Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/108
Nächste Seite
Manual de instalación y uso del aparato
Manual de instalação e utilização do aparelho
Installation manual and instructions for use
Installations- und Bedienungsanleitung
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Manual de instalación y uso del aparato
    Manual de instalação e utilização do aparelho
    Installation manual and instructions for use
    Installations- und Bedienungsanleitung



  • Page 2

    ÍNDICE / ÍNDICE / TABLE OF CONTENT / INHALT
    ESPAÑOL
    INSTALACIÓN Y MONTAJE
    USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS
    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
    LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    ESQUEMAS Y MEDIDAS DE INSTALACIÓN

    3
    8
    23
    25
    107

    PORTUGUÊS
    INSTALAÇÃO E MONTAGEM

    29

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS

    34

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO

    49

    LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

    51

    ESQUEMAS E DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO

    107

    ENGLISH
    INSTALLATION AND FITTING

    55

    USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS

    60

    APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING

    75

    TROUBLESHOOTING

    77

    INSTALLATION MEASUREMENTS AND DIAGRAMAN

    107

    DEUTSCH
    INSTALLATION UND MONTAGE
    BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE

    81
    86

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS

    101

    FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖ SUNG

    103

    PLÄNE UND MAßNAHMEN ZUR INSTALLATION

    107



  • Page 3

    LAVAVAJILLAS
    INSTALACIÓN Y MONTAJE

    1

    CONEXIÓN A LA RED DE AGUA

    En la parte posterior del lavavajillas encontrará la manguera de agua:
    a

    Conecte el tubo a la
    toma de agua, apriete
    la tuerca de conexión
    y asegúrese de que la
    manguera esté bien
    enroscada al aparato.

    a
    b

    La manguera ha de
    pasar entre la pared y
    el zócalo inferior trasero
    del lavavajillas (b1), con
    objeto de que no se
    estrangule o quede
    excesivamente tirante
    (b2).
    b2

    b1

    Se recomienda disponer de
    una salida fija de desagüe
    a una distancia del suelo
    de 25 a 100 cm.Evite que
    el tubo de desagüe quede
    muy ajustado, tenga
    pliegues o
    estrangulamientos.

    max.
    100 cm

    min.
    25 cm

    Si su lavavajillas admite toma
    de agua caliente, conecte el
    tubo al grifo de agua caliente.
    En este caso la
    temperatura máxima no
    debe superar los 60°C. Si
    utiliza este tipo de suministro,
    ha de tener en cuenta que
    los resultados del lavado y
    secado podrían resentirse.

    I M P O RTA N T E
    Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida para
    evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del agua
    (mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).

    3



  • Page 4

    2

    CONEXIÓN ELÉCTRICA

    Consulte la etiqueta de características situada en el canto superior de la puerta, antes de realizar
    las conexiones eléctricas. Asegúrese de que la tensión que llega a la base del enchufe es la que
    aparece en la etiqueta.
    Es muy importante que
    el lavavajillas se
    conecte a un enchufe con
    toma de tierra. La instalación
    eléctrica, enchufe, toma de
    corriente, fusibles o
    interruptor automático y
    contador deben estar
    dimensionados para la
    potencia máxima indicada en
    la etiqueta de características.
    Si el cable de alimentación
    está dañado, la sustitución
    sólo puede realizarla el
    fabricante, servicio postventa
    (SAT), o personal autorizado.
    En caso de encastre e
    integración la clavija debe ser
    accesible después de la
    instalación.

    3

    Modelo

    Nº Serie

    I M P O RTA N T E
    En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se
    encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta
    no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el
    modelo del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº de
    serie y garantía.
    Este aparato no está destinado para ser usado por personas
    (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
    mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
    conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
    relativas al uso del aparato por una persona responsable de
    su seguridad. Los niños deberían ser supervisados para
    asegurar que no juegan con el aparato

    NIVELACIÓN y POSICIONAMIENTO

    NIVELACIÓN
    Es importante conseguir un buen asiento del lavavajillas sobre el suelo, así como su perpendicularidad.
    Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del suelo.
    Para ello utilice un nivelador.
    POSICIONAMIENTO
    Si va a colocar el aparato bajo la encimera puede hacerlo sin tapa o con tapa.
    a

    Si desea quitar la tapa
    puede hacerlo
    desenclavando la parte
    posterior de la tapa.

    b

    Extrayendo el
    contrapeso posterior y,
    según modelo,
    desplegando la manta
    aislante.

    a

    b



  • Page 5

    Español
    c

    A continuación
    desplegar hacia atrás los
    tacos que soportan la
    tapa.

    d

    Algunos modelos
    integrables incluyen una
    varilla que permite nivelar
    las patas traseras desde
    la parte frontal.

    e

    Antes de introducir el
    lavavajillas en el hueco
    aproxímelo y elévelo
    girando la pata trasera
    hasta dejar un espacio
    de unos 3 milímetros con
    la encimera.

    f

    Introduzca el lavavajillas
    en el hueco y asegúrese
    de que los tubos y el
    cable quedan trás el
    zócalo. Ajústelo a la
    encimera hasta que la
    parte superior del
    aparato tome contacto
    con el plano inferior de
    la encimera del mueble
    de cocina.

    c

    d

    e

    e

    a

    b

    c

    d

    Para empotrar en una fila
    de muebles.
    En el caso de empotrar el
    lavavajillas en una fila de
    muebles de cocina con zócalo
    único:
    a

    Desatornille el zócalo y
    retírelo.

    b

    Suelte los soportes patas
    y retírelos.

    c

    Extraiga las patas
    regulables de los soportes.

    d

    Enrosque dichas patas
    regulables en el lavavajillas.
    Encaje el zócalo del mueble
    de cocina, y, en caso de
    que sea necesario, siérrelo
    hasta obtener la medida
    deseada.

    5



  • Page 6

    4

    PANELACIÓN Y ENCASTRE

    PA N E L A C I Ó N
    De forma sencilla, puede colocar en la puerta del lavavajillas paneles o revestimientos
    decorativos, a juego con los muebles de su cocina. Estos paneles de revestimiento no pueden
    tener un espesor superior a 4 mm.
    a

    Retire el marco de la puerta
    soltando los tornillos.

    b

    Prepare el panel a estas
    dimensiones: 596 x 586
    mm.

    c

    Coloque el panel o
    revestimiento decorativo.
    Para fijar el nuevo panel
    decorativo vuelva a atornillar
    el marco de la puerta.
    En modelos encastrables la
    altura de la puerta decorable
    se regula con objeto de que
    se pueda alinear con el resto de
    muebles de la cocina.

    a

    Retire el marco de la puerta
    soltando los tornillos.

    b

    Retire el panel decorativo
    del lavavajillas.

    c

    Regule a la altura de los
    muebles de cocina la regleta
    que se encuentra en la parte
    inferior de la puerta del
    lavavajillas.

    d

    Coloque el panel decorativo
    sobre la puerta, marque la
    altura deseada y córtelo.

    e

    Coloque el panel en la
    puerta, sujete a la vez el
    marco y vuelva a marcar la
    posición de los nuevos
    agujeros en la puerta.
    Realizar los taladros con
    broca de ø 3,25 mm (ojo
    con la profundidad) y vuelva
    a atornillar el marco.

    a

    b

    c

    a

    b

    c

    d

    e



  • Page 7

    Español

    5

    SELECCIÓN DE IDIOMA

    Algunos lavavajillas con pantalla
    ofrecen la posibilidad de personalizar
    los menús del display a partir del
    idioma que prefiera. Para ello siga las
    siguientes indicaciones:
    a

    b

    Para activar el modo
    IDIOMA:
    Pulse durante más de
    tres segundos la tecla
    Carga arriba y Carga
    Abajo.

    a

    c

    Para cambiar o elegir
    idiomas: Pulse la tecla
    Carga arriba y Carga
    Abajo aparecerá un
    nuevo idioma.

    b

    Para validar el
    IDIOMA. Pulse la
    tecla Arranque
    El idioma ya está
    seleccionado.

    c

    6

    LIMPIEZA PREVIA

    Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas, le aconsejamos la limpieza previa:
    a

    Pulsar la tecla On/Off
    (ver págs.
    17-18) durante dos segundos (hasta
    oir un pitido de confirmación) en el
    panel frontal del lavavajillas, se
    encenderá el piloto, el display o la
    pantalla según modelo.

    b

    Seleccione el programa 1
    (prelavado), sin vajilla ni
    detergente.

    c

    Pulse la tecla Arranque
    hasta
    oir un pitido de confirmación.

    b
    Modelo con mando giratorio

    a

    a

    b
    Modelo con pulsador

    c

    Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe, además de limpiar
    completamente el interior antes de llevar a cabo un programa de lavado en el lavavajillas.
    7



  • Page 8

    LAVAVAJILLAS
    USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS

    1

    DUREZA DEL AGUA, SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE

    Ajuste de la dureza del agua. El agua contiene cal. Cuánto más cal contenga
    el agua, mayor será su dureza. Para que la cal no dañe el lavavajillas, éste incorpora
    un descalcificador que reduce la presencia de cal en el agua y la deja limpia para el
    lavado. Este descalcificador funciona con sal.
    Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas tenemos que conocer el grado
    de dureza del agua. Esta información la podremos obtener:
    1º Consultando a la compañía de aguas de su localidad,
    2º o consultando al Servicio de Asistencia Técnica SAT,
    3º o utilizando la tira Aquadur incluída en la bolsa de accesorios y siguiendo las
    instrucciones que a continuación se detallan.
    Para conocer el grado de dureza
    a

    Introduzca la tira en un vaso de
    agua durante un segundo y
    después extráigala.

    b

    Agítela y espere un minuto.

    c

    La tirita le dirá el nivel de dureza
    del agua. Identifique el resultado
    del test con la tabla mostrada ya
    que posteriormente deberá regular
    su lavavajillas.

    1 min.
    1 sec.

    a

    b

    c

    Nivel de cal (HF)

    0-13 HF

    14-38 HF

    39-50 HF

    51-63 HF

    Más de 63 HF

    Nivel de cal (DH)

    0-7DH

    8-21 DH

    22-28 DH

    29-35 DH

    Más de 35 DH

    Verde

    1 Banda roja

    2 Bandas rojas

    3 Bandas rojas

    4 Bandas rojas

    Posición 1
    L1

    Posición 2
    L2

    Posición 3
    L3

    Posición 4
    L4

    Normal

    Media

    Dura

    Muy dura

    Resultado del test
    l
    No necesita sal
    Posición
    del Manual
    regulador
    Electrónico
    L0
    Dureza

    Blanda

    HF: Dureza expresada en grados franceses. DH: Dureza agua expresada en grados alemanes

    Si su lavavajillas no necesita sal, usted puede pasar al capítulo de “abrillantador”.



  • Page 9

    Español
    Regulación de la cantidad de sal
    Los lavavajillas incorporan
    un regulador de sal que,
    .
    según el modelo, puede ser
    manual o electrónico.

    Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su
    buen funcionamiento. No lo pase por alto.

    REGULACIÓN MANUAL
    Si su lavavajillas lleva en el lateral interior
    derecho un regulador de sal como los
    mostrados en las fotografías adjuntas
    (Mod. A-B) Vd. Deberá posicionar el
    regulador de sal en el número que
    corresponda a su dureza de agua (ver
    tabla).
    Para seleccionar la posición adecuada
    utilice una moneda (Mod. A) o
    destornillador (Mod. B).

    REGULADOR Modelo A

    REGULADOR Modelo B

    Si va a usar detergentes combinados en pastilla (3 en 1, 4 en 1) proceda a posicionar el regulador
    en un número inmediatamente inferior al correspondiente al test de dureza. Si vuelve a emplear
    detergentes tradicionales, vuelva a reposicionar el regulador en el número correspondiente al test.

    REGULACIÓN ELECTRÓNICA
    Si su lavavajillas lleva en el lateral
    interior derecho un regulador de
    sal como el mostrado en las
    fotografías adjuntas (Mod. C),
    el regulador de sal de su
    lavavajillas es electrónico y
    deberá de regularse la sal desde
    el portamandos.
    a

    Pulse la tecla
    Reducción de Tiempo
    durante tres segundos.
    Seguidamente en el display
    aparecerá su valor (fig. 1).
    En algunos modelos
    aparecerá precedido de la
    letra “L” (fig. 2).

    b

    Pulse de nuevo la tecla
    Reducción de Tiempo
    para seleccionar el valor de
    dureza que necesita.

    c

    Valide la selección necesaria
    pulsando la tecla Arranque
    (ver págs. 17-18).

    REGULADOR Modelo C

    1

    REGULADOR Modelo C

    1

    L2
    2

    2

    9



  • Page 10

    REGULACIÓN ELECTRÓNICA
    MODELO D (ver pág. 17)
    a

    Pulse la tecla Reducción de
    Tiempo durante tres segundos.
    Seguidamente se encenderá el
    piloto correspondiente a la
    dureza del agua (fig. 1).

    b

    Pulse de nuevo la tecla
    Reducción de Tiempo
    para seleccionar el valor de
    dureza. Según vaya pulsando
    la tecla, se irá encendiendo el
    piloto correspondiente (fig. 1).

    L1 L2 L3 L4

    1

    c

    L1 L2 L3 L4

    2

    Valide la selección
    necesaria pulsando
    la tecla Arranque
    (fig. 2).

    Recuerde: Debe
    regular la posición de
    sal, según el resultado del
    test de dureza del agua.
    Ver tabla, página 8.

    Dónde poner la sal
    El lavavajillas incorpora un depósito
    de sal situado en la parte inferior del
    lavavajillas.
    La primera vez que llene el depósito
    de sal debe:
    a

    Cargar la sal sin llenarlo del
    todo.

    b

    Completarlo con agua.

    c

    Remover con una cuchara.

    d

    Cerrar muy bien el tapón y
    limpiar los restos de sal que
    hayan caído fuera del depósito.

    La operación de llenado de sal
    deberá realizarla siempre antes de
    un lavado y nunca después.

    DEPÓSITO DE SAL

    a

    b

    c

    d

    PILOTO

    ¿Cuándo ha de reponer la sal?
    Ud visualiza cuando ha de ser
    repuesta la sal, mediante un
    indicador luminoso.
    Atención:
    Si su aparato no
    dispone de visor o indicador
    luminoso, deberá reponer
    la cantidad de sal consumida periódicamente (cada 20
    lavadas aproximadamente
    en el caso de agua de
    dureza media)

    PANTALLA

    I M P O RTA N T E
    No debe utilizar sal si su lavavajillas no la necesita.



  • Page 11

    Español
    El abrillantador facilita el secado y evita que la vajilla tenga gotas de agua después del lavado.
    El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al de detergente.
    El depósito dispone de un
    dosificador de 4 posiciones
    para poder ajustar la
    cantidad del abrillantador
    según la calidad del agua.
    Si observa gotas de agua
    en la vajilla, aumente la
    numeración del regulador
    del abrillantador. Por el
    contrario, disminuya la
    numeración si la vajilla
    presenta rayaduras
    blanquecinas o pegajosas.
    a

    Una vez señalada la
    dosis habrá que rellenar
    el depósito hasta el
    máximo, sin que
    rebose. En caso de que
    ello ocurra, limpie con
    un paño los restos.

    DEPÓSITO ABRILLANTADOR

    DOSIFICADOR

    I M P O RTA N T E
    No por echar más
    abrillantador queda la
    vajilla más limpia.
    Al contrario, pueden
    producirse manchas
    por exceso.

    a

    ¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?
    El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador. Dependiendo del modelo hay
    tres tipos de indicador: visor óptico, piloto o información en pantalla.
    Según modelos, Ud
    visualiza cuando ha de
    reponer el abrillantador.
    Visor óptico junto al
    tapón del depósito del
    abrillantador. Si la mirilla
    está con el fondo claro
    hay que reponer. Si el
    fondo está oscuro, hay
    suficiente abrillantador.

    VACIO

    LLENO

    VISOR ÓPTICO

    PILOTO

    PANTALLA

    Indicador luminoso
    en modelos con
    display.
    Indicador en modelos
    con pantalla.

    11



  • Page 12

    Detergente
    El detergente se vierte en un depósito ubicado en la parte interna de la puerta, junto al del abrillantador.
    a

    Una vez vertido el
    detergente, cierre la
    tapa del depósito.

    b

    Algunos programas
    requieren además
    colocar una parte de la
    dosis en el alojamiento
    situado en la tapa del
    depósito.

    DEPÓSITO DETERGENTE

    Existen detergentes en
    pastillas, en polvo y líquidos.
    La cantidad de detergente
    puede consultarse en la
    tabla de programas.

    a

    b

    Si usted utiliza detergentes en pastillas en lugar de productos tradicionales (sal en grano,
    detergente en polvo, abrillantador líquido), es posible que note que su eficacia se vea resentida,
    principalmente en caso de programas cortos y/o de temperaturas bajas de lavado.
    Si observa problemas de rendimiento del lavavajillas, como por ejemplo, deposición de velo blanco
    en la cuba o sobre la vajilla, acumulaciones de cal, o baja eficacia de secado, se recomienda retomar
    el uso de productos tradicionales.
    Es oportuno recordar que, retomando el uso de la sal tradicional, serán necesarios algunos programas
    para que el rendimiento de la máquina vuelva a ser perfecto; es posible que todavía encuentre
    algunas huellas en la cuba y en la vajilla.
    ¡Si desea utilizar productos combinados en pastilla, lea atentamente las instrucciones e indicaciones
    de uso en el envase!
    En caso de duda, consulte al fabricante del producto de limpieza.
    ¡En reclamaciones que estén directamente relacionadas con la aplicación de estos productos no
    podremos ofrecer ningún servicio de garantía!



  • Page 13

    Español

    2

    VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN

    Tipo de vajilla
    No toda la vajilla es apta para los lavavajillas. No es recomendable introducir piezas de madera
    o barro, ni las de plástico no resistentes al calor.
    La cubertería inoxidable puede limpiarse sin ningún problema; sin embargo, hay que procurar que
    los cubiertos de plata no estén en contacto entre ellos, ya que pueden aparecerles algunas manchas.
    Las piezas de aluminio pueden decolorarse con el tiempo.
    El dibujo de la porcelana decorada podría desgastarse si no es de primera calidad.
    Sólo ha de introducirse cristalería apta para el lavavajillas.
    Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.

    Colocación de la vajilla
    Es muy importante colocar
    adecuadamente la vajilla en
    los cestillos, ello garantiza
    un perfecto lavado.
    a

    El cestillo inferior es
    para las piezas más
    sucias y resistentes:
    cazuelas, fuentes y
    platos. Asegúrese de
    que hay espacio entre
    ellos para que les
    alcance el chorro de
    agua. Las cazuelas han
    de colocarse boca
    abajo.

    b

    Si su modelo dispone
    de soportes abatibles
    podrá utilizarlo en su
    posición vertical para
    lavar platos, y en su
    posición horizontal para
    piezas grandes como
    cacerolas.

    PARA 12 CUBIERTOS
    EN-50242

    POSICIÓN VERTICAL

    CARGA DE PLATOS

    POSICIÓN HORIZONTAL

    I M P O RTA N T E
    Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar los
    platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse entre
    ellos.

    13



  • Page 14

    c

    Los cubiertos, a
    excepción de los
    cuchillos, han de ponerse
    en el cesto para los
    cubiertos cuidando que
    los mangos queden hacia
    abajo.

    d

    En el cestillo superior
    se colocan las piezas
    más delicadas, como
    tazas, vasos, porcelana
    o cristal y platos de
    tamaño estándar. Hay
    una zona destinada
    particularmente a los
    cubiertos largos.
    Asimismo, hay unos
    soportes que, puestos en
    posición vertical, sirven
    para colocar copas.

    Cuando elija el programa
    Express o la función
    Carga Arriba ha de
    colocarse la vajilla en el
    cestillo superior.
    Por contra, cuando opte
    por la función Carga
    Abajo, se cargará
    únicamente el cestillo
    inferior.

    PARA 12 CUBIERTOS

    SOPORTES ESPECIALES

    I M P O RTA N T E
    Asegúrese de que,
    una vez cargado el
    lavavajillas, los
    aspersores giran
    sin obstáculos y
    los cubiertos no
    interfieran la
    apertura de la tapa
    del depósito del
    detergente.

    EN-50242

    MEDIA CARGA



  • Page 15

    Español
    Regulación de los
    cestillos
    Los cestillos pueden
    regularse en función de la
    carga.

    19
    cm.

    El cestillo superior puede
    colocarse a dos alturas
    distintas de forma que se
    puedan lavar platos de
    diferentes tamaños.
    En la posición alta podrá
    lavar en el cestillo superior
    platos normativos de hasta
    19 cm. y en el inferior de 31
    cm. Colocando el cestillo
    superior en la posición baja
    podrá lavar platos de hasta
    24 cm. arriba y de 26 abajo.

    a

    31
    cm.

    26
    cm.

