Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/76
Nächste Seite
CARE & INSTRUCTIONS MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO
SEMI-INTEGRATED AIS DISHWASHERS:
LAVE-VAISSELLE D’INTÉGRATION:
LAVAVAJILLAS INTEGRABLES:
• LFA-019 IX • LFA-019 SS • LFA-013 IX • LFA-013 SS
NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.
NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fi n d’éviter accidents et dommages.
NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    CARE & INSTRUCTIONS MANUAL
    GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
    MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO
    SEMI-INTEGRATED AIS DISHWASHERS:
    LAVE-VAISSELLE D’INTÉGRATION:
    LAVAVAJILLAS INTEGRABLES:
    • LFA-019 IX • LFA-019 SS • LFA-013 IX • LFA-013 SS

    NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.
    NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fin d’éviter accidents et dommages.
    NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.



  • Page 2

    INDEX
    ENGLISH
    GENERAL

    3

    INSTALLATION AND FITTING

    4

    OPERATING INSTRUCTIONS A FEW PRACTICAL TIPS

    11

    APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING

    21

    TROUBLE SHOOTING

    23

    FRANÇAIS
    GENERAL

    27

    INSTALLATION ET MONTAGE

    28

    UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES

    35

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL

    45

    DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLÈMES

    47

    ESPAÑOL
    GENERAL

    51

    INSTALACIÓN Y MONTAJE

    52

    USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS

    59

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO

    69

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    71

    “CERTIFIED RESIDENTIAL DISHWASHERS ARE NOT
    INTENDED FOR LICENSED FOOD ESTABLISHMENTS”.
    “LES LAVE-VAISSELLE À CERTIFICAT D’HABITABILITÉ NE
    SONT PAS VALABLES POUR ÉTABLISSEMENTS DE
    RESTAURATION AGRÉÉS”.
    “LOS LAVAVAJILLAS CON CERTIFICADO DE RESIDENCIAL
    NO SON VÁLIDOS PARA ESTABLECIMIENTOS DE COMIDA
    AUTORIZADOS”.



  • Page 3

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    WARNING – When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
    a) Read all instructions before using the dishwasher.
    b) Use the dishwasher only for its intended function.
    c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep
    them out of the reach of children.
    d) When loading items to be washed:
    1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
    2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
    e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
    For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
    Note: This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that
    is located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.

    f)

    Do not touch the heating element during or immediately after use.

    g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
    h) Do not tamper with controls.
    i)

    Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.

    j)

    To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.

    k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that
    has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hotwater system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn
    on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
    release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use
    an open flame during this time.
    l)

    Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
    service or discarding it.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS

    GROUNDING INSTRUCTIONS
    This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
    reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
    This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a
    grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and
    grounded in accordance with all local codes and ordinances.
    WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk
    of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt
    whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance;
    if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.



  • Page 4

    DISHWASHER
    INSTALLATION AND FITTING

    1

    UNPACKING THE DISHWASHER

    UNPACKAGING
    Remove the inner
    protection parts:
    polystyrene wedges for
    holding racks firmly.



  • Page 5

    English

    2

    PLUMBING IN

    The dishwasher is
    equipped with a high
    pressure water
    connection pipe with a
    3/4 (1.905 cm) directional
    internal pipe thread at
    normal temperature and
    pressure values (NPT).
    In order to make its
    installation easier, the
    dishwasher includes a
    3/8” (0.9525 cm) brass
    compression part for 3/4
    NPT which adapts the
    pipe connector to a 3/8”
    compression part which
    incorporates the majority
    of the valves which close
    the water connection for
    domestic dishwashers.
    Alternatively, the pipe can
    be coupled directly to a
    male 3/4 brass NPT
    connector which is
    available in most
    hardware stores.
    Adjust the direction of the
    pipe and the connection
    which comes out of the
    rear part of the appliance
    following the installation
    instructions.

    3/8” Comp x 3/4” BSP

    Closing valve
    Washer

    Closing valve

    Water connection pipe

    3/4" NPT
    Water connection pipe

    b1

    b2

    WARNING
    The hose has to pass
    between the wall and the
    bottom space at the back
    of the dishwasher (b1),
    so that it is not squashed
    or too rigid (b2).

    5



  • Page 6

    DRAINAGE
    Connect the drainage
    pipe incorporated into
    a waste disposal unit,
    on a drainage pipe tap
    or in a residual gap
    depending on plumbing
    standards in force.
    It is possible to lengthen
    the drain pipe with
    material resistant to hot
    water and detergent.
    Always keep an inner
    diameter of at least 5/8”
    (1.5875 cm). Never
    exceed the maximum
    distance of 9” (22.86
    cm) to the drainage
    piping.
    Raise the drain pipe and
    fasten it to the lower part
    of the worktop. Lower it
    again to the drainage
    connection point
    following these
    instructions:
    1. The connection with
    the drain pipe must be
    at least 10” (25.4 cm)
    from the floor.

    With an air gap
    Sink

    Min. 10"

    Diswasher

    Max. 35"

    Sink
    Diswasher

    Garbage
    disposal unit
    Min. 10"

    Max. 35"

    Without an air gap
    Sink
    Diswasher

    2. The connection with
    the drain pipe must be
    no higher than 35” (88.9
    cm) from the floor.
    In order to make
    installation easier, the
    dishwasher includes an
    assembly bracket for
    curved drain pipes.

    Min. 10"

    Max. 35"

    Sink
    Diswasher

    Garbage
    disposal unit
    Min. 10"

    Max. 35"

    I M P O R TA N T
    It is important that the bend of the drainage hose is properly anchored in the outlet to avoid
    falling out and the consequent risk of flooding. The (minimum and maximum) water operating
    pressure must fall between 0.05 and 0.1 Mpa. Make sure that the connector for the appliance’s
    lower pipe is properly adjusted before installing.



  • Page 7

    English

    3

    ELECTRICAL CONNECTION

    Please refer to the
    specifications label on
    the top edge of the door,
    before making electrical
    connections. Make sure
    than the voltage sent to
    the plug socket is the
    voltage which appears
    on the label.

    When installing or
    moving the dishwasher,
    take care not to damage
    the power cable.

    The dishwasher requires
    an earthed 120 V, 15
    Amp, 60 Hz plug
    socket.
    The dishwasher is fitted
    with a flexible power
    cable, ending in a three
    pin earth plug which
    can be connected to a
    socket.

    I M P O R TA N T
    Inside the door, on the top edge, you will find the
    specifications label. This label should never be
    removed, as it gives information about the exact model
    of the dishwasher, power supply, series number and
    warranty.

    The socket for the
    dishwasher must be
    located in a cabinet or
    a wall next to the gap
    under the worktop
    where the appliance is
    going to be installed.
    Make a hole with
    maximum diameter of 11/2 “(38 mm) in the
    cabinet wall through
    which the plug and the
    cable can be passed.
    Instructions for the
    edges of this hole:
    Wooden cabinets: the
    edge must be filed and
    rounded.
    Metal cabinets: request
    a special eyelet to be
    made by the service
    workshop.

    I M P O R TA N T
    It is very important that the dishwasher is connected to
    earth. The electrical installation, plug, socket, fuses or
    circuit breaker and meter must be capable of managing
    the maximum power indicated on the specifications label.
    If the power cable is damaged, it can only be substituted
    by the manufacturer, After Sales Department, or authorized
    personnel. In the event of insertion and integration, the
    plug must be accessible after installation.

    7



  • Page 8

    4

    INTEGRATION

    To install a built-in dishwasher:
    WORKTOP
    a

    If the worktop is made of
    wood, fit plastic protection
    over the worktop, which
    prevents the vapors affecting
    and damaging this area.

    b

    Fit the veneer to the front part
    of the dishwasher in order to
    fasten it to the piece of
    furniture.

    a

    b

    c

    d

    d

    e

    f

    g

    LEGS – LEVELLING
    c

    In order to build it into a line
    of furniture with a single base,
    loosen the extra bases and
    remove them.

    d

    Bring it to the work top and
    raise it by turning the rear feet
    away from the front part
    leaving a space of around 3
    mm with the worktop.

    e

    To finish positioning, adjust
    to desired height using the
    front feet.

    PANELLING
    f

    From the accessory bag
    supplied with the dishwasher,
    take the two panel adaptors,
    fit them by sliding them along
    the groove and fix them with
    screws also found in said
    bag.

    g

    Screw the panel cover
    (supplied as an accessory)
    to the panel adaptors,
    adjusting to your desired
    height.



  • Page 9

    English
    DOOR
    There is a useful template
    with the assembly
    instructions.
    h

    Using the terminal strips
    supplied, raise the height
    of the control panel to
    reach the height of the
    furniture drawer.

    i

    Fit the corresponding
    template (J-120:K-110),
    fasten it down and mark
    the position of the holes.

    j

    Drill, using a Ø 1,16” bit
    and screw in the supports
    (part which curves
    upwards) to the
    decorative door.

    k

    Take the Decorative Door
    and slide the supports
    into the door slots. Pull
    up until touching the
    control panel making sure
    that it has been properly
    fixed down.

    l

    h

    i

    j

    k

    Open the dishwasher
    door slowly holding the
    decorative door and
    finally fix it with the screws
    taking care to align the
    panel with the door.
    l

    I M P O R TA N T
    The maximum and minimum weight which is recommended
    for the decorative door to be fitted on the dishwashers is:
    Maximum 14 lb. Minimum: 6,5 lb.

    9



  • Page 10

    m

    In the event that the
    door springs are not
    strong enough,
    compensate for this
    with the two additional
    screws supplied in the
    accessories bag.

    n

    Fit the panel on the
    kitchen appliance,
    tightening it until the
    desired measurement
    is obtained.

    o

    Fix the dishwasher to
    the worktop if it is
    made of wood. If the
    worktop is made of
    granite, fix the
    dishwasher to the
    adjoining furniture.

    5

    m

    n

    o

    o

    a

    b

    PRE-WASHING

    Once the dishwasher has
    been installed satisfactorily,
    we recommend prewashing:
    a

    Press in On/Off
    button.

    b

    Select program 1 (prewash), without dishes
    or detergent.

    c

    Press the Start/Pause
    button.
    This checks the installation,
    the connections and the
    drainage, as well as
    completely cleaning the
    interior before running a
    wash program through the
    dishwasher.

    b



  • Page 11

    D I S H WA S H E R
    OPERATING INSTRUCTIONS – A FEW PRACTICAL TIPS

    1

    RINSE-AID AND DETERGENT

    The rinse-aid helps
    drying and prevents
    drops of water forming
    on the dishes after
    washing. The rinse-aid
    compartment is inside
    the door, next to the
    detergent.
    The compartment has a
    4 position dispenser to
    adjust the quantity of
    rinse-aid depending on
    the water quality (the
    dispenser leaves the
    factory in position 2).
    If drops of water can be
    seen on the dishes,
    increase the number on
    the rinse-aid dispenser.
    If the dishes have white
    or sticky lines, reduce
    the number.
    a

    Once the level of the
    dispenser has been
    set, fill the
    compartment to the
    top, without
    overflowing. If it does
    overflow, clean the
    extra off with a cloth.

    RINSEAID COMPARTMENT

    DISPENSER

    a

    I M P O R TA N T
    The dishes will not be cleaner by adding more rinse-aid.
    On the contrary, excess can produce stains.

    11



  • Page 12

    When should you add
    more rinse-aid?

    EMPTY

    FULL

    The dishwasher itself will
    tell you when you need to
    top up the rinse-aid.
    Depending on the model,
    there are two types of
    indicator: window or pilot
    light.
    WINDOW

    Transparent window next
    to the rinse-aid
    compartment cover. If the
    window shows a clear
    background, a top-up is
    required. If the background
    is dark, there is enough
    rinse-aid.

    PILOT LIGHT

    A light on the front of the
    dishwasher shows when
    rinse-aid must be topped
    up.

    The detergent is poured
    into a compartment inside
    the door, next to the rinseaid compartment.
    a

    b

    Once the detergent
    has been poured in,
    close the
    compartment cover.
    Some programs also
    require part of the
    dose to be put in the
    slot in the
    compartment cover.

    a
    DETERGEN CONTAINER

    Detergents come in
    tablet, powder and liquid
    form.
    Detergent type only use
    detergent specifically for
    dishwashers.

    b

    Detergent quantity: See
    table on page 17.
    Only sanitizing
    cycles (2, 3, 4) have
    been designed to
    meet requirements
    for sanitization
    efficacy.

