisation.
    N’utilisez cette trancheuse que dans le cadre
    d’applications culinaires. Ne coupez que des
    aliments tels que fromages, viandes
    (désossées), pain et préparations. Ne coupez
    pas d’aliments surgelés avec votre trancheuse.
    Ne coupez jamais d'aliments en vous aidant
    uniquement de vos mains, utilisez toujours le
    chariot et sa plaque d’appui sauf si ce n’est pas
    possible à cause de la taille et de la dimension
    de l’aliment. Prenez garde de ne pas toucher la
    lame.
    Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon
    continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type
    professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des
    pauses à intervalles réguliers. Consultez la
    rubrique "Intervalles d’utilisation" du mode
    d’emploi.
    La lame de cet appareil est extrêmement
    coupante, veillez à être extrêmement prudent
    lors de la manutention de celle-ci
    particulièrement lors de son nettoyage.
    17
    Assembly page 17/28



  • Page 18

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.








    Gardez cet appareil propre étant donné qu’il est
    en contact direct avec la nourriture.
    Veillez à bien débrancher votre appareil lors du
    démontage avant nettoyage ou autre.
    Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est
    en fonctionnement, en outre, n’essayez pas
    d’immobiliser de quelque façon que ce soit le
    mouvement de la lame.

    (*) Service qualifié compétent: service après-vente
    du fabricant ou de l'importateur ou une personne
    qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
    réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
    cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
    service (www.ggv-service.de).
    INTERVALLES D’UTILISATION
    Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
    fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous
    à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
    continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
    doivent durer au moins 10 minutes.
    COMMENT UTILISER VOTRE TRANCHEUSE
    Pour un usage en toute sécurité, votre appareil est livré avec un dispositif complet (chariot (4)
    équipé d’une protection du pouce (6) et guide (3)) qui permet de protéger vos mains tout en
    vous procurant un confort d’usage exceptionnel.
    Le chariot vous permet de réaliser le mouvement de va et vient le long de la lame pour
    couper les tranches. Faites usage de sa poignée lors du déplacement.
    Le guide vous permet de maintenir les aliments lors de leur découpe en tenant votre main loin
    du couteau. Pour cette raison, il vous est fortement conseillé de toujours l’utiliser sauf si
    l’aliment est trop grand et dans ce cas maintenez-le fermement le plus loin possible du
    couteau.

    Lavez toutes les pièces de votre appareil avant de l'utiliser pour la première fois.

    Posez votre appareil sur une surface plane et stable, puis ajoutez le guide (3) sur le chariot
    (4).

    Branchez l'appareil. Votre trancheuse est à présent prête à l’emploi.

    Placez une assiette ou un plat derrière la lame pour récupérer les tranches.

    Dégagez le chariot du couteau et posez les aliments à trancher sur son plateau en inox.

    18
    Assembly page 18/28



  • Page 19

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.









    Poussez les aliments contre la face mobile de l’appareil à l’aide du guide (3) et réglez
    l'épaisseur de coupe désirée à l'aide de la manette (5).
    Placez l’interrupteur (2) en position I. La lame commencera à tourner. Pour arrêter placez
    l’interrupteur (2) en position 0.
    Guidez les aliments vers la lame en vous aidant du chariot. Pour cela, utilisez la poignée
    du chariot et maintenez la pression exercée sur la face mobile de l’appareil par le guide.
    Si, à certains moments, vous éprouvez de la difficulté à trancher les aliments (freinage
    important du couteau), reculez légèrement et recommencez l’opération en avançant
    doucement vers la lame.
    Humidifiez ou huilez légèrement la lame circulaire avant de couper les aliments. Cela
    évitera qu’ils ne collent à la lame et améliorera la découpe.
    N'utilisez pas votre trancheuse pour couper la viande avec os, les aliments comprenant
    de gros noyaux, le rôti en filet, les emballages (par ex. papier aluminium), les aliments
    surgelés et les parties dures et non comestibles des aliments.

    NETTOYAGE







    L’interrupteur doit être placé en position 0 (arrêt) et la fiche du cordon d’alimentation doit
    obligatoirement être débranchée avant de nettoyer l’appareil.
    Nettoyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux. Ne mettez jamais
    votre appareil dans le lave-vaisselle (le chariot se bascule pour vous faciliter le
    nettoyage).
    Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits ou tampons
    abrasifs car cela abîmerait le revêtement.
    N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
    Essuyez bien toutes les pièces avant de ranger l'appareil.

    ENLEVER LA LAME






    Pour faire un nettoyage approfondi de l’appareil il est possible de démonter la lame.
    Pour cela, placez l’interrupteur sur sa position arrêt, débranchez l’appareil et tournez le
    dispositif de verrouillage situé au milieu de la lame.
    Après nettoyage, assurez-vous de remettre la lame dans sa position initiale et de bien
    resserrer le dispositif de verrouillage.
    Lorsque la lame est démontée, assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau qui pénètre dans
    l'appareil!
    Attention! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle est très coupante et le
    non-respect de cette consigne pourrait donc entraîner des blessures.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
    Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
    électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
    l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
    appareil, tel que le signale le symbole
    apposé sur sa plaque signalétique ou sur
    l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
    aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
    collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
    d’autres applications conformément à la directive.