    Cestillo superior
    modelo A:
    Puede regularse sin
    necesidad de extraerlo
    de sus raíles incluso
    con la vajilla colocada.
    Tanto para subirlo
    como para bajarlo de
    posición, deberá tirar
    del cestillo hacia arriba
    sujetándolo de las
    asas laterales.
    Asegúrese de que
    ambos lados están a
    la misma altura, si no
    es así, nivélelo.

    b

    24
    cm.

    a

    Cestillo superior
    modelo B:
    Retire el tope que
    impide que salgan las
    ruedas del cestillo del
    rail. Tire hacia usted
    del cestillo y sáquelo.
    Coloque el cestillo en
    la altura deseada.
    Vuelva a colocar el
    tope en su posición
    original.

    b

    b

    15



  • Page 16

    3
    A

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
    pilotos
    sal • abrillantador
    detergente 4 en 1

    piloto
    funcionamiento

    tecla mando selector tecla
    on/off de programas arranque

    B

    piloto
    Eco +

    tecla
    Eco +

    piloto
    pilotos
    reducción
    sal • abrillantador
    detergente 4 en 1
    display tiempo
    piloto
    funcionamiento

    tecla mando
    tecla
    tecla tecla
    on/off selector de arranque retardo reducción
    programas
    horario tiempo

    C

    pantalla

    tecla
    on/ off

    tecla
    tecla
    retardo reducción
    horario tiempo

    tecla
    selector de
    programas

    tecla
    carga
    arriba • abajo

    tecla
    arranque



  • Page 17

    Español
    pilotos:
    • lavado
    • fin

    D

    pilotos:
    • reducción tiempo
    • retardo horario

    tecla
    retardo
    horario

    piloto
    funcionamiento

    botón
    on/off

    mando
    selector de
    programas

    pilotos
    abrillantador • sal

    E

    tecla
    tecla
    arranque/
    reducción pausa
    tiempo

    pilotos:
    • lavado
    • secado
    • fin

    display

    pilotos:
    • carga arriba • abajo
    • reducción tiempo
    • 4 en 1

    tecla
    reducción
    tiempo

    piloto
    funcionamiento

    botón
    on/off

    pilotos
    abrillantador • sal

    mando
    selector de
    programas

    tecla
    retardo
    horario

    tecla
    4 en 1
    tecla
    carga
    arriba • abajo

    piloto
    sal

    F

    tecla
    arranque/
    pausa

    pilotos opciones
    STOP

    2

    3h

    6h

    9h

    1

    3

    1

    piloto
    funcionamiento

    4

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    5

    mando
    selector de
    programas

    botón
    on/off

    piloto
    sal

    G

    teclas
    opciones

    pilotos
    fases

    display

    pilotos
    opciones

    STOP

    1
    2
    3

    1

    A DVANCED INTELLIGENT S YSTEM

    Consumo variable Class

    piloto
    funcionamiento

    botón
    on/off

    AAA

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    4

    5

    mando
    selector de
    programas

    teclas
    opciones

    tecla
    arranque/
    pausa

    17



  • Page 18

    Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
    a

    Para los modelos A, B y C,
    pulsar la tecla On/Off durante
    dos segundos (hasta oir un
    pitido de confirmación). En el
    panel frontal del lavavajillas, se
    encenderá el piloto, el display
    o la pantalla según modelo.

    a

    Para los modelos D, E, F y G
    pulsar el botón On/Off y se
    encendarán los pilotos o el
    display, según modelo.
    b

    Modelos con pantalla:
    Aparecerá el nombre del
    programa y la temperatura ( C) y
    posteriormente el
    tiempo de duración.

    INTENSIF

    Modelos con maxi-pantalla:
    Aparece el símbolo del programa
    y el tiempo de duración del
    programa.

    b

    Modelos con display:
    En programas con duración
    mayor de 1 hora se indicará
    de manera intermitente. En
    ese caso las horas irán
    precedidas de una “H” y luego
    aparecerán los minutos. El
    tiempo total del programa es
    la suma de los dos. Por
    ejemplo, Programa de 90
    30
    minutos de duración 1H
    Modelos de integración
    (Modelo E):
    En este modelo, se indicará
    además el número de
    programa seleccionado en el
    display. La forma de indicarlo
    será de manera intermitente.
    Por ejemplo, Programa 7 con
    duración de 110 minutos
    P7

    1H

    50

    70

    CON PANTALLA

    b

    CON MAXI PANTALLA

    2H
    b

    c

    CON DISPLAY

    b

    Seleccionar el programa de
    lavado, con un pulsador o mando
    giratorio, según el modelo de
    lavavajillas (ver punto 6, fig. b,
    pág. 7).
    Consulte la tabla de programas
    de la página siguiente.

    CON DISPLAY



  • Page 19

    Español
    Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
    Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la cantidad, y tipo de vajilla.
    PROGRAMA

    TEMPERATURA
    (°C)

    SIMBOLOGÍA

    TIPO DE VAJILLA

    CANTIDAD DE
    DETERGENTE
    (gr)

    CONSUMO
    TOTAL
    KWh *

    ****
    Pre-lavado

    Frío

    Hygienizer

    75ºC

    Intensivo

    70ºC

    Normal

    65ºC

    o
    Automático

    **

    Para vajilla que no se
    va a lavar
    inmediatamente

    Sin detergente

    0,007 KWh

    Para una mayor
    eliminación de bacterias

    25+5

    1,6 KWh

    Para vajilla y cacerolas
    muy sucias

    25+15

    1,6 KWh

    Para vajilla sucia

    25+5

    1,4 KWh

    55ºC-65ºC

    Económico

    50ºC

    Para vajilla poco sucia

    25+5

    1,05 KWh

    Rápido

    55ºC

    Para vajilla muy poco sucia

    25

    0,8 KWh

    Express
    15 min.

    40ºC

    Para vajilla muy poco sucia
    colocada
    sólo en el cestillo superior

    20

    0,3 KWh

    Mixto

    50ºC

    Para vajilla sucia y delicada

    25+5

    0,9 KWh

    45ºC

    Especial cristal

    25

    0,5 KWh

    ***

    ***

    Delicado

    25 gr. de detergente en polvo no concentrado equivale a una cucharada y media sopera rasa o una pastilla de detergente.
    Para detergentes en pastillas y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
    * Valores para motor de 60W.
    ** El programa económico, normalizado según EN-50242, es de mayor duración que el resto de programas; sin embargo,
    es el de menor consumo de energía y el más respetuoso con el medio ambiente.
    *** El programa Express y el programa Delicado deberán utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.
    **** En caso de utilizar los productos de lavado combinados (Pastillas 4 en 1 y 3 en 1) sepa que éstos pueden modificar los
    parámetros de consumo y duración de los programas.

    19



  • Page 20

    4

    SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES

    Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de lavado.
    Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones previamente
    seleccionadas. Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos
    del lavado.
    Las funciones adicionales son según modelos:

    Tecla: Retardo
    horario
    Permite retrasar el
    comienzo de lavado,
    pulsando la tecla Retardo
    horario.
    Modelos E y G (ver pág.
    17): se puede retardar hasta
    9 horas.
    Modelos B (ver pág. 16):
    hasta 19 horas.
    Modelos C (ver pág. 16):
    hasta 24 horas.

    Tecla: Eco +
    Esta opción reduce la
    temperatura de lavado. De
    esta forma se consigue un
    mayor ahorro de energía.
    Puede activarse en los
    programas Eco, Normal o
    Auto.

    Tecla: Reducción de
    tiempo
    Acorta el tiempo de las
    operaciones de lavado y de
    secado. Esta opción puede
    utilizarse en los programas
    Intensivo, Normal,
    Autómatico, Hygienizer y
    Económico.

    Tecla: Carga arriba /
    abajo
    Se utiliza sólo la mitad de
    capacidad del lavavajillas.
    Carga Arriba, en el cestillo
    superior, para las piezas
    más delicadas, y Carga
    Abajo, en el cestillo inferior,
    para cacerolas o piezas
    muy sucias.

    Tecla: Secado plus
    Se obtienen mejores
    resultados en el secado.
    Puede activarse en todos
    los programas excepto en
    el prelavado.

    4 en 1
    Seleccione esta función
    adicional en caso de
    utilizar productos de
    lavado combinados (4 en
    1, 3 en 1...).
    Modelos con mando
    selector de programas.
    Se posiciona durante más
    de 2 segundos donde se
    indica el icono (hasta oír el
    pitido de confirmación y el
    encendido/apagado del
    piloto correspondiente).
    Modelos con pantalla.
    Se pulsa la tecla retardo
    horario, simultáneamente
    con la tecla carga arriba y
    carga abajo durante más
    de 2 segundos (hasta oír el
    pitido de confirmación y el
    encendido/apagado del
    icono en la pantalla).

    Tecla: Express
    (arriba)
    Para lavados extra rápidos:
    vajilla poco sucia, colocada
    en el cestillo superior.
    I M P O RTA N T E

    NOTA ECOLÓGICA

    Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el
    programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del agua
    del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.

    Si durante la selección de
    funciones adicionales se
    cambia de programa se
    anularán las funciones no
    compatibles con el nuevo
    programa.



  • Page 21

    Español

    5

    PUESTA EN MARCHA

    Una vez seleccionado el programa de lavado y las funciones adicionales:
    a

    Pulse la tecla de arranque.
    El lavavajillas está en funcionamiento.

    6

    DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO

    Las fases activas en cada momento
    del programa irán apareciendo
    sucesivamente a medida que avanza
    el lavado.
    Modelos sin display:
    Se iluminará un piloto de
    arranque /stop.
    Modelos con display:
    Se iluminará el piloto de
    arranque /stop y aparecerá el
    tiempo que queda para
    finalizar el programa en el
    display.
    Modelos de integración:
    Unos pilotos indicarán en que
    momento del proceso se
    encuentra el programa.
    Modelos con pantalla y
    maxi-pantalla:
    Aparecerá el tiempo que
    queda para finalizar el
    programa.

    Cuando el lavavajillas esté en
    funcionamiento y desee:
    Introducir una pieza más en el
    lavavajillas.
    1. Abra ciudadosamente la
    puerta del lavavajillas.
    2. Introduzca la pieza en el
    lavavajillas.
    3. Cierre la puerta del lavavajillas.

    SIN DISPLAY

    2H
    CON DISPLAY

    CON DISPLAY

    INTEGRACIÓN

    PANTALLA Y MAXI PANTALLA

    I M P O RTA N T E
    No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de
    lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.

    Por cuestiones de seguridad, es posible que el
    programa tarde un tiempo en ponerse en marcha.
    21



  • Page 22

    7

    FIN DE PROGRAMA

    Una vez finalizado el programa, el aparato emitirá un pitido durante 3 seg. y/o se encenderá el piloto
    FIN (STOP). En los modelos A y B, el piloto de funcionamiento se quedará intermitente.

    8

    CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO

    Si se produce un corte en el suministro eléctrico, al restablecerse el mismo el lavavajillas continúa
    su funcionamiento normal en el punto donde se había parado.

    9

    CONSEJOS BÁSICOS

    Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida de
    su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
    a

    Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de este
    modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de su
    electrodoméstico.

    b

    Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores deben
    girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente colocadas
    para que el chorro del agua les alcance.

    c

    Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones adicionales,
    según sus necesidades. (Ver tabla de programas en la página 19).



  • Page 23

    LAVAVAJILLAS
    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
    Es recomendable que realice habitualmente las operaciones de limpieza con el fin de alargar la
    vida de su lavavajillas. Cada tres meses ha de realizar las siguientes operaciones:
    • Limpieza del filtro.
    • Limpieza de los
    distribuidores.
    • Limpieza interior.
    • Limpieza exterior.
    De esta forma alargará
    la vida de su
    lavavajillas.

    1

    I M P O RTA N T E
    Deje el lavavajillas entreabierto si tiene previsto ausentarse
    en un período largo de tiempo, con el fin de que el aire
    circule libremente por el interior de la máquina.

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO

    El filtro se compone de dos ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro exterior y el protector
    de los filtros. Se encuentra en la parte baja del lavavajillas debajo del cestillo inferior.
    a

    Tras extraer el cestillo
    inferior, se desmonta el
    filtro interior girándolo
    hacia la izquierda y
    sacándolo hacia arriba.

    b

    Extraer el filtro exterior.

    c

    Extraer el filtro protector
    (según modelos).

    d

    Es de vital importancia
    colocar bien los filtros.
    Asegurar el protector
    de los filtros en su lugar.
    El filtro exterior se
    encaja en su asiento.
    El filtro interior se coloca
    en su orificio y se gira
    hacia la derecha hasta
    que haga tope.

    a

    c

    b

    d

    23



  • Page 24

    2

    LIMPIEZA DE LOS ASPERSORES

    El tercer aspersor (según modelo), el aspersor superior y el aspersor inferior han de limpiarse cada tres
    meses. Desmontaje de los aspersores:
    a

    El tercer aspersor se
    desmonta presionando
    hacia arriba y
    desenroscándolo.

    b

    El aspersor superior va
    montado en el cestillo
    superior. Para
    desmontarlo hay que
    desenroscarlo del todo.

    c

    a

    b

    El aspersor inferior se
    desmonta aflojando hacia
    la izquierda la tuerca
    inferior y extrayéndolo
    hacia arriba.

    Han de limpiarse bajo un
    chorro de agua con una
    esponja que no raye.
    Los agujeros de salida del
    agua han de estar bien
    limpios. Si alguno está
    obstruido hay que
    desatascarlo.
    Monte los aspersores.

    3

    c

    I M P O RTA N T E
    Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza
    o mantenimiento, es aconsejable desconectar el
    lavavajillas de la red eléctrica.

    LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO

    Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad estancada dentro de la
    máquina. Hay que utilizar limpiamáquinas; productos específicos para limpiar lavavajillas (siga las
    instrucciones del fabricante para su uso).

    4

    LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO

    Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con agua jabonosa.
    Utilice productos que
    no rayen y no sean
    abrasivos.
    Secar con un paño.
    I M P O RTA N T E
    Por seguridad. compruebe
    que la máquina no esté
    funcionando durante la
    limpieza.



  • Page 25

    LAVAVAJILLAS
    LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    En el caso de detectar algún problema en el uso de su lavavajillas, probablemente usted pueda
    resolverlo tras la consulta de las indicaciones que siguen.
    De no ser así, póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA
    ofreciéndole la mayor información posible.

    902 10 50 10

    1

    PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES

    10

    trol
    Con

    F0

    F9

    9
    Alte
    r
    Alte nativo
    rnati
    ve

    F8

    8

    Falt
    a
    Not presió
    wate n ag
    r pre ua
    ssu
    re

    F7

    MODELO MODELO
    CON DISPLAY SIN DISPLAY

    Modelos con display y
    pantalla.
    En estos modelos, la
    identificación aparece con
    la letra “F” seguida de un
    número (de 0 a 9).
    Modelos sin display.
    Cuando haya una
    malfunción, el lavavajillas
    emitirá una serie de
    pitidos, que cesarán
    durante unos segundos y
    seguidamente, volverán a
    sonar. Podrá identificar el
    tipo de malfunción
    contando el número de
    pitidos (1 , Puerta
    abierta; 2 ; No entra
    agua; y así sucesivamente).

    7
    Sen
    so
    Tem r temp
    era
    pera
    ture tura
    Sen
    sor

    F6

    6
    No
    c
    Not alienta
    hea
    ting

    F5

    5

    rec
    Ove alentam
    rhea
    iento
    t

    Sob

    F4

    4
    Des
    b
    Ove ordam
    iento
    rflow

    3
    No
    d
    Not esagua
    drain
    ing

    F3

    F2

    2
    No
    e
    Wate ntra ag
    r no ua
    t en
    terin

    F1

    1

    Pue
    r
    Doo ta abie
    r
    r op
    en ta

    g

    Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales, según
    modelo.
    En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación de las
    posibles incidencias.

    MALFUNCIÓN

    Nº PITIDOS

    Cerrar la puerta

    F1

    1

    No entra agua

    F2

    2

    No desagüa

    F3

    3

    Desborda

    F4

    4

    Sobrecalentamiento

    F5

    5

    No calienta

    F6

    6

    No detecta temperatura

    F7

    7

    Si desea volver a oir los
    pitidos vuelva a pulsar la
    tecla arranque.

    Falta de presión del agua

    F8

    8

    No distribuye

    F9

    9

    Según el tipo de malfunción
    póngase en contacto con
    el SAT informándole del
    problema.

    Control

    F0

    10

    DISPLAY

    PANTALLA

    Para que el lavavajillas deje
    de emitir pitidos pulse la
    tecla arranque.

    Si pulsa la tecla on/off anulará la
    serie de pitidos y la malfunción.

    25



  • Page 26

    • ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
    Puede ser debido a:
    – No hay tensión en la red eléctrica.
    – No se ha introducido bien el enchufe.
    – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
    – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
    – No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar iluminado
    de forma fija).
    – La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
    – No ha pulsado la tecla de arranque.
    • El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
    Puede ser debido a:
    – No hay agua en la red.
    – La llave de paso no está abierta.
    – El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
    • No desagua, queda agua dentro de la cuba
    Puede ser debido a:
    – El desague está atascado o mal instalado.
    – El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
    – Los filtros están obstruidos.
    – El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
    • No se apaga el piloto de falta de sal
    Puede ser debido a:
    – Falta de sal. Añada sal y remueva con una cuchara.
    – La dureza del agua no es superior a 7DH, por lo que no necesita usar sal y, en este caso,
    el piloto permanecerá encendido siempre.
    • Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
    Puede ser debido a:
    – Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
    – El detergente está caducado o no es el adecuado.
    – Los aspersores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
    – Los orificios de los aspersores están taponados.
    – El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha de
    estar seco.
    • Se forma espuma no habitual
    – Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
    • Gasta mucha sal
    Puede ser debido a:
    – El tapón de la sal no está bien cerrado .
    – No está ajustado correctamente el nivel de consumo de sal.
    • El lavavajillas produce ruidos extraños
    Puede ser debido a:
    – No ha colocado la vajilla correctamente.
    – Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.



  • Page 27

    Español

    2

    PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO

    • Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
    Puede ser debido a:
    – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
    – Los orificios de los aspersores están sucios o los distribuidores están
    bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
    – El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
    – La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
    – Hay un exceso de carga en los cestillos.
    – El programa de lavado no es el adecuado.
    – El desagüe está bloqueado.
    – Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
    • La vajilla queda blanca
    Puede ser debido a:
    – Insuficiente detergente o abrillantador.
    – El tapón del depósito de sal está mal cerrado.
    – El depósito de la sal no tiene agua ni sal.
    – El descalcificador no está ajustado correctamente según la dureza del agua.
    – Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
    detergente con fosfato.
    • La vajilla no queda seca
    Puede ser debido a:
    – Falta abrillantador.
    – La regulación del abrillantador no es adecuada.
    – La vajilla está mal colocada.
    – Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
    – El programa de lavado no es el adecuado.
    • El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
    Puede ser debido a:
    – Las piezas no son aptas para lavavajillas.
    – El detergente no es el adecuado.
    • El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
    – El abrillantador es insuficiente.
    • En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
    – Dosificación excesiva de abrillantador.
    • Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
    Puede ser debido a:
    – Las piezas no son aptas para lavavajillas.
    – La vajilla no está bien colocada.
    – Se ha utilizado demasiado detergente.
    – Acero de baja calidad.
    – Hay un exceso de sal en el agua de lavado. Cierre correctamente la tapa
    del depósito de sal.
    27



  • Page 28

    LAVAVAJILLAS
    ADVERTENCIAS
    SU LAVAVAJILLAS ES NET Comp@tible
    Los lavavajillas identificados con el logotipo NET
    comp@tible están preparados para conectarse al
    Hogar Digital Fagor o a cualquier otra red domótica
    compatible y así ofrecer un conjunto de prestaciones
    avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, telediagnosis, etc.
    Los lavavajillas NET comp@tible disponen de un puerto serie que facilita su conectividad con
    una red domótica mediante comunicaciones por corrientes portadoras.
    Para conectar un lavavajillas NET comp@tible con la red domótica es necesario adquirir un
    módulo de comunicaciones opcional que se vende por separado y que en la vivienda haya un
    gestor domótico Maior-Domo® Fagor.
    Los módulos de comunicaciones opcionales y los gestores domóticos Maior-Domo® sólo están
    disponibles en el mercado español.
    Para mayor información consulte en la línea de atención telefónica (902 10 50 10)
    ó en internet (www.fagor.com)

    INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS
    DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
    Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos
    generales.
    Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las
    administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
    Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias
    negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite
    un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes
    de energía y recursos.
    Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto
    aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de
    contenedores tradicionales para su eliminación.
    Para más información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda
    donde adquirió el producto.



  • Page 29

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
    INSTALAÇÃO E MONTAGEM

    1

    LIGAÇÃO À REDE DE ÁGUA

    Na parte traseira da máquina de lavar louça encontrará a mangueira de água:
    a

    Ligue o tubo à entrada
    de água, aperte a rosca
    de ligação e certifiquese de que a mangueira
    está bem enroscada ao
    aparelho.

    a
    b

    A mangueira tem de
    passar entre a parede e
    o rodapé inferior traseiro
    da máquina de lavar
    louça (b1), de forma a
    não ficar estrangulada
    ou demasiado esticada
    (b2).
    b2

    b1

    É aconselhável ter uma saída
    fixa de descarga de água a
    uma distância do chão de
    25 a 100 cm.
    Evite que o tubo de descarga
    fique muito ajustado, tenha
    dobras ou
    estrangulamentos.

    max.
    100 cm

    min.
    25 cm

    Se a sua máquina de lavar
    louça admite entrada de água
    quente, ligue o tubo à torneira
    de água quente. Neste caso
    a temperatura máxima não
    deve ultrapassar os 60°C.
    Se utilizar este tipo de
    alimentação de água, deve
    ter em conta que os
    resultados da lavagem e da
    secagem podem ver-se
    afectados.

    IMPORTANTE
    É importante que o cotovelo da mangueira de descarga fique bem fixo na saída para evitar a queda
    e consequente risco de inundação. A pressão de funcionamento da água (mínima e máxima) deve
    estar compreendida entre 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).

    29



  • Page 30

    2

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA

    Consulte a etiqueta de características situada no canto superior da porta, antes de realizar as
    ligações eléctricas. Certifique-se de que a tensão que chega à base da ficha é a que aparece na
    etiqueta.
    Modelo Número de série

    É muito importante que
    a máquina de lavar
    louça seja ligada a uma ficha
    com ligação à terra. A
    instalação eléctrica, ficha,
    tomada, fusíveis ou
    interruptor automático e
    contador devem estar
    dimensionados para a
    potência máxima indicada na
    etiqueta de características.
    Se o cabo de alimentação
    estiver danificado, a
    substituição só pode ser
    realizada pelo fabricante,
    serviço de pós-venda (SAT),
    ou pessoal autorizado. No
    caso de encastramento e
    integração a cavilha deve ficar
    acessível depois da instalação.