    ECOLOGICAL WASHING

    Using excessive quantities of detergent and rinse-aid does not improve washing
    results and besides costing you more, it has a negative effect on the environmental.



  • Page 13

    English

    2

    UTENSILS. TYPES AND POSITIONING

    Types of utensils
    Not all dishes can be
    used in a dishwasher. It
    is not advisable to put in
    wooden or clay
    utensils, or non heat
    resistant plastic.
    Stainless steel
    cutlery can be washed

    easily although make sure
    it does not come into
    contact with silver
    cutlery as this can stain.
    Aluminum items can fade
    over time.

    The pictures on
    decorated porcelain
    could be worn away if it
    is not good quality.

    I M P O R TA N T
    Make sure that the utensils can be used in a dishwasher.

    Positioning the dishes
    It is very important to fit
    the dishes into the racks
    properly to guarantee
    perfect washing.
    a

    b

    The lower rack is
    for the dirtiest and
    most resistant pieces:
    pans, serving dishes
    and plates. Make sure
    that there is space
    between them for the
    water jet to be able to
    reach them. Pans
    must be placed facing
    downwards.
    If you model has folddown racks, you
    can use then in their
    vertical position to
    wash plates, and
    horizontally for large
    items such as
    casserole dishes.

    FOR 13 PLACE SETTINGS

    PLATE LOADER

    EN-50242

    a
    VERTICAL POSITION

    b
    HORIZONTAL POSITION

    I M P O R TA N T
    Bowls are positioned on the left and flat plates on the right. Start loading plates from the
    outside of the rack inwards. Plates should not touch each other.

    13



  • Page 14

    c

    The cutlery, with the
    exception of knives,
    should be put in the
    cutlery rack making
    sure the handles face
    down

    c

    d
    FOR 13 PLACE SETTINGS
    EN-50242

    d

    Fit the more delicate
    pieces such as cups
    and glasses made of
    porcelain or glass,
    and standard sized
    plates in the top
    rack. There is an
    area specifically for
    large cutlery. There
    are also racks which,
    when vertical, can be
    used to hold wine
    glasses.

    When you choose the
    Express program, the Top
    Load or Half Load
    function the dishes can
    only be fitted on the top
    rack.

    TOP LOAD

    Alternately, when you opt
    for the Low Load function,
    only the lower rack is
    loaded.

    I M P O R TA N T
    Make sure that once the dishwasher has been loaded,
    the water spray arms can turn without any obstacles
    and without touching any of the dishes.



  • Page 15

    English
    Adjusting the racks
    The racks can be
    adjusted depending on
    the load
    The top rack can be
    fitted at two different
    heights so that different
    size plates can be
    washed.
    In the high position, it is
    possible to wash
    standard 7 1/2 plates in
    the top rack and 12 1/5
    plates in the lower rack.
    Fitting the top rack in the
    low positions, it is
    possible to wash 9 4/9
    plates on top and 10 2/9
    plates below.

    a

    7

    9

    1/2

    4/9

    12
    1/5

    10
    2/9

    Model A, top
    rack:
    It can be adjusted
    without removing it
    from its rails, even
    with dishes already
    on it. Both to raise
    and lower its position,
    you should pull the
    rack up by holding on
    to the side handles.
    Make sure that both
    sides are at the same
    height; if not, level
    them.

    a

    15



  • Page 16

    3

    SELECTING THE WASH PROGRAM
    TIME DELAY

    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    8

    130º F
    130º F

    E

    105º F

    STAGES
    Button
    ON/OFF

    Pilot light
    ON/OFF

    Hygienizer

    150º F

    6
    7

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    PROG

    ADDITIONAL
    FUNCTION
    buttons

    START / PAUSE
    button

    RINSE-AID
    PROGRAMMES

    Hyg

    Hygienizer

    1
    2
    3

    161º F
    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    To select the wash program, proceed as follows:
    a

    Press the ON button
    on the dishwasher front
    panel (corresponding
    light will come on).

    b

    Select the wash
    program, with a button
    or a dial, depending
    on the dishwasher
    model. If you choose
    the Express Program,
    also press the Express
    button (above).
    In some models, a pilot
    light will come on to
    show which program
    has been selected,
    and in others the
    program number
    appears in the display
    preceded by a “P”.

    a

    b

    ADDITIONAL
    FUNCTION
    pilot lights

    PROGRAMME
    SELÉCTOR

    b

    3h

    6h

    9h



  • Page 17

    English

    There are several types of program depending on the dishwasher model. It is very important
    to choose the wash program correctly depending on the dirtiness, quantity and type of
    dishes.

    PROGRAM

    TEMPERATURE (°F)

    Pre-wash
    P1

    DISH TYPE

    AMOUNT OF
    DETERGENT
    (g)

    For dishes which will
    not be washed
    immediately

    Withou
    detergent

    Super
    intensive
    P2

    161

    For dishes and
    pans which are
    extremely dirty

    Intensive
    P3

    155

    For dishes and
    pans which are
    very dirty

    Normal
    P4

    150

    For dirty dishes

    25+5

    Automatic
    P4

    130-150

    For dirty dishes

    25+5

    Economy
    P5

    150

    For slightly dirty
    dishes

    25+5

    Quick-wash
    P6

    130

    For barely dirty
    dishes

    25

    Mixed
    P7

    130

    For dirty yet delicate
    dishes

    Express***
    P8

    105

    E

    For barely dirty
    dishes only placed on
    the top rack

    25+15

    25+15

    25+5

    20

    *** The Express program should use powder or liquid detergent with optimal dissolving properties.

    17



  • Page 18

    4

    SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS

    The wash functions must always be selected after choosing the wash program. Any change
    of program during selection cancels out the previously selected functions.
    These functions allow specific adjustments on the wash load, timing and consumption.
    The additional functions depend on the model:

    Button: Time delay

    Button: Energy Saver

    Allows you to delay wash
    start. There are models
    which can delay the wash
    by 3, 6 or 9 hours. In this
    case, pressing the time
    delay button lights up a
    pilot light showing the
    selected option.
    In other models, you can
    choose the time you wish
    to delay the wash from 1
    to 9 hours with 1 hourly
    intervals. Ideal to make
    the most of economy
    electricity at night. For
    these models, pressing
    the time delay button, the
    display will show how
    many hours you wish to
    delay the wash start.

    Shortens the washing and
    drying operation times.
    This option can be used
    in the following programs:
    Intensive, Normal,
    Automatic, Economy,
    Mixed and Express.

    I M P O R TA N T
    If the program is
    changed or the ON
    / OFF button is
    pressed whilst
    additional functions
    are being selected,
    all selected functions
    are cancelled.

    Button: Top / Low
    load
    This uses only half the
    dishwasher capacity. Top
    Load, in the top rack for
    more delicate pieces, and
    Low Load, in the low rack,
    for very dirty pans or
    dishes. Valid for all
    programs.

    Button: Hygienize
    Special intensive wash
    cycle guaranteeing
    hygienic dishes. Option
    which can be used in the
    following programs:
    Express, Intensive and
    Economy.

    ECOLOGICAL WASHING

    If the model has an Eco-Sensor, 25% of water can be saved using the Intensive
    or Normal program. The Eco-Sensor detects how dirty the pre-wash water is and,
    if clean enough, reuses it for the wash.



  • Page 19

    English

    5

    START UP

    Once the dishwasher is
    switched on, the wash
    program and the
    additional functions have
    been chosen, you only
    have to press the start
    button.

    6

    WASH PROGRAM PROGRESS

    The active phases at
    each moment of the
    program appear
    successively as the wash
    progresses.
    Pilot lights, located over
    the program selector or
    button will show which
    task the dishwasher is
    currently performing.
    Depending on the model,
    the phases are:
    a

    Wash
    / end

    b

    Or in operation
    / end

    c

    Models with display
    show the time
    remaining to finish the

    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    Hygienizer

    150º F
    130º F

    6
    7
    8

    PROG

    130º F

    E

    LFA-019SS

    a

    105º F

    Hyg

    3h

    6h

    9h

    Hygienizer
    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    LFA-013IX

    b

    / dry

    program.

    c

    I M P O R TA N T
    Do not open the dishwasher door during the wash process.
    It could disrupt the dishwasher’s progress.

    19



  • Page 20

    When the dishwasher is
    in operation and …
    - You wish to put an extra
    plate in the dishwasher.
    - You wish to change the
    wash program

    1. Press the Pause button.
    2. Put the item in the
    dishwasher and/or
    change the wash
    program.
    3. Press the Start button.

    Except if the change
    interferes in the duration of
    the selected wash program
    or is the delay option. They
    you should press the
    ON/OFF button (
    ), to
    change its status.

    I M P O R TA N T
    Please take into consideration that the Start / Pause button
    is different to the ON / OFF button.
    If you press the ON / OFF
    button during the wash process,
    you must reprogram the dishwasher.

    7

    END OF PROGRAM

    Once the program has
    finished, the End light will
    come on and a
    continuous beep sounds
    for 3 seconds.

    8

    POWER CUTS

    If there is a power cut,
    when the power comes
    back on the dishwasher

    9

    will continue its normal
    operation from the point
    where it was stopped (it

    has a minimum memory
    of 12 hours, depending
    on the model).

    BASIC RECCOMMENDATIONS

    There are a series of issues which must be taken into consideration to help your dishwasher last
    longer and wash better.
    a

    Fill the dishwasher. Try to make the most of the dishwasher capacity and so reduce
    water and electricity consumption and lead to quieter operation.

    b

    Position the dishes properly. For optimum wash quality, the water spray arms must
    turn freely without obstacles. In the same way, the pieces must be correctly positioned for
    the water jet to reach them.

    c

    Choice of program. Choose the wash program and the additional functions properly,
    according to your needs.

    d

    Cleaning. Clean the filters and the water spray arms every three months. Also make sure
    that they are correctly refitted.



  • Page 21

    DISHWASHER
    APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING
    It is recommended that
    cleaning operations are
    carried out frequently in
    order to for your
    dishwasher to last longer.
    Every three months, the
    following operations
    should be carried out:

    1

    • Filter cleaning
    • Water spray arm
    cleaning
    • Internal cleaning
    • External cleaning.

    If you plan to be
    away for a long
    period, leave your
    dishwasher open to
    let air circulate
    freely inside the
    machine.

    In this way, your
    dishwasher will last
    longer.

    WASH FILTER CLEANING

    The filter is made up of two
    or three filters (depending
    on the model): internal filter,
    external filter and the filter
    protector. It is located in the
    lower part of the dishwasher
    under the lower rack.
    After removing the
    a
    lower rack, the internal
    filter is dismantled by
    turning it to the left and
    pulling it up and out.
    Extract the external filter.
    b
    c

    I M P O R TA N T

    a

    b

    c

    d

    Extract the protective
    filter (depending on the
    model).

    d

    It is vitally important to refit
    the filters properly. Make
    sure the filter protector is
    in place. The external filter
    fits in its seat.

    The internal filter fits into
    its hole and is turned to
    the right as far as possible.

    21



  • Page 22

    2

    WATER SPRAY ARM CLEANING

    The third water spray arm
    (depending on the
    model), the upper water
    spray arm and the lower
    water spray arm must be
    cleaned every three
    months. Dismantling the
    water spray arms:
    a
    The third water spray
    arm is dismantled by
    pressing upwards and
    unscrewing.
    b
    The upper water spray
    arm is mounted on the
    top rack. It must be
    totally unscrewed for
    disassembly.
    The lower water spray
    c
    arm is dismantled by
    loosening the lower
    nut to the left and
    extracting it upwards.
    They must be cleaned
    under a jet of water with a
    soft sponge. The water

    3

    b

    c

    I M P O R TA N T

    outlet holes must be properly
    cleaned. If blocked, they
    must be cleared.

    Before carrying out any
    cleaning operations, it is
    recommended to unplug the
    dishwasher.

    CLEANING INSIDE THE MACHINE

    The dishwasher must be
    cleaned every three
    months to eliminate the
    built-up dirt inside the

    4

    a

    machine. Instead of
    using detergent, a
    machine cleaner should
    be used (follow the

    manufacturer’s
    instructions for use).

    CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE

    To clean the outside, use
    a damp cloth with soapy
    water. Use non abrasive
    products which do not
    scour. Dry with a cloth.

    I M P O R TA N T
    For safety reasons,
    check that the machine
    is not in operation during
    the cleaning.