    19
    Assembly page 19/28



  • Page 20

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Spécifications Techniques
    Modèle: AS3301gri
    Tension nominale: 220-240V~
    Puissance: 150W
    Classe de protection: II
    Conditions ambiantes: Température: 0 à +40°C
    CONDITIONS DE GARANTIE
    Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la
    période de garantie sont d’application.
    Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas
    couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou
    entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout
    autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit
    a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations
    dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
    Sur le site web www.ggv-service.de vous trouverez une solution rapide et facile si notre produit
    présente un défaut durant la période de garantie. Connectez-vous au Service Portal
    (www.ggv-service.de), définissez l’appareil et alors vous serez mené à travers le menu, avec
    toutes les informations et bénéfices, afin de vous aider et de résoudre votre problème. Avec
    ce Service Portal nous sommes à votre service pendant et aussi après la durée de garantie.
    Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les
    accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil
    complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le
    remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à
    l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts
    par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
    APRÈS LA PÉRIODE LÉGALE DE GARANTIE
    Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié
    compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
    La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès
    du service après-vente.

    20
    Assembly page 20/28



  • Page 21

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u
    uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
    veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
    Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
    kinderen van meer dan 8 jaar oud en door
    personen met beperkte fysieke, sensoriële of
    mentale capaciteiten of met een gebrek aan
    ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of
    vooraf instructies hebben gekregen betreffende een
    veilig gebruik van het toestel en de risico’s die
    ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen
    geval met het toestel spelen. Schoonmaak en
    onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
    kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
    toezicht staan. Laat uw toestel en zijn snoer nooit
    zonder toezicht en binnen het bereik van kinderen
    jonger dan 8 jaar of van ontoerekeningsvatbare
    personen wanneer het onder spanning staat of
    wanneer het aan het afkoelen is.
    ❑ Controleer of de netspanning overeenkomt met
    deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
    ❑ Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
    toezicht.
    ❑ Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
    niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
    het snoer of het toestel zelf enige beschadiging
    21
    Assembly page 21/28



  • Page 22

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

















    zouden vertonen maar laat het in dit geval
    nakijken en herstellen door een bekwame
    gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te
    vermijden.
    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk
    gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
    gebruiksaanwijzing.
    Dompel het toestel nooit onder in water of in
    enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
    noch om welke andere reden ook. Steek het
    nooit in een afwasmachine. Anders kan het
    apparaat beschadigd worden.
    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
    warmtebronnen.
    Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer
    u het toestel reinigt om elektrische schokken te
    vermijden.
    Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
    een droge ruimte.
    Gebruik geen accessoires die niet door de
    fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk
    zijn voor de gebruiker en het toestel
    beschadigen.
    Trek nooit aan het snoer om het toestel te
    verplaatsen. Zorg ervoor dat het
    elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en
    daardoor de val van het toestel veroorzaken.
    Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het
    niet.
    22
    Assembly page 22/28



  • Page 23

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


















    Zet het toestel op een tafel of op een voldoende
    stabiel werkvlak zodat het niet valt.
    Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel
    niet in gebruik is.
    Gebruik deze allessnijder enkel voor culinaire
    doeleinden. Snijd enkel kaas, vlees (uitgebeend),
    brood en bereidingen. Snijd geen diepvrieswaren
    met uw allessnijder.
    Snijd nooit eetwaren enkel met behulp van uw
    handen, gebruik het bijgevoegde hulpstuk en het
    steunplaatje tenzij de grootte van de eetwaren dit
    niet mogelijk maakt. Let erop dat u het mes niet
    aanraakt.
    Dit soort toestel kan niet constant functioneren.
    Het is immers geen professioneel toestel. Men
    dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg
    het hoofdstuk "Gebruiksinterval" van de
    gebruiksaanwijzing.
    Het mes van dit toestel is zeer scherp. Wees
    uiterst voorzichtig bij het hanteren ervan, vooral
    bij de reiniging.
    Het is noodzakelijk om dit toestel proper te
    houden vermits het in direct contact komt met
    eetwaren.
    Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact
    trekt bij het demonteren voor reiniging en
    dergelijke.

    23
    Assembly page 23/28



  • Page 24

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Raak het mes nooit aan als het toestel in werking
    is, tracht evenmin om op welke manier dan ook
    de beweging van het mes te stoppen.