    3

    IMPORTANTE
    Na parte interna da porta, no canto superior, encontra-se
    a etiqueta de características. Esta etiqueta nunca deve ser
    eliminada, visto que informa sobre o modelo exacto da
    máquina de lavar louça, alimentação eléctrica, n.º de série
    e garantia.
    Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
    (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
    mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou
    conhecimentos, excepto quando exista supervisão ou
    instruções, relativamente à utilização do aparelho, por uma
    pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem
    ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
    aparelho.

    NIVELAMENTO E POSICIONAMENTO

    NIVELAMENTO
    É importante conseguir que o lava-louças assente bem no piso, assim como a perpendicularidade
    do mesmo. Efectue o seu nivelamento para corrigir possíveis irregularidades do piso.
    Para isto utilize um nivelador.
    POSICIONAMENTO
    Se colocar o aparelho por baixo da bancada pode fazê-lo com ou sem tampa.
    a

    Se deseja retirar a
    tampa, pode fazê-lo
    desencravando a parte
    posterior da tampa.

    b

    Extraindo o contrapeso
    posterior e, segundo
    modelo, estendendo o
    cobertor isolante.
    a

    b



  • Page 31

    Português
    c

    Em seguida estender
    para trás os tacos que
    suportam a tampa.

    d

    Alguns modelos
    integráveis contam
    com uma vareta que
    permite nivelar os pés
    traseiros desde a parte
    frontal

    e

    Antes de introduzir o
    lava-louças no espaço
    livre, aproxime-o e
    eleve-o virando o pé
    traseiro respeitando um
    espaço de uns 3
    milímetros respeito à
    bancada.

    f

    Introduza o lava-louças
    no espaço livre. Ajusteo à bancada, até a
    parte superior do
    aparelho entrar em
    contacto com a
    superfície inferior da
    bancada.

    c

    d

    e

    e

    a

    b

    c

    d

    Para encastrar numa fila
    de móveis.
    Se encastrar a máquina de
    lavar louça numa fila de móveis
    de cozinha com rodapé único:
    a

    Desaperte o rodapé e
    retire-o.

    b

    Desaperte os suportes
    dos pés e retire-os.

    c

    Retire os pés reguláveis
    dos suportes.

    d

    Enrosque estes pés
    reguláveis na máquina de
    lavar louça.
    Encaixe o rodapé do
    móvel de cozinha, e, se
    for necessário, serre-o até
    obter a medida
    pretendida.

    31



  • Page 32

    4

    PAINÉIS E ENCASTRAMENTO

    PA I N E L A G E M
    De forma simples, pode colocar na porta da máquina de lavar louça painéis ou revestimentos
    decorativos, a condizer com os móveis da sua cozinha. Estes painéis de revestimento não podem
    ter uma espessura superior a 4 mm.
    a

    Retire o marco da porta
    desapertando os parafusos.

    b

    Prepare o painel para estas
    dimensiones: 596 x 586 mm.

    c

    Coloque o painel ou
    revestimento decorativo.
    Para fixar o novo painel
    decorativo volte a aparafusar
    o marco da porta.

    a

    b

    c

    a

    b

    c

    d

    e

    Em modelos encastráveis a
    altura da porta decorativa
    regulase para poder ficar
    alinhada com o resto de móveis
    da cozinha.
    a

    Retire o marco da porta
    desapertando os parafusos.

    b

    Retire o painel decorativo
    da máquina de lavar louça.

    c

    Regule a altura dos móveis
    de cozinha com a régua
    que se encontra na parte
    inferior da porta da máquina
    de lavar louça.

    d

    Coloque o painel decorativo
    sobre a porta, marque a
    altura pretendida e corte-o.

    e

    Coloque o painel na porta,
    segure simultaneamente o
    marco e volte a marcar a
    posição dos novos orifí-cios
    na porta. Utili-zar, para fazer
    os orifícios, uma broca de
    ø 3,25 mm (cuidado com a
    pro-fundidade) e volte a
    aparafusar o marco.



  • Page 33

    Português

    5

    SELECÇÃO DA LÍNGUA

    Alguns lava-louças com ecrã
    oferecem a possibilidade de
    personalizar os menus do display a
    partir da língua desejada. Para isto
    siga os seguintes passos:
    a

    b

    Para activar o modo
    LÍNGUA:
    Prima durante mais de
    três segundos o botão
    Carga Acima e Carga
    Abaixo.

    a

    c

    Para mudar o escolher
    uma língua, prima o
    botão Carga Acima e
    Carga Abaixo, e
    surgirá uma nova
    língua.

    6

    b

    Para validar a
    LÍNGUA.
    Prima o botão
    Arranque
    A língua já fica
    seleccionada.
    c

    LIMPEZA PRÉVIA

    Uma vez instalada satisfatoriamente a máquina de lavar louça, é aconselhável uma lavagem prévia:
    a

    b

    c

    Prima o botão On/Off
    (ver págs.
    43-44) durante dois segundos (até
    ouvir sinal de confirmação)
    localizado no painel frontal do lavalouças; segundo o modelo,
    acenderá o led, ou surgirá
    visualização no ecrã ou no display.
    Seleccione o programa 1 (prélavagem), sem louça nem
    detergente.
    Prima o botão Arranque
    até
    ouvir um sinal de confirmação.

    b
    Modelo com comando giratório

    a

    a

    b
    Modelo com botão

    c

    Isto serve para comprovar a instalação, as ligações e a descarga, para além de limpar completamente
    o interior antes de levar a cabo um programa de lavagem na máquina de lavar louça.
    33



  • Page 34

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
    UTILIZAÇÃO DO APARELHO E CONSELHOS PRÁTICOS

    1

    DUREZA DA ÁGUA, SAL, ABRILHANTADOR E DETERGENTE

    Ajustar a dureza da água. A água contém cal. Quanto maior a quantidade de
    cal, maior a dureza da água. Para a cal não danificar o lava-louças, o mesmo conta
    com um descalcificador que reduz a presença de cal na água e a limpa para a lavagem.
    O descalcificador funciona com sal.
    Antes de pôr o lava-louças em funcionamento, devemos conhecer qual o grau
    de dureza da água, informação que poderemos obter:
    1º Consultando a companhia local de fornecimento de água.
    2º Consultando o Serviço de Atendimento Técnico SAT da FAGOR.
    3º Utilizando a fita Aquadur fornecida no saquinho de acessórios e seguindo as
    instruções descritas a seguir:
    Para obter o grau de dureza:
    a

    Introduza a fita num copo de água
    durante um segundo, em seguida
    retire-a.

    b

    Agite a fita e aguarde um minuto.

    c

    A fita mostrar-lhe-á o nível de
    dureza da água. Compare o
    resultado do teste com a tabela
    abaixo, para posteriormente
    regular o seu lava-louças.

    1 min.
    1 sec.

    a

    b

    c

    Nível de cal (HF)

    0-13 HF

    14-38 HF

    39-50 HF

    51-63 HF

    Mais de 63 HF

    Nível de cal (DH)

    0-7DH

    8-21 DH

    22-28 DH

    29-35 DH

    Mais de 35 DH

    Verde

    1 Faixa vermelha

    2 Faixas vermelhas

    posição 1
    L1
    Normal

    posição 2
    L2
    Média

    Resultado do teste
    l
    Posição
    do
    regulador
    Dureza

    Manual
    Não precisa de sal
    Electrónico
    L0
    Branda

    HF: Dureza em graus franceses.

    3 Faixas vermelhas 4 Faixas vermelhas
    posição 3
    L3
    Dura

    DH: Dureza água em graus alemães.

    Se o seu lava-louças não precisa de sal, consulte a secção “Abrilhantador”.

    posição 4
    L4
    Muito dura



  • Page 35

    Português
    Regulação da quantidade de sal
    As máquinas de lavar louça
    .
    integram um regulador de sal,
    que, de acordo com o modelo,
    pode ser manual ou electrónico.

    Este simples ajuste do lava-louças é fundamental
    para um bom funcionamento. Não o negligenciar.

    REGULAÇÃO MANUAL
    Se a sua máquina de lavar louça leva na
    parte lateral interna direita um regulador
    de sal como os mostrados nas fotografias
    em anexo (Mod. A-B), deve posicionar
    o regulador de sal no número que
    corresponda à sua dureza de água
    (consultar tabela).
    Para seleccionar a posição adequada
    utilize uma moeda (Mod. A) ou
    desaparafusador (Mod. B).

    REGULADOR Modelo A

    REGULADOR Modelo B

    Se vai utilizar detergentes combinados em pastilha (3 em 1, 4 em 1) posicione o
    regulador no número correspondente ao teste. Se volta a utilizar detergentes
    tradicionais, coloque de novo o regulador no número correspondente ao teste.

    REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
    Se o seu lava-louças tem na
    parte lateral interior direita um
    regulador de sal como o das
    imagems (Mod.C), o
    regulador de sal do seu lavalouças é electrónico, e o nível
    de sal do mesmo deverá ser
    regulado desde o
    portacomandos.
    a

    Prima o botão Redução
    de Tempo durante três
    segundos. Em seguida
    no display vai aparecer o
    seu valor (fig. 1). Em
    alguns modelos surgirá
    antecedido da letra “L”
    (fig. 2).

    b

    Prima de novo o botão
    Redução de Tempo
    para seleccionar a
    posição do regulador de
    sal que precisar.

    c

    Valide a selecção
    necessária premindo o
    botão Arranque (ver
    págs. 43-44).

    REGULADOR Modelo C

    1

    REGULADOR Modelo C

    1

    L2
    2

    2

    35



  • Page 36

    REGULAÇÃO ELECTRÓNICA
    MODELO D (ver pág. 43)
    a

    Prima a tecla Redução de
    tempo durante 3 segundos,
    seguidamente acender-se-á o
    piloto correspondente à dureza
    da água (segundo figura 1).

    b

    Prima de novo a tecla
    Redução de tempo para
    seleccionar a posição do
    regulador de sal que necessita,
    conforme for premindo a tecla
    ir-se-á acendendo o piloto
    correspondente (segundo
    figura 1).

    L1 L2 L3 L4

    1
    c

    L1 L2 L3 L4

    2

    Valide a selecção
    necessária
    premindo o botão
    Arranque (fig. 2).

    Lembre que deve
    regular a posição de
    sal segundo o resultado do
    teste de dureza da água.
    Consulte a tabela da página
    34.

    Onde deitar o sal
    A máquina de lavar louça incorpora
    um depósito de sal situado na parte
    inferior da máquina de lavar louça.
    A primeira vez que encher o depósito
    de sal deve:
    a

    Carregar o sal sem enchê-lo
    totalmente.

    b

    Completá-lo com água.

    c

    Mexer com uma colher.

    d

    Fechar muito bem a tampa e
    limpar os restos de sal que
    tenham caído fora do depósito.

    DEPÓSITO DE SAL

    a

    A operação de enchimento de sal
    deve ser sempre feita antes de uma
    lavagem e nunca depois.
    b

    c

    Quando repor o sal?
    Um led acenderá quando for preciso
    adicionar sal.

    Aviso:
    Se o seu aparelho
    não tem visor nem led de
    aviso, adicione a quantidade
    de sal periodicamente
    consumida (se a água tem
    dureza média, será
    aproximadamente cada 20
    lavagens).

    d

    LED

    ECRÃ

    IMPORTANTE
    Não deve utilizar sal se a sua máquina de lavar louça
    não precisar.



  • Page 37

    Português
    O abrilhantador facilita a secagem e evita que a louça tenha gotas de água depois da lavagem.
    O depósito do abrilhantador está no interior da porta, junto ao de detergente.
    O depósito possui um
    dosificador de 4 posições
    para poder ajustar a
    quantidade do abrilhantador
    de acordo com a qualidade
    da água.
    Se observar gotas de água
    na louça, aumente a
    numeração do regulador do
    abrilhantador. Caso contrário,
    diminua a numeração se a
    louça apresentar riscos
    esbranquiçados ou
    pegajosos.
    a

    Uma vez assinalada a
    dose é preciso encher o
    depósito até ao máximo,
    sem transbordar. Se isso
    acontecer, limpe os restos
    com um pano.

    DEPÓSITO ABRILHANTADOR

    DOSIFICADOR

    IMPORTANTE
    A louça não fica mais
    limpa por deitar mais
    abrilhantador. Pelo
    contrário, podem darse
    manchas por excesso.

    a

    Quando repor o abrilhantador?
    O próprio lava-louças indica quando repor abrilhantador. Segundo o modelo, será através de um
    visor óptico, de um led de aviso, ou de informação no ecrã.
    Segundo o modelo de lavalouças, as visualizações são
    as seguintes (ver imagens).
    Visor óptico junto da
    tampa do depósito do
    abrilhantador: se o visor
    tem fundo claro, será
    preciso deitar
    abrilhantador, e se tem
    fundo escuro, há
    suficiente abrilhantador.

    VAZIO

    CHEIO

    VISOR ÓPTICO

    LED

    ECRÃ

    Indicador luminoso
    (led)em modelos com
    display.
    Visualização em
    modelos com ecrã.

    37



  • Page 38

    Detergente
    Adiciona-se o detergente no depósito localizado na parte interna da porta, junto do depósito de
    abrilhantador.
    a

    Una vez adicionado o
    detergente, feche a
    tampa do depósito.

    b

    Alguns programas
    precisam ainda de se
    colocar parte da dose
    no compartimento
    localizado na tampa do
    depósito.

    DEPÓSITO DE DETERGENTE

    Existem detergentes em
    pastilhas, em pó, e líquidos.
    Pode consultar a
    quantidade de detergente
    na tabela de programas.

    a

    b

    Se utiliza detergente em pastilhas em vez de produtos tradicionais (grãos de sal, detergente
    em pó, abrilhantador líquido), é possível experimentar uma menor eficácia na lavagem,
    especialmente em programas curtos e/ou em temperaturas baixas de lavagem.
    Se observa problemas na performance do lava-louças (por exemplo, camada branca na cuba ou
    na louça, depósitos de sal, ou baixa eficácia na secagem), recomendamos utilizar produtos tradicionais.
    É conveniente lembrar que se finalmente decide utilizar sal tradicional, serão precisas modificações
    para maximizar o rendimento do electrodoméstico. Possivelmente irá encontrar uma ligeira camada
    branca na cuba e na louça.
    Se deseja utilizar produtos combinados em pastilha, leia atentamente as instruções e recomendações
    constantes na embalagem!
    Se tiver qualquer dúvida, consulte o fabricante do produto de limpeza.
    Para reclamações directamente relacionadas com a aplicação dos produtos referidos não poderemos
    oferecer qualquer serviço de garantia!



  • Page 39

    Português

    2

    LOUÇA: TIPOS E COLOCAÇÃO

    Nem toda a louça é apta para as máquinas de lavar louça. Não é recomendável meter peças de
    madeira ou barro, nem as de plástico não resistentes ao calor.
    Os talheres em aço inoxidável podem ser lavados sem nenhum problema; no entanto, tenha cuidado
    com os talheres de prata para que não estejam em contacto entre os mesmos, visto que poderiam
    aparecer com algumas manchas.
    As peças de alumínio podem ficar descoloradas com o tempo.
    O desenho da porcelana decorada pode desgastar-se se não for de primeira qualidade.
    Só se deve meter cristal apto para a máquina de lavar louça.
    Certifique-se de que a louça é apta para máquina de lavar louça.

    Colocação da louça
    É muito importante colocar
    adequadamente a louça
    nos cestos, isso garante
    uma lavagem perfeita.
    a

    A cesto inferior é para
    as peças mais sujas e
    resistentes: panelas,
    travessas e pratos.
    Certifique-se de que
    existe espaço entre os
    mesmos para que o
    jacto de água chegue
    aos mesmos. As
    panelas devem ser
    colocadas viradas para
    baixo.

    b

    Se o seu modelo
    possui suportes
    rebatíveis poderá
    utilizá-lo na posição
    vertical para lavar
    pratos, e na sua
    posição horizontal para
    peças grandes como
    panelas.

    PARA 12 TALHERES
    EN-50242

    POSIÇÃO VERTICAL

    COLOCAÇAO DE PRATOS

    POSIÇÃO HORIZONTAL

    IMPORTANTE
    Os pratos fundos são colocados à esquerda e os planos à direita. Comece a carregar os
    pratos da parte mais de fora do cesto para dentro. Os pratos não devem tocar-se.

    39



  • Page 40

    c

    Os talheres, à excepção
    das facas, devem ser
    colocados no cesto para
    os talheres com o cabo
    para baixo.

    d

    No cesto superior colocam-se as peças mais
    delicadas, como taças,
    copos, porcelana ou cristal e pratos de tamanho
    standard. Existe uma zona destinada particularmente aos talheres compridos. Do mesmo modo,
    existem suportes que,
    postos na vertical, servem
    para colocar copos.

    Ao escolher o programa
    Express ou a
    funcionalidade Carga
    Acima, coloque a louça
    no cesto superior.
    Caso contrário, se
    escolhe a função Carga
    Abaixo, coloque-a
    apenas no cesto inferior.

    PARA 12 TALHERES

    SUPORTES ESPECIAIS

    I M P O RTA N T E
    Certifique-se de que,
    uma vez carregado
    o lava-louças, os
    aspersores rodem
    sem qualquer
    obstáculo e de que
    os talheres não
    possam interferir na
    abertura da tampa
    do depósito de
    detergente.

    EN-50242

    CARGA DE CIMA



  • Page 41

    Português
    Regulação dos cestos
    Os cestos podem ser
    regulados em função da
    carga.

    19
    cm.

    O cesto superior pode ser
    colocado a duas alturas
    diferentes de forma a que
    se possam lavar pratos de
    diferentes tamanhos.
    Na posição alta poderá
    lavar no cesto superior
    pratos normativos de até
    19 cm. e, no inferior, de 31
    cm. Colocando o cesto
    superior na posição baixa
    poderá lavar pratos de até
    24 cm. acima e de 26
    abaixo.

    a

    31
    cm.

    26
    cm.

    Cesto superior
    modelo A:
    Pode ser regulado sem
    necessidade de retirá-lo das
    suas calhas incluindo com
    a louça colocada. Tanto para
    o subir como para o descer
    da posição, deverá puxar o
    cesto para cima segurandoo pelas asas laterais.
    Certifique-se de que os dois
    lados estão à mesma altura,
    se não for assim, nivele-o.

    b

    24
    cm.

    a

    Cesto superior
    modelo B:
    Retire o batente que impede
    que as rodas saiam do cesto
    da calha. Puxe o cesto
    para si e retire-o. Coloque
    o cesto à altura pretendida.
    Volte a colocar o batente na
    sua posição original
    certificando-se de que este
    chega ao fundo longitudinal
    na calha; ouve-se um “click”
    seco ao fechar.

    b

    b

    41



  • Page 42

    3
    A

    SELECÇÃO DO PROGRAMA DE LAVAGEM
    leds
    sal • abrilhantador
    detergente 4 em 1

    led
    funcionamento

    botão comando
    on/off selector
    de programas

    B

    leds
    sal • abrilhantador
    detergente 4 em 1

    botão
    arranque

    led
    funcionamento

    led
    Eco +

    botão
    Eco +

    led
    redução
    display tempo

    botão comando botão
    botão botão
    on/off selector
    arranque retardo redução
    de programas
    horário tempo

    C

    ecrã

    botão
    on/off

    botão
    retardo
    horário

    botão
    redução
    tempo

    botão
    botão
    arranque
    selector
    de programas

    botão
    carga
    acima • abaixo



  • Page 43

    Português
    leds:
    • lavagem
    • fim

    D

    leds:
    • redução tempo
    • retardo horário

    botão
    retardo
    horário

    led
    funcionamento

    botão
    on/off

    botão
    selector
    de programas

    leds
    abrilhantador • sal

    E

    leds:
    • lavagem
    • secagem
    • fim

    display

    botão
    arranque/
    pausa

    botão
    redução
    tempo

    leds:
    • carga acima • abaixo
    • redução tempo
    • 4 em 1

    botão
    redução
    tempo

    led
    funcionamento

    botão
    on/off

    leds
    abrilhantador • sal

    botão
    retardo
    horário

    botão
    selector
    de programas

    botão
    4 em 1
    botão
    carga
    acima • abaixo

    led
    sal

    F

    botão
    arranque/
    pausa

    leds opções
    STOP

    2

    3h

    6h

    9h

    1

    3

    1

    led
    funcionamento

    4

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    5

    botão
    selector
    de programas

    botão
    on/off

    led
    sal

    G

    botão
    opções

    leds
    fases

    display

    leds
    opções

    STOP

    1
    2
    3

    1

    A DVANCED INTELLIGENT S YSTEM

    Consumo variable Class

    led
    funcionamento

    botão
    on/off

    AAA

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    4

    5

    botão
    selector
    de programas

    botão
    opções

    botão
    arranque/
    pausa

    43



  • Page 44

    Para seleccionar o programa de lavagem, siga os seguintes passos:
    a

    Para os modelos A, B e C,
    prima o botão On/Off durante
    dois segundos (até ouvir sinal
    de confirmação) localizado no
    painel frontal do lava-louças;
    segundo o modelo, acenderá
    o led, ou surgirá visualização
    no ecrã ou no display.

    a

    Para os modelos D, E, F e G
    premir o botão On/Off então
    acender-se-ão os pilotos e os
    display s/modelo.
    b

    Modelos com visor:
    Surgirá o nome do programa
    e a temperatura (ºC) e
    posteriormente a duração do
    programa.

    INTENSIF

    70

    Modelos com maxi visor:
    Surge o símbolo do programa
    e a duração do mesmo.
    b

    Modelos com display:
    Em programas com duração
    com mais de uma hora
    indicar-se-á de maneira
    intermitente. Nesse caso as
    horas irão precedidas com um
    “H” e em seguida aparecerão
    os minutos. O tempo total do
    programa é a soma dos dois.
    Por exemplo: Programa de 90
    30
    minutos de duração 1H
    Modelos de integração
    (Modelo E):
    Neste modelo indicar-se-á,
    além disso, o número de
    programa seleccionado no
    display, a forma de indicá-lo
    será de maneira intermitente.
    Por exemplo: Programas 7
    com duração de 110 minutos
    P7

    1H

    50

    COM VISOR

    b

    COM MAXI VISOR

    2H
    b

    c

    COM DISPLAY

    b

    Seleccionar o programa de
    lavagem, mediante botão de virar
    ou de premir, segundo o modelo
    de lava-louças (ver punto 6, fig.
    b, pág. 33).
    Consulte a tabela de programas
    na página seguinte.