  • Page 23

    DISHWASHER
    TROUBLESHOOTING

    1

    TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS

    When the dishwasher detects a dysfunction, it will display this with sounds or visual signals,
    depending on the model.
    On the top edge of the dishwasher door there is a table identifying possible incidents.

    (F1) Models with
    display. In these models,
    the identification appears
    with the letter “F” followed
    by a number (from 1 to 9).
    1

    Models without
    display. When there is a
    dysfunction, the
    dishwasher will emit a
    series of beeps, which
    stop for seven seconds
    and then sound again. It
    is possible to identify the
    type of dysfunction by
    counting the number of
    beeps (1 beep: Door
    open; 2 beeps: No water;
    etc.)

    MODEL
    WITH DISPLAY

    DYSFUNCTION

    To stop the dishwasher
    emitting the beeps, press
    the Start / Pause button.
    Depending on the type of
    dysfunction, please
    contact the after sales
    department to inform
    them of your problem.

    MODEL
    WITHOUT
    DISPLAY

    NO OF BEEPS

    Close the door

    F1

    1

    No water entering

    F2

    2

    No drainage

    F3

    3

    Overflow

    F4

    4

    Overteating

    F5

    5

    No heating

    F6

    6

    No temperature detection

    F7

    7

    Lack of water pressure

    F8

    8

    Does not distribute

    F9

    9

    23



  • Page 24

    • Why does the dishwasher not start?
    This could be because:
    - There is no electricity supply.
    - It is not plugged in properly
    - The fuses have tripped
    - The dishwasher is not connected to the electricity supply
    - You have not pressed the On/Off button (the indicator light for this button must be
    continuously lit)
    - The dishwasher door is not closed properly.
    - The start button has not been pressed.
    • The dishwasher starts but no water enters
    This could be because:
    - There is no water in the network.
    - The stopcock is not open
    - The water inlet solenoid valve filter is obstructed.
    • It does not drain, water remains inside.
    This could be because:
    - The drainage is obstructed or badly installed.
    - The drain pipe is obstructed or folded
    - The filters are blocked
    - The selected program has not finished, wait for it to finish.
    • There are detergent remains in the dispenser or on the door
    This could be because:
    - A dish is preventing the dispenser from opening
    - The detergent is past its expiry date or is not appropriate
    - The water spray arms are hitting a dish
    - The water spray arm holes are covered.
    - The detergent compartment was damp when the detergent was put it. The compartment
    must be dry.
    • Unusual foam is formed:
    - You have put in washing up liquid instead of dishwasher detergent.
    • The dishwasher makes strange noises
    This could be because:
    - You have not positioned the dishes correctly.
    - The water spray arms are hitting a dish



  • Page 25

    English

    2

    PROBLEMS WITH WASH EFFICIENCY

    • Dirt or food remains on the crockery
    This could be because:
    - The wash filter is incorrectly fitted, dirt or blocked.
    - The water spray arm holes are dirty or the water spray arms are blocked by a piece
    of crockery.
    - There is insufficient or inappropriate detergent.
    - The crockery is not positioned correctly. There are pieces touching each other.
    - The racks are overloaded.
    - The wash program is not appropriate
    - The drainage is blocked
    - There was too much dried on food on the dishes.
    • The crockery is whitened
    This could be because:
    - Insufficient detergent or rinse-aid
    - A phosphate-free detergent has been used. Test using a phosphate detergent.
    • The crockery does not dry
    This could be because:
    - There is a lack of rinse-aid
    - The rinse-aid adjustment is not appropriate.
    - The crockery is badly positioned
    - The crockery has been removed too quickly
    - The wash program is not appropriate.
    • Glass looks milky or scratched
    This could be because:
    - The items should not be used in a dishwasher
    - The detergent is not appropriate
    • Glass looks opaque
    - Insufficient rinse-aid
    • Glasses and cutlery is blurry and glasses seem metallic
    - Excessive rinse-aid
    • Stainless steel or steel pieces show stains
    This could be due to:
    - The pieces should not be used in a dishwasher
    - The crockery is badly positioned
    - Too much detergent has been used
    - Low quality steel.

    25



  • Page 26

    DISHWASHER
    WARNINGS

    ECOLOGICAL WASHING
    In order to protect the environment, deliver you old machine to a official collection
    centre or a recyclable material recovery centre.
    Before getting rid of your old machine, make it unusable by cutting the plug off the
    cable.



  • Page 27

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    AVERTISSEMENT.- Avant toute utilisation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base cidessous :
    a) Lisez les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
    b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
    c) N’utilisez que des détergents et des produits recommandés pour les lave-vaisselle et
    gardez-les à l’écart des enfants.
    d) Lorsque vous chargez la vaisselle:
    1) placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint
    de la porte; et
    2) placez les couteaux coupants avec le manche vers le haut pour éviter de vous
    couper.
    e) Ne lavez pas les articles en plastique sauf s’ils sont marqués "lave-vaisselle" (dishwasher
    safe ou équivalent). Pour les objets en plastique non-marqués, respectez les
    recommandations du fabricant.
    Note: Cette remarque ne concerne pas les appareils utilisant un élément chauffant situé de
    telle manière que les articles en plastique n’entrent pas en contact avec lui.

    f)

    Ne touchez pas l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou juste après.

    g) Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle sans les panneaux extérieurs correctement
    en place.
    h) Ne modifiez pas les contrôles.
    i)

    Veillez à utiliser correctement votre lave-vaisselle, à ne pas vous asseoir ou marcher
    sur la porte ou sur le panier à vaisselle.

    j)

    Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec ou près
    du lave-vaisselle.

    k) Si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude depuis longtemps (deux semaines ou plus),
    les gaz d’hydrogène peuvent s’accumuler dans le chauffe-eau et les tuyaux d’eau
    chaude. LE GAZ D’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Pour éviter les blessures et les
    dommages, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant quelques
    minutes. Ceci permet aux gaz de s’échapper. Ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme
    nue près des robinets ouverts.
    l)

    Avant de vous débarrasser d’un vieux lave-vaisselle ou de le mettre au rebut, retirez
    toujours la porte du compartiment de lavage.
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

    MISE À LA TERRE
    Cet appareil doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance,
    la prise de terre sert à écouler les fuites de courant et, associée à un dispositif de protection
    différentielle (disjoncteur), à éviter le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un
    dispositif de raccordement à la terre comprenant une borne de terre sur l’appareil, un cordon
    d’alimentation et une fiche avec contact de terre, pour son raccordement au conducteur général
    de protection. La fiche doit être branchée à une prise dûment reliée à la terre, conformément
    aux normes et à la législation en vigueur.
    AVERTISSEMENT.- Un raccordement incorrect du conducteur principal de protection peut
    provoquer une électrocution. Faites vérifier l’installation par un électricien dûment qualifié ou
    par un une entreprise spécialisée, en cas de doute sur l’existence ou l’état du raccordement
    à la terre. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne s’adapte pas à la prise,
    adressez-vous à un électricien qualifié.



  • Page 28

    LAVE-VAISSELLE
    INSTALLATION ET MONTAGE

    1

    DÉBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE

    DÉBALLAGE
    Eliminer les éléments de
    protection intérieure :
    cales en polystyrène pour
    fixer les paniers.



  • Page 29

    Français

    2

    RACCORDEMENT A L’ARRIVÉE D’EAU

    Le lave-vaisselle est muni
    d’un tuyau fileté d’entrée
    d’eau à haute pression
    interne et orientable de
    3/4 pouces (1.905 cm) à
    température et pression
    normales (NPT).
    Afin de faciliter son
    installation, le lavevaisselle est livré
    accompagné d’une pièce
    de laiton de 3/8 pouces
    (0,9525 cm) de
    compression x 3/4
    pouces NPT, adaptable à
    la plupart des vannes de
    fermeture des prises
    d’eau pour lave-vaisselle
    domestiques.

    3/8" Comp. x 3/4" BSP

    Vanne de fermeture
    Rondelle

    Vanne de fermeture

    Tuyau d’entrée d’eau

    3/4" NPT
    Tuyau d’entrée d’eau

    Ce tuyau peut également
    être raccordé directement
    à un connecteur mâle en
    laiton de 3/4 pouces NPT,
    que l’on trouve dans la
    plupart des quincailleries.
    Ajustez l’orientation du
    tuyau et procédez au
    raccordement à l’arrière
    de l’appareil,
    conformément aux
    instructions d’installation.

    b1

    b2

    ATTENTION
    Le tuyau doit passer entre
    le mur et la plinthe inférieure arrière du lavevaisselle (b1), pour éviter
    tout risque d’étranglement
    ou de tension excessive
    (b2).

    29



  • Page 30

    VIDANGE
    Raccordez le tuyau de
    vidange incorporé à un
    éliminateur de résidus à
    la cannette d’un tuyau de
    vidange ou à un entrefer,
    conformément aux
    normes de plomberie en
    vigueur.
    Il est possible d’allonger
    le tuyau de vidange à
    l’aide d’un matériau
    résistant à l’eau chaude
    et au détergent.
    Veillez à respecter
    toujours un diamètre
    intérieur d’au moins 5/8
    pouces (1,5875 cm). Ne
    jamais dépasser la
    distance maximum de 9
    pouces (22,86 cm)
    jusqu’au tuyau de
    vidange.
    Élevez le tuyau de
    vidange et fixez-le sous
    le plan de travail. Baissezle à nouveau jusqu’au
    point de raccordement de
    vidange, conformément
    aux indications suivantes :
    1. Le raccordement du
    tuyau de vidange doit se
    trouver à une hauteur
    minimum de 10 pouces
    (25,4 cm) du sol.
    2. Le raccordement du
    tuyau de vidange doit se
    trouver à une hauteur
    maximum de 35 pouces
    (88,9 cm) du sol.
    Afin de faciliter l’installation,
    le lave-vaisselle est livré
    avec une colombe
    d’assemblage pour tuyaux
    de vidange courbes.

    Voir les illustrations
    fournies comme exemple.
    Si vous souhaitez
    connecter votre appareil
    à un éliminateur de

    résidus neuf, vérifiez que
    vous avez bien retiré
    l’extracteur avant de
    raccorder le tuyau de
    vidange.

    Avec entrefer
    Évier

    Min. 10"

    Lave-vaisselle

    Max. 35"

    Évier
    Lave-vaisselle

    Éliminateur de
    résidus
    Min. 10"

    Max. 35"

    Sans entrefer
    Évier
    Lave-vaisselle

    Min. 10"

    Max. 35"

    Évier
    Lave-vaisselle

    Éliminateur de
    résidus
    Min. 10"

    Max. 35"

    I M P O R TA N T
    Il est important que le coude du tuyau de vidange soit bien fixé à la sortie d’écoulement
    pour éviter toute chute éventuelle et empêcher ainsi tout risque d’inondation. La pression
    de fonctionnement de l’eau (minimum et maximum) doit être comprise entre 0,05 – 0,1
    méga Pascals (MPa). Vérifiez la correcte mise en place du raccord du tuyau de vidange à
    l’arrière de l’appareil, avant de procéder à l’installation.



  • Page 31

    Français

    3

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

    Consultez l’étiquette
    signalétique située sur le
    bord supérieur de la porte,
    avant de procéder aux
    raccordements électriques.
    Assurez-vous que la
    tension qui arrive à la base
    de la prise est bien celle
    qui figure sur l’étiquette.

    Lors de l’installation ou
    du transport du lavevaisselle, veillez à ne pas
    endommager le cordon
    d’alimentation.

    Le lave-vaisselle doit
    obligatoirement être
    raccordé à une prise de
    courant de 120 VCA, 15
    ampères, 60 Hz.
    Le lave-vaisselle est équipé
    d’un câble d’alimentation
    flexible, muni d’une fiche
    de terre à trois pointes,
    pour son branchement à
    une prise de courant.

    I M P O R TA N T
    Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur,
    vous trouverez une étiquette avec la fiche signalétique
    de l’appareil. Cette étiquette ne devra jamais être enlevée
    car elle fournit des informations sur le modèle de lavevaisselle exact, le type d’alimentation électrique, le nº de
    série et la garantie.

    La prise de courant pour
    le lave-vaisselle doit se
    trouver dans une armoire
    ou sur le mur voisin de la
    niche située sous le plan
    de travail, destinée à
    accueillir l’appareil.
    Percer un orifice d’un
    diamètre maximum de 11/2 pouces (38 mm) dans
    la séparation de l’armoire,
    pour laisser passer la fiche
    et le câble.
    Procéder comme suit, avec
    les bords de l’orifice :
    Armoires en bois : le bord
    doit être poncé et arrondi.
    Armoires métalliques:
    demandez un oeillet
    spécial à l’atelier de
    service.