    (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst
    van de fabrikant of de invoerder, die erkend en
    bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
    zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het
    toestel bij problemen naar deze dienst terug te
    brengen (www.ggv-service.de).
    GEBRUIKSINTERVAL
    Dit apparaat mag niet voor professionele doeleinden gebruikt worden. U dient de gewenste
    pauzes toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
    typeplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij
    xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
    GEBRUIK
    Voor een veilig gebruik is uw toestel met een volledige installatie (loopplank met
    duimbescherming en steunplaatje) uitgerust, die het mogelijk maakt uw handen te
    beschermen en een uitzonderlijk gebruikscomfort te leveren.
    Met de loopplank kunt u heen-en-weerbewegingen langs het mes uitvoeren om de eetwaren
    te snijden. Gebruik het handvat voor verplaatsing.
    Met het steunplaatje kunt u manueel de eetwaren snijden terwijl u het mes op afstand houdt.
    Daarom is het raadzaam het altijd te gebruiken behalve als het voedingsmiddel te groot is. In
    dit geval houdt u het steunplaatje ver weg van het mes.

    Reinig alle delen van het apparaat voor het eerste gebruik.

    Plaats het apparaat op een stabiel, plat oppervlak en voeg nu het steunplaatje (3) op de
    loopplank (4) toe.

    Steek de stekker in het stopcontact. Uw allessnijder is nu klaar voor gebruik.

    Plaats een bord achter het mes om de sneden op te vangen.

    Scheid de loopplank van het mes en leg de te snijden eetwaren op de inox plaat.

    Druk de eetwaren op de beweeglijke kant van het toestel door middel van het
    steunplaatje (3) en stel via de instelknop (5) de gewenste snijddikte in.

    Zet de schakelaar (2) op stand I. Het mes begint te draaien. Zet om te stoppen de
    schakelaar (2) op stand 0.

    Voer de eetwaren naar het mes door middel van de loopplank (4). Gebruik daarvoor het
    handvat van de loopplank en houd de druk op de beweeglijke kant van het toestel door
    het steunplaatje.

    Als het soms moeilijk wordt de eetwaren te snijden (belangrijk afremmen van het mes),
    beweeg de eetwaren dan achteruit en herhaal de operatie, terwijl u langzaam naar het
    mes toe gaat.

    Bevochtig het mes of breng olie aan op het mes alvorens de eetwaren te snijden. Dit zal
    voorkomen dat sommige eetwaren aan het mes kleven en zal het snijden bevorderen.

    24
    Assembly page 24/28



  • Page 25

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Gebruik de allessnijder niet om vlees met een bot, eetwaren met grote pitten, verpakking
    (bv. aluminiumfolie), diepgevroren levensmiddelen of harde, niet eetbare stukken te
    snijden.

    REINIGING







    De schakelaar dient in de UIT-stand te staan en de stekker moet uit het stopcontact
    verwijderd worden vooraleer het toestel te reinigen.
    Veeg het toestel schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier. Steek het nooit
    in een afwasmachine (de loopplank is opklapbaar om de reiniging te vergemakkelijken).
    Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat u anders de
    oppervlakken ernstig beschadigt.
    Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
    Droog alle onderdelen van het apparaat goed af alvorens het op te bergen.

    VERWIJDEREN VAN HET MES







    Om het toestel grondig te reinigen kunt u het mes verwijderen.
    Schakel het toestel uit en trek de stekker steeds uit het stopcontact vooraleer u het mes
    verwijdert.
    Schroef om het mes te verwijderen de mesvergrendeling in het midden van het mes los.
    Zorg ervoor dat u het mes correct terug op zijn plaats zet nadat u het gereinigd hebt.
    Schroef vervolgens de mesvergrendeling er terug op.
    Wanneer het mes verwijderd is, let er dan op dat er geen water in het toestel sijpelt!
    Opgelet! Wees voorzichtig met het mes want het is heel scherp en zou snijwonden kunnen
    veroorzaken.

    MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
    Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
    elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
    Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
    zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
    , niet met
    het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
    gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
    richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
    Technische gegevens
    Model: AS3301gri
    Nominaal voltage: 220-240V~
    Vermogen: 150W
    Beschermklasse: II
    Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de
    waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de
    waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor
    defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van
    overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van
    de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg
    kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er

    25
    Assembly page 25/28



  • Page 26

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet
    aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
    Via onze website www.ggv-service.de kan u bij een defect aan uw apparaat tijdens de
    garantieperiode een snelle en eenvoudige oplossing vinden. Meld u aan bij het serviceportaal
    (www.ggv-service.de), benoem het apparaat en dan wordt u door het menu geleid, met alle
    informatie en voordelen, om u te helpen en uw probleem op te lossen. Wij staan met dit
    serviceportaal tot uw beschikking tijdens en ook na de wettelijke garantieperiode.
    Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis
    vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte
    accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden.
    Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van
    onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten
    dus betaald worden!
    NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
    Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame
    gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
    De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de
    klantendienst.

    26
    Assembly page 26/28



  • Page 27

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    27
    Assembly page 27/28



  • Page 28

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.




    Back cover page (last page)
    Assembly page 28/28






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Exquisit AS3301 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Exquisit AS3301 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,56 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info