    CON DISPLAY



  • Page 45

    Português
    Possui vários tipos de programas em função do modelo da máquina de lavar louça:
    É muito importante seleccionar bem o programa de lavagem em função da sujidade, da quantidade, e do tipo
    de louça.
    PROGRAMA

    TEMPERATURA
    (°C)

    SIMBOLOGIA

    TIPO DE LOUÇA

    QUANTIDADE DE
    DETERGENTE
    (gr)

    CONSUMO
    TOTAL
    KWh *

    ****
    Pré-lavagem

    Frío

    Para louça que não
    precisa de lavagem
    imediata

    Sem detergente

    0,007 KWh

    Hygienizer

    75ºC

    Para optimizar a
    eliminação de bactérias

    25+5

    1,6 KWh

    Intensivo

    70ºC

    Para louça e caçarolas
    muito sujas

    25+15

    1,6 KWh

    Normal

    65ºC
    Para louça suja

    25+5

    1,4 KWh

    ou
    Automático

    **

    55ºC-65ºC

    Económico

    50ºC

    Para louça pouco suja

    25+5

    1,05 KWh

    Rápido

    55ºC

    Para louça muito pouco suja

    25

    0,8 KWh

    Express
    15 min.

    40ºC

    Para louça muito pouco suja
    colocada apenas no
    cesto superior

    20

    0,3 KWh

    Misto

    50ºC

    Para louça suja e delicada

    25+5

    0,9 KWh

    45ºC

    Especial vidro

    25

    0,5 KWh

    ***

    ***

    Delicado

    25 gr. de detergente em pó não concentrado equivalem a 1,5 colheradas rasas ou a uma pastilha de detergente. Para
    detergentes líquidos ou em pastilhas, siga as instruções do fabricante do detergente.
    * Valores para motor de 60W.
    ** O programa económico, normalizado segundo EN-50242, tem uma maior duração do que o resto de programas; no entanto,
    é o programa com um menor consumo de energia, e o mais amigável com o ambiente.
    *** Com o programa Express e com o programa Delicado, utilize detergente em pó ou líquido (óptima dissolução).
    **** Se utiliza produtos de lavagem combinados (Pastilhas 4 em 1, e 3 em 1), os valores de consumo e a duração dos programas
    poderão resultar modificados.

    45



  • Page 46

    4

    SELECÇÃO DAS FUNÇÕES ADICIONAIS

    As funções de lavagem devem ser sempre seleccionadas depois de escolher o programa de
    lavagem. Qualquer mudança de programa durante a selecção anula as funções
    previamente seleccionadas.
    Estas funções permitem ajustar ao máximo a carga, os tempos e os consumos da lavagem.
    As funções adicionais dependem dos modelos:

    Botão: Retardo
    horário
    Permite retardar o início da
    lavagem, premindo o botão
    Retardo Horário.
    Modelos E y G (ver pág.
    43): retardo de até 9 horas.
    Modelos B (ver pág. 42):
    até 19 horas.
    Modelos C (ver pág. 42):
    até 24 horas.

    Botão: Eco +
    Esta opção reduz a
    temperatura de lavagem,
    obtendo-se assim uma
    maior poupança de energia.
    Esta opção pode ser
    activada em os programas
    Eco, Normal e Auto.

    Botão: Redução de
    tempo
    Reduz o tempo das
    operações de lavagem e de
    secagem. Esta opção pode
    ser utilizada nos programas
    Intensivo, Normal,
    Automático, Hygienizer e
    Económico.

    Botão: Carga acima /
    abaixo
    Só se utiliza metade de
    capacidade da máquina de
    lavar louça. Carga Acima,
    no cesto superior, para as
    peças mais delicadas, e
    Carga Abaixo, no cesto
    inferior, para panelas ou
    louça muito suja.

    Botão: Secagem plus
    Obtêm-se melhores
    resultados na secagem.
    Pode ser activada em todos
    os programas excepto na
    pré-lavagem e programa
    económico.

    4 em 1
    Seleccione esta
    funcionalidade adicional
    se utiliza produtos de
    lavagem combinados (4
    em 1, 3 em 1...).
    Modelos com comando
    selector de programas.
    Posicionar durante mais de
    2 segundos onde indica o
    ícone, até ouvir o sinal
    sonoro de confirmação e o
    respectivo led
    acender/apagar.
    Modelos com display.
    Premir simultaneamente e
    durante mais de 2
    segundos o botão Retardo
    Horário e o botão carga
    acima/abaixo, até ouvir o
    sinal sonoro de confirmação
    e o respectivo led
    acender/apagar.

    Botão: Express
    (arriba)
    Para lavagens extra rápidas:
    louça pouco suja, colocada
    no cesto superior.
    IMPORTANTE

    NOTA ECOLÓGICA

    Se o modelo possuir Eco-Sensor poderá poupar cerca de 25% de água utilizando o
    programa Intensivo ou Normal. O Eco-Sensor detecta o grau de sujidade da água da prélavagem e, se estiver suficientemente limpa, reutiliza-a na lavagem.

    Se mudar de programa
    enquanto selecciona
    funcionalidades
    adicionais, serão
    anuladas aquelas
    funcionalidades não
    compatíveis com o novo
    programa.



  • Page 47

    Português

    5

    ACCIONAMENTO

    Uma vez seleccionado o programa de lavagem e as funcionalidades adicionais:
    a

    Prima o botão de arranque
    e o lava-louças estará em funcionamento.

    6

    PROGRESSO DO PROGRAMA DE LAVAGEM

    As fases activas em cada momento
    do programa de lavagem irão surgir
    sucessivamente conforme avança a
    lavagem.
    Modelos sem display:
    Acenderá um led de arranque
    /stop.
    Modelos com display:
    Acenderá o led de arranque
    /stop e no display surgirá o
    tempo restante para a
    finalização do programa.
    Modelos de integração:
    Uns leds mostram a fase em
    que se encontra o programa.
    Modelos com ecrã e maxiecrã:
    Surgirá o tempo restante para
    a finalização do programa.

    Com o lava-louças em
    funcionamento, se deseja:
    Introduzir mais uma peça de louça
    no electrodoméstico:
    1. Abra cuidadosamente a porta
    do lava-louças.
    2. Introduza a peça no lavalouças.
    3. Feche a porta do lava-louças.

    SEM DISPLAY

    2H
    COM DISPLAY

    COM DISPLAY

    INTEGRAÇÃO

    ECRÃ E MAXI-ECRÃ

    I M P O RTA N T E
    Não abra a porta da máquina de lavar louça durante o
    processo de lavagem. Poderia perturbar o desenvolvimento
    do programa.

    Por questões de segurança, é possível que o programa
    demore algum tempo até começar a trabalhar.
    47



  • Page 48

    7

    FIM DE PROGRAMA

    Uma vez finalição o programa, o aparelho emitirá um sinal sonoro durante 3 segundos e/ou o led
    FIM (STOP) acenderá. Nos modelos A e B, o piloto de funcionamento ficará intermitente.

    8

    CORTE NO FORNECIMENTO DE ELECTRICIDADE

    Na ocorrência de um corte no fornecimento eléctrico, ao ser restabelecido, o lava-louças
    continuará o seu funcionamento normal desde o ponto em que foi interrompido.

    9

    CONSELHOS BÁSICOS

    Há uma série de perguntas que se deve ter sempre em conta. Se assim o fizer, alargará a vida da
    máquina de lavar louça e melhorará a qualidade da lavagem.
    a

    Encha a máquina de lavar louça. Tente aproveitar ao máximo a capacidade da máquina
    de lavar louça. Deste modo, reduzem-se os consumos de água e electricidade e diminui o nível
    sonoro do seu electrodoméstico.

    b

    Coloque bem a louça. Para que a qualidade da lavagem seja ideal, os distribuidores devem
    girar sem nenhum tipo de obstáculos. Do mesmo modo, as peças devem estar correctamente
    colocadas para que o jacto do água chegue às peças.

    c

    Escolha do programa. Escolha bem o programa de lavagem, assim como as funções
    adicionais, de acordo com as suas necessidades. (Ver tabela de programas na página 45).



  • Page 49

    Português

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
    MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
    É recomendável realizar habitualmente as operações de limpeza para alargar a vida da sua máquina
    de lavar louça. De três em três meses deve realizar as seguintes operações:
    • Limpeza do filtro.
    • Limpeza dos
    distribuidores.
    • Limpeza interior.
    • Limpeza exterior.
    Desta forma alargará a
    vida da sua máquina de
    lavar louça.

    1

    IMPORTANTE
    Deixe a máquina de lavar louça aberta se tiver previsto
    ausentar-se durante um longo período de tempo, para
    que o ar circule livremente pelo interior da máquina.

    LIMPEZA DO FILTRO DE LAVAGEM

    O filtro é composto por duas ou três peças, (de acordo com o modelo): filtro interno, filtro externo e o
    protector dos filtros. Encontra-se na parte baixa da máquina de lavar louça por baixo do cesto inferior.
    a

    Depois de retirar o cesto
    inferior, desmonta-se o
    filtro interno girando-o
    para a esquerda e
    puxando para cima.

    b

    Retirar o filtro externo.

    c

    Retirar o filtro protector
    (de acordo com
    modelos).

    d

    É de vital importância
    colocar bem os filtros.
    Assegurar o protector
    dos filtros no seu lugar.
    Encaixa-se o filtro
    externo no seu sítio.
    Coloca-se o filtro
    interno no orifício e girase para a direita até
    chegar ao limite.

    a

    c

    b

    d

    49



  • Page 50

    2

    LIMPEZA DOS ASPERSORES

    Limpar cada três meses o terceiro aspersor (segundo modelo), o aspersor superior e o aspersor
    inferior. Desmontagem dos aspersores:
    a

    Para desmontar o
    terceiro aspersor,
    pressione para cima e
    desenrosque-o.

    b

    O aspersor superior
    encontra-se montado no
    cesto superior. Para o
    desmontar é preciso
    desenroscar
    completamente.

    c

    a

    b

    Para desmontar o
    aspersor inferior, afrouxar
    para a esquerda a porca
    inferior, em seguida puxe
    dele para cima.
    Todos devem ser limpos num
    jacto de água utilizando uma
    esponja suave.
    Os orifícios de saída da água
    devem estar bem limpos. Se
    algum deles está obstruído,
    desentupa-o.
    Monte os aspersores.

    3

    c

    IMPORTANTE
    Antes de levar a cabo qualquer operação de limpeza ou
    manutenção, é aconselhável desligar a máquina de
    lavar louça da rede eléctrica.

    LIMPEZA DO INTERIOR DO APARELHO

    Limpe o lava-louças cada três meses de modo a eliminar a sujidade acumulada dentro do
    electrodoméstico. Utilize limpa-electrodomésticos, produtos específicos de limpeza de lava-louças
    (siga as instruções do fabricante do produto).

    4

    LIMPEZA DO EXTERIOR DO APARELHO

    Para limpar o exterior utilize um pano húmido com água ensaboada.
    Utilize produtos que
    não risquem e não
    sejam abrasivos.
    Secar com um pano.

    IMPORTANTE
    Por segurança, verifique
    se a máquina não está a
    trabalhar durante a
    limpeza.



  • Page 51

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
    LOCALIZAÇÃO e SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    Se detectar algum problema na utilização da máquina de lavar louça, provavelmente possa resolvêlo depois de consultar as indicações que se seguem.
    Se assim não for, entre em contacto com o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA oferecendo-lhe
    a maior informação possível.

    1

    PROBLEMAS TÉCNICOS OU FUNCIONAIS

    Modelos com display
    e ecrã.
    Nestes modelos, a
    ocorrência de um
    problema será visualizada
    através de “F” seguido de
    um número (de 0 a 9).
    Modelos sem display.
    Na ocorrência de um mal
    funcionamento, o lavalouças emitirá uma série
    de sinais sonoros que irão
    se interromper para depois
    voltar a soar. O utilizador
    poderá identificar qual o
    tipo de mal funcionamento
    contando o número de
    sinais sonoros (1 , Porta
    aberta; 2 ; Não entra
    água; e assim
    sucessivamente.

    trol

    10

    MODELO

    Con

    F0

    F9

    9
    Alte
    r
    Alte nativo
    rnati
    ve

    F8

    8
    Falt
    a
    Not presió
    wate n ag
    r pre ua
    ssu
    re

    F7

    7
    Sen
    so
    Tem r temp
    era
    pera
    ture tura
    Sen
    sor

    F6

    6
    No
    c
    Not alienta
    hea
    ting

    F5

    5

    rec
    Ove alentam
    rhea
    iento
    t

    Sob

    F4

    4
    De s
    b
    Ove ordam
    iento
    rflow

    3
    No
    d
    Not esagua
    drain
    ing

    ing

    F3

    F2

    2
    No
    e
    Wate ntra ag
    r no ua
    t en
    ter

    F1

    1

    Pue
    r
    Doo ta abie
    r
    r op
    en ta

    Quando a máquina de lavar louça detectar um funcionamento defeituoso, avisa-o com sinais
    acústicos ou visuais, de acordo com o modelo.
    No canto superior da porta da máquina de lavar louça existe uma tabela indicativa com a identificação
    das possíveis incidências.

    MODELO

    FUNCIONAMENTO COM DISPLAY SEM DISPLAY
    DEFEITUOSO
    N.º APITOS

    DISPLAY

    ECRÃ

    Para o lava-louças cessar
    de emitir os sinais
    sonoros, prima o botão
    Arranque.
    Para voltar a ouvir os sinais,
    volte a premir o botão
    Arranque.
    Segundo qual o mal
    funcionamento, contacte
    o serviço SAT da FAGOR
    e informe o problema.

    Fechar porta

    F1

    1

    Não entra água

    F2

    2

    Não despeja

    F3

    3

    Transbordo

    F4

    4

    Sobreaquecimento

    F5

    5

    Não aquece

    F6

    6

    Erro temperatura

    F7

    7

    Erro press água

    F8

    8

    Não distribui

    F9

    9

    Controlo

    F0

    10

    Se prime o botão on/off anulará
    a série de sinais sonoros e o
    mal funcionamento.
    51



  • Page 52

    • Porque é que a máquina de lavar louça não se liga?
    Pode ser devido a:
    – Não haver tensão na rede eléctrica.
    – Não se ter metido bem a ficha.
    – Os fusíveis da instalação eléctrica estarem “saltados”.
    – A máquina de lavar louça não estar ligada à rede eléctrica.
    – Não se ter premido a tecla de On / Off (o indicador luminoso desta tecla deve estar
    ligado de forma fixa).
    – A porta da máquina de lavar louça estar mal fechada.
    – Não se ter premido a tecla de arranque.
    • A máquina de lavar louça liga-se mas não entra água
    Pode ser devido a:
    – Não haver água na rede.
    – A torneira de passagem estar aberta.
    – O filtro da electroválvula de entrada de água estar obstruído.
    • Não descarga, fica água dentro do compartimento
    Pode ser devido a:
    – A descarga estar entupida ou mal instalada.
    – O tubo de descarga estar entupido ou dobrado.
    – Os filtros estarem obstruídos.
    – O programa seleccionado não ter acabado (esperar até terminar).
    • Não se apaga o piloto de falta de sal
    Pode ser devido a:
    – Falta de sal. Adicione sal e mexa com uma colher.
    – A dureza da água não ser superior a 7DH, pelo que não precisa de usar sal e,
    neste caso, o piloto permanece sempre ligado.
    • Ficam restos de detergente no dosificador ou na contraporta
    Pode ser devido a:
    – Algum elemento da louça impedir a abertura do dosificador.
    – O detergente estar caducado ou não ser o adequado.
    – Os aspersores tropeçarem nalgum elemento da louça.
    – Os orifícios dos aspersores estarem entupidos.
    – O depósito do detergente estar húmido ao colocar o detergente. O depósito deve
    estar seco.
    • Forma-se espuma não habitual
    – Deitou detergente de lavagem à mão em vez do especial de máquina de lavar
    louça.
    • Gasta muito sal
    Pode ser devido a:
    – A tampa do sal não estar bem fechada.
    – O nível de consumo de sal não estar ajustado correctamente.
    • A máquina de lavar louça produz ruídos estranhos
    Pode ser devido a:
    – Não se ter metido a louça correctamente.
    – Os distribuidores tropeçarem nalgum elemento da louça.



  • Page 53

    Português

    2

    PROBLEMAS COM A EFICÁCIA DE LAVAGEM

    • Restos de sujidade ou de alimentos na louça
    Pode ser devido a:
    – O filtro de lavagem estar colocado incorrectamente, sujo u obstruído.
    – Os orifícios dos aspersores estarem sujos ou os distribuidores estarem bloqueados
    com alguma peça da louça.
    – O detergente não ser o adequado ou ser insuficiente.
    – A louça não estar colocada correctamente. Há peças em contacto com outras.
    – Existir um excesso de carga nos cestos.
    – O programa de lavagem não ser o adequado.
    – A descarga estar bloqueada.
    – As peças terem restos de comida excessivamente secos.
    • A louça fica branca
    Pode ser devido a:
    – Insuficiente detergente ou abrilhantador.
    – A tampa do depósito de sal estar mal fechada.
    – O depósito de sal não tem água nem sal.
    – O descalcificador não está ajustado correctamente de acordo a dureza do água.
    – Se tiver utilizado um detergente livre de fosfato. Realizar uma prova com detergente
    com fosfato.
    • A louça não fica seca
    Pode ser devido a:
    – Falta de abrilhantador.
    – A regulação do abrilhantador não ser a adequada.
    – A louça estar mal colocada.
    – Se ter retirado a louça demasiado cedo.
    – O programa de lavagem não ser o adequado.
    • O vidro ou o cristal fica com riscos
    Pode ser devido a:
    – As peças não serem aptas para máquina de lavar louça.
    – O detergente não ser o adequado.
    • O vidro ou o cristal fica com aspecto opaco
    – O abrilhantador é insuficiente.
    • Nos copos e talheres existem pelos e os copos apresentam um aspecto metálico
    – Dosagem excessiva de abrilhantador.
    • As peças de aço inoxidável ou de aço fino têm manchas
    Pode ser devido a:
    – As peças não serem aptas para máquinas de lavar louça.
    – A louça não estar bem colocada.
    – Se ter utilizado demasiado detergente.
    – Aço de baixa qualidade.
    – Existir um excesso de sal na água de lavagem. Feche correctamente a tampa do
    depósito de sal.
    53



  • Page 54

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
    ADVERTÊNCIAS

    INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS
    DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
    Ao final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos
    domésticos gerais.
    Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados
    pelas administrações locais, ou distribuidores que facilitem este serviço.
    Eliminar um resíduo de electrodoméstico em separado representa evitar possíveis
    consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde, provocadas por uma
    eliminação inadequada, e permite um tratamento e reciclagem dos materiais que o
    compõem, obtendo uma poupança importante de energia e recursos.
    Para evidenciar a obrigação de colaborar numa recolha selectiva, o produto
    aparece marcado tal como se mostra como advertência de não utilização de
    contentores tradicionais para a sua eliminação.
    Para mas informação, entre em contacto com a autoridade local ou com a loja onde tiver
    adquirido o produto.



  • Page 55

    DISHWASHWER
    INSTALLATION AND FITTING

    1

    CONNECTION TO THE PLUMBING

    The water connection pipe is located on the back of the dishwasher:
    a

    Connect the pipe to the
    water inlet, tighten the
    connection nut and
    make sure it is securely
    connected to the
    appliance.

    a
    b

    The hose must run
    between the wall and
    the bottom space at
    the back of the
    dishwasher (b1) so
    that it is not squashed
    or overstretched.
    b2

    b1

    There should be a fixed
    water outlet drain at a
    distance of between 25 and
    100 cm from the floor. Make
    sure that the outlet pipe is
    not too rigid, bent or
    squashed.

    max.
    100 cm

    min.
    25 cm

    If your dishwasher has a hot
    water inlet, connect the pipe
    to the hot water tap. In this
    case, the maximum
    temperature must not
    exceed 60ºC. Bear in mind
    that this type of water
    supply may affect the
    washing and drying
    capacity of the appliance.

    I M P O R TA N T
    It is very important for the bend pipe of the outlet hose is located securely in water outlet
    so that it cannot disconnet. The operating water pressure (minimum and maximum) must
    be between 0,5-10 bar (0,05-1 MPa).

    55



  • Page 56

    2

    ELECTRICAL CONNECTION

    Please refer to the specification label on the top edge of the door before making the electrical
    connections. Make sure that the power voltage connected to the plug socket is as shown
    on the label.
    It is very important for
    the dishwasher to be
    connected to an earthed plug
    socket. The electrical
    installation, plug, socket,
    fuses or circuit breaker and
    meter must be capable of the
    maximum power shown on
    the specifications label. If the
    power cable is damaged, it
    must be replaced exclusively
    by the manufacturers,
    aftersales service (TAS) or
    authorised personnel. If the
    appliance is to be
    recessmounted and
    integrated, the plug must be
    accessible after installation.

    3

    Model Serial number

    I M P O R TA N T
    The specifications label is on the top edge of the interior
    of the door. This label must never be removed, since it
    provides information about the exact model of the
    dishwasher, required power supply, serial number and
    warranty.
    This appliance is not designed for use by physically, sensorially
    or mentally handicapped people (including children), or people
    without experience or knowledge of the appliance, unless
    they are supervised or instructed in its use by a person
    responsible for their safety. Children must be supervised to
    ensure they do not play with the appliance.