    I M P O R TA N T
    Il est très important que le lave-vaisselle soit branché à
    une prise reliée à la terre. L’installation électrique, la fiche,
    la prise de courant, les fusibles ou l’interrupteur automatique
    et le compteur doivent être dimensionnés pour la puissance
    maximum indiquée sur l’étiquette signalétique. Si le cordon
    d’alimentation est endommagé, son remplacement ne
    pourra être réalisé que par un service après-vente (ST)
    ou toute personne agréée. En cas d’encastrement et
    d’intégration, la fiche doit être accessible après l’installation.

    31



  • Page 32

    4

    INTÉGRATION

    Pour installer un lave-vaisselle intégrable :
    PLAN DE TRAVAIL
    a

    Si le plan de travail est en
    bois, disposez la protection
    en plastique du plan de travail
    du meuble, pour empêcher
    que l’action des buées
    n’endommage cette zone.

    b

    Disposez les équerres avant
    sur le lave-vaisselle pour le
    fixer au meuble.

    a

    b

    c

    d

    d

    e

    f

    g

    PIEDS-MISE À NIVEAU
    c

    Pour encastrer le lavevaisselle dans une rangée de
    meubles de cuisine avec une
    seule plinthe, dévissez la
    plinthe et retirez-la.

    d

    Approchez-le du plan de
    travail et levez-le en faisant
    tourner les pieds arrières,
    jusqu’à laisser un espace
    d’environ 3 millimètres avec
    le plan de travail.

    e

    Pour terminer, régler la
    hauteur, à l’aide des pieds
    avant.

    COUVERCLE PLINTHE
    f

    Vous trouverez dans le sachet
    d’accessoires livré avec le lavevaisselle les deux adaptateurs
    de plinthe. Mettez-les en place
    en les faisant glisser sur la
    rainure et fixez-les à l’aide des
    vis, que vous trouverez
    également dans le sachet.

    g

    Vissez le couvercle de la plinthe
    (livrée comme accessoire) aux
    adaptateurs de plinthe, en
    réglant la hauteur.



  • Page 33

    Français
    PORTE
    L’appareil est livré avec un
    gabarit informatif contenant
    les instructions de montage.
    h

    En utilisant les réglettes
    fournies avec l’appareil,
    égalisez la hauteur du
    bandeau de
    commandes, jusqu’à
    atteindre la hauteur du
    tiroir du meuble de
    cuisine.

    i

    Disposez le gabarit
    correspondant (J-120:K110), tenez-le bien et
    marquez la position des
    trous.

    j

    Percez avec une mèche
    de ø 2,5 mm et vissez les
    supports (partie courbe
    en haut) au revêtement.

    k

    Prenez le Revêtement de
    la Porte et insérez les
    supports dans les
    logements de la porte.
    Tirez vers le haut jusqu’à
    ce qu’il touche le
    bandeau, en vous
    assurant qu’il est bien
    fixé.

    l

    Ouvrez lentement la porte
    du lave-vaisselle en
    tenant bien le revêtement
    et fixez-le enfin avec les
    vis, en veillant à ce que
    le panneau soit bien
    aligné avec la porte.

    h

    i

    j

    k

    l

    I M P O R TA N T
    Les poids maximum et minimum recommandés pour le
    revêtement de la porte à poser sur les lave-vaisselle sont :
    Maximum : 6,5 Kg. Minimum : 3 Kg.

    33



  • Page 34

    m

    Au cas où les ressorts
    de la porte n’auraient
    pas la force suffisante,
    compensez à l’aide
    des deux vis
    supplémentaires
    fournies dans le
    sachet d’accessoires.

    n

    Encastrez la plinthe
    du meuble de cuisine,
    après l’avoir sciée à
    la mesure désirée.

    o

    Fixez le lave-vaisselle
    au plan de travail si
    celui-ci est en bois. Si
    le plan de travail est
    en granit, fixez le lavevaisselle aux meubles
    voisins.

    5

    m

    n

    o

    o

    LAVAGE PRELIMINAIRE

    Après avoir bien installé
    le lave-vaisselle, nous
    vous recommandons de
    procéder à un lavage
    préliminaire :
    a

    Appuyez sur la touche
    On/Off.

    b

    Sélectionnez le
    programme 1
    (prélavage), sans
    mettre de vaisselle, ni
    de détergent.

    c

    Appuyez sur la touche
    Départ / Pause.
    Cela sert à vérifier
    l’installation, les
    raccordements et la
    vidange, en plus de laver
    complètement l’intérieur
    avant d’exécuter un
    programme de lavage
    dans le lave-vaisselle.

    a

    b

    b



  • Page 35

    LAVE-VAISSELLE
    UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES

    1

    LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT

    Le liquide de rinçage
    facilite le séchage et évite
    à la vaisselle de sortir avec
    des gouttes d’eau après le
    lavage. Le distributeur de
    liquide de rinçage se trouve
    à l’intérieur de la porte, à
    proximité du distributeur de
    détergent.
    Le distributeur dispose d’un
    doseur à 4 positions pour
    pouvoir régler la quantité de
    liquide de rinçage en
    fonction de la qualité de
    l’eau (Le distributeur sort
    d’usine en position 2).
    Si vous observez des
    gouttes d’eau sur la
    vaisselle, augmentez le
    numéro du régulateur du
    liquide de rinçage. Par
    contre, diminuez le numéro
    si la vaisselle présente des
    traces blanchâtres ou
    collantes.
    a

    Après avoir indiqué la
    dose, il vous faudra
    remplir le distributeur
    au maximum sans
    déborder. Si cela se
    produisait, essuyez
    avec un chiffon le
    liquide qui aurait
    débordé.

    DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE
    DE RINÇAGE

    DOSEUR

    a

    I M P O R TA N T
    Ce n’est pas parce que vous mettez beaucoup de liquide
    de rinçage que la vaisselle sera plus propre. Au contraire,
    trop de liquide peut provoquer la présence de taches sur
    la vaisselle.

    35



  • Page 36

    Quand faut-il
    remettre du liquide
    de rinçage ?
    Le lave-vaisselle indique
    lui-même quand il faut
    remettre du liquide de
    rinçage. En fonction du
    modèle, il existe deux
    types d’indicateurs :
    indicateur optique ou
    voyant lumineux.

    VIDE

    PLEIN

    INDICATEUR OPTIQUE

    VOYANT LUMINEUX

    Oeilleton transparent à
    proximité du couvercle du
    distributeur de liquide de
    rinçage. Si l’œilleton
    présente un fond clair, il faut
    remettre du liquide. Si le fond
    est foncé, il y a assez de
    liquide de rinçage.

    Un voyant lumineux sur
    la partie frontale du lavevaisselle indique lorsqu’il
    faut remettre du liquide
    de rinçage.

    Le détergent est versé
    dans un distributeur situé
    dans la partie interne de la
    porte, à proximité du
    distributeur de liquide de
    rinçage.
    a

    Après avoir versé le
    détergent, refermez le
    couvercle du distributeur.

    b

    Certains programmes
    requièrent en plus que
    l’on verse une partie de
    la dose dans le logement
    situé dans le couvercle
    du distributeur.

    a
    DISTRIBUTEUR DE
    DETERGENT

    Il existe des détergents en
    pastilles, en poudre et
    liquides.

    b

    Type de détergent : n’utilisez
    que du détergent marqué
    pour lave-vaisselle.
    Quantité de détergent :
    selon tableau page 41.

    REMARQUE ECOLOGIQUE

    Seuls les programmes
    à cycles sanitaires
    (prog. 2, 3, 4) ont été
    conçus pour répondre
    aux exigences d’une
    sanitaria efficace.
    L’utilisation d’une quantité de détergent et de liquide de rinçage plus grande que
    nécessaire n’améliore pas les résultats du lavage et, en plus de supposer un
    préjudice économique, cela nuit à la préservation de l’environnement.



  • Page 37

    Français

    2

    VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE

    Types de vaisselle
    Toute la vaisselle n’est pas
    apte pour être lavée au
    lave-vaisselle. Il n’est pas
    recommandé d’introduire
    des pièces en bois ou
    en terre cuite, ni en
    plastique nonrésistant à la chaleur.
    Les couverts
    inoxydables peuvent
    être lavés sans aucun

    problème; cependant, il
    convient de faire en sorte
    que les couverts en
    argent ne se touchent pas
    entre eux car ils peuvent
    apparaître avec des
    taches.
    Les pièces en

    aluminium peuvent se
    décolorer avec le temps.
    Le dessin des porcelaines
    décorées peut ternir si ce
    n’est pas de la vaisselle de
    grande qualité.
    Ne mettre que des verres
    lavables en lave-vaisselle.

    I M P O R TA N T
    Assurez-vous que la vaisselle est lavable en lave-vaisselle.

    Mise en place de la
    vaisselle
    Il est très important de bien
    positionner la vaisselle dans
    les paniers pour garantir un
    lavage parfait.
    a

    b

    Le panier inférieur
    sert aux pièces les plus
    sales et les plus
    résistantes : casseroles,
    plats et assiettes.
    Assurez-vous qu’il y a
    suffisamment d’espace
    entre eux pour que le jet
    d’eau puisse les arroser.
    Les casseroles doivent
    être positionnées avec la
    «bouche» vers le bas.
    Si votre modèle dispose
    de supports
    rabattants, vous
    pourrez les utiliser dans
    leur position verticale pour
    laver des assiettes et
    dans leur position
    horizontale pour les
    pièces plus grandes,
    telles que des casseroles.

    POUR 13 COUVERTS

    CHARGEMENT DES ASSIETTES

    EN-50242

    a
    POSITION VERTICALE

    b
    POSITION HORIZONTALE

    I M P O R TA N T
    Les assiettes creuses sont mises à gauche et les plates à droite. Commencez à charger
    les assiettes de la partie extérieure du panier vers l’intérieur. Les assiettes ne doivent pas
    se toucher entre elles.

    37



  • Page 38

    c

    Les couverts, à
    l’exception des
    couteaux, doivent être
    mis dans le panier à
    couverts, en veillant
    à ce que les manches
    soient dirigés vers le
    bas.
    c

    d
    POUR 13 COUVERTS
    EN-50242

    d

    Dans le panier
    supérieur sont
    placées les pièces
    les plus délicates,
    telles que les tasses,
    les verres, les pièces
    en porcelaine, ou en
    verre et les assiettes
    de taille standard. Il
    y a une zone réservée
    aux longs couverts.
    De plus, il y a des
    supports qui, en
    position verticale,
    servent à mettre en
    place les verres à vin.

    CHARGE SUPÉRIEURE

    Quand vous choisissez le
    programme Express, la
    fonction Charge
    Supérieure ou DemiCharge, toute la vaisselle
    doit être mise dans le
    panier supérieur.
    Par contre, lorsque vous
    sélectionnez la fonction
    Charge Inférieure, seul le
    panier inférieur sera
    chargé.
    I M P O R TA N T
    Après avoir chargé le lave-vaisselle, assurez-vous que
    les bras d’aspersion tournent sans obstacle et sans
    toucher aucune pièce de vaisselle.



  • Page 39

    Français
    Réglage des paniers
    Les paniers peuvent être
    réglés en fonction du
    chargement.

    19
    cm.

    Le panier supérieur peut
    être mis à deux hauteurs
    différentes, ce qui permet de
    laver des assiettes de
    différentes tailles.
    En position haute, vous
    pourrez laver dans le panier
    supérieur des assiettes
    normales de 19 cm et dans
    le panier inférieur de 31 cm.
    En mettant le panier
    supérieur en position basse,
    vous pourrez laver des
    assiettes de 24 cm en haut
    et de 26 cm en bas.

    a

    31
    cm.

    24
    cm.

    26
    cm.