    LEVELLING AND POSITIONING

    LEVELLING
    It is important for the dishwasher to rest firmly on the floor, in a perfectly upright position. It should
    then be levelled to rectify the effect of any unevenness of the floor.
    Use a spirit level.
    POSITIONING
    If the appliance is to be positioned under a worktop, top can be removed or left in position.
    a

    If you wish to remove
    the cover, you may do
    this by detaching the
    rear part of the same.

    b

    Remove the rear
    counterweight and pull
    out the insulating
    blanket, if the model
    has one.

    a

    b



  • Page 57

    English
    c

    Then pull the support
    blocks for the cover
    outwards and
    backwards.

    d

    Some integrated models
    have a rod for levelling
    the rear feet from the
    front of the dishwasher.

    e

    Before fitting the
    dishwasher into the
    recess, move it up to the
    space and raise it by
    turning the rear foot to
    leave a space of some 3
    millimetres from the
    worktop.

    f

    Fit the dishwasher into
    the space. Adjust it to
    the worktop until the top
    part of the dishwasher is
    touching the lower part
    of the cabinet worktop.

    c

    d

    e

    e

    a

    b

    c

    d

    Fitting a dishwasher into a
    row of cupboards.
    When fitting the dishwasher
    into a row of kitchen
    cupboards with a continuos
    plinth:
    a

    Unscrew and remove the
    base.

    b

    Loosen and remove support legs.

    c

    Screw the adjustable legs
    into the dishwasher.

    d

    Refit the base to the
    cupboards and, if
    necessary, make any haight
    adjustment to plinth to the
    required height to allow the
    dishwasher to fit properly
    behind.

    57



  • Page 58

    4

    PANEL-MOUNTING AND RECESS-MOUNTING

    PANELLING
    Simply fit the same decor panels or doors as the kitchen cupboards to the dishwasher
    door. Said panels must be more than 4 mm thick.

    a

    Remove the frame around
    the door by unfastening the
    screws.

    b

    Cut the panel to size: 596 x
    586 mm.

    c

    Fit the decor panel or door
    To fasten the new decorative
    panel in place, screw the
    frame back onto the door.
    With models fitted, the
    height to which the door
    can be panelled can be
    adjusted to the same height
    as the kitchen cupboards.

    a

    Remove the frame around
    the door by unfastening the
    screws.

    b

    Remove the decor panel
    from the dishwasher.

    c

    Adjust the plate at the
    bottom of the dishwasher
    door to the height of the
    kitchen cupboards.

    d

    Place the decor panel on the
    frame and cut it to the same
    height as the decor panel.

    e

    Place the panel on the door,
    hold the frame in place and
    mark the position of the new
    holes on the door. Drill the
    holes with a 3.25 mm
    diameter bit (be careful not
    to drill too deep) and screw
    the frame into place.

    a

    b

    c

    a

    b

    c

    d

    e



  • Page 59

    English

    5

    CHOOSING A LANGUAGE

    Some display model
    dishwashers allow you to customise
    the menus on the display in your
    preferred language. To do this,
    proceed as follows:
    a

    b

    To activate the
    LANGUAGE mode:
    Press and hold
    down the Top
    Load/Bottom Load
    button for at least
    three seconds.

    a

    c

    To change or select a
    language: Press the
    Top Load/Bottom
    Load button. A new
    language will appear.

    b

    To validate the
    LANGUAGE:
    Press the Start
    button.
    The language has now
    been selected.
    c

    6

    CLEANING BEFORE USE

    Once the dishwasher has been installed correctly, it should be first used on prewash programme:
    a

    b

    c

    Press and hold down the On/Off
    (see pages 69-70) button for two
    seconds (until you hear the
    confirmation beep). The pilot light,
    display or screen will light up on the
    front panel of the dishwasher,
    depending on the model.
    Select programme 1 (prewash), with
    no dishes or detergent in the
    dishwasher.
    Press and hold down the Start button
    until you hear the confirmation beep.

    b

    a

    a

    b
    Dial model

    Button model

    c

    This is to check the installation, the connections and the drain outlet, as well as to completely
    wash the interior before running a wash programme.
    59



  • Page 60

    DISHWASHWER
    USING THE APPLIANCE - A FEW PRACTICAL TIPS

    1

    WATER HARDNESS, SALT, RINSE-AID AND DETERGENT

    Water hardness adjustment. Water contains scale. The more scale, the harder the
    water. To prevent the scale in the water from damaging the dishwasher, it is equipped
    with a descaler to reduce the scale and leave it perfectly clean for washing. The descaler
    uses salt to function.
    Before starting up the dishwasher, you will need to know the water hardness in
    your area. You can find this out by either:
    1º Consulting the local Water Board,
    2º consulting the T.A.S. (Technical Assistance Service), or
    3º using the Aquadur strip included in the accessories bag, following the instructions
    below.
    To find out the water hardness:
    a

    Place the strip in a glass of water
    for one second, and then take it
    out.

    b

    Shake it and wait for one minute.

    c

    The strip will show the water
    hardness. Check the result of the
    test against the table below. You
    will probably need to adjust your
    dishwasher.

    1 min.
    1 sec.

    a

    b

    c

    Scale level (HF)

    0-13 HF

    14-38 HF

    39-50 HF

    51-63 HF

    Over 63 HF

    Scale level (DH)

    0-7DH

    8-21 DH

    22-28 DH

    29-35 DH

    Over 35 DH

    Test result
    Dial
    position

    Manual
    Electronic

    Hardness

    Green

    1 Red stripe

    2 Red stripes

    3 Red stripes

    4 Red stripes

    No salt needed
    L0

    Position 1
    L1

    Position 2
    L2

    Position 3
    L3

    Position 4
    L4

    Soft

    Standard

    Medium

    Hard

    Very hard

    HF: Water hardness (French system) DH: Water hardness (German system).

    If no salt needs to be added to your dishwasher, go straight on to the "rinse aid" section.



  • Page 61

    English
    Controlling the salt level
    Depending on the model,
    .
    dishwashers will have a
    manual or electronic salt
    level control.

    This simple adjustment of your dishwasher is vital
    for its correct functioning. Do not ignore it.

    MANUAL REGULATION
    If there is a salt regulator like the one
    shown in the photographs (Mod. AB) inside your dishwasher on the righthand side, turn it to the number that
    corresponds to the hardness of the
    water in your area (see table).
    To turn it to the correct position, use a
    coin (Mod. A) or a screwdriver (Mod.
    B).

    REGULATOR Model A

    REGULATOR Model B

    If you wish to use combined detergent tablets (3-in-1, 4-in-1), turn the dial to the
    corresponding test result number. If you use traditional detergents after this, turn the
    dial to the test result number again.

    ELECTRONIC ADJUSTMENT
    If your dishwasher has a salt dial
    on the inner right hand side like
    the one shown in the
    photographs (Mod. C), this
    means your dishwasher has an
    electronic salt regulator and the
    salt is adjusted via the control
    panel.
    a

    b

    c

    REGULATOR Model C

    REGULATOR Model C

    Press and hold down the
    Short Wash button for
    three seconds. The value
    will appear on the display
    (fig. 1). On some models
    there will be a letter “L”
    before it (fig. 2).
    Press the Short Wash
    button again to select the
    position required on the salt
    dial.

    1

    1

    Press the Start button to
    validate the selection (see
    pages 69-70).

    L2
    2

    2

    61



  • Page 62

    ELECTRONIC ADJUSTAMENT
    D MODEL (see pag. 69)
    a

    Press the Short Wash button
    and hold it down for three
    seconds. The hard water pilot
    light will come on (fig. 1).

    b

    Then press the Short Wash
    button again to select the
    water hardness. Each time you
    press the button, the
    corresponding pilot light will
    come on (fig. 1).

    L1 L2 L3 L4

    1

    c

    L1 L2 L3 L4

    2

    Press the Start
    button to validate
    the selection (fig. 2).

    Remember: You must
    adjust the salt dial
    position according to the
    result of the water hardness
    test. See the table on the
    page 60.

    Where to put the salt
    The dishwasher has a salt
    container in the bottom of the
    tub.
    The first time you fill the salt
    container, you must:
    a

    Pour in the salt but do not
    fill the container to the top.

    b

    Top it up with water.

    c

    Stir with a spoon.

    d

    Close the lid tight and clean
    the salt around the
    container.

    When the salt container needs
    filling, you should always do it
    before a wash and not afterwards.

    SALT CONTAINER

    b

    a

    c

    When does the salt need
    refilling?
    A pilot light will come on to show
    when more salt needs to be
    added.
    Important:
    If your dishwasher
    does not have a display or
    pilot light, you should
    periodically refill the salt
    that has been used (about
    every 20 washes for
    medium-hard water).

    d

    PILOT LIGHT

    SCREEN

    I M P O R TA N T
    You should not use salt if your dishwasher does not
    need it.



  • Page 63

    English
    The rinse-aid helps drying and prevents drops of water from clinging to utensils after washing.
    The rinse-aid container is located on the inside of the door, next to the detergent container.
    It has a 4-position
    dispenser for adjusting
    the amount of rinse-aid to
    the water quality.
    If you notice drops of
    water on utensils,
    increase the position of
    the rinse-aid dispenser. If
    the utensils have white or
    sticky lines, lower the
    position.
    a

    RINSE-AID CONTAINER

    Once the level of the
    dispenser has been
    set, fill the container
    to the top, but do not
    overfill it. If this
    occurs, clean the
    spillage with a cloth.

    DISPENSER

    I M P O R TA N T
    A greater amount of
    rinse-aid does not
    necessarily mean
    better results. In fact,
    too much rinse-aid can
    lead to water marks.

    a

    When do I need to refill the rinse aid?
    The dishwasher itself will inform you of when the rinse aid needs refilling. There are three types of
    indicator, depending on the model: display window, pilot light or information on the screen.
    Depending on the model of
    dishwasher, you will be
    given an indication of when
    the rinse aid needs refilling:
    Display window
    beside the rinse aid
    tank cap. If you can see
    a light colour through
    the window, it needs
    refilling. If you can see
    a dark colour, there is
    enough rinse aid.

    EMPTY

    FULL

    DISPLAY WINDOW

    PILOT LIGHT

    SCREEN

    Indicator light on
    display models
    Indicator on screen
    models

    63



  • Page 64

    Detergent
    The detergent is poured into a tank on the inside of the door, beside the rinse aid tank.
    a

    Pour in the detergent,
    then close the tank
    cap.

    b

    Some programmes
    also require part of the
    dose of detergent to be
    poured into the tank
    cap compartment.

    Detergent comes in tablet,
    powder and liquid form.

    DETERGENT CONTAINER

    You can consult the amount
    of detergent needed on the
    programme chart.

    a

    b

    If you use detergent tablets instead of traditional products (granulated salt, powder detergent,
    liquid rinse aid), you may notice a loss of efficiency, particularly in the case of short programmes
    and/or programmes with low wash temperatures.
    If you notice any performance problems with your dishwasher, e.g. there is a white film on the tank
    or on the dishes, an accumulation of scale or poor drying efficiency, you should go back to using
    traditional products.
    We would remind you that if you go back to using traditional granulated salt, you will need to run a
    few programmes before the dishwasher performs perfectly again, and there may still be some residue
    left on the tank and dishes.
    If you wish to use combined tablet products, read the instructions and indications for use on the
    packet carefully.
    In case of doubt, consult the cleaning product manufacturer.
    We provide no guarantee for any complaints directly related to the use of this type of products.



  • Page 65

    English

    2

    TABLEWARE AND UTENSILS. TYPES AND POSITIONING

    Types of dishes
    Not all utensils can be washed in a dishwasher. Do not attempt to wash items made of wood or earthenware
    or plastic that is not heat resistant.
    Stainless steel cutlery can be washed easily; however, ensure that silver cutlery does not come into contact
    as they may stain.
    Items made of aluminium may fade in time.
    Patterns on decorated porcelain may wear off if the quality is not good. Check with the manufacturer of China.
    Only wash glasses that are dishwasher-compatible.
    Cut glass should not be washed in dishwasher.
    Please make sure your utensils are dishwasher-compatible.

    Placing the utensils in the
    dishwasher
    It is very important to place
    the utensils correctly in the
    racks to guarantee a
    perfect wash.
    a

    The lower rack is for
    dirtier, more resistant
    items: pans, oven
    dishes and plates.
    Make sure there is
    sufficient space
    between each one for
    the jet of water. Pots
    must be placed upside
    down.

    b

    If your model has folddown racks, you can
    use them in vertical
    position for washing
    plates or in horizontal
    position for large items
    such as saucepans

    FOR 12 PLACE SETTINGS
    EN-50242

    VERTICAL POSITION

    LOADING PLATES

    HORIZONTAL POSITION

    I M P O R TA N T
    Bowls are placed on the left and plates on the right. Start loading plates from the outside
    of the rack to the inside. Plates should not be touching.

    65



  • Page 66

    c

    Les couverts, Except
    for knives, cutlery
    should be placed in the
    cutlery rack, with the
    handles at the bottom.

    d

    Place the more delicate
    items, such as cups,
    glasses, porcelain or
    crystal, and standardsize plates in the top
    rack. Long cutlery has
    a special place. There
    are also racks which,
    when vertical, are for
    holding wine glasses.

    If you have selected the
    Express programme or
    the Top Load function, the
    dishes are to be loaded into
    the top basket only.
    If you have selected the
    Bottom Load function, you
    should load the lower
    basket only.

    FOR 12 PLACE SETTINGS

    SPECIAL SUPPORTS

    I M P O R TA N T
    When you have
    loaded the
    dishwasher, make
    sure the sprinklers
    can spin freely
    and that the
    cutlery will not
    prevent the
    detergent tank
    cap from opening.

    EN-50242

    TOP LOAD



  • Page 67

    English
    Adjusting the racks
    The racks can be
    adjusted in accord with
    the load.

    19
    cm.

    The top rack can be
    placed at two different
    heights for washing
    different-sized plates.
    In the upper position, the
    top rack holds standardsize plates of up to 19 cm
    and the bottom rack holds
    plates of up to 31 cm. In
    the lower position, the top
    rack holds plates of up to
    24 cm and the bottom
    rack holds plates of up to
    26 cm.

    a

    31
    cm.

    26
    cm.

    Top rack model A:
    This can be adjusted
    without being
    removed from its rails,
    even when loaded
    with utensils. To raise
    or lower its position,
    pull the rack upwards
    by the side handles.
    Check that both sides
    are at the same
    height. If not, make
    them level.

    b

    24
    cm.

    a

    Top rack model B:
    Remove the stop that
    prevents the rack wheels
    from coming out of the
    rails. Pull the rack
    towards you and take it
    out. Position the basket
    at the height required.
    Replace the stop in its
    original position making
    sure it fits right in
    longitudinally on the rail;
    you will hear a click when
    it locks in place.

    b

    b

    67



  • Page 68

    3
    A

    SELECTING THE WASH PROGRAMME
    sal • rinse aid
    4-in-1 detergent
    pilot lights

    on/off
    button

    B

    programme
    selector dial

    sal • rinse aid
    4-in-1 detergent
    pilot lights

    Eco +
    button

    start
    button

    Power on
    pilot light

    on/off programme start
    button selector dial button

    C

    eco +
    pilot light

    power on
    pilot light

    short
    wash
    display pilot light

    time
    delay
    button

    short
    wash
    button

    screen

    on/ off
    button

    time short wash
    delay
    button
    button

    selector dial
    button

    top • bottom
    load
    button

    start
    button



  • Page 69

    English
    • wash
    • end
    pilot lights

    D

    • top • bottom load
    • short wash
    pilot lights

    time
    delay
    button

    power
    on pilot light

    on/off
    button

    selector
    dial
    button

    rinse aid • salt
    pilot lights

    E

    • wash
    • dry
    • end
    pilot lights

    display

    start/
    pause
    button

    short
    wash
    button

    • top • bottom load
    • short wash
    • 4-in-1
    pilot lights

    short
    wash
    button

    power on
    pilot light

    on/off
    button

    rinse aid • salt
    pilot lights

    time
    delay
    button

    selector
    dial
    button

    4-in-1
    button
    top • bottom
    load
    button

    salt
    pilot light

    F

    start/
    pause
    button

    pilots options

    STOP

    2

    3h

    6h

    9h

    1

    3

    1

    power on
    pilot light

    4

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    5

    selector
    dial
    button

    on/off
    button

    salt
    pilot light

    G

    buttons
    options

    pilots
    phases

    display

    pilots
    options

    STOP

    1
    2
    3

    1

    A DVANCED INTELLIGENT S YSTEM

    Consumo variable Class

    power
    on pilot light

    on/off
    button

    AAA

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    4

    5

    selector
    dial
    button

    buttons
    options

    start/
    pause
    button

    69



  • Page 70

    To select a wash programme, proceed as follows:
    a

    For models A, B and C, press
    and hold down the On/Off button
    for two seconds (until you hear
    the confirmation beep). The pilot
    light, display or screen will light
    up on the front panel of the
    dishwasher, depending on the
    model.

    a

    For models D, E, F and G, press
    the On/Off button. The pilot
    lights or the display will light up,
    depending on the model.
    b

    Screen models:
    The name of the programme and
    the temperature ( C) will appear,
    followed by the programme
    duration.
    Maxi-screen models:
    The symbol for the programme and
    the programme duration time will
    appear.
    Display models:
    For programmes lasting over
    an hour, the wash programme
    will flash on the display, with
    an “H” before the hours,
    followed by the minutes. The
    total programme time is the
    sum of the two. Example:
    Programme lasting 90
    30
    minutes: 1H
    Integrated models (E Model):
    On these models, the selected
    programme number will flash
    on the display. Example:
    Programme 7, lasting 110
    50
    1H
    minutes: P7

    c

    Select a wash programme using a
    button or dial, depending on the
    model of dishwasher (see part 6,
    fig. b, page 59).
    Consult the programme chart on
    the following page.

    INTENSIF

    b

    70

    SCREEN MODEL

    b MAXI-SCREEN MODEL

    2H
    b

    DISPLAY MODEL

    b

    DISPLAY MODEL



  • Page 71

    English
    There are various programme types depending on the dishwasher model:
    It is very important to choose the wash programme in accordance with the type and amount of utensils and level of soiling.
    PROGRAMME TEMPERATURE
    (°C)

    SIMBOLS

    TYPES OF DISHES

    AMOUNT OF
    DETERGENT
    (gr)

    CONSUMO
    TOTAL
    KWh *

    ****
    Prewash

    Cold

    For dishesnot to
    be washed
    immediately

    Hygienizer

    75ºC

    For more efficient
    bacteria elimination

    25+5

    1,6 KWh

    Intensive

    70ºC

    For very dirty
    dishes and pans

    25+15

    1,6 KWh

    Standard

    65ºC
    For dirty dishes

    25+5

    1,4 KWh

    or
    Automatic

    **

    No detergent

    0,007 KWh

    55ºC-65ºC

    Economy

    50ºC

    For slightly dirty dishes

    25+5

    1,05 KWh

    Quick

    55ºC

    For very slightly dirty dishes

    25

    0,8 KWh

    Express
    15 min.

    40ºC

    For very slightly dirty
    dishes placed in
    top basket only

    20

    0,3 KWh

    Mixed

    50ºC

    For dirty delicate dishes

    25+5

    0,9 KWh

    45ºC

    Special glass

    25

    0,5 KWh

    ***

    ***

    Delicate

    25 gr. of non-concentrated powder detergent is equivalent to one-and-a-half level soup spoons or one detergent tablet.
    * Figures for a 60W motor.
    ** The economy programme, standardised in accordance with EN-50242, lasts longer than the other programmes. However,
    it consumes less energy than the other programmes and is the most environment-friendly.
    *** Powder or liquid detergent should be used for the Express programme and the Delicate programme, as they dissolve better.
    **** If you are using combined detergent products (4-in-1 and 3-in-1 tablets), you should bear in mind that they may alter the
    consumption and programme duration parameters.

    71



  • Page 72

    4

    SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS

    Wash functions must always be selected after the wash programme has been selected. If the
    programme is changed during the selection, the previously selected functions are
    cancelled. These functions make it possible to adjust the wash load, times and consumption to
    a maximum.
    The additional functions available depend on the model:

    Button: Time delay
    Press the time delay button
    to delay the start of the
    wash programme.
    E and G models (see pag.
    69): washing can be
    delayed by up to 9 hours.
    B models (see pag. 68):
    up to 19 hours.
    C models (see pag. 68):
    up to 24 hours.

    Key: Eco +
    This option lowers the
    washing temperature. This
    saves more energy. It can
    be activated programmes
    Eco, Normal and Auto.

    Button: Time
    reduction
    This reduces the wash and
    dry times. This option can
    be used with Intensive,
    Normal, Automatic,
    Hygienizer and Economy
    programmes.

    Button: Top/bottom
    load
    Only half the dishwasher
    capacity is used. Top load,
    in the top rack, for more
    delicate utensils, and Bottom load, in the bottom
    rack, for saucepans or very
    dirty utensils.

    Button: Extra drying
    This gives better drying
    results. It can be used with
    all programmes except the
    pre-wash and economy
    programme.

    ECOLOGICAL WASHING

    If the model has an Eco-Sensor, you can save 25% water with the Intensive or Normal
    programme. The Eco-Sensor detects how dirty the pre-wash water is and, if it is clean
    enough, it reuses it in the wash.

    4 in 1:
    Select this additional
    option when using
    combined washing
    products (4 in 1, 3 in 1...).
    Models with programme
    selector dial.
    Turn the dial to the icon and
    leave it in this position for
    at least 2 seconds, until you
    hear the confirmation beep
    and the corresponding pilot
    light switches on or off.
    Screen models.
    Press the time delay button
    and the top load/bottom
    load button simultaneously
    and hold them down for at
    least 2 seconds, until you
    hear the confirmation beep
    and the corresponding pilot
    light switches on or off.

    Button: Express (top)
    For extra-quick washes:
    slightly dirty utensils in the
    top rack.
    I M P O R TA N T
    If a change of programme
    is made while additional
    functions are being
    selected, the functions
    that are not compatible
    with the new programme
    will be cancelled.