    Panier supérieur
    modèle A :
    Il peut se régler sans
    besoin de le retirer de
    ses rails, même avec
    la vaisselle en place.
    Aussi bien pour le
    monter que pour le
    baisser, il vous faudra
    tirer sur le panier vers
    le haut en le
    saisissant par les
    deux poignées
    latérales. Assurezvous que les deux
    côtés sont à la même
    hauteur ; si ce n’est
    pas le cas, mettez-le
    à niveau.

    a

    39



  • Page 40

    3

    SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE
    Touche
    DEPÁRT DIFFÉRE

    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    Touche
    ON/OFF

    8

    130º F
    130º F

    E

    105º F

    Voyant
    PHASES

    Voyant
    Voyant
    ON/OFF LIQUIDE DE
    RINÇAGE

    Hygienizer

    150º F

    6
    7

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    PROG

    Voyant
    PROGRAMMES

    Touche
    FONCTIONS
    SUPPLEMENTAIRES

    Voyant
    FONCTIONS
    SUPPLEMENTAIRES

    Selecteur de
    PROGRAMMES
    Hyg

    3h

    6h

    9h

    Hygienizer

    1
    2
    3

    161º F
    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    Pour sélectionner le programme de lavage, procédez aux étapes suivantes :
    a

    Appuyer sur ON sur le
    bandeau frontal du lavevaisselle (le voyant
    correspondant
    s’allumera),

    b

    Sélectionner le
    programme de lavage,
    avec la touche ou la
    commande tournante, en
    fonction du modèle de
    lave-vaisselle.
    Si vous sélectionnez le
    programme Express,
    appuyez en plus sur la
    touche Express (en haut).
    Sur certains modèles, un
    voyant s’allumera pour
    indiquer le programme
    choisi et sur d’autres, le
    numéro du programme
    s’affichera sur le display
    précédé d’un "P".

    a

    b

    b

    Touche
    DEPÁRT/PAUSE



  • Page 41

    Français

    Vous disposez de plusieurs types de programmes en fonction du modèle de lave-vaisselle :
    Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type
    de vaisselle.

    PROGRAMME

    TEMPERATURE (°F)

    TYPE DE VAISSELLE

    Prélavage
    P1

    QUANTITÉ DE
    DÉTERGENT
    (g)

    Pour laver la vaisselle
    qui ne va pas être
    lavée immédiatement

    Sans
    détergent

    25+15

    Super
    intensif
    P2

    161

    Pour de la vaisselle
    et des casseroles
    super sales

    Intensif
    P3

    155

    Pour de la vaisselle
    et des casseroles
    très sales

    Normal
    P4

    150

    Pour de la vaisselle sale

    25+5

    Automatique
    P4

    130-150

    Pour de la vaisselle sale

    25+5

    Economique
    P5

    150

    Pour de la vaisselle
    peu sale

    25+5

    Rapide
    P6

    130

    Pour de la vaisselle très
    légèrement sale

    Mixte
    P7

    130

    Pour de la vaisselle
    sale et délicate

    Express***
    P8

    105

    E

    Pour de la vaisselle très
    légèrement sale mise
    dans le panier supérieur

    25+15

    25

    25+5

    20

    *** Pour le programme Express, il vous faudra utiliser un détergent en poudre ou liquide au pouvoir de
    dissolution optimal.

    41



  • Page 42

    4

    SELECTION DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES

    Les fonctions de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le programme
    de lavage. Tout changement de programme pendant la sélection annulera les
    fonctions sélectionnées au préalable.
    Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du
    lavage.
    Les fonctions supplémentaires sont, suivant les modèles :

    Touche : Départ
    différé

    Touche : Réduction
    de temps

    Permet de différer le
    commencement du
    lavage. Il y a des modèles
    qui diffèrent le lavage de
    3, 6 ou 9 heures. Dans ce
    cas, en appuyant sur la
    touche Départ différé, un
    voyant s’allumera pour
    indiquer l’option
    sélectionnée.

    Ecourte la durée des
    opérations de lavage et
    de séchage. Cette option
    peut être utilisée dans les
    programmes Intensif,
    Normal, Automatique,
    Économique, Mixte et
    Express.

    Sur d’autres modèles, on
    peut choisir le temps que
    l’on veut différer le lavage,
    de 1 à 9 heures avec des
    intervalles d’1 heure. Idéal
    pour le tarif de nuit. Sur
    ces modèles, en
    appuyant sur la touche
    Départ différé, le display
    indiquera combien
    d’heures vous voulez
    différer le début du
    lavage.

    Touche: Hygienizer

    I M P O R TA N T
    Si pendant la sélection
    des fonctions
    supplémentaires, vous
    changez de
    programme ou vous
    appuyez sur la touche
    ON / OFF, cela
    annulera toutes les
    fonctions
    sélectionnées.

    Cycle spécial de lavage
    intensif, assurant une
    vaisselles hygiénique.
    Option utilisable dans les
    programmes Express,
    Intensif et Économique.

    Touche : Charge
    supérieure /
    inférieure
    N’utilise que la moitié de
    la capacité du lavevaisselle. Charge
    Supérieure, dans le
    panier supérieur, pour les
    pièces les plus délicates
    et Charge Inférieure, dans
    le panier inférieur, pour
    des casseroles ou des
    pièces très sales. Valable
    pour tous les
    programmes.

    REMARQUE ECOLOGIQUE

    Si le modèle dispose de la fonction Eco-Sensor, vous pourrez économiser 25 %
    d’eau en utilisant le programme Intensif ou Normal. L’Eco-Sensor détecte le degré
    de salissure de l’eau du prélavage et si, elle est suffisamment propre, la réutilisera
    au lavage.



  • Page 43

    Français

    5

    MISE EN MARCHE

    Après avoir allumé le
    lave-vaisselle, sélectionné
    le programme de lavage
    et les fonctions
    supplémentaires, il ne
    vous reste plus qu’à
    appuyer sur la
    touche de départ.

    6

    EXECUTION DU PROGRAMME DE LAVAGE

    Les phases actives à
    chaque moment du
    programme apparaîtront
    successivement à mesure
    que le lavage avance.
    Des voyants, situés sur le
    sélecteur ou la touche de
    programmes indiqueront
    à quel moment du
    processus le lave-vaisselle
    se trouve.
    Suivant les modèles, les
    phases sont :

    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    Hygienizer

    150º F
    130º F

    6
    7
    8

    PROG

    130º F

    E

    LFA-019SS

    a

    105º F

    Hyg

    3h

    6h

    9h

    Hygienizer
    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    LFA-013IX

    b
    a

    lavage
    / séchage
    / fin End,

    b

    ou bien opération
    / fin End.

    c

    Les modèles équipés
    de display indiquent le
    temps restant pour la
    fin du programme.
    c

    I M P O R TA N T
    N’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle pendant le processus
    de lavage. Cela pourrait perturber le déroulement du programme.

    43



  • Page 44

    Lorsque le lave-vaisselle
    est en marche et que...
    - Vous voulez introduire
    une pièce en plus dans
    le lave-vaisselle.
    - Vous voulez modifier le
    programme de lavage.

    1. Appuyez sur la touche
    Pause.
    2. Introduisez la pièce dans
    le lave-vaisselle et/ou modifiez
    le programme de lavage.
    3. Appuyez sur la touche
    Départ.

    Sauf si la modification joue
    sur la durée du programme
    de lavage sélectionné ou si
    vous avez activé la fonction
    de Départ différé, auquel cas
    Il faudrait alors passer par la
    touche ON/OFF (
    ), pour
    pouvoir modifier son état.

    I M P O R TA N T
    Il convient de tenir compte que la touche Départ / Pause
    est différente de celle de ON / OFF.
    Si vous appuyez sur ON / OFF
    pendant le processus de
    lavage, il vous faudra reprogrammer le lave-vaisselle.

    7

    FIN DE PROGRAMME

    Le programme une fois
    fini, le voyant FIN (End)
    s’allumera et émettra un
    bip continu pendant 3
    secondes.

    8

    COUPURES DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE

    En cas de coupure de
    l’alimentation électrique,
    lorsque le courant se
    rétablira, le lave-vaisselle

    9

    reprendra son
    fonctionnement normal au
    point il s’était arrêté (il

    possède une mémoire de
    12 heures minimum,
    suivant les modèles).

    CONSEILS DE BASE

    Il existe toute une série de recommandations qu’il vous faudra toujours prendre en compte. Si
    vous le faites, vous rallongerez la durée de vie de votre lave-vaisselle et améliorerez la qualité
    du lavage.
    a

    Remplissez le lave-vaisselle. Essayez de tirer parti au maximum de la capacité du
    lave-vaisselle. Vous réduirez ainsi les consommations en eau et en électricité et diminuerez
    le niveau de bruit de votre appareil électroménager.

    b

    Disposez bien la vaisselle. Pour une qualité optimale du lavage, les bras d’aspersion
    doivent tourner sans aucun type d’obstacles. De même, les pièces doivent être bien placées
    de sorte à être atteintes par le jet d’eau.

    c

    Choix du programme. Choisissez bien le programme de lavage, ainsi que les fonctions
    supplémentaires, en fonction de vos besoins.

    d

    Nettoyage. Nettoyez tous les trois mois les filtres et les bras d’aspersion. De même,
    assurez-vous que vous les avez bien remis en place.



  • Page 45

    LAVE-VAISSELLE
    MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
    Il est recommandé de
    réaliser habituellement les
    opérations d’entretien
    pour rallonger la vie
    de votre lavevaisselle.
    Réalisez tous les trois
    mois les opérations
    suivantes :

    1

    • Nettoyage du filtre.
    • Nettoyage des bras
    d’aspersion.
    • Nettoyage intérieur.
    • Nettoyage extérieur.
    Vous rallongerez ainsi
    la vie de votre lavevaisselle.

    I M P O R TA N T
    Laissez ouvert le lavevaisselle si vous avez
    prévu de vous
    absenter longtemps,
    pour permettre à l’air
    de circuler librement
    à l’intérieur de la
    machine.

    NETTOYAGE DU FILTRE DE LAVAGE

    Le filtre est composé de deux
    ou trois pièces, (en fonction du
    modèle) : filtre intérieur, filtre
    extérieur et le protecteur des
    filtres. Il se trouve dans la partie
    basse du lave-vaisselle sous
    le panier inférieur.
    a
    Après avoir retiré le panier
    inférieur, démontez le filtre
    intérieur en le tournant
    vers la gauche et en le
    tirant vers le haut.
    b
    Retirez le filtre extérieur.
    c
    Retirez le filtre protecteur
    (suivant les modèles).

    d

    a

    b

    c

    d

    Il est extrêmement
    important de bien mettre
    les filtres en place.
    Remettez bien en place
    le protecteur des filtres.
    Insérez le filtre extérieur

    dans son logement.
    Mettez en place le filtre
    intérieur dans son orifice
    et tournez-le vers la droite
    jusqu’à faire butée.
    45



  • Page 46

    2

    NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION

    Le troisième bras d’aspersion
    (suivant le modèle), le bras
    d’aspersion supérieur et le
    bras d’aspersion inférieur
    doivent être nettoyés tous les
    trois mois. Démontage des
    bras d’aspersion :
    a
    Le troisième bras
    d’aspersion se démonte
    en faisant pression vers le
    haut et en le dévissant.
    b
    Le bras d’aspersion
    supérieur est monté sur le
    panier supérieur. Pour le
    démonter, il faut le
    dévisser complètement.
    c
    Le bras d’aspersion
    inférieur se démonte en
    dévissant vers la gauche
    l’écrou inférieur et en le
    tirant vers le haut.

    Ils doivent être lavés sous
    un jet d’eau à l’aide d’une
    éponge qui ne raye pas.

    3

    b

    c

    Les gicleurs doivent être
    bien propres. Si un gicleur
    est bouché, il faut le
    déboucher.
    Montez les bras
    d’aspersion.

    I M P O R TA N T
    Avant de procéder à toute
    opération de nettoyage ou
    de maintenance, il est
    recommandé de débrancher
    le lave-vaisselle.

    NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DE L’APPAREIL

    Il faut nettoyer le lavevaisselle tous les trois
    mois, pour éliminer les
    saletés restées dans la
    machine.

    4

    a

    Au lieu d’utiliser du
    détergent, utilisez du
    produit pour laver les
    machines (suivre les
    instructions du fabriquant).

    NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL

    Pour nettoyer l’extérieur,
    utilisez un chiffon
    imprégné d’eau
    savonneuse. Utilisez des
    produits qui ne rayent pas
    et qui ne sont pas
    abrasifs. Sécher avec un
    chiffon.

    I M P O R TA N T
    Par mesure de sécurité,
    vérifiez que la machine
    n’est pas en marche
    pendant le nettoyage.



  • Page 47

    LAVE-VAISSELLE
    DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES

    1

    PROBLEMES TECHNIQUES OU FONCTIONNELS

    Lorsque le lave-vaisselle détecte une dysfonction, il vous avertira à l’aide de signaux sonores
    ou visuels, suivant le modèle.
    Sur le bord supérieur de la porte du lave-vaisselle, il y a un tableau identifiant les incidences
    éventuelles.

    (F1) Modèles avec
    display. Sur ces modèles,
    la dysfonction est identifiée
    par la lettre "F" suivie d’un
    numéro (de 1 à 9).
    1

    Modèles sans
    display. En cas de
    dysfonction, le lavevaisselle émettra une série
    de bips qui stopperont
    pendant sept secondes et
    reprendront ensuite. Vous
    pourrez identifier le type
    de dysfonction en
    comptant le nombre de
    bips (1 bip, Porte ouverte;
    2 bips, l’eau n’arrive pas;
    et ainsi de suite).

    MODELE
    MODELE
    AVEC DISPLAY SANS DISPLAY

    DYSFONCTION

    Pour que le lave-vaisselle
    arrête d’émettre des bips,
    appuyer sur la touche
    Départ/Pause.
    En fonction du type de
    dysfonction, contactez le
    Service Technique pour
    l’informer du problème.

    BIPS

    Porte ouverte

    F1

    1

    L’eau n’arrive pas

    F2

    2

    Ne vidange pas

    F3

    3

    Débordement

    F4

    4

    Surchauffe

    F5

    5

    Ne chauffe pas

    F6

    6

    Senseur Température

    F7

    7

    Manque de pression d’eau

    F8

    8

    Alternatif

    F9

    9

    47



  • Page 48

    • Pourquoi le lave-vaisselle ne se met-il pas en route?
    Cause possible :
    – Il n’y a pas de tension au réseau électrique.
    – La prise n’est pas bien enfoncée.
    – Les fusibles de l’installation électrique ont "sauté".
    – Le lave-vaisselle n’est pas branché.
    – Vous n’avez pas appuyé sur la touche On / Off (l’indicateur lumineux de cette touche
    doit être allumé de façon permanente).
    – La porte du lave-vaisselle est mal fermée.
    – Vous n’avez pas appuyé sur la touche Départ.
    • Le lave-vaisselle se met en route mais l’eau n’arrive pas.
    Cause possible :
    – Il n’y a pas d’eau dans le réseau.
    – Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
    – Le filtre de l’électrovanne d’arrivée d’eau est bouché.
    • Il ne se vidange pas, l’eau reste dans la cuve.
    Cause possible :
    – L’écoulement est bloqué ou mal installé.
    – Le tuyau de vidange est bouché ou plié.
    – Les filtres sont bouchés.
    – Le programme sélectionné n’est pas fini, attendez qu’il finisse.
    • Des traces de détergent restent dans le distributeur ou sur la contre-porte.
    Cause possible :
    – Un élément de vaisselle empêche l’ouverture du distributeur.
    – Le détergent est périmé ou ce n’est pas celui qui convient.
    – Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.
    – Les gicleurs des bras d’aspersion sont bouchés.
    – Le distributeur de détergent était humide lorsque vous avez mis le détergent. Le
    distributeur doit être sec.
    • Il y a de la mousse inhabituelle qui se forme :
    – Vous avez mis du détergent pour lavage à la main au lieu de détergent spécial lavevaisselle.
    • Le lave-vaisselle fait des bruits bizarres.
    Cause possible :
    – Vous n’avez pas mis la vaisselle correctement.
    – Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.



  • Page 49

    Français

    2

    PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE

    • Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle.
    Cause possible :
    – Le filtre de lavage est mal mis, sale ou bouché.
    – Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués
    avec une pièce de la vaisselle.
    – Le détergent n’est pas celui qui convient ou est insuffisant.
    – La vaisselle n’est pas bien mise. Il y a des pièces qui en touchent d’autres.
    – Les paniers sont trop chargés.
    – Le programme de lavage n’est pas l’adéquat.
    – L’écoulement est bloqué.
    – Les pièces de vaisselle ont des résidus d’aliments trop secs.
    • La vaisselle sort blanchâtre.
    Cause possible :
    – Pas assez de détergent ou de liquide de rinçage.
    – Un détergent sans phosphate a été utilisé. Faites un essai avec un détergent avec
    phosphate.
    • La vaisselle n’est pas bien sèche.
    Cause possible :
    – Il manque du liquide de rinçage.
    – La régulation du liquide de rinçage n’est pas adéquate.
    – La vaisselle est mal mise.
    – La vaisselle a été retirée trop tôt.
    – Le programme de lavage n’est pas celui qui convient.
    • Le verre ou le cristal ressort avec un aspect laiteux ou rayé.
    Cause possible :
    – Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
    – Le détergent ne convient pas.
    • Le verre ou le cristal ressort avec un aspect opaque.
    – Il manque du liquide de rinçage.
    • Les verres et les couverts ressortent voilés et les verres présentent un aspect métallique.
    – Dosage excessif du liquide de rinçage.
    • Les pièces en acier inoxydable ou en acier fin ont des taches.
    Cause possible :
    – Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
    – La vaisselle n’est pas bien mise.
    – Trop de détergent a été utilisé.
    – Acier de basse qualité.

    49



  • Page 50

    LAVE-VAISSELLE
    REMARQUES

    REMARQUE ECOLOGIQUE
    En vue de préserver l’environnement, portez votre appareil usagé à un centre
    officiel de ramassage ou de récupération de matériaux recyclables.
    Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, rendez-le inutilisable en coupant
    le cordon d’alimentation avec la fiche.



  • Page 51

    NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    PRECAUCIÓN.- Al utilizar el lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
    a) Lea las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
    b) Utilice el lavavajillas para la función que ha sido diseñado.
    c) Utilice sólo detergentes o agentes recomendados para uso en lavavajillas y manténgalos
    fuera del alcance de los niños.
    d) Al cargar los objetos en el lavavajillas:
    1) sitúe los objetos puntiagudos de manera que no dañen las juntas de la puerta; e
    2) introduzca los cuchillos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de
    cortarse.
    e) No lave objetos de plástico salvo que lleven el distintivo de que se pueden lavar en
    lavavajillas (dishwasher safe o equivalentes). Para los objetos de plástico que no estén
    marcados, compruebe las recomendaciones del fabricante.
    Nota: esta sugerencia se puede omitir para los aparatos que utilicen un elemento calefactor
    que esté situado o colocado de manera que los artículos de plástico de mezcla no entren
    en contacto con él.

    f)

    No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de utilizarlo.

    g) No haga funcionar el lavavajillas salvo que todos los paneles de cubierta estén
    correctamente en su lugar.
    h) No fuerce los controles.
    i)

    No haga un mal uso ni se siente o se ponga de pies en la puerta o en el cesto del
    lavavajillas.

    j)

    No permita que los niños jueguen en o con el lavavajillas; así, reducirá el riesgo de
    que resulten heridos.

    k) En algunas condiciones se puede producir hidrógeno, debido al sistema de agua
    caliente, si no se ha utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES
    EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante dicho período,
    antes de utilizar el lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y deje fluir el
    agua de cada uno durante varios minutos. De esta manera, se liberará el hidrógeno
    acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume o encienda una llama en este
    período de tiempo.
    l)

    Retire la puerta del compartimento de lavado al retirar del servicio o desechar un
    lavavajillas antiguo.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

    INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA
    Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o fallo, la conexión
    a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia
    para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que lleva un conductor
    a tierra protegido y una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá ser enchufada en una
    salida adecuada que esté instalada y con toma a tierra de conformidad con los códigos y
    ordenanzas locales.
    PRECAUCIÓN.- Una conexión incorrecta del conductor a tierra protegido puede dar lugar a
    una descarga eléctrica. Verifique con un electricista cualificado o representante del servicio,
    si tiene duda de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija
    proporcionada con el aparato; si no se ajusta a la salida, un electricista cualificado le deberá
    instalar una salida correcta.



  • Page 52

    LAVAVAJILLAS
    INSTALACIÓN Y MONTAJE

    1

    DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS

    DESEMBALADO
    Eliminar los elementos de
    protección interior: cuñas
    de poliestireno para fijar
    cestillos .



  • Page 53

    Español

    2

    CONEXIÓN A LA RED DE AGUA

    El lavavajillas está
    equipado con un tubo de
    toma de agua a alta
    presión con una rosca de
    tubo interna direccionable
    de 3/4 pulgada (1,905
    cm) a temperatura y
    presión normales (NPT).
    Con el objeto de facilitar
    su instalación, el
    lavavajillas incluye una
    pieza de latón de 3/8
    pulgada (0,9525 cm) de
    compresión por 3/4
    pulgada NPT que adapta
    el conector del tubo a una
    pieza de 3/8 pulgada de
    compresión que es la que
    incorporan la mayoría de
    las válvulas de cierre de
    las tomas de agua para
    lavavajillas domésticos.
    Alternativamente, el tubo
    se puede acoplar
    directamente a un
    conector macho de latón
    de 3/4 pulgada NPT,
    disponible en la mayoría
    de las ferreterías.
    Ajuste la dirección del
    tubo y la conexión que
    sale de la parte trasera
    del aparato siguiendo las
    instrucciones de
    instalación.

    Válvula de cierre

    3/8" Comp. x 3/4" BSP
    Arandela

    Válvula de cierre

    Tubo de toma de agua

    3/4" NPT
    Tubo de toma de agua

    b1

    b2

    ATENCIÓN
    La manguera ha de pasar
    entre la pared y el zócalo
    inferior trasero del lavavajillas (b1), con objeto de
    que no se estrangule o
    quede excesivamente tirante (b2).

    53



  • Page 54

    DESAGÜE
    Conecte el tubo de
    desagüe incorporado a
    un eliminador de
    residuos, a la espita de
    una tubería de desagüe
    o a u n e n t re h i e r ro
    dependiendo de la
    normas de fontanería
    vigentes.
    Existe la posibilidad de
    alargar el tubo de
    desagüe con un material
    resistente al agua caliente
    y al detergente.
    Mantenga siempre un
    diámetro interior de al
    menos 5/8 pulgada
    (1,5875 cm). Nunca
    supere la distancia
    máxima de 9 pulgadas
    (22,86 cm) hasta la
    tubería de desagüe.
    Eleve el tubo de desagüe
    y sujételo a la parte
    inferior de la encimera.
    Vuelva a bajarlo hasta el
    punto de conexión de
    desagüe siguiendo las
    siguientes indicaciones:
    1.La conexión con la
    tubería de desagüe debe
    estar a una altura mínima
    de 10 pulgadas (25,4 cm)
    sobre el suelo.
    2.La conexión con la
    tubería de desagüe debe
    estar a una altura máxima
    de 35 pulgadas (88,9 cm)
    sobre el suelo.
    Con el fin de facilitar su
    instalación, el lavavajillas
    incluye una palomilla de
    ensamblaje para tubos
    de desagüe curvados.

    Utilice las figuras
    ilustrativas a modo de
    ejemplo.
    En caso de que desee
    conectar su aparato a un

    eliminador de residuos
    nuevo, asegúrese de que
    ha retirado el extractor
    antes de conectar la
    tubería de desagüe.

    Con entrehierro
    Fregadera

    Min. 10"

    Lavavajillas

    Max. 35"

    Fregadera
    Lavavajillas

    Eliminador de
    residuos
    Min. 10"

    Max. 35"

    Sin entrehierro
    Fregadera
    Lavavajillas

    Min. 10"

    Max. 35"

    Fregadera
    Lavavajillas

    Eliminador de
    residuos
    Min. 10"

    Max. 35"

    IMPORTANTE
    Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida
    para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del
    agua (mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,05 – 0,1 mega-pascales (MPa).
    Asegúrese de que el conector del tubo de la parte posterior del aparato está bien ajustado
    antes de proceder a la instalación.



  • Page 55

    Español

    3

    CONEXIÓN ELÉCTRICA

    Consulte la etiqueta de
    características situada en
    el canto superior de la
    puerta, antes de realizar
    las conexiones eléctricas.
    Asegúrese de que la
    tensión que llega a la base del enchufe es la que
    aparece en la etiqueta.

    Armarios metálicos:
    solicite un ojal especial
    al taller de servicio.
    Al instalar o trasladar el
    lavavajillas tenga
    cuidado de no dañar el
    cable de alimentación.