  • Page 73

    English

    5

    STARTING UP THE DISHWASHER

    When you have selected the wash programme and the additional functions:
    a

    Press the start button.
    The dishwasher will start up

    6

    WASH PROGRAMME PHASES

    The phases the wash programme is
    at will successively appear as the
    programme advance

    Non-display models:
    A start/stop pilot light will
    come on.
    Display models:
    A start/stop pilot light will
    come on and the time
    remaining for the programme
    to end will appear on the
    display.
    Integrated models
    Pilot lights will indicate the
    wash programme phase.
    Screen and maxi-screen
    models:
    The time remaining for the
    programme to end will appear
    on the screen.

    If the dishwasher is running and you
    wish to:
    Add another dish to the load.
    1. Carefully open the dishwasher
    door.
    2. Add the extra item.
    3. Close the dishwasher door.

    NON-DISPLAY

    2H
    DISPLAY

    DISPLAY

    INTEGRATED

    SCREEN AND MAXI-SCREEN

    I M P O R TA N T
    Do not open the dishwasher door during the wash process.
    It could affect the programme.

    For safety reasons, the programme may take some
    time to start up.
    73



  • Page 74

    7

    END OF PROGRAMME

    When the wash programme is complete, the dishwasher will emit a beeping sound for 3 seconds
    and/or the END (STOP) pilot light will come on. On models A and B, the On pilot light will flash.

    8

    POWER CUTS

    If a power cut should occur, when the electricity comes back on the dishwasher will continue
    to run from where it left off.

    9

    BASIC TIPS

    There a few things you should always bear in mind. If you do, your dishwasher will last longer
    and be more efficient.
    a

    Fill the dishwasher: Try to make the most of your dishwasher’s capacity. This will help
    you reduce water and electricity consumption and lead to quieter operation and be more
    economical.

    b

    Position utensils correctly. For best quality washes, the spray arms should be able to
    spin freely. Likewise, the utensils should be positioned correctly to ensure that they are
    reached by the jet of water.

    c

    Programme selection. Select the correct wash programme and additional functions as
    required. (See the programme chart on page 71).



  • Page 75

    DISHWASHWER
    APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
    You should perform the cleaning operations regularly so that your dishwasher will last longer.
    You should do the following every three months:
    • Clean the filter.
    • Clean the spray arms.
    • Clean the inside.
    • Clean the outside.
    This will make your
    dishwasher last longer.

    1

    I M P O R TA N T
    If you are planning to be away for a long period, leave the
    dishwasher door open so that the air can circulate freely
    inside the machine.

    CLEANING THE WASH FILTER

    The filter is made up of two or three parts (depending on model type): interior filter, exterior filter and filter
    protector. It is located at the bottom of the dishwasher under the bottom rack.
    a

    Take out the bottom rack,
    remove the interior filter
    by turning it anticlockwise
    and pulling it upwards.
    Remove the exterior filter.

    b
    c
    d

    Remove the filter
    protector (some models).
    It is essential that filters
    are put back in place
    correctly.
    Make sure the filter
    protector is in place.
    The exterior filter fits into
    position.
    Put the interior filter in
    position and turn it
    clockwise as far as it will
    go.

    a

    c

    b

    d

    75



  • Page 76

    2

    CLEANING THE SPRINKLERS

    The third sprinkler (depending on the model), the top sprinkler and the bottom sprinkler should be
    cleaned every three months. To remove the sprinklers for cleaning:
    a

    The third sprinkler is
    removed by pressing
    upwards on it and then
    unscrewing it.

    b

    The top sprinkler is fitted
    to the top basket. It should
    be totally unscrewed to
    remove it.

    c

    The bottom sprinkler is
    removed by turning the
    lower screw to the left to
    loosen it and then pulling
    upwards on the sprinkler.

    a

    b

    Rinse the sprinklers under the
    tap and clean them with a nonscratch sponge.
    The water outlet holes must
    be kept clean. Unblock any
    holes that are obstructed.
    Then put the sprinklers back.

    c

    I M P O R TA N T
    Before any cleaning or maintenance operations, unplug
    the dishwasher from the mains.

    3

    CLEANING THE INSIDE OF THE DISHWASHER

    The dishwasher should be cleaned every three months to remove any dirt from the inside of the
    machine. You will need to use machine cleaner and specific products for cleaning dishwashers
    (follow the manufacturer’s instructions for use).

    4

    CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE

    Clean the outside with a cloth and soapy water.
    Use non-scratch and
    non-abrasive products.
    Dry with a cloth.
    I M P O R TA N T
    For safety reasons, make
    sure the appliance is not
    in operation while it is being
    cleaned.



  • Page 77

    DISHWASHWER
    TROUBLESHOOTING
    If you find a problem when using your dishwasher, you will probably be able to solve it by consulting
    the following section.
    If this is not so, please contact the TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE and be ready to provide
    as much information as possible.

    1

    TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS

    Non-display models.
    If a malfunction occurs,
    the dishwasher will emit
    a series of beeps. These
    will stop for a few
    seconds and then sound
    again. The type of
    malfunction can be
    identified by counting the
    ,
    number of beeps (1
    ; No
    Door open; 2
    water entering; and so on.

    SCREEN

    For the dishwasher to stop
    beeping, press the start
    button.
    If you wish to hear the
    beeps again, press the
    start button.
    Depending on the type of
    malfunction, contact the TAS
    and inform them of the
    problem.

    10

    trol
    Con

    F0

    MODEL
    WITHOUT
    DISPLAY
    Nº BEEPS

    Close the door

    F1

    1

    Not entering

    F2

    2

    Not leaking

    F3

    3

    Flood

    F4

    4

    Over heating

    F5

    5

    Not heating

    F6

    6

    Temp. no detect

    F7

    7

    No pressure

    F8

    8

    Not even

    F9

    9

    Control

    F0

    10

    MALFUNTION

    DISPLAY

    F9

    MODEL
    WITH
    DISPLAY

    Display and screen
    models.
    For these models, the
    problem appears on the
    display with the letter "F"
    followed by a number (from
    0 to 9).

    9
    Alte
    r
    Alte nativo
    rnati
    ve

    F8

    8
    Falt
    a
    Not presió
    wate n ag
    r pre ua
    ssu
    re

    F7

    7
    Sen
    so
    Tem r temp
    era
    pera
    ture tura
    Sen
    sor

    F6

    6
    No
    c
    Not alienta
    hea
    ting

    F5

    5

    rec
    Ove alentam
    rhea
    iento
    t

    Sob

    F4

    4
    De s
    b
    Ove ordam
    iento
    rflow

    3
    No
    d
    Not esagua
    drain
    ing

    ing

    F3

    F2

    2
    No
    e
    Wate ntra ag
    r no ua
    t en
    ter

    F1

    1

    Pue
    r
    Doo ta abie
    r
    r op
    en ta

    When the dishwasher detects a malfunction, it will give you acoustic or visual warnings, depending
    on the model.
    On the top edge of the dishwasher door, there is a table to identify possible problems.

    The series of beeps and the
    malfunction can be cancelled by
    pressing the on/off button.
    77



  • Page 78

    • Why won’t the dishwasher start?
    This may be because:
    – There is no power.
    – It isn’t plugged in correctly.
    – The power fuses have blown.
    – The dishwasher is not connected to the mains.
    – You haven’t pressed the On/Off button (the pilot light for this button must be on
    continuously).
    – The dishwasher door is not closed correctly.
    – You have not pressed the Start button.
    • The dishwasher starts up but no water comes into the appliance
    This may be because:
    – There is no water supply.
    – The stop tap is off.
    The water inlet electrovalve filter is blocked.
    • The water does not drain off and stays in the dishwasher
    This may be because:
    – The drain is blocked or badly fitted.
    – The drainage pipe is blocked or kinked.
    – The filters are blocked.
    – The selected programme has not ended. Wait until it finishes.
    • The low salt level pilot light does not go off
    This may be because:
    – A low salt level. Add salt and stir with a spoon.
    – The water hardness is below 7DH, which means that salt is not necessary. In this
    case, the light will always be on.
    • Traces of detergent are left in the dispenser or on the door
    This may be because:
    – One of the utensils is preventing the dispenser from opening.
    – The detergent is past its expiry date or is not appropriate.
    – The sprinklers rub on a dish.
    – The sprinklers nozzles are blocked.
    – The detergent container was damp when the detergent was added. The container
    must be dry.
    • Unusual foam appears
    – You have used detergent for washing dishes by hand instead of special detergent
    for dishwashers.
    • The dishwashers uses a lot of salt
    This may be because:
    – The lid to the salt container is not closed correctly.
    – The salt consumption level is not at the correct setting.
    • The dishwasher makes strange noises
    This may be because:
    – The dishwasher was not installed correctly.
    – The spray arms rub on a dish.



  • Page 79

    English

    2

    PROBLEMS WITH THE QUALITY OF THE WASH

    • Remains of dirt or food on the utensils
    This may be because:
    – The wash filter is dirty, blocked or not correctly in place.
    – The sprinklers nozzles are dirty or the arms are blocked by a utensil.
    – The detergent is inappropriate or there is an insufficient amount.
    – The utensils are not positioned correctly. Some utensils are in contact with others.
    – There are too many utensils in the racks.
    – The wash programme is inappropriate.
    – The drain is blocked.
    – The food remains on the utensils were too old and dry.
    • The utensils come out white
    This may be because:
    – There was not enough detergent or rinse-aid.
    – The salt container lid is not closed correctly.
    – The salt container has no water or salt.
    – The water softener is not correctly adjusted to the water hardness level.
    – You have used a phosphate-free detergent. Try with detergent containing phosphate.
    • The utensils do not come out dry
    This may be because:
    – There is no rinse-aid.
    –The rinse-aid control is not set correctly.
    – The utensils are positioned incorrectly.
    – The utensils have been taken out too soon.
    – The wash programme is inappropriate.
    • Glass or crystal comes out with a milky appearance or scratched
    This may be because:
    – They are not dishwasher-compatible.
    – The detergent is inappropriate.
    • Glass or crystal comes out looking opaque
    – There is not enough rinse-aid.
    • The glasses and cutlery have a dull appearance and the glasses have a metallic shine
    – Too much rinse-aid.
    •Utensils made of stainless or fine steel come out stained
    This may be because:
    –They are not dishwasher-compatible.
    – The utensils are positioned incorrectly.
    – You have used too much detergent.
    – The steel is low quality.
    – There is too much salt in the wash water. Close the salt container lid correctly.

    79



  • Page 80

    DISHWASHWER
    FURTHER INFORMATION

    INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL
    AND ELECTRONIC APPLIANCES
    When the appliance reaches the end of its service life, you should not dispose of it with
    the general domestic waste.
    It can be taken free of charge to the local administrations’ specific selective collection
    centres, or to distributors who provide this service.
    Separating a domestic appliance before disposing of it means you will prevent possible
    negative consequences for the environment and health which may be given rise to by
    incorrect disposal, and it means the materials making it up can be treated and recycled,
    obtaining important savings on energy and resources.
    To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme,
    there is a symbol on the product warning you not to dispose of it in traditional
    refuse containers.
    For further information, contact your local authority or the shop where you bought the
    product.



  • Page 81

    GESCHIRRSPÜLER
    INSTALLATION UND MONTAGE

    1

    WASSERANSCHLUSS

    Auf der Rückseite des Geschirrspülers befindet sich der Wasserschlauch:
    a

    Schließen Sie den
    Schlauch an den
    Wasseranschluss und
    ziehen Sie die
    Anschlussmutter fest.
    Vergewissern Sie sich,
    dass der Schlauch fest
    am Gerät sitzt.
    a

    Der Schlauch muss
    zwischen der Wand
    und dem unteren,
    rückseitigen Sockel des
    Ge chirrspülers (b1)
    entlang geführt werden,
    so dass er nicht
    geknickt, ein-geklemmt
    oder zu straff g zogen
    wird (b2).
    Für den Wasserablauf ist
    ein fester
    Abwasseranschluss in einer
    Höhe von 25 bis 100 cm
    über dem Boden
    erforderlich.
    Achten Sie darauf, dass der
    Abwasserschlauch nicht zu
    kurz ist und nicht geknickt
    oder eingeklemmt wird.
    Wenn Ihr Geschirrspüler über
    die Option des

    b

    b2

    b1

    max.
    100 cm

    min.
    25 cm

    Warmwasseranschlu ses
    verfügt, schließen Sie den
    Schlauch an den
    Warmwasserhahn an. Die
    maximale Wassertemperatur darf 60ºC nicht
    überschreiten. Sollte eine
    Wasserversorgung dieses Typs
    benutzt werden, muss damit
    gerechnet werden, dass sich
    dies auf die Spül- und
    Trockenergebnisse auswirkt.

    WICHTIG
    Es ist wichtig, dass der Krümmer des Abwasserschlauchs fest mit dem Ablauf verbunden ist, da er
    sich sonst lösen und es zu einer Überschwemmung kommen könnte. Der (minimale und maximale)
    Betriebsdruck des Wassers muss zwischen 0,5-10 bar (0,05-1 MPa) liegen.

    81



  • Page 82

    2

    ELEKTROANSCHLUSS

    Vor der Ausführung des Elektroanschlusses beachten Sie bitte die Angaben auf dem Typenschild
    am oberen Rand der Tür. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
    Typenschild übereinstimmt.
    Es ist sehr wichtig,dass
    der Geschirrspüler an
    eine geerdete Steckdose
    angeschlossen wird.Die
    Elektroinstallation, Stecker,
    Steckdose, Sicherungen oder
    Sicherungsautomaten, sowie
    der Zähler müssen für die auf
    dem Typens childangegebene
    Höchstleistung ausgelegt sein.
    Sollte das Versorgungskabel
    beschädigt sein,darf es nur vom
    Hersteller, dem Kundendienst
    (TKD) oder zugelassenem
    Personal ausgetauscht werden.
    Bei Einbau und Integration
    muss der Steckerstift nach der
    Installation zugänglich sein.

    3

    Modell

    Seriennummer

    WICHTIG
    Auf der Innenseite der Tür befindet sich am oberen Rand
    das Typenschild. Diese Etikette darf unter keinen Umständen entfernt werden, da sie Auskunft über das Modell des
    Geschirrspülers, Elektroanschluss, Seriennummer und
    Garantie gibt.
    Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
    konzipiert (Kinder eingeschlossen), die über eingeschränkte
    physische, sensorische oder mentale Kapazitäten verfügen,
    die keine Erfahrung oder keine Kenntnis des Geräts haben,
    außer wenn diese unter Aufsicht einer Person stehen, die für
    ihre Sicherheit während der Benutzung des Geräts
    verantwortlich ist. Überwachen Sie Kinder, um sich zu
    versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

    NIVELLIERUNG UND AUFSTELLEN

    NIVELLIERUNG
    Es ist wichtig, dass der Geschirrspüler rechtwinklig und fest auf dem Boden steht. Nivellieren Sie das Gerät,
    um eventuelle Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
    Benutzen Sie dazu eine Nivelliervorrichtung.
    AUFSTELLEN DES GERÄTS
    Wenn das Gerät unter der Abdeckplatte aufgestellt werden soll, kann dies mit oder ohne Deckel erfolgen.
    a

    Wenn Sie die
    Abdeckung abnehmen
    möchten, lösen Sie ihn
    auf der Rückseite.

    b

    Nehmen Sie das
    hintere Gegengewicht
    heraus sowie, je nach
    Modell, die
    Isolierdecke.

    a

    b



  • Page 83

    Deustch
    c

    Schieben Sie dann die
    Klötze, die den Deckel
    stützen, nach hinten.

    d

    Einige Einbau-Modelle
    verfügen über eine
    Stange, mit deren Hilfe
    die hinteren Füße von der
    Vorderseite aus nivelliert
    werden können.

    c

    d

    e

    Bevor Sie den
    Geschirrspüler auf den
    Platz schieben, der für
    seinen Einbau
    vorgesehen ist, drehen
    Sie bitte solange an dem
    hinteren Fuß, bis ein
    Abstand von 3 mm zur
    Abdeckplatte erreicht ist.

    e

    e

    f

    Schieben Sie den
    Geschirrspüler auf seinen
    Platz. Passen Sie die
    Deckplatte so ein, dass
    der obere Teil des Geräts
    die untere Fläche der
    Abdeckplatte des
    Küchenmöbels berührt.

    a

    b

    c

    d

    Einbau in eine Einbau-küche
    Soll der Geschirrspüler in eine
    Einbaukü che mit durchgängigem
    Sockel integriert werden, gehen
    Sie bitte folgendermaßen vor:
    a

    Den Sockel abschrau-ben
    und abnehmen.

    b

    Die Stützfüße lösen und
    entfernen.

    c

    Die regulierbaren Füße aus
    den Haltern entneh-men und
    in den Geschirr-spüler
    eindrehen.

    d

    Den Sockel der Küchenmöbel einsetzen und falls
    erforderlich auf das geeignete
    Maß zuschnei-den.

    83



  • Page 84

    4

    VERKLEIDUNG UND EINBAU

    VERKLEIDUNG
    Die Tür eines Dekorfä higen Spülers kann pro-blemlos mit Paneelen oder
    Dekorverkleidungen verse-hen werden, die zu Ihren Küchenmöbeln passen. Die-se Paneele
    dürfen nicht di-cker als 4 mm sein.
    a

    Entfernen Sie den Türrahmen,
    indem Sie die Schrauben
    lösen.

    b

    Schneiden Sie das Paneel auf
    folgende Größe zu: 596 x 586
    mm.

    c

    Setzen Sie das Paneel oder
    die Dekorverkleidung ein.
    Schrauben Sie nun den
    Türrahmen wieder an, um so
    das Dekopaneel zu
    befestigen.

    a

    b

    c

    a

    b

    c

    d

    e

    In Modellen einbaubar ist die
    Höhe der verkleidbaren Tür
    einstellbar, um sie mit den
    übrigen Küchenmöbeln bündig
    machen zu können.
    a

    Entfernen Sie den Türrahmen,
    indem Sie die Schrauben
    lösen.

    b

    Nehmen Sie das Dekorpaneel
    des Geschirrspülers heraus.

    c

    Richten Sie die Schiene am
    unteren Teil der Tür des
    Geschirrspülers nach der
    Höhe der übrigen
    Küchenmöbel aus.

    d

    Setzen Sie das Dekorpaneel
    auf die Tür, markieren Sie die
    gewünschte Höhe und
    schneiden Sie es zu.

    e

    Setzen Sie das Paneel auf die
    Tür und halten Sie gleichzeitig
    den Rahmen an. Zeichnen
    Sie die Position der neuen
    Löcher auf die Tür. Bohren
    Sie diese Löcher mit einem
    Bohrer nach ø 3,25 mm
    (Achtung: auf die korrekte
    Tiefe achten) Hiernach
    schrauben Sie den Rahmen
    dann wieder an.



  • Page 85

    Deustch

    5

    ANWAHL DER SPRACHE

    Einige Geschirrspüler mit Bildschirm
    bieten die Möglichkeit, das Menü der
    Displays durch Anwahl der gewünschten
    Sprache zu personalisieren. Dazu gehen
    Sie bitte folgendermaßen vor:
    a

    b

    Aktivieren des Modus
    SPRACHE:
    Betätigen Sie mindestens
    3 Sekunden die Taste 3
    Oben laden – Unten
    laden
    Um die Sprache zu
    ändern bzw.
    anzuwählen, betätigen
    Sie bitte die Taste Obern
    laden – Unten laden. Es
    wird eine neue Sprache
    angezeigt.

    6

    a

    c

    b

    Bestätigen der
    ausgewählten
    SPRACHE. Betätigen
    Sie die Start-Taste.
    Die Sprache ist jetzt
    angewählt.
    c

    REINIGEN VOR DER ERSTEN BENUTZUNG

    Nach der erfolgreichen Installation des Geschirrspülers empfehlen wir Ihnen eine Vorreinigung:
    a

    b

    c

    Die On/Off-Taste (siehe S. 95-96)
    auf der Vorderseite des Geschirrspülers
    zwei Sekunden betätigen (bis ein
    Pfeifton ertönt). Die Betriebsleuchte,
    das Display oder der Bildschirm (je
    nach Modell) schaltet ein.
    Stellen Sie Programm 1 (Vorspülen)
    ein. Beladen Sie das Gerät bei dieser
    Operation nicht mit Geschirr und
    geben Sie kein Spülmittel in den
    Geschirrspüler.
    Betätigen Sie lang die Start-Taste
    bis Sie einen Pfeifton vernehmen.

    b
    Modell mit Drehschalter

    a

    a

    b
    Modell mit Schalter

    c

    Auf diese Weise können Sie die Installation, Anschlüsse und den Wasserablauf überprüfen und das
    Innere des Geschirrspülers wird vor dem ersten Spülgang vollständig gereinigt.
    85



  • Page 86

    GESCHIRRSPÜLER
    BENUTZUNG DES GERÄTS UND PRAKTISCHE RATSCHLÄGE

    1

    WASSERHÄRTE, SALZ, KLARSPÜLER UND SPÜLMITTEL

    Stellen Sie die Härte des Wassers ein. Das Wasser enthält Kalk. Je mehr Kalk
    das Wasser enthält, desto härter ist es. Damit der Kalk den Geschirrspüler nicht
    beschädigt, ist dieser mit einem Entkalker ausgestattet, der den im Wasser vorhandenen
    Kalk reduziert und es für den Spülvorgang reinigt. Dieser Entkalker arbeitet mit Salz.
    Bevor man den Geschirrspüler in Betrieb nimmt, muss man sich über den Härtegrad
    des Wassers informieren. Diese Information erhalten Sie:
    1º Bei Ihrem örtlichen Versorgungsunternehmen,
    2º bei Ihrem Technischen Kundendienst TKD,
    3º oder mit Hilfe des Aquadur-Streifens, der in dem Zubehörbeutel mitgeliefert wird.
    Folgen Sie in diesem Fall bitte den nachfolgenden Hinweisen.
    Feststellen des Härtegrads des
    Wassers
    a
    Halten Sie den Streifen eine
    Sekunde in ein Glas mit Wasser
    und nehmen Sie ihn dann heraus.
    b
    Schütteln Sie ihn und warten Sie
    eine Minute.
    c
    Der Streifen zeigt Ihnen dann die
    Wasserhärte an. Vergleichen Sie
    das Testergebnis mit nachfolgender
    Tabelle, mit deren Hilfe Sie
    anschließend Ihren Geschirrspüler
    dem Härtegrad
    entsprechend
    einstellen.