    El lavavajillas necesita
    una toma de corriente
    dedicada de 120 VCA,
    15 amperios, 60 Hz.
    El lavavajillas está
    equipado con un cable
    de alimentación flexible,
    terminado en una clavija
    para toma de tierra de
    tres puntas conectable
    a un enchufe.
    La toma de corriente
    para el lavavajillas debe
    estar situada en un
    armario o en una pared
    adyacente al hueco
    bajo la encimera en que
    se va a instalar el
    electrodoméstico.
    Perfore un orificio con
    un diámetro máximo de
    1-1/2 pulgada (38 mm)
    en la separación del
    armario por el que
    puedan pasar la clavija
    y el cable.
    Proceda del siguiente
    modo con los bordes de
    dicho orificio:
    Armarios de madera: el
    borde debe estar lijado
    y redondeado.

    IMPORTANTE
    En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se
    encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta
    no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el
    modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº
    de serie y garantía.

    IMPORTANTE
    Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un
    enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica,
    enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automático y contador deben estar dimensionados para la potencia máxima indicada en la etiqueta de características. Si
    el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo
    puede realizarla el fabricante, servicio postventa (SAT),
    o personal autorizado. En caso de encastre e integración
    la clavija debe ser accesible después de la instalación.

    55



  • Page 56

    4

    INTEGRACIÓN

    Para instalar un lavavajillas integrable:
    ENCIMERA
    a

    Si la encimera es de madera,
    coloque la protección de plástico en la encimera del mueble, la cual impide que incidan los vahos y dañen esa
    zona.

    b

    Coloque las escuadras en la
    parte delantera del lavavajilllas con el fin de fijarlo al mueble.

    a

    b

    c

    d

    d

    e

    f

    g

    PATAS - NIVELACIÓN
    c

    Para empotrar en una fila de
    muebles con zócalo único
    suelte los suplementos base
    y retírelos.

    d

    Aproxímelo a la encimera y
    elévelo girando las patas traseras desde la parte frontal
    hasta dejar un espacio de
    unos 3 milímetros con la encimera.

    e

    Para finalizar de posicionar
    regule la altura deseada con
    las patas delanteras.

    TAPA ZÓCALO
    f

    De la bolsa de accesorios
    suministrada con el lavavajillas, tome los dos adaptadores zócalo, colóquelos deslizandolos por la ranura y fijelos
    con los tornillos que están en
    la misma bolsa para tal fin.

    g

    Atornille la tapa zócalo (sumistrada como accesorio) a
    los adaptadores zócalo, regulando la altura que desee.



  • Page 57

    Español
    PUERTA
    Dispone de una plantilla informativa con las instrucciones de montaje.
    h

    Utilizando las regletas
    que se suministran, iguale
    la altura del panel de
    mandos hasta alcanzar
    la altura del cajón del
    mueble de cocina.

    i

    Colocar la plantilla correspondiente (J-120:K-110),
    sujetarla y marcar la posición de los agujeros.

    j

    Taladrar con broca de ø
    2,5 mm y atornillar los soportes (parte curvada hacia arriba) al revestimiento.

    k

    Tome el Revestimiento
    Puerta y encaje los soportes en los alojamientos
    de la puerta. Tire hacia
    arriba hasta que toque
    con el panel de mandos,
    asegurándose de que ha
    quedado bien fijado.

    l

    Abra lentamente la puerta del lavavajillas sujetando el revestimiento y finalmente fíjelo con los
    tornillos cuidando la alineación del panel con la
    puerta.

    h

    i

    j

    k

    l

    IMPORTANTE
    Los pesos máximo y mínimo que se recomienda para el
    revestimiento-puerta a colocar en los lavavajillas son: Máximo:
    6,5 kg. Mínimo: 3 kg.

    57



  • Page 58

    m

    En el caso de que los
    muelles de la puerta
    no tengan suficiente
    fuerza, compénsela
    con los dos tornillos
    adicionales suministrados en la bolsa de
    accesorios.

    n

    Encaje el zócalo del
    mueble de cocina, serrándolo hasta obtener
    la medida deseada.

    o

    Fije el lavavajillas a la
    encimera en caso de
    que ésta sea de madera. Si la encimera
    es de granito, fije el
    lavavajillas a los muebles colindantes.

    5

    m

    n

    o

    o

    a

    b

    LIMPIEZA PREVIA

    Una vez instalado satisfactoriamente el lavavajillas,
    le aconsejamos la limpieza previa:
    a

    Pulse la tecla On/Off.

    b

    Seleccione el programa 1 (prelavado), sin
    vajilla ni detergente.

    c

    Pulse la tecla Arranque / Pausa.
    Esto sirve para comprobar la instalación, las conexiones y el desagüe,
    además de limpiar completamente el interior antes de llevar a cabo un
    programa de lavado en
    el lavavajillas.

    b



  • Page 59

    LAVAVAJILLAS
    USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS

    1

    ABRILLANTADOR Y DETERGENTE

    El abrillantador facilita el secado y evita que
    la vajilla tenga gotas de
    agua después del lavado. El depósito del abrillantador está en el interior de la puerta, junto al
    de detergente.
    El depósito dispone de
    un dosificador de 4 posiciones para poder
    ajustar la cantidad del
    abrillantador según la
    calidad del agua (de fábrica el dosificador sale
    en la posición 2).
    Si observa gotas de
    agua en la vajilla, aumente la numeración del
    regulador del abrillantador. Por el contrario, disminuya la numeración si
    la vajilla presenta rayaduras blanquecinas o
    pegajosas.
    a

    DEPÓSITO ABRILLANTADOR

    DOSIFICADOR

    a

    IMPORTANTE
    No por echar más abrillantador queda la vajilla más limpia.
    Al contrario, pueden producirse manchas por exceso.

    Una vez señalada
    la dosis habrá que
    rellenar el depósito
    hasta el máximo, sin
    que rebose. En caso de que ello ocurra, limpie con un
    paño los restos.

    59



  • Page 60

    ¿Cuándo ha de reponer el abrillantador?

    VACIO

    LLENO

    El propio lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador. Dependiendo del modelo
    hay dos tipos de indicador: visor óptico o piloto.
    VISOR ÓPTICO

    PILOTO

    Mirilla transparente junto
    al tapón del depósito del
    abrillantador. Si la mirilla
    está con el fondo claro
    hay que reponer. Si el fondo está oscuro, hay suficiente abrillantador.

    Una señal luminosa en el
    frontal del lavavajillas señala cuándo hay que reponer el abrillantador.

    El detergente se vierte
    en un depósito ubicado
    en la parte interna de la
    puerta, junto al del abrillantador.
    a

    Una vez vertido el detergente, cierre la tapa
    del depósito.

    b

    Algunos programas
    requieren además colocar una parte de la
    dosis en el alojamiento
    situado en la tapa del
    depósito.

    a
    DEPOSITO DETERGENTE

    Existen detergentes en
    pastillas, en polvo y líquidos.
    b

    Tipo de detergente: utilice
    sólo detergente de uso
    específico para lavavajillas.
    Cantidad de detergente:
    según tabla de la página
    65.
    Sólo los programas
    con ciclos sanitarios
    (prog. 2, 3, 4) se han
    diseñado para cumplir los requisitos para una eficacia sanitaria.

    NOTA ECOLÓGICA

    La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no
    ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio
    económico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.



  • Page 61

    Español

    2

    VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN

    Tipo de vajilla
    No toda la vajilla es apta
    para los lavavajillas. No
    es recomendable introducir piezas de madera
    o barro, ni las de plástico no resistentes al
    calor.
    La cubertería inoxidable puede limpiarse
    sin ningún problema; sin
    embargo, hay que procu-

    rar que los cubiertos
    de plata no estén en
    contacto entre ellos, ya
    que pueden aparecerles
    algunas manchas.
    Las piezas de aluminio pueden decolorarse
    con el tiempo.

    El dibujo de la porcelana decorada podría
    desgastarse si no es de
    primera calidad.
    Sólo ha de introducirse
    cristalería apta para el
    lavavajillas.

    IMPORTANTE
    Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.

    Colocación de la vajilla
    Es muy importante
    colocar adecuadamente
    la vajilla en los cestillos,
    ello garantiza un perfecto
    lavado.
    a

    b

    El cestillo inferior
    es para las piezas
    más sucias y resistentes: cazuelas, fuentes
    y platos. Asegúrese
    de que hay espacio
    entre ellos para que
    les alcance el chorro
    de agua. Las cazuelas
    han de colocarse boca abajo.
    Si su modelo dispone
    de soportes abatibles podrá utilizarlo
    en su posición vertical
    para lavar platos, y en
    su posición horizontal
    para piezas grandes
    como cacerolas.

    PARA 13 CUBIERTOS

    CARGA DE PLATOS

    EN-50242

    a
    POSICIÓN VERTICAL

    b
    POSICIÓN HORIZONTAL

    IMPORTANTE
    Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar
    los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse
    entre ellos.

    61



  • Page 62

    c

    Los cubiertos, a excepción de los cuchillos, han de ponerse
    en el cesto para los
    cubiertos cuidando
    que los mangos queden hacia abajo.

    c

    d
    PARA 13 CUBIERTOS
    EN-50242

    d

    En el cestillo superior se colocan las
    piezas más delicadas, como tazas, vasos, porcelana o cristal y platos de tamaño
    estándar. Hay una zona destinada particularmente a los cubiertos largos. Asimismo,
    hay unos soportes
    que, puestos en posición vertical, sirven
    para colocar copas.

    Cuando elija el programa
    Express, la función Carga
    Arriba o Media Carga ha
    de colocarse la vajilla en
    el cestillo superior.

    CARGA ARRIBA

    Por contra, cuando opte
    por la función Carga Abajo, se cargará únicamente
    el cestillo inferior.

    IMPORTANTE
    Asegúrese de que, una vez cargado el lavavajillas, los
    distribuidores giran sin obstáculos y sin rozar ninguna
    pieza de la vajilla.



  • Page 63

    Español
    Regulación de los
    cestillos
    Los cestillos pueden
    regularse en función de la
    carga.

    19
    cm.

    24
    cm.

    El cestillo superior
    puede colocarse a dos
    alturas distintas de forma
    que se puedan lavar platos
    de diferentes tamaños.
    En la posición alta podrá
    lavar en el cestillo superior
    platos normativos de hasta
    19 cm. y en el inferior de
    31 cm. Colocando el
    cestillo superior en la
    posición baja podrá lavar
    platos de hasta 24 cm.
    arriba y de 26 abajo.

    a

    31
    cm.

    26
    cm.

    Cestillo superior
    modelo A:
    Puede regularse sin
    necesidad
    de
    extraerlo de sus raíles
    incluso con la vajilla
    colocada. Tanto para
    subirlo como para
    bajarlo de posición,
    deberá tirar del
    cestillo hacia arriba
    sujetándolo de las
    asas laterales.
    Asegúrese de que
    ambos lados están a
    la misma altura, si no
    es así, nivélelo.

    a

    63



  • Page 64

    3

    SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO
    Tecla
    RETARDO HORARIO
    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    Tecla
    ON/OFF

    8

    130º F
    130º F

    E

    105º F

    Pilotos
    FASES

    Piloto
    ON/OFF

    Piloto
    ABRILLANTADOR

    Hygienizer

    150º F

    6
    7

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    PROG

    Pilotos
    PROGRAMAS

    Teclas
    FUNCIONES
    ADICIONALES

    Pilotos
    FUNCIONES
    ADICIONALES

    Selector
    PROGRAMAS
    Hyg

    3h

    6h

    9h

    Hygienizer

    1
    2
    3

    161º F
    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    ADVANCED INTELLIGENT SYSTEM

    Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:
    a

    Accionar ON en el panel frontal del lavavajillas (se encenderá el
    piloto correspondiente),

    b

    Seleccionar el programa de lavado, con un
    pulsador o mando giratorio, según el modelo de lavavajillas.
    Si selecciona el programa Express, pulse
    además la tecla Express (arriba).
    En algunos modelos,
    se iluminará un piloto
    que indicará cuál es
    el programa elegido,
    y en otros el número
    del programa aparecerá en el display precedido de una “P”.

    a

    b

    b

    Tecla
    ARRANQUE/PAUSA



  • Page 65

    Español

    Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:
    Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la
    cantidad, y tipo de vajilla.