    1 min.
    1 sec.

    a

    b

    c

    Kalkgehalt (HF)

    0-13 HF

    14-38 HF

    39-50 HF

    51-63 HF

    Über 63 HF

    Kalkgehalt (DH)

    0-7DH

    8-21 DH

    22-28 DH

    29-35 DH

    Über 35 DH

    Grün

    1 Roter Bereich

    2 Rote Bereiche

    Position 1
    L1

    Position 2
    L2

    Position 3
    L3

    Position 4
    L4

    Normal

    Mittel

    Hart

    Sehr hart

    Testergebnis
    l
    lKein Salz zugeben
    Position
    des Manuell
    Reglers
    Elektronisch
    L0
    Härte

    Weich

    3 Rote Bereiche 4 Rote Bereiche

    HF: Härte in französischen Gradangaben. DH: Härte des Wassers in deutschen Gradangaben.

    Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, lesen Sie bitte direkt das Kapitel "Klarspüler".



  • Page 87

    Einstellen der Salzmenge

    Diese Regulierung des Geschirrspülers ist einfach
    und von grundlegender Bedeutung für seinen
    einwandfreien Betrieb. Vergessen Sie das nicht!

    Die Geschirrspüler verfügen
    .
    über einen Salzregler, der
    je nach Modell manuell oder
    elektronisch arbeitet.
    MANUELLES EISTELLEN
    Wenn Ihr Geschirrspüler an der rechten
    Innenseite über einen Salzregler verfügt,
    wie er auf nebenstehenden Fotos (Mod. AB) dargestellt ist, müssen Sie den Salzregler
    auf die Ziffer einstellen, die dem Härtewert
    des Wassers entspricht (vgl. Tabelle).
    Zum Einstellen der korrekten Position
    benutzen Sie bitte eine Münze (Mod.
    A) oder einen Schraubenzieher (Mod.
    B).

    REGLER Modell A

    REGLER Modell B

    Wenn Sie kombinierte Spülmittel in Form von Tabs (3 in 1, 4 in 1), stellen Sie den Regler
    bitte auf die dem Testergebnis entsprechende Nummer. Wenn Sie erneut herkömmliche
    Spülmittel verwenden, muss der Regler wieder auf entsprechende, aus dem Test
    hervorgehende Nummer gestellt werden.
    ELEKTRONISCHES EINSTELLEN
    Wenn Ihr Geschirrspüler auf der
    rechten Innenseite über einen
    Salzregler verfügt, wie er auf
    nebenstehender Abbildung
    dargestellt ist (Mod.C), handelt es
    sich bei Ihrem Gerät um einen
    elektronischen Regler und die
    Salzzugabe muss von der
    Bedienerleiste aus geregelt
    werden.
    a

    Betätigen Sie drei Sekunden
    lang die Taste Zeitverkürzung.
    Im Anschluss erscheint im
    Display der Wert (Abb. 1). Bei
    einigen Modellen geht der
    Buchstabe "L" voraus (Abb.
    2).

    b

    Betätigen Sie erneut die Taste
    Zeitverkürzung, um die
    erforderliche Einstellung des
    Salzreglers anzuwählen.

    c

    Bestätigen Sie diese
    Einstellung durch Betätigen der
    Start-Taste (siehe S. 95-96).

    REGLER Modell C

    REGLER Modell C

    1

    1

    L2
    2

    2

    87



  • Page 88

    ELEKTRONISCHES EINSTELLEN
    MODELL D (siehe S. 95)
    a

    b

    Drücken Sie die Taste Zeit
    verringern: Innerhalb von 3
    Sekunden schaltet sich die der
    Wasserhärte entsprechende
    Kontrollleuchte ein (gemäß
    Abbildung 1).
    Drücken Sie die Taste Zeit
    verringern erneut. Zur Auswahl
    der Position des erforderlichen
    Salzreglers, schaltet sich je nach
    Drücken der Taste die
    entsprechende Kontrollleuchte
    (gemäß Abbildung 1).

    L1 L2 L3 L4

    L1 L2 L3 L4

    2

    1
    c

    Bestätigen Sie diese
    Einstellung durch
    Betätigen der StartTaste (Abb. 2).

    Nicht vergessen! Die
    Salzzugabe muss
    gemäß des Ergebnisses
    des Härtetests eingestellt
    werden. Siehe Tabelle auf
    der Seite 86.

    Einfüllen des Salzes
    Der Geschirrspüler verfügt über
    einen Salzbehälter im unteren Teil
    des Geschirrspülers.
    Erstmaliges Füllen des
    Salzbehälters:
    a

    Salz einfüllen, ohne den
    Behälter vollkommen zu füllen.

    SALZBEHÄLTER

    a

    Mit Wasser auffüllen.
    b

    Mit einem Löffel umrühren.

    c

    Den Deckel fest schließen und
    möglicherweise neben den
    Behälter gefallene Salzreste
    entfernen.

    d

    Das Auffüllen des Salzes muss
    stets vor dem Spülen erfolgen,
    niemals danach.

    b

    c

    Nachfüllen des Salzes
    Der Zeitpunkt des Nachfüllens
    des Salzes wird durch eine
    Leuchtanzeige angezeigt.
    Achtung!
    Wenn Ihr Gerät nicht
    mit einer Füllstandsanzeige
    oder einer Leuchtanzeige
    ausgestattet ist, müssen Sie
    die verbrauchte Menge Salz
    regelmäßig (ca. alle 20
    Spülvorgänge bei mittlerer
    Wasserhärte) nachfüllen.

    d

    LEUCHTANZEIGE

    BILDSCHIRM

    WICHTIG
    Wenn Ihr Geschirrspüler kein Salz benötigt, sollten Sie
    auch keines benutzen.



  • Page 89

    Deustch
    Der Klarspüler erleichtert das Trocknen und sorgt dafür, dass nach dem Spülen keine Wassertropfen
    dem Geschirr anhaften. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür,
    neben dem Behälter für das Spülmittel.
    Der Behälter verfügt über eine
    Dosiereinrichtung mit 4
    Positionen, um die Menge
    des Klarspülers der
    Wasserqualität entsprechend
    einstellen zu können.
    Wenn Sie an dem Geschirr
    Wassertropfen feststellen,
    drehen Sie den Regler auf
    eine höhere Ziffer. Wenn das
    Geschirr dagegen weißliche
    oder klebrige Streifen aufweist,
    stellen Sie bitte eine niedrigere
    Ziffer ein.
    Sobald die Dosierung
    a
    festgelegt ist, muss der
    Behälter vollkommen mit
    Klarspüler gefüllt werden,
    ohne dass dieser jedoch
    überläuft. Sollte dies
    geschehen, entfernen Sie
    die Reste bitte mit einem
    Tuch.

    DEPÓSITO ABRILLANTADOR

    DOSIFICADOR

    WICHTIG
    Das Geschirr wird durch
    eine erhöhte Zugabe von
    Klarspüler nicht sauberer.
    Durch ein Übermaß an
    Klarspüler können sich
    vielmehr Flecken bilden.

    a

    ¿Nachfüllen des Klarspülers
    Der Geschirrspüler zeigt an, wann Klarspüler nachgefüllt werden muss. Es gibt 3 unterschiedliche Anzeigen,
    je nach Modell: optische Füllstandsanzeige, Anzeigeleuchte oder Information auf dem Bildschirm.
    Je nach Modell, weist eine
    Anzeige darauf hin, dass
    Klarspüler nachgefüllt
    werden muss.
    Optische
    Füllstandsanzeige
    neben dem Stopfen des
    Klarspülbehälters. Wenn
    die Anzeige einen hellen
    Hintergrund aufweist,
    muss Klarspüler
    nachgefüllt werden. Bei
    dunklem Hintergrund, ist
    noch genug Klarspüler
    vorhanden.

    LEER

    VOLL

    OPTISCHE FÜLLSTANDSANZEIGE

    LEUCHTANZEIGE

    BILDSCHIRM

    Leuchtanzeige bei
    Modellen mit Display
    Anzeige bei Modellen
    mit Bildschirm
    89



  • Page 90

    Spülmittel
    Das Spülmittel wird in einen Behälter auf der Innenseite der Tür gegeben, der sich neben dem
    Behälter für den Klarspüler befindet.
    a

    Wenn Sie das Spülmittel
    eingefüllt haben,
    schließen Sie den Deckel
    des Behälters.

    b

    Bei einigen Programmen
    muss zudem ein Teil der
    Spülmittelmenge in die
    Aufnahme im Deckel des
    Spülmittelbehälters
    gegeben werden.

    SPÜLMITTELBEHÄLTER

    Es gibt Spülmittel in TabForm, in Pulverform
    sowie flüssige Spülmittel.
    Die notwendige
    Spülmittelmenge kann
    der Programmtabelle
    entnommen werden.

    a

    b

    Wenn Sie statt herkömmlicher Produkte (körniges Salz, Spülmittel in Pulverform, Flüssig-Klarspüler)
    Spülmittel in Tab-Form verwenden, werden Sie möglicherweise feststellen, dass deren Wirksamkeit
    sich nicht voll entfaltet, insbesondere in Kurzprogrammen und/oder bei niedrigen Spültemperaturen.
    Wenn Sie Probleme im Zusammenhang mit der Leistung Ihres Geschirrspülers feststellen, z.B. einen weißen
    Film im Innern des Geräts oder auf dem Geschirr, Kalkansammlungen oder geringe Trockenleistung, ist es
    ratsam, herkömmliche Reinigungsmittel zu verwenden.
    Dabei muss beachtet werden, dass nach dem erneuten Einsatz traditionellen Salzes einige
    Reinigungsprogramme notwendig sind, bis das Gerät wieder seine einwandfreie Leistung erreicht. Zunächst
    ist es möglich, dass noch Spuren im Geräteinnern oder am Geschirr auftreten.
    Wenn Sie kombinierte Produkte in Tab-Form benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam die Hinweise auf der
    Verpackung!
    Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Spülmittels.
    Bei Reklamationen, die in direktem Zusammenhang mit der Anwendung dieser Produkte stehen, können
    wir keine Garantieleistungen bieten!



  • Page 91

    Deustch

    2

    GESCHIRR: ARTEN UND BELADEN

    Nicht jedes Geschirr ist spülmaschinenfest. Teile aus Holz oder Ton sowie nicht hitzebeständige Kunststoffteile
    sollten nicht im Geschirrspüler gespült werden.
    Rostfreies Besteck kann bedenkenlos gespült werden; es ist jedoch darauf zu achten, dass Silberbestecke nicht
    miteinander in Berührung kommen, da sich sonst Flecken bilden können.
    Aluminiumteile können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren.
    Bei Malereien auf Dekorporzellan kann es zu Abnutzungserscheinungen kommen, wenn es sich nicht um
    erstklassiges Material handelt.
    Nur spülmaschinenfeste Gläser dürfen im Geschirrspüler gespült werden.
    Vergewissern Sie sich, dass das Geschirr spülmaschinenfest ist.

    Einsetzen des Geschirrs
    Das korrekte Einsetzen des
    Geschirrs in die Geschirrkörbe
    ist von größter Bedeutung, da
    es eine einwandfreie Reinigung
    sicherstellt.
    a

    Der Unterkorb ist für
    stärker verschmutzte und
    widerstandsfähigere Teile:
    Töpfe, Schüsseln und
    Teller. Vergewissern Sie
    sich, dass zwischen den
    Teilen ausreichend Platz für
    den Wasserstrahl
    vorhanden ist. Töpfe
    müssen mit der Öffnung
    nach unten eingesetzt
    werden.

    b

    Wenn Ihr Modell mit
    Klapphaltern ausgestattet
    ist, können hier in vertikaler
    Position Teller und in
    horizontaler Position große
    Teile wie Töpfe gespült
    werden.

    FÜR 12 GEDECKE
    EN-50242

    VERTIKALE POSITION

    BELADEN MIT TELLERN

    HORIZONTALE POSITION

    WICHTIG
    Die tiefen Teller werden links, die flachen Teller rechts in den Geschirrkorb geladen.
    Beginnen Sie die Teller von außen nach innen einzusetzen. Die Teller dürfen sich nicht
    gegenseitig berühren.

    91



  • Page 92

    c

    Die Bestecke müssen
    mit Ausnahme der
    Messer mit dem Griff
    nach unten in den
    BesZteckkorb gestellt
    werden.

    d

    In den oberen Korb
    werden empfindlichere
    Teile wie Tassen, Gläser
    Porzellan oder Kristall
    sowie Teller in
    Standardgröße geladen.
    Hier gibt es einen
    speziellen Bereich für
    lange Bestecke. Darüber
    hinaus gibt es
    Halterungen, die in
    vertikaler Position für Stieloder Kelchgläser
    vorgesehen ist.

    Wenn Sie das Express
    Programm oder die
    Funktion Oben Laden
    anwählen, muss das
    Geschirr in oberen Korb
    geladen werden.
    Benutzen Sie dagegen die
    Funktion Unten Laden,
    wird nur der untere Korb
    beladen.

    FÜR 12 GEDECKE

    SPEZIELLE KORBAUFNAHMEN

    WICHTIG
    Vergewissern Sie sich,
    dass die Sprüharme
    nach dem Beladen
    des Geschirrspülers
    nicht behindert
    werden und dass die
    Gedecke nicht
    verhindern, dass sich
    der Spülmittelbehälter
    öffnet.

    EN-50242

    BELADUNG OBERKORB



  • Page 93

    Deustch
    Verstellen der
    Geschirrkörbe
    Die Körbe können je nach
    Beladung verstellt werden.
    Der obere Geschirrkorb
    verfügt über zwei
    Höheneinstellungen, so
    dass Teller unterschiedlicher
    Größe gespült werden
    können.

    19
    cm.

    Auf der oberen
    Höhenposition können im
    Oberkorb genormte Teller
    bis zu einer Größe von 19
    cm, im Unterkorb Teller bis
    zu 31 cm gespült werden.
    Wird der Oberkorb auf seine
    untere Position gestellt, so
    können oben Teller bis zu
    24 cm, unten bis zu 26 cm
    gespült werden.
    a

    b

    Oberkorb Modell A:
    Der Oberkorb kann verstellt
    werden, ohne dass er dabei
    aus der Führung
    genommen werden muss.
    Dies ist sogar bei voller
    Beladung möglich. Zum
    Verstellen des Korbes auf
    seine obere oder untere
    Position zieht man ihn an
    den seitlichen Griffen nach
    oben. Beide Seiten müssen
    sich stets auf der gleichen
    Höhe befinden.
    Oberkorb Modell B:
    Entfernen Sie den
    Anschlag, der die Räder
    des Geschirrkorbs in der
    Schiene hält. Ziehen Sie
    den Geschirrkorb zu sich
    und nehmen Sie ihn
    heraus. Bringen Sie das
    Körbchen auf der
    gewünschten Höhe an.
    Setzen Sie die Führung
    wieder in ihre
    Ausgangsposition.
    Versichern Sie sich, dass
    diese in der Schiene
    längsseitig bis zum Ende
    gelangt. Beim schliessen
    ertönt ein leichtes “Klick”.

    24
    cm.

    31
    cm.

    26
    cm.

    a

    b

    b

    93



  • Page 94

    3
    A

    ANWAHL DES SPÜLPROGRAMMS
    Leuchtanzeigen
    Salz • Klarspüler
    Spülmittel 4 in 1

    Leuchtanzeige
    Betrieb

    Taste Programmon/off wahlschalter

    B

    StartTaste

    Leuchtanzeige
    Eco +

    Taste
    Eco +

    Leuchtanzeigen
    Leuchtanzeigen
    Salz • Klarspüler
    Spülmittel 4 in 1 Leuchtanzeige display Zeitverkürzung
    Betrieb

    Taste Programm- Starton/off wahlschalter Taste

    Taste
    Zeitverkürzung
    Taste
    Zeitverzögerung

    C

    Bildschirm

    Taste
    on/off

    Taste
    Taste
    ZeitverkürWahlschalter
    Taste
    zung
    Zeitverzögerung
    Taste
    oben • unteno

    Taste
    Start



  • Page 95

    Deustch
    Leuchtanzeigen: Leuchtanzeigen:
    • Spülen
    • Zeitverkürzung
    • Ende
    • Zeitverzögerung

    D

    Taste
    Zeitverzögerung

    Leuchtanzeige
    Betrieb

    Taste
    on/off

    Taste
    Wahlschalter

    Leuchtanzeigen
    Klarspüler • Salz

    E

    Taste
    Taste Start/
    Zeitverkürzung Pause

    Leuchtanzeigen:
    • Spülen
    • Trocknen
    • Ende

    Display

    Leuchtanzeigen:
    • Oben o unten lagen
    • Zeitverkürzung
    • Spülmittel 4 in 1

    Taste
    Zeitverkürzung

    Leuchtanzeige
    Betrieb

    Taste
    on/off

    Leuchtanzeigen
    Klarspüler • Salz

    Taste
    Wahlschalter

    Taste
    Zeitverzögerung

    Taste
    Start/
    Pause

    Taste
    4 in 1

    Taste
    Oben • unten laden
    Leuchtanzeigen
    Salz

    F

    Leuchtanzeigen options
    STOP

    2

    3h

    6h

    9h

    1

    3

    1

    Leuchtanzeige
    Betrieb

    4

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    5

    Taste
    Wahlschalter

    Taste
    on/off

    Leuchtanzeigen
    Salz

    G

    Tastes
    options

    Leuchtanzeigen
    programmphasen

    display

    Leuchtanzeigen
    options

    STOP

    1
    2
    3

    1

    A DVANCED INTELLIGENT S YSTEM

    Consumo variable Class

    Leuchtanzeige
    Betrieb

    Taste
    on/off

    AAA

    2

    70º

    3

    65º

    4

    50º

    5

    55º

    4

    5

    Taste
    Wahlschalter

    Tastes
    options

    Taste
    Start/
    Pause

    95



  • Page 96

    Um das Spülprogramm anzuwählen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
    a

    Für die Modelle A, B und C, die
    On/Off-Taste auf der
    Vorderseite des Geschirrspülers
    zwei Sekunden betätigen (bis
    ein Pfeifton ertönt). Die
    Betriebsleuchte, das Display
    oder der Bildschirm (je nach
    Modell) schaltet ein.

    a

    Für die Modelle D, E, F und G
    drücken Sie den On/OffSchalter. Es schalten sich die
    Kontrollleuchten und Displays
    je nach Modell ein.
    b

    Modelle mit Bildschirm:
    Zunächst werden Name und
    Temperatur ( C) des
    Programms, anschließend die
    Dauer angezeigt.

    INTENSIF

    Modelle mit MaxiBildschirm:
    Das Programmsymbol sowie
    die Dauer des Programms
    werden angezeigt.
    Modelle mit Display:
    Bei Programmen, die länger
    als eine Stunde dauern, wird
    dies durch Blinken angezeigt.
    In diesem Fall steht “H” vor
    der Stundenangabe, dann
    erscheinen die Minuten. Die
    Gesamtdauer des Programms
    ist die Summe beider. Zum
    Beispiel: Programm mit einer
    Dauer von 90 Minuten 1H
    Einbaumodelle (Modelle E):
    Bei diesem Modell wird
    außerdem die Nummer des
    gewählten Programms auf
    dem Display durch Blinken
    angezeigt. Zum Beispiel:
    Programm 7 mit einer Dauer
    von 110 Minuten
    P7

    1H

    50

    b

    70

    MIT BILDSCHIRM

    b

    MIT MAXI-BILDSCHIRM

    2H
    b

    MIT DISPLAY

    b

    30

    c

    Wählen Sie das
    Spülprogramm mit einer Taste
    oder einem Drehschalter, je
    nach Gerätemodell (siehe
    Punkt 6, Abb. b, S. 85).
    Beachten Sie dabei die
    Programmtabelle auf der
    folgenden Seite.

    MIT DISPLAY



  • Page 97

    Deustch
    Je nach Gerätemodell stehen verschiedene Programme zur Auswahl:
    Die Wahl des richtigen Programms in Funktion des Verschmutzungsgrades, der Menge und Art des Geschirrs
    ist von großer Bedeutung.
    PROGRAM

    TEMPERATUUR
    (°C)

    SYMBOLE

    SPÜLMASCHINENTYP

    SPÜLMITTELMENGE
    (gr)

    GESAMTVERBRAUCH
    KWh *

    ****
    Vorspülen

    Kalf

    Geschirr, das nicht
    sofort gespült wird

    Ohne Spülmittel

    Hygienizer

    75ºC

    Verstärkte Bakterienbeseitigung

    25+5

    1,6 KWh

    Intensiv

    70ºC

    Stark verschmutztes
    Geschirr und Töpfe

    25+15

    1,6 KWh

    Normal

    65ºC
    Verschmutztes Geschirr

    25+5

    1,4 KWh

    oder
    Automatik

    **

    0,007 KWh

    55ºC-65ºC

    Sparprogramm

    50ºC

    Wenig verschmutztes Geschirr

    25+5

    1,05 KWh

    Schnellprogramm

    55ºC

    Sehr wenig verschmutztes
    Geschirr

    25

    0,8 KWh

    Express
    15 min.