    PROGRAMA

    TEMPERATURA (°F)

    TIPO DE VAJILLA

    Para vajilla que no se
    va a lavar
    inmediatamente

    Prelavado
    P1

    CANTIDAD DE
    DETERGENTE
    (g)

    Sin
    detergente

    Super
    intensivo
    P2

    161

    Para vajilla y
    cacerolas super
    sucias

    Intensivo
    P3

    155

    Para vajilla y
    cacerolas muy
    sucias

    Normal
    P4

    150

    Para vajilla sucia

    25+5

    Automático
    P4

    130-150

    Para vajilla sucia

    25+5

    Económico
    P5

    150

    Para vajilla poco
    sucia

    25+5

    Rápido
    P6

    130

    Para vajilla muy
    poco sucia

    25

    Mixto
    P7

    130

    Para vajilla sucia y
    delicada

    Express***
    P8

    105

    E

    Para vajilla muy poco
    sucia colocada sólo en
    el cestillo superior

    25+15

    25+15

    25+5

    20

    *** El programa Express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.

    65



  • Page 66

    4

    SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES

    Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de
    lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones
    previamente seleccionadas.
    Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos del lavado.
    Las funciones adicionales son según modelos:

    Te c l a : R e t a r d o
    horario
    Permite retrasar el comienzo del lavado. Hay
    modelos que retardan el
    lavado 3, 6 ó 9 horas. En
    este caso, pulsando la
    tecla de retardo horario
    se iluminará un piloto que
    indicará la opción seleccionada.
    En otros modelos se puede escoger el tiempo que
    desee retrasar el lavado
    de 1 a 9 horas con intervalo de 1 hora. Ideal para
    tarifa nocturna. En estos
    modelos, pulsando la tecla de retardo horario, el
    display indicará cuántas
    horas desea retrasar el
    comienzo del lavado.

    IMPORTANTE
    Si durante la selección de funciones
    adicionales se cambia de programa o
    se pulsa la tecla ON
    / OFF, se anulan todas las funciones seleccionadas.

    Te c l a : E n e r g y
    Saver
    Acorta el tiempo de las
    operaciones de lavado y
    de secado. Esta opción
    puede utilizarse en los
    programas Intensivo, Normal, Autómatico, Económico, Mixto y Express.

    Tecla: Carga arriba
    / abajo
    Se utiliza sólo la mitad de
    capacidad del lavavajillas. Carga Arriba, en el
    cestillo superior, para las
    piezas más delicadas, y
    Carga Abajo, en el cestillo
    inferior, para cacerolas o
    piezas muy sucias. Válido
    en todos los programas.

    Tecla: Hygienizer
    Ciclo especial de lavado
    intensivo garantizando
    una vajilla higiénica. Opción utilizable en los programas Express, Intensivo y Económico.

    NOTA ECOLÓGICA

    Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el
    programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del
    agua del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.



  • Page 67

    Español

    5

    PUESTA EN MARCHA

    Una vez encendido el lavavajillas, elegido el programa de lavado y las funciones adicionales sólo
    falta pulsar la tecla
    de arranque.

    6

    DESARROLLO DEL PROGRAMA DE LAVADO

    Las fases activas en cada
    momento del programa
    irán apareciendo sucesivamente a medida que
    avanza el lavado.
    Unos pilotos, situados sobre el selector o pulsador
    de programas indicarán
    en qué momento del proceso se encuentra el lavavajillas.
    Según modelos las fases
    son:

    EnSav Hyg

    EnergySaver

    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    130º- 150º F

    5

    Hygienizer

    150º F
    130º F

    6
    7
    8

    PROG

    130º F

    E

    LFA-019SS

    a

    105º F

    Hyg

    3h

    6h

    9h

    Hygienizer
    1
    2

    161º F

    3

    155º F

    4

    150º F

    5

    150º F

    6

    130º F

    LFA-013IX

    b
    a

    lavado
    / secado
    / fin End,

    b

    o bien operación
    / fin End.

    c

    Los modelos que tienen display indican
    el tiempo que falta para terminar el
    programa.

    c

    IMPORTANTE
    No abra la puerta del lavavajillas durante el proceso de
    lavado. Podría perturbar el desarrollo del programa.

    67



  • Page 68

    Cuando el lavavajillas está en funcionamiento y...
    - Desee introducir una pieza más en el lavavajillas.
    - Desee modificar el programa de lavado.

    1. Pulse la tecla Pausa.
    2. Introduzca la pieza en
    el lavavajillas y/o modifique el programa de lavado.
    3. Pulse la tecla Arranque.

    Excepto si la modificación
    interfiere en la duración del
    programa de lavado seleccionado o bien es la opción
    de retardo. Entonces se
    debería pasar por la tecla
    ON/OFF (
    ), para poder
    modificar su estado.

    IMPORTANTE
    Ha de tener en cuenta que la tecla Arranque / Pausa
    es
    diferente a la de ON / OFF.
    Si pulsa la tecla ON / OFF
    durante el proceso de lavado,
    deberá volver a programar el lavavajillas.

    7

    FIN DE PROGRAMA

    Una vez finalizado el programa se encenderá el
    piloto FIN (End) y emitirá
    un pitido continuo durante
    3 segundos.

    8

    CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO

    Si se produce un corte en
    el suministro eléctrico, al
    restablecerse el mismo el

    9

    lavavajillas continúa su
    funcionamiento normal en
    el punto donde se había

    parado (tiene memoria mínima de 12 horas, según
    modelos).

    CONSEJOS BÁSICOS

    Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida
    de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.
    a

    Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de
    este modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de
    su electrodoméstico.

    b

    Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores
    deben girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente
    colocadas para que el chorro del agua les alcance.

    c

    Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones
    adicionales, según sus necesidades.

    d

    Limpieza. Limpie cada tres meses los filtros y los distribuidores. Asimismo, asegúrese
    de que los ha colocado correctamente.



  • Page 69

    LAVAVAJILLAS
    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
    Es recomendable que
    realice habitualmente las
    operaciones de limpieza
    con el fin de alargar la
    vida de su lavavajillas.
    Cada tres meses ha de
    realizar las siguientes
    operaciones:

    1

    • Limpieza del filtro.
    • Limpieza de los distribuidores.
    • Limpieza interior.
    • Limpieza exterior.
    De esta forma alargará
    la vida de su lavavajillas.

    IMPORTANTE
    Deje el lavavajillas
    abierto si tiene previsto ausentarse en
    un período largo de
    tiempo, con el fin de
    que el aire circule libremente por el interior de la máquina.

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO

    El filtro se compone de dos
    ó tres piezas, (según el modelo): filtro interior, filtro
    exterior y el protector de
    los filtros. Se encuentra en
    la parte baja del lavavajillas
    debajo del cestillo inferior.
    a
    Tras extraer el cestillo
    inferior, se desmonta
    el filtro interior girándolo hacia la izquierda y
    sacándolo hacia arriba.
    b
    Extraer el filtro exterior.
    c
    Extraer el filtro protector (según modelos).

    d

    a

    b

    c

    d

    Es de vital importancia
    colocar bien los filtros.
    Asegurar el protector de
    los filtros en su lugar.
    El filtro exterior se encaja

    en su asiento.
    El filtro interior se coloca
    en su orificio y se gira hacia la derecha hasta que
    haga tope.
    69



  • Page 70

    2

    LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES

    El tercer distribuidor (según modelo), el distribuidor superior y el distribuidor inferior han de limpiarse cada tres meses.
    Desmontaje de los distribuidores:
    a
    El tercer distribuidor
    se desmonta presionando hacia arriba y
    d e s e n ro s c á n d o l o .
    b
    El distribuidor superior
    va montado en el cestillo superior. Para desmontarlo hay que desenroscarlo del todo.
    c
    El distribuidor inferior
    se desmonta aflojando hacia la izquierda
    la tuerca inferior y extrayéndolo hacia arriba.
    Han de limpiarse bajo un
    chorro de agua con una
    esponja que no raye.

    3

    c

    Los agujeros de salida
    del agua han de estar
    bien limpios. Si alguno
    está obstruido hay que
    desatascarlo.
    Monte los distribuidores.

    IMPORTANTE
    Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o
    mantenimiento, es aconsejable desconectar el lavavajillas de la red eléctrica.

    LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO

    Hay que limpiar el lavavajillas cada tres meses para eliminar la suciedad
    estancada dentro de la
    máquina.

    4

    b

    a

    En vez de usar detergente hay que utilizar limpiamáquinas, (siga las instrucciones del fabricante
    para su uso).

    LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO

    Para limpiar el exterior utilice un paño húmedo con
    agua jabonosa. Utilice
    productos que no rayen
    y no sean abrasivos. Secar con un paño.

    IMPORTANTE
    Por seguridad. compruebe que la máquina no
    esté funcionando durante la limpieza.



  • Page 71

    LAVAVAJILLAS
    LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    1

    PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES

    Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales,
    según modelo.
    En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación
    de las posibles incidencias.

    (F1) Modelos con display. En estos modelos,
    la identificación aparece
    con la letra “F” seguida
    de un número (del 1 al 9).
    1

    Modelos sin display. Cuando haya una
    malfunción, el lavavajillas
    emitirá una serie de pitidos, que cesarán durante
    siete segundos y, seguidamente, volverán a sonar. Podrá identificar el
    tipo de malfunción contando el número de pitidos (1 pitido, Puerta
    abierta; 2 pitidos; No entra agua; y así sucesivamente).

    MODELO
    CON DISPLAY

    MALFUNCIÓN

    Para que el lavavajillas
    deje de emititir pitidos
    pulse la tecla Arranque/Pausa.
    Según el tipo de malfunción póngase en contacto
    con el SAT informándole
    del problema.

    MODELO
    SIN DISPLAY

    Nº PITIDOS

    Cerrar la puerta

    F1

    1

    No entra agua

    F2

    2

    No desagüa

    F3

    3

    Desborda

    F4

    4

    Sobrecalentamiento

    F5

    5

    No calienta

    F6

    6

    No detecta temperatura

    F7

    7

    Falta de presión del agua

    F8

    8

    No distribuye

    F9

    9

    71



  • Page 72

    • ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?
    Puede ser debido a:
    – No hay tensión en la red eléctrica.
    – No se ha introducido bien el enchufe.
    – Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.
    – El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.
    – No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar
    iluminado de forma fija).
    – La puerta del lavavajillas está mal cerrada.
    – No ha pulsado la tecla de arranque.
    • El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua
    Puede ser debido a:
    – No hay agua en la red.
    – La llave de paso no está abierta.
    – El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.
    • No desagua, queda agua dentro de la cuba
    Puede ser debido a:
    – El desague está atascado o mal instalado.
    – El tubo de desagüe está obstruido o doblado.
    – Los filtros están obstruidos.
    – El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.
    • Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta
    Puede ser debido a:
    – Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.
    – El detergente está caducado o no es el adecuado.
    – Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.
    – Los orificios de los distribuidores están taponados.
    – El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha
    de estar seco.
    • Se forma espuma no habitual:
    – Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.
    • El lavavajillas produce ruidos extraños
    Puede ser debido a:
    – No ha colocado la vajilla correctamente.
    – Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.



  • Page 73

    Español

    2

    PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO

    • Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla
    Puede ser debido a:
    – El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.
    – Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están
    bloqueados con alguna pieza de la vajilla.
    – El detergente no es el adecuado o es insuficiente.
    – La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.
    – Hay un exceso de carga en los cestillos.
    – El programa de lavado no es el adecuado.
    – El desagüe está bloqueado.
    – Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.
    • La vajilla queda blanca
    Puede ser debido a:
    – Insuficiente detergente o abrillantador.
    – Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con
    detergente con fosfato.
    • La vajilla no queda seca
    Puede ser debido a:
    – Falta abrillantador.
    – La regulación del abrillantador no es adecuada.
    – La vajilla está mal colocada.
    – Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.
    – El programa de lavado no es el adecuado.
    • El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos
    Puede ser debido a:
    – Las piezas no son aptas para lavavajillas.
    – El detergente no es el adecuado.
    • El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco
    – El abrillantador es insuficiente.
    • En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico
    – Dosificación excesiva de abrillantador.
    • Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas
    Puede ser debido a:
    – Las piezas no son aptas para lavavajillas.
    – La vajilla no está bien colocada.
    – Se ha utilizado demasiado detergente.
    – Acero de baja calidad.

    73



  • Page 74

    LAVAVAJILLAS
    ADVERTENCIAS

    NOTA ECOLÓGICA
    Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un
    centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
    Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión
    con el enchufe.



  • Page 75

    06/05

    V28F010H2



  • Page 76

    FAGOR AMERICA, INC.
    PO BOX 94
    LYNDHURST, NJ 07071
    Toll Free: 1.800.207.0806
    Email: infoappliances@fagoramerica.com
    www.fagoramerica.com

    The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
    Le producteur se réserve le droit de modifier les articles décrits dans cette guide.
    El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos descritos en este manual.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fagor LFA-013 SS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Fagor LFA-013 SS in der Sprache / Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,28 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info