    40ºC

    Sehr wenig verschmutztes
    Geschirr nur im
    oberen Korb

    20

    0,3 KWh

    Mischprogramm

    50ºC

    Verschmutztes und
    empfindliches Geschirr

    25+5

    0,9 KWh

    45ºC

    Glas Spezial

    25

    0,5 KWh

    ***

    ***

    Schonprogramm

    25 g nicht konzentriertes Spülmittel in Pulverform entspricht anderthalb gestrichenen Esslöffeln oder einem Tab. Bei Verwendung
    von Flüssigspülmitteln oder Tabs folgen Sie bitte den Hinweisen des Spülmittelherstellers.
    * Werte für einen 60W Motor.
    ** Das Sparprogramm, das der Norm EN-50242 entspricht, dauert länger als die übrigen Programme, verbraucht jedoch die
    wenigste Energie und ist am umweltfreundlichsten.
    *** Das Express-Programm sowie das Schonprogramm erfordern die Verwendung von pulverförmigem oder Flüssigspülmittel,
    das sich optimal auflöst.
    **** Bei Benutzung kombinierter Spülmittel (Tabs 4 in 1 oder 3 in 1) ist zu beachten, dass diese die Verbrauchsparameter und
    die Dauer der Programme beeinträchtigen können.

    97



  • Page 98

    4

    ANWAHL DER ZUSATZFUNKTIONEN

    Die Spülfunktionen müssen immer nach der Programmwahl eingestellt werden. Wird das Programm
    beim Einstellen der Funktionen geändert, erfolgt fü r alle zuvor gewählten Funktionen
    ein Reset.
    Mit diesen Funktionen können Beladung, Zeiten und Verbrauchswerte des Spülvorgangs optimal
    eingestellt werden.
    Zusatzfunktionen (je nach Modell):

    Taste: Zeitschaltung
    Durch Betätigung der
    Zeitschalttaste wird der
    Beginn des Spülvorgangs
    verzögert.
    Modelle E und G (siehe
    S. 95): Verzögerung bei der
    Zeitschaltung: bis zu 9
    Stunden.
    Modelle B (siehe S. 94):
    bis zu 19 Stunden.
    Modelle C (siehe S. 94):
    bis zu 24 Stunden.

    Taste: Eco +
    Durch diese Schaltfunktion
    wird die Spültemperatur
    gesenkt, was einen
    geringeren
    Energieverbrauch zur Folge
    hat. Die Funktion kann mit
    Programmen Eco, Normal
    und Auto.

    Kurz-Taste
    Mit dieser Taste wird die Dauer
    der Spül- und
    Trockenvorgänge reduziert.
    Diese Option kann bei den
    Programmen Intensiv, Normal,
    Automatik, Hygienizer und
    beim Sparprogramm benutzt
    werden.

    Beladung oben/unten
    Bei dieser Funktion wird nur
    die Hälfte des
    Fassungsvermögens des
    Geschirrspülers genutzt.
    Beladung oben, d.h. im
    Oberkorb, für empfindlichere
    Teile; Beladung unten, d.h.
    im Unterkorb, für Töpfe oder
    stark verschmutzte Teile.

    Extra-Trocknen
    Mit dieser Funktion werden
    die Ergebnisse beim
    Trocknen verbessert. Sie
    kann mit Ausnahme des
    Vorspülprogramms bei allen
    Programmen benutzt
    werden und sparprogramm.

    HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ

    Wenn das Modell über einen Spar-Sensor verfügt, können im Intensiv- und Normalspülprogramm
    25% Wasser gespart werden. Der Spar-Sensor erfasst den Verschmutzungsgrad des Wassers des
    Vorspülgangs. Ist dieses sauber genug, wird es erneut zum Spülen benutzt.

    4-in-1:
    Wählen Sie dieses
    Zusatzprogramm, wenn Sie
    kombinierte Reiniger
    verwenden (4-in-1, 3-in-1...).
    Modelle mit
    Programmwahlschalter.
    Länger als 2 Sekunden auf
    die von dem Symbol
    gekennzeichnete Position
    einstellen (Bis zum Ertönen
    des Pfeiftons und dem Einbzw. Ausschalten der
    entsprechenden
    Anzeigenleuchte).
    Modelle mit Bildschirm.
    Die Zeitschalttaste zwei
    Sekunden lang gleichzeitig
    mit der Taste für Oben laden
    und Unten laden betätigen
    (Bis zum Ertönen des
    Pfeiftons und dem Ein- bzw.
    Ausschalten des
    entsprechenden Symbols).

    Express (oben)
    Zum extra schnellen Spülen
    von wenig verschmutzten
    Geschirr im oberen
    Geschirrkorb.
    WICHTIG
    Wenn während des
    Einstellens der
    Zusatzfunktionen das
    Programm geändert wird,
    werden die mit dem
    neuen Programm nicht
    kompatiblen
    Zusatzfunktionen
    annulliert.



  • Page 99

    Deustch

    5

    START

    Nach dem das Programm und die Zusatzfunktionen eingestellt sind:
    a

    Die Start-Taste betätigen.
    Der Geschirrspüler beginnt das Programm auszuführen.

    6

    ABLAUF DES SPÜLPROGRAMMS

    Die jeweils laufenden
    Programmphasen werden
    nacheinander angezeigt.

    Modelle ohne Display:
    Die Leuchtanzeige Start /
    Stop leuchtet.
    Modelle mit Display:
    Die Leuchtanzeige Start /
    Stop leuchtet und die
    verbleibende Zeit bis zum
    Programmende erscheint auf
    dem Display.
    Einbaumodelle
    Die Leuchtanzeigen zeigen
    an, in welcher Phase sich das
    Programm befindet.

    OHNE DISPLAY

    2H
    MIT DISPLAY

    MIT DISPLAY

    EINBAUMODELL

    BILDSCHIRM UND MAXI-BILDSCHIRM

    Modelle mit Bildschirm und
    Maxi-Bildschirm:
    Die verbleibende Zeit bis zum
    Programmende wird
    angezeigt.

    Wenn der Geschirrspüler in Betrieb
    ist und:
    Es soll ein weiteres Teil in den
    Geschirrspüler geladen werden.
    1. Öffnen Sie vorsichtig die Tür
    des Geschirrspülers.
    2. Stellen Sie das Teil in den
    Geschirrspüler.
    3. Schließen Sie die Tür des
    Geschirrspülers.

    WICHTIG
    Die Tür des Geschirrspülers darf während des Spülvorgangs
    nicht geöffnet werden, da sonst der Ablauf des Programms
    beeinträchtigt werden könnte.

    Aus Sicherheitsgründen ist es möglich, dass das
    Programm einige Zeit benötigt, bis es sich in Gang
    setzt.
    99



  • Page 100

    7

    PROGRAMMENDE

    Nach Ablauf des Programms ertönt ein 3-sekündiges akustisches Signal und/oder die Leuchtanzeige
    FIN (STOP) leuchtet auf. Bei den Modellen A und B blinkt das An-/Aus-Lämpchen.

    8

    STROMAUSFALL

    Sollte es zu einem Ausfall der Stromversorgung kommen, setzt der Geschirrspüler nach
    Wiederherstellung der Versorgung seinen normalen Ablauf an der Stelle fort, an der die
    Unterbrechung aufgetreten ist.

    9

    WICHTIGE EMPFEHLUNGEN

    Eine Reihe von Aspekten müssen stets beachtet werden, um die Lebensdauer des Geschirrspülers
    zu verbessern und die Spülqualität zu optimieren.
    a

    Lassen Sie den Geschirrspüler nur voll beladen Laufen. Indem Sie die Kapazität des
    Geschirrspülers ausnutzen, reduzieren Sie Wasser-, sowie Stromverbrauch und das Gerät läuft
    leiser.

    b

    Setzen Sie das Geschirr korrekt ein. Um eine optimale Spülqualität zu bieten, müssen
    die Sprüharme ohne Behinderung drehen können. Außerdem müssen die Teile so plaziert
    werden, dass der Wasserstrahl sie erreicht.

    c

    Programmwahl. Wählen Sie Spülprogramm und Zusatzfunktionen stets den Erfordernissen
    entsprechend. (Siehe Programmtabelle auf Seite 97).



  • Page 101

    GESCHIRRSPÜLER
    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS
    Eine Reinigung sollte regelmäßig vorgenommen werden, um die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers
    zu verlängern. Alle drei Monate:
    • Filter reinigen.
    • Sprüharme reinigen.
    • Geschirrspüler innen reinigen.
    • Geschirrspüler außen reinigen.
    Auf diese Weise werden Sie die
    Lebensdauer Ihres
    Geschirrspülers
    optimieren.

    1

    WICHTIG
    Wenn Sie über einen längeren Zeitraum abwesend sind,
    lassen Sie die Tür des Geschirrspülers offen, damit das
    Maschineninnere belüftet wird.

    REINIGEN DES SPÜLFILTERS

    Der Filter besteht aus zwei oder drei Teilen (je nach Modell): Innenfilter, Außenfilter und Filterschutz.
    Er befindet sich im unteren Teil des Geschirrspülers, unter dem Unterkorb.
    a

    Nehmen Sie zunächst
    den Unterkorb heraus.

    b

    Drehen Sie dann den
    Innenfilter nach links und
    ziehen Sie ihn nach oben
    heraus.

    c

    Nehmen Sie dann den
    Außenfilter und
    anschließend (je nach
    Modell) den Filterschutz
    heraus.

    d

    Das richtige Einsetzen
    der Filter ist von größter
    Bedeutung.
    Den Filterschutz in seiner
    Aufnahme anbringen.
    Den Außenfilter in seiner
    Aufnahme einrasten.
    Den Innenfilter in die
    entsprechende Öffnung
    setzen und bis zum
    Anschlag nach rechts
    drehen.

    a

    c

    b

    d

    101



  • Page 102

    2

    REINIGEN DER SPRÜHARME

    Der dritte Sprüharm (je nach Modell), der obere und der untere Sprüharm müssen alle drei Monate
    gereinigt werden. Ausbau der Sprüharme:
    a

    Um den dritten Sprüharm
    auszubauen, drückt man
    diesen nach oben und
    dreht ihn heraus.

    b

    Der obere Sprüharm ist im
    oberen Korb montiert. Er
    wird durch vollständiges
    Herausdrehen ausgebaut.

    c

    Um den unteren Sprüharm
    auszubauen, muss die
    untere Mutter nach links
    losgedreht und der Arm
    nach oben
    herausgenommen werden.

    a

    b

    Reinigen Sie die Sprüharme
    unter laufendem Wasser mit
    einem nicht kratzenden
    Schwamm.
    Die Sprühöffnungen der Arme
    müssen vollkommen sauber
    sein. Sollte eine der Öffnungen
    zugesetzt sein, entfernen Sie
    die Verstopfung.
    Anschließend die Sprüharme
    wieder montieren.

    3

    c

    WICHTIG
    Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen
    vorgenommen werden, sollte der Elektroanschluss des
    Geschirrspülers unterbrochen werden.

    REINIGEN DES GERÄTE-INNEREN

    Der Geschirrspüler muss alle drei Monate gereinigt werden, um festgesetzte Verunreinigungen im
    Innern des Geräts zu entfernen. Dazu verwenden Sie bitte Maschinenreiniger; spezifische Produkte
    zum Reinigen von Geschirrspülern (folgen Sie den Gebrauchsanweisungen des Herstellers).

    4

    REINIGUNG DES GEHÄUSES

    Zum Reinigen des Gehäuses des Geschirrspülers benutzen Sie bitte ein mit Seifenwasser
    angefeuchtetes Tuch.
    Verwenden Sie
    Produkte, die weder
    kratzen noch
    WICHTIG
    scheuern. Trocknen
    Aus Sicherheitsgründen
    Sie das Gehäuse mit
    muss sichergestellt werden,
    einem Tuch.
    dass die Maschine
    während des Reinigens
    nicht in Betrieb ist.



  • Page 103

    GESCHIRRSPÜLER
    FEHLERSUCHE UND PROBLEMLÖSUNG
    Sollte während des Betriebs Ihres Geschirrspülers ein Problem auftreten, werden Sie dieses anhand der
    nachfolgenden Hinweise wahrscheinlich selbst lösen können.
    Anderenfalls wenden Sie sich bitte an den TECHNISCHEN KUNDENDIENST. Versuchen Sie dabei,
    dem Kundendienst möglichst detaillierte Information zu geben.

    1

    TECHNISCHE PROBLEME ODER BETRIEBSSTÖRUNGEN

    Modelle mit Display oder
    Bildschirm.
    Bei diesen Modellen wird der
    Fehler mit dem Buchstaben
    "F" und einer Ziffer (0 bis 9)
    angezeigt.
    Modelle ohne Display.
    Bei einer Funktionsstörung
    gibt der Geschirrspüler eine
    Reihe akustischer Signale in
    Form von Pfeiftönen. Das
    Signal ertönt, wird dann einige
    Sekunden unterbrochen und
    ertönt dann erneut. Die Art
    der Störung kann durch
    Zählen der Anzahl der
    Pfeiftöne identifiziert werden
    (1 , Tür offen; 2 ; Kein
    Wasserzulauf; und so weiter.
    Um das akustische Signal
    des Geschirrspülers zu

    10

    trol
    Con

    F0

    F9

    9
    Alte
    r
    Alte nativo
    rnati
    ve

    F8

    8
    Falt
    a
    Not presió
    wate n ag
    r pre ua
    ssu
    re

    F7

    7
    Sen
    so
    Tem r temp
    era
    pera
    ture tura
    Sen
    sor

    F6

    6
    No
    c
    Not alienta
    hea
    ting

    F5

    5

    rec
    Ove alentam
    rhea
    iento
    t

    Sob

    F4

    4
    De s
    b
    Ove ordam
    iento
    rflow

    3
    No
    d
    Not esagua
    drain
    ing

    ing

    F3

    F2

    2
    No
    e
    Wate ntra ag
    r no ua
    t en
    ter

    F1

    1

    Pue
    r
    Doo ta abie
    r
    r op
    en ta

    Wenn der Geschirrspüler eine fehlerhafte Funktion feststellt, gibt er – je nach Modell – einen
    akustischen oder visuellen Alarm.
    Am oberen Rand der Tür des Geschirrspülers befindet sich eine Tabelle mit möglichen Störfällen.

    MODELL
    MODELL
    MIT DISPLAY OHNE DISPLAY

    FUNKTIONSSTÖRUNG

    DISPLAY

    PANTALLA

    betätigen Sie bitte die StartTaste.
    Wenn Sie das Signal erneut
    hören wollen, betätigen Sie
    nochmals die Start-Taste.
    Ja nach Art der Störung,
    setzen Sie sich bitte mit dem
    TKD in Verbindung und teilen
    Sie diesem das vorliegende
    Problem mit.

    ANZAHL
    PFEIFTÖNE

    Tür schile

    F1

    1

    Kein Wasser

    F2

    2

    Kein Abpumpen

    F3

    3

    Überlauf

    F4

    4

    Überhitzung

    F5

    5

    Heizt nicht

    F6

    6

    Temp. fehler

    F7

    7

    Druck fehlt

    F8

    8

    Verteilungs

    F9

    9

    Controlle

    F0

    10

    Durch Betätigen der ON/OFF-Taste
    wird das Fehler-Signal und die
    Betriebsstörung annulliert.
    103



  • Page 104

    • Warum startet der Geschirrspüler nicht?
    Mögliche Gründe sind:
    – Keine Netzspannung.
    – Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt.
    – Die Sicherungen der Elektroinstallation haben “ausgelöst”.
    – Der Geschirrspüler ist nicht ans Netz geschlossen.
    – Die Taste On / Off wurde nicht betätigt (die Leuchtdiode dieser Taste muss
    kontinuierlich leuchten).
    – Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen.
    – Die Start-Taste wurde nicht betätigt.
    • Der Geschirrspüler startet, aber es fließt kein Wasser zu
    Mögliche Gründe sind:
    – Die Wasserleitungen führen kein Wasser.
    – Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
    – Der Filter des Elektroventils für den Wasserzufluss ist verstopft.
    • Das Wasser fließt nicht ab, es bleibt Wasser in der Spülwanne stehen
    Mögliche Gründe sind:
    – Der Abfluss ist verstopft oder falsch installiert.
    – Der Abflussschlauch ist verstopft oder falsch installiert.
    – Die Filter sind verstopft.
    – Das gewählte Programm ist noch nicht beendet, warten Sie bis zum Programmende.
    • Die Leuchtdiode für Salz nachfüllen erlischt nicht
    Mögliche Gründe sind:
    – Es muss Salz nachgefüllt werden. Füllen Sie Salz ein und rühren Sie es mit einem
    Löffel um.
    – Die Wasserhärte liegt unter 7DH, deshalb benötigen Sie kein Salz. In diesem Fall
    leuchtet die Diode ständig.
    • Spülmittelreste am Dosierer oder auf der Innentür
    Mögliche Gründe sind:
    – Ein Geschirrteil verhindert, dass sich der Dosierer öffnet.
    – Das Spülmittel ist verfallen oder nicht geeignet.
    – Die Sprüharme stoßen an ein Teil des Geschirrs.
    – Die Öffnungen der Sprüharme sind verstopft.
    – Der Spülmittelbehälter war feucht, als das Spülmittel eingefüllt wurde. Der Behälter
    muss trocken sein.
    • Ungewöhnliche Schaumbildung
    – Es wurde Handspülmittel statt Spülmittel für Geschirrspüler eingefüllt.
    • Hoher Salzverbrauch
    Mögliche Gründe sind:
    – Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
    – Das Verbrauchsniveau für Salz ist nicht richtig eingestellt.
    • Ungewöhnliche Geräusche des Geschirrspülers
    Mögliche Gründe sind:
    – Das Geschirr ist nicht richtig eingesetzt.
    – Die Sprüharme stoßen mit einem Teil des Geschirrs zusammen.



  • Page 105

    Deustch

    2

    PROBLEME BEZÜGLICH DER SPÜLWIRKUNG

    • Schmutz oder Speisereste am Geschirr
    Mögliche Gründe sind:
    – Der Spülfilter ist falsch eingesetzt, verschmutzt oder verstopft.
    – Die Öffnungen der Sprüharme sind verschmutzt oder die Sprüharme werden durch
    Geschirrteile blockiert.
    – Ungeeignetes oder zu wenig Spülmittel.
    – Das Geschirr ist nicht korrekt eingesetzt. Die Teile berühren sich gegenseitig.
    – Die Geschirrkörbe sind überladen.
    – Falsches Spülprogramm.
    – Der Abfluss ist blockiert.
    – Zu stark eingetrocknete Speisereste am Geschirr.
    • Das Geschirr wird weiß
    Mögliche Gründe sind:
    – Ungenügend Spülmittel oder Klarspüler.
    – Der Stopfen des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
    – Weder Wasser noch Salz im Salzbehälter.
    – Der Entkalker ist nicht entsprechend der Wasserhärte eingestellt.
    – Es wurde ein phosphatfreies Spülmittel benutzt. Versuchen Sie es mit einem
    phosphathaltigen Spülmittel.
    • Das Geschirr wird nicht trocken
    Mögliche Gründe sind:
    – Zu wenig Klarspüler.
    – Falsche Einstellung des Klarspülers.
    – Das Geschirr ist falsch eingesetzt.
    – Das Geschirr wurde zu früh herausgenommen.
    – Ungeeignetes Spülprogramm.
    • Milchiges Aussehen oder Kratzer bei Glas und Kristall
    Mögliche Gründe sind:
    – Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
    – Falsches Spülmittel.
    • Glas und Kristall wird blind
    – Ungenügend Klarspüler.
    • Schleier auf Gläsern und Bestecken, metallenes Aussehen der Gläser
    – Zu viel Klarspüler.
    • Flecken auf Teilen aus rostfreiem Stahl oder Edelstahl
    Mögliche Gründe sind:
    – Die Teile sind nicht spülmaschinengeeignet.
    – Das Geschirr wurde nicht korrekt eingesetzt.
    – Zu viel Spülmittel.
    – Schlechte Qualität des Stahls.
    – Zu viel Salz im Spülwasser. Schließen Sie den Deckel
    des Salzbehälters richtig.
    105



  • Page 106

    GESCHIRRSPÜLER
    HINWEISE

    INFORMATION ZUR UMWELTVERTRÄGLICHEN ENTSORGUNG
    VON NICHT MEHR FUNKTIONSFÄHIGEN ELEKTRISCHEN UND
    ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
    Ein nicht mehr gebrauchsfähiges elektronisches oder elektrisches Gerät, darf nicht
    gemeinsam mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden.
    Ohne dass dafür weitere Kosten entstehen, kann das Gerät bei von der örtlichen Verwaltung
    speziell dafür eingerichteten Stellen, oder bei Herstellern, die einen Rücknahmeservice
    anbieten, abgegeben werden.
    Durch die getrennte Entsorgung von Altgeräten werden mögliche negative Auswirkung
    auf Umwelt und Gesundheit vermieden, die die Folge einer unsachgerechten Beseitigung
    sein können. Die einzelnen Bestandteile der entsorgten Geräte können verwertet und
    recycelt werden, womit Energie und Rohstoffe gespart werden.
    Das nebenstehende Symbol auf dem Gerät oder auf der beiliegenden
    Bedienungsanleitung zeigt an, dass dieses Gerät nicht in den üblichen
    Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.
    Wenn Sie weitere Informationen erhalten möchten, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
    Verwaltung in Verbindung, oder mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.



  • Page 107

    Esquemas y medidas de instalación
    Esquemas e dimensões de instalação
    Installation measurements and diagrams
    Pläne und Maßnahmen zur Installation

    600
    600

    570

    110

    820–890

    490–600

    0–15

    90

    170
    170

    60
    100–170

    50
    .5
    áx
    m

    595

    115

    20

    600
    600

    820–850

    596

    586

    170

    170
    60
    70
    .5
    áx
    m

    595
    60

    107



  • Page 108

    Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
    Tel. 943 03 71 00
    Fax 943 03 71 17
    Barrio S. Andrés, 18
    20500 MONDRAGÓN (Gipuzkoa)
    www.fagor.com
    info@fagor.com

    07/09

    V28F013Z0/3






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fagor 2LF 013 IX wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Fagor 2LF 013 IX in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,85 